2253
2253
#: src/irc/inputfilter.cpp:2108 src/irc/inputfilter.cpp:2116
2254
2254
#: src/irc/inputfilter.cpp:2124 src/irc/inputfilter.cpp:2148
2255
2255
#: src/irc/inputfilter.cpp:2176 src/irc/outputfilter.cpp:2042
2256
#: src/irc/outputfilterresolvejob.cpp:85 src/irc/server.cpp:690
2257
#: src/irc/server.cpp:707 src/irc/server.cpp:816 src/irc/server.cpp:2189
2258
#: src/irc/server.cpp:2260 src/irc/server.cpp:2433 src/irc/server.cpp:2469
2259
#: src/irc/server.cpp:2520 src/irc/server.cpp:2588 src/irc/server.cpp:2607
2260
#: src/irc/server.cpp:2623 src/irc/server.cpp:4117 src/irc/server.cpp:4129
2261
#: src/irc/server.cpp:4153 src/irc/server.cpp:4176 src/irc/server.cpp:4192
2256
#: src/irc/outputfilterresolvejob.cpp:85 src/irc/server.cpp:708
2257
#: src/irc/server.cpp:725 src/irc/server.cpp:834 src/irc/server.cpp:2204
2258
#: src/irc/server.cpp:2275 src/irc/server.cpp:2448 src/irc/server.cpp:2484
2259
#: src/irc/server.cpp:2535 src/irc/server.cpp:2603 src/irc/server.cpp:2622
2260
#: src/irc/server.cpp:2638 src/irc/server.cpp:4130 src/irc/server.cpp:4142
2261
#: src/irc/server.cpp:4166 src/irc/server.cpp:4189 src/irc/server.cpp:4205
2262
2262
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:113
6081
6081
msgid "%1 (%2) has left this server (%3)."
6082
6082
msgstr "%1 (%2) har forladt denne server (%3)."
6084
#: src/irc/server.cpp:406 src/irc/server.cpp:416
6084
#: src/irc/server.cpp:422 src/irc/server.cpp:434
6085
6085
msgid "Warning"
6086
6086
msgstr "Advarsel"
6088
#: src/irc/server.cpp:462
6088
#: src/irc/server.cpp:480
6090
6090
msgid "Looking for server %1 (port <numid>%2</numid>)..."
6091
6091
msgstr "Leder efter serveren %1 (port <numid>%2</numid>)..."
6093
#: src/irc/server.cpp:632
6093
#: src/irc/server.cpp:650
6094
6094
msgid "Server found, connecting..."
6095
6095
msgstr "Server fundet, forbinder..."
6097
#: src/irc/server.cpp:667
6097
#: src/irc/server.cpp:685
6098
6098
msgid "Negotiating capabilities with server..."
6099
6099
msgstr "Forhandler funktionalitet med server..."
6101
#: src/irc/server.cpp:669
6101
#: src/irc/server.cpp:687
6102
6102
msgid "Requesting SASL capability..."
6103
6103
msgstr "Forespørger SASL-funktioner..."
6105
#: src/irc/server.cpp:682
6105
#: src/irc/server.cpp:700
6106
6106
msgid "Closing capabilities negotiation."
6107
6107
msgstr "Afslutter forhandling af funktionalitet."
6109
#: src/irc/server.cpp:690
6109
#: src/irc/server.cpp:708
6110
6110
msgid "Capabilities negotiation failed: Appears not supported by server."
6112
6112
"Kunne ikke forhandle funktionalitet: Synes ikke understøttet af serveren."
6114
#: src/irc/server.cpp:699
6114
#: src/irc/server.cpp:717
6116
6116
"SASL capability acknowledged by server, attempting SASL PLAIN "
6117
6117
"authentication..."
6119
6119
"SASL-funktioner bekræftet af server, forsøger SASL-PLAIN-autentifikation..."
6121
#: src/irc/server.cpp:707
6121
#: src/irc/server.cpp:725
6122
6122
msgid "SASL capability denied or not supported by server."
6123
6123
msgstr "SASL-funktioner nægtet eller ikke understøttet af serveren."
