~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/bibletime/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/howto/de/html/h2-rules.html

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dmitrijs Ledkovs, Jonathan Marsden, Dmitrijs Ledkovs
  • Date: 2012-04-14 18:11:50 UTC
  • mfrom: (1.3.7)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120414181150-17l2liq7bl7oaxjz
Tags: 2.9.1-1
[ Jonathan Marsden ]
* New upstream version 2.9.1
* debian/patches/*: Remove all patches (incorporated upstream)
* debian/control: bibletime now depends on a matching version of
  bibletime-data.

[ Dmitrijs Ledkovs ]
* Add more strict alternative build-dependency on the libqt4-dev.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Studium, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="prev" href="h2-basics-worksheet.html" title="Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt"><link rel="next" href="h2-rules-context.html" title="Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-worksheet.html">Zur�ck</a>�</td><th width="60%" align="center">�</th><td width="20%" align="right">�<a accesskey="n" href="h2-rules-context.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" title="Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="h2-rules"></a>Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Inhaltsverzeichnis</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact">Regel 1: Legen Sie anhand der genauen Bedeutung der W�rter aus.</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1a">Beispiel 1A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1b">Beispiel 1B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html">Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2a">Beispiel 2A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2b">Beispiel 2B</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2c">Beispiel 2C</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html">Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3a">Beispiel 3A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3b">Beispiel 3B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html">Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der
 
1
<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bibel, Studium, Anleitung"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="prev" href="h2-basics-worksheet.html" title="Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt"><link rel="next" href="h2-rules-context.html" title="Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-worksheet.html">Zur�ck</a>�</td><th width="60%" align="center">�</th><td width="20%" align="right">�<a accesskey="n" href="h2-rules-context.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" title="Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="h2-rules"></a>Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Inhaltsverzeichnis</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact">Regel 1: Legen Sie anhand der genauen Bedeutung der W�rter aus.</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1a">Beispiel 1A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1b">Beispiel 1B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html">Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2a">Beispiel 2A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2b">Beispiel 2B</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2c">Beispiel 2C</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html">Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3a">Beispiel 3A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3b">Beispiel 3B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html">Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der
2
2
Sprache</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html#h2-rules-normal-ex4a">Beispiel 4A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html#h2-rules-normal-ex4b">Beispiel 4B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html">Regel 5 - Verstehen des Zwecks einer Parabeln und des Unterschiedes zwischen
3
3
einer Parabel und einer Allegorie</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html#h2-rules-parables-ex5a">Beispiel 5A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html#h2-rules-parables-ex5b">Beispiel 5B</a></span></dt></dl></dd></dl></div><p>Wir haben bereits von den "3 C" geh�rt: Inhalt (="content"), Kontext
4
4
(="context") und Querverweise (="cross-reference"). Wir m�chten dies nun
48
48
andauernde oder wiederholte Handlung einschlie�t oder, wenn es verneint ist,
49
49
ein Gebot, eine Handlung zu beenden." Dies hier ist ein verneinter Befehl,
50
50
so dass es daf�r da ist, etwas zu stoppen was schon geschieht. Was haben wir
51
 
nun herausgefunden?</p><p><span class="emphasis"><em>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop
52
 
holding him!</em></span></p></div><div class="section" title="Beispiel 1B"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-exact-crossref-ex1b"></a>Beispiel 1B</h3></div></div></div><p>In Jakobus 5,14 lesen wir, dass <span class="emphasis"><em>Die �ltesten sollen f�r jemanden,
 
51
nun herausgefunden?</p><p><span class="emphasis"><em>Maria klammert sich bereits an Jesus und er sagt, dass man ihn
 
52
nicht weiter festhalten solle!</em></span></p></div><div class="section" title="Beispiel 1B"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-exact-crossref-ex1b"></a>Beispiel 1B</h3></div></div></div><p>In Jakobus 5,14 lesen wir, dass <span class="emphasis"><em>Die �ltesten sollen f�r jemanden,
53
53
der krank ist, beten und ihn mit �l salben</em></span>. Was meint dieses
54
54
salben?</p><p>Bedeutung von aleipho (218) - "�len" (Stroong); wir haben jedoch auch ein
55
55
anderes griechisches Wort, das mit "salben" �bersetzt wird, chrio (5548) -
59
59
einfache Handlung aus, im Gegensatz zur andauernden Handlung... Wenn die
60
60
Beziehung zum Hauptverb temporal ist, kennzeichnet es normalerweise eine
61
61
Handlung, die fr�her als die des Hauptverbes stattfindet. " (Zodhiates
62
 
S. 851)</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>Cross-references for aleipho: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Mt 6,17 Du aber salbe dein Haar, wenn du fastest</p></li><li class="listitem"><p>Mk 16,1 [die Frauen] kauften wohlriechende �le, um damit zum Grab zu gehen
 
62
S. 851)</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>Querverweise f�r aleipho: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Mt 6,17 Du aber salbe dein Haar, wenn du fastest</p></li><li class="listitem"><p>Mk 16,1 [die Frauen] kauften wohlriechende �le, um damit zum Grab zu gehen
63
63
und Jesus zu salben.</p></li><li class="listitem"><p>Mk 6,13 ... und [sie] salbten viele Kranke mit �l und heilten sie.</p></li><li class="listitem"><p>Lk 7,38 Sie trocknete seine F��e mit ihrem Haar, k�sste sie und salbte sie
64
 
mit dem �l.</p></li><li class="listitem"><p>Joh 12,3 [Sie] salbte Jesus die F��e und trocknete sie mit ihrem Haar.</p></li></ol></div></li><li class="listitem"><p>Cross-references of chrio: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Lk 4,18 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Der Geist des Herrn ruht auf mir; denn der Herr hat mich
 
64
mit dem �l.</p></li><li class="listitem"><p>Joh 12,3 [Sie] salbte Jesus die F��e und trocknete sie mit ihrem Haar.</p></li></ol></div></li><li class="listitem"><p>Querverweise f�r chrio: </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Lk 4,18 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Der Geist des Herrn ruht auf mir; denn der Herr hat mich
65
65
gesalbt. Er hat mich gesandt, damit ich den Armen eine gute Nachricht
66
66
bringe...</span>&#8220;</span></p></li><li class="listitem"><p>Apg 4,27 Jesus, den du gesalbt hast</p></li><li class="listitem"><p>Apg 10,38 ...wie Gott Jesus von Nazaret gesalbt hat mit dem Heiligen Geist
67
67
und mit Kraft</p></li><li class="listitem"><p>2Kor 1,21 Gott aber, ... der uns alle gesalbt hat, ...</p></li></ol></div></li></ul></div><p>Was ist nun der Unterschied zwischen aleipho und chrio? Schauen Sie erneut