~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pl/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/libplasma.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-02-06 13:11:41 UTC
  • mfrom: (1.12.25)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130206131141-hif79c2g9skow250
Tags: 4:4.10.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: libplasma\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-16 03:22+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:34+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-07-02 22:09+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
50
50
msgid "Unknown Widget"
51
51
msgstr "Nieznany element interfejsu"
52
52
 
53
 
#: applet.cpp:864 applet.cpp:2400 applet.cpp:2401
 
53
#: applet.cpp:864 applet.cpp:2409 applet.cpp:2410
54
54
msgctxt "misc category"
55
55
msgid "Miscellaneous"
56
56
msgstr "Różne"
96
96
msgid "Run the Associated Application"
97
97
msgstr "Uruchom powiązany program"
98
98
 
99
 
#: applet.cpp:1932
 
99
#: applet.cpp:1941
100
100
msgid "Settings"
101
101
msgstr "Ustawienia"
102
102
 
103
 
#: applet.cpp:1932
 
103
#: applet.cpp:1941
104
104
#, kde-format
105
105
msgid "%1 Settings"
106
106
msgstr "Ustawienia %1"
107
107
 
108
 
#: applet.cpp:2017
 
108
#: applet.cpp:2026
109
109
#, kde-format
110
110
msgctxt "@title:window"
111
111
msgid "%1 Settings"
112
112
msgstr "Ustawienia %1"
113
113
 
114
 
#: applet.cpp:2025
 
114
#: applet.cpp:2034
115
115
msgid "Accessibility"
116
116
msgstr "Dostępność"
117
117
 
118
 
#: applet.cpp:2026
 
118
#: applet.cpp:2035
119
119
msgid "Application Launchers"
120
120
msgstr "Programy uruchamiające"
121
121
 
122
 
#: applet.cpp:2027
 
122
#: applet.cpp:2036
123
123
msgid "Astronomy"
124
124
msgstr "Astronomia"
125
125
 
126
 
#: applet.cpp:2028
 
126
#: applet.cpp:2037
127
127
msgid "Date and Time"
128
128
msgstr "Data i czas"
129
129
 
130
 
#: applet.cpp:2029
 
130
#: applet.cpp:2038
131
131
msgid "Development Tools"
132
132
msgstr "Narzędzia programistów"
133
133
 
134
 
#: applet.cpp:2030
 
134
#: applet.cpp:2039
135
135
msgid "Education"
136
136
msgstr "Edukacja"
137
137
 
138
 
#: applet.cpp:2031
 
138
#: applet.cpp:2040
139
139
msgid "Environment and Weather"
140
140
msgstr "Pogoda i środowisko"
141
141
 
142
 
#: applet.cpp:2032
 
142
#: applet.cpp:2041
143
143
msgid "Examples"
144
144
msgstr "Przykłady"
145
145
 
146
 
#: applet.cpp:2033
 
146
#: applet.cpp:2042
147
147
msgid "File System"
148
148
msgstr "System plików"
149
149
 
150
 
#: applet.cpp:2034
 
150
#: applet.cpp:2043
151
151
msgid "Fun and Games"
152
152
msgstr "Zabawa i gry"
153
153
 
154
 
#: applet.cpp:2035
 
154
#: applet.cpp:2044
155
155
msgid "Graphics"
156
156
msgstr "Grafika"
157
157
 
158
 
#: applet.cpp:2036
 
158
#: applet.cpp:2045
159
159
msgid "Language"
160
160
msgstr "Język"
161
161
 
162
 
#: applet.cpp:2037
 
162
#: applet.cpp:2046
163
163
msgid "Mapping"
164
164
msgstr "Mapowanie"
165
165
 
166
 
#: applet.cpp:2038
 
166
#: applet.cpp:2047
167
167
msgid "Miscellaneous"
168
168
msgstr "Różne"
169
169
 
170
 
#: applet.cpp:2039
 
170
#: applet.cpp:2048
171
171
msgid "Multimedia"
172
172
msgstr "Multimedia"
173
173
 
