~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pl/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libksieve.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-02-06 13:11:41 UTC
  • mfrom: (1.12.25)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130206131141-hif79c2g9skow250
Tags: 4:4.10.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
3
#
4
4
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004.
5
 
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012.
 
5
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libksieve\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-16 03:23+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-27 17:53+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-16 09:48+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 11:11+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-uwagi>\n"
14
14
"Language: pl\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
106
106
"Skrypt może zawierać błędy."
107
107
 
108
108
#: kmanagesieve/sievejob.cpp:172
109
 
#, fuzzy, kde-format
110
 
#| msgid "Sieve operation failed."
 
109
#, kde-format
111
110
msgid ""
112
111
"Sieve operation failed.\n"
113
112
"The server responded:\n"
114
113
"%1"
115
 
msgstr "Nieudana operacja Sieve."
 
114
msgstr ""
 
115
"Nieudana operacja Sieve.\n"
 
116
"Serwer odpowiedział:\n"
 
117
"%1"
116
118
 
117
119
#: kmanagesieve/sievejob.cpp:173 kmanagesieve/sievejob.cpp:175
118
120
msgid "Sieve Error"
189
191
msgstr "Nieudane pobranie listy skryptów"
190
192
 
191
193
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:254
 
194
msgid "Edit Script..."
 
195
msgstr "Edytuj skrypt..."
 
196
 
 
197
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:255
192
198
msgid "Delete Script"
193
199
msgstr "Usuń skrypt"
194
200
 
195
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:255
196
 
msgid "Edit Script..."
197
 
msgstr "Edytuj skrypt..."
198
 
 
199
201
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:258
200
202
msgid "Deactivate Script"
201
203
msgstr "Dezaktywuj skrypt"
202
204
 
203
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:262
 
205
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:263
204
206
msgid "New Script..."
205
207
msgstr "Nowy skrypt..."
206
208
 
207
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:353
 
209
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:354
208
210
#, kde-format
209
211
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
210
212
msgstr "Czy na pewno usunąć skrypt \"%1\" z serwera?"
211
213
 
212
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:354
 
214
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:355
213
215
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
214
216
msgstr "Potwierdzenie usunięcia skryptu Sieve"
215
217
 
216
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:400
 
218
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:401
217
219
msgid "New Sieve Script"
218
220
msgstr "Nowy skrypt Sieve"
219
221
 
220
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:401
 
222
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:402
221
223
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
222
224
msgstr "Proszę podać nazwę dla nowego skryptu Sieve:"
223
225
 
224
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:402
 
226
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:403
225
227
msgid "unnamed"
226
228
msgstr "nienazwany"
227
229
 
228
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:415
 
230
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:416
229
231
#, kde-format
230
232
msgid "Script name already used \"%1\"."
231
233
msgstr "Nazwa skryptu jest już używana \"%1\"."
232
234
 
233
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:416
 
235
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:417
234
236
msgid "New Script"
235
237
msgstr "Nowy skrypt"
236
238
 
237
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:480
 
239
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:481
238
240
msgid "No error found."
239
241
msgstr "Nie znaleziono żadnego błędu."
240
242
 
241
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:483
 
243
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:484
242
244
msgid "Error unknown."
243
245
msgstr "Nieznany błąd."
244
246
 
245
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:492
 
247
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:493
246
248
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
247
249
msgstr "Skrypt Sieve został pomyślnie wysłany."
248
250
 
249
 
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:493
 
251
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:494
250
252
msgid "Sieve Script Upload"
251
253
msgstr "Wysyłanie skryptu Sieve"
252
254
 
465
467
"Osiągnięto koniec wiadomości.\n"
466
468
"Nie można znaleźć frazy '%1'."
467
469
 
468
 
#: ksieveui/sievetextedit.cpp:92
469
 
msgid "Speak Text"
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: ksieveui/sievetextedit.cpp:108
473
 
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
474
 
msgstr ""
475
 
 
476
470
#: ksieveui/vacation.cpp:539
477
471
#, kde-format
478
472
msgid ""
555
549
msgid "&Activate vacation notifications"
556
550
msgstr "&Aktywuj powiadomienia wakacyjne"
557
551
 
558
 
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:83 ksieveui/vacationdialog.cpp:185
 
552
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:83 ksieveui/vacationdialog.cpp:184
559
553
msgid " day"
560
554
msgid_plural " days"
561
555
msgstr[0] " dzień"