6125
#: src/irc/server.cpp:790 src/irc/server.cpp:887
6125
#: src/irc/server.cpp:808 src/irc/server.cpp:905
6126
6126
msgid "SSL Connection Error"
6127
6127
msgstr "SSL-forbindelsesfejl"
6129
#: src/irc/server.cpp:791
6129
#: src/irc/server.cpp:809
6132
6132
"Connection to server %1 (port <numid>%2</numid>) lost while waiting for user "
6186
6186
"Angiv et nyt, eller tryk på Annullér for at afbryde forbindelsen:"
6188
#: src/irc/server.cpp:1190
6188
#: src/irc/server.cpp:1209
6189
6189
msgid "Nickname error"
6190
6190
msgstr "Fejl i kaldenavn"
6192
#: src/irc/server.cpp:2017
6192
#: src/irc/server.cpp:2032
6194
6194
msgid "Select File(s) to Send to %1"
6195
6195
msgstr "Vælg filer der skal sendes til %1"
6197
#: src/irc/server.cpp:2190
6197
#: src/irc/server.cpp:2205
6199
6199
msgctxt "%1=nickname"
6200
6200
msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
6201
6201
msgstr "Modtog ugyldig DCC SEND-anmodning fra %1."
6203
#: src/irc/server.cpp:2222
6203
#: src/irc/server.cpp:2237
6205
6205
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
6206
6206
msgstr "%1 tilbyder at sende dig \"%2\" (%3)..."
6208
#: src/irc/server.cpp:2225 src/irc/server.cpp:2355 src/irc/server.cpp:2367
6209
#: src/irc/server.cpp:2516 src/irc/server.cpp:2572 src/irc/server.cpp:2681
6208
#: src/irc/server.cpp:2240 src/irc/server.cpp:2370 src/irc/server.cpp:2382
6209
#: src/irc/server.cpp:2531 src/irc/server.cpp:2587 src/irc/server.cpp:2696
6210
6210
msgid "unknown size"
6211
6211
msgstr "ukendt størrelse"
6213
#: src/irc/server.cpp:2261
6213
#: src/irc/server.cpp:2276
6215
6215
msgctxt "%1=nickname"
6216
6216
msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
6217
6217
msgstr "Modtog ugyldig DCC CHAT-anmodning fra %1."
6219
#: src/irc/server.cpp:2352
6219
#: src/irc/server.cpp:2367
6221
6221
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
6222
6222
msgstr "Beder %1 om at acceptere upload af \"%2\" (%3)..."
6224
#: src/irc/server.cpp:2364
6224
#: src/irc/server.cpp:2379
6226
6226
msgid "Asking %1 to accept passive upload of \"%2\" (%3)..."
6227
6227
msgstr "Beder %1 om at acceptere passiv upload af \"%2\" (%3)..."
6229
#: src/irc/server.cpp:2376
6229
#: src/irc/server.cpp:2391
6231
6231
msgctxt "%1=name, %2=dcc extension, chat or wboard for example"
6232
6232
msgid "Asking %1 to accept %2..."
6233
6233
msgstr "Beder %1 om at acceptere %2..."
6235
#: src/irc/server.cpp:2435
6235
#: src/irc/server.cpp:2450
6237
6237
msgctxt "%1 = nickname"
6238
6238
msgid "Received invalid passive DCC chat acceptance message from %1."
6239
6239
msgstr "Modtog ugyldig passiv DCC-chat-acceptmeddelelse fra %1."
6241
#: src/irc/server.cpp:2471
6241
#: src/irc/server.cpp:2486
6243
6243
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
6245
6245
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
6246
6246
msgstr "Modtog ugyldig passiv DCC send-acceptmeddelelse for \"%1\" fra %2."
6248
#: src/irc/server.cpp:2512
6248
#: src/irc/server.cpp:2527
6251
6251
"%1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = "
6267
6267
msgid "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
6268
6268
msgstr "Genoptager upload af \"%1\" til %2 begyndende ved %3 % af %4..."
6270
#: src/irc/server.cpp:2590
6270
#: src/irc/server.cpp:2605
6272
6272
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
6273
6273
msgid "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
6274
6274
msgstr "Modtog ugyldig forespørgsel om genoptagelse for \"%1\" fra %2."