174
 
#: applet.cpp:2040
 
174
#: applet.cpp:2049
175
175
msgid "Online Services"
176
176
msgstr "Usługi sieciowe"
177
177
 
178
 
#: applet.cpp:2041
 
178
#: applet.cpp:2050
179
179
msgid "Productivity"
180
180
msgstr "Produktywność"
181
181
 
182
 
#: applet.cpp:2042
 
182
#: applet.cpp:2051
183
183
msgid "System Information"
184
184
msgstr "Informacja systemowa"
185
185
 
186
 
#: applet.cpp:2043
 
186
#: applet.cpp:2052
187
187
msgid "Utilities"
188
188
msgstr "Narzędzia"
189
189
 
190
 
#: applet.cpp:2044
 
190
#: applet.cpp:2053
191
191
msgid "Windows and Tasks"
192
192
msgstr "Okna i zadania"
193
193
 
194
 
#: applet.cpp:2088
 
194
#: applet.cpp:2097
195
195
msgid "Keyboard Shortcut"
196
196
msgstr "Skrót klawiaturowy"
197
197
 
198
 
#: applet.cpp:2107 applet.cpp:2146 package.cpp:782
 
198
#: applet.cpp:2116 applet.cpp:2155 package.cpp:804
199
199
#, kde-format
200
200
msgctxt ""
201
201
"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is "
203
203
msgid "%1 on %2"
204
204
msgstr "%1 na %2"
205
205
 
206
 
#: applet.cpp:2116
 
206
#: applet.cpp:2125
207
207
msgid "Share"
208
208
msgstr "Współdziel"
209
209
 
210
 
#: applet.cpp:2748 containment.cpp:179
 
210
#: applet.cpp:2757 containment.cpp:179
211
211
#, kde-format
212
212
msgctxt "%1 is the name of the applet"
213
213
msgid "Remove this %1"
214
214
msgstr "Usuń: %1"
215
215
 
216
 
#: applet.cpp:2753 containment.cpp:184
 
216
#: applet.cpp:2762 containment.cpp:184
217
217
#, kde-format
218
218
msgctxt "%1 is the name of the applet"
219
219
msgid "%1 Settings"
220
220
msgstr "Ustawienia: %1"
221
221
 
222
 
#: applet.cpp:2794
223
 
#, kde-format
224
 
msgctxt "Package file, name of the widget"
225
 
msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget."
226
 
msgstr "Nie można znaleźć pakietu %1 wymaganego przez element interfejsu %2."
227
 
 
228
 
#: applet.cpp:2814
 
222
#: applet.cpp:2803
229
223
#, kde-format
230
224
msgctxt ""
231
225
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
234
228
"Nie można uruchomić modułu obsługi skryptów (ScriptEngine) %1 dla elementu "
235
229
"interfejsu %2."
236
230
 
237
 
#: applet.cpp:2819
 
231
#: applet.cpp:2808
238
232
#, kde-format
239
233
msgctxt "Package file, name of the widget"
240
234
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
241
235
msgstr "Nie można otworzyć pakietu %1 wymaganego przez element interfejsu %2."
242
236
 
243
 
#: applet.cpp:2974
 
237
#: applet.cpp:2962
244
238
msgid "This object could not be created."
245
239
msgstr "Ten obiekt nie mógł zostać utworzony."
246
240
 
247
 
#: applet.cpp:2978
 
241
#: applet.cpp:2966
248
242
#, kde-format
249
243
msgid ""
250
244
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
742
736
msgid "Unknown Wallpaper"
743
737
msgstr "Nieznana tapeta"
744
738
 
 
739
#~ msgctxt "Package file, name of the widget"
 
740
#~ msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget."
 
741
#~ msgstr ""
 
742
#~ "Nie można znaleźć pakietu %1 wymaganego przez element interfejsu %2."
 
743
 
745
744
#, fuzzy
746
745
#~| msgid "Ok"
747
746
#~ msgid "&Ok"