6276
#: src/irc/server.cpp:2609
6276
#: src/irc/server.cpp:2624
6278
6278
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
6279
6279
msgid "Received invalid reject request for \"%1\" from %2."
6280
6280
msgstr "Modtog ugyldig afvisningsforespørgsel for \"%1\" fra %2."
6282
#: src/irc/server.cpp:2625
6282
#: src/irc/server.cpp:2640
6284
6284
msgctxt "%1 = nickname"
6285
6285
msgid "Received invalid reject request from %1."
6286
6286
msgstr "Modtog ugyldig afvisningsforespørgsel fra %1."
6288
#: src/irc/server.cpp:2638
6288
#: src/irc/server.cpp:2653
6290
6290
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of sender"
6291
6291
msgid "Download of \"%1\" from %2 finished."
6292
6292
msgstr "Download af \"%1\" fra %2 færdig."
6294
#: src/irc/server.cpp:2643
6294
#: src/irc/server.cpp:2658
6296
6296
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of sender"
6297
6297
msgid "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
6298
6298
msgstr "Download af \"%1\" fra %2 mislykkedes. Årsag: %3."
6300
#: src/irc/server.cpp:2655
6300
#: src/irc/server.cpp:2670
6302
6302
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of recipient"
6303
6303
msgid "Upload of \"%1\" to %2 finished."
6304
6304
msgstr "Upload af \"%1\" til %2 færdig."
6306
#: src/irc/server.cpp:2658
6306
#: src/irc/server.cpp:2673
6308
6308
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of recipient"
6309
6309
msgid "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
6310
6310
msgstr "Upload af \"%1\" til %2 mislykkedes. Årsag: %3."
6312
#: src/irc/server.cpp:2672
6312
#: src/irc/server.cpp:2687
6314
6314
msgctxt "%1 = file name, %2 nickname of recipient"
6315
6315
msgid "Sending \"%1\" to %2..."
6316
6316
msgstr "Sender \"%1\" til %2..."
6318
#: src/irc/server.cpp:2679
6318
#: src/irc/server.cpp:2694
6320
6320
msgctxt "%1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender"
6321
6321
msgid "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
6322
6322
msgstr "Downloader \"%1\" (%2) fra %3..."
6324
#: src/irc/server.cpp:3000 src/notificationhandler.cpp:321
6324
#: src/irc/server.cpp:3015 src/notificationhandler.cpp:321
6326
6326
msgid "%1 is online (%2)."
6327
6327
msgstr "%1 er online (%2)."
6329
#: src/irc/server.cpp:3017 src/notificationhandler.cpp:335
6329
#: src/irc/server.cpp:3032 src/notificationhandler.cpp:335
6331
6331
msgid "%1 went offline (%2)."
6332
6332
msgstr "%1 gik offline (%2)."
6334
#: src/irc/server.cpp:3680
6334
#: src/irc/server.cpp:3693
6336
6336
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
6337
6337
msgstr "Fejl: Kunne ikke finde scriptet \"%1\"."
6339
#: src/irc/server.cpp:3685
6339
#: src/irc/server.cpp:3698
6341
6341
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
6342
6342
msgstr "Fejl: Kunne ikke køre scriptet \"%1\". Tjek filrettigheder."
6344
#: src/irc/server.cpp:3899
6344
#: src/irc/server.cpp:3912
6345
6345
msgid "Gone away for now"
6346
6346
msgstr "Borte for øjeblikket"
6348
#: src/irc/server.cpp:3930
6348
#: src/irc/server.cpp:3943
6350
6350
msgid "You are now marked as being away (reason: %1)."
6351
6351
msgstr "Du er nu markeret som borte (årsag: %1)."
6353
#: src/irc/server.cpp:3932
6353
#: src/irc/server.cpp:3945
6354
6354
msgid "You are now marked as being away."
6355
6355
msgstr "Du er nu markeret som borte."
6357
#: src/irc/server.cpp:3957
6357
#: src/irc/server.cpp:3970
6358
6358
msgid "You are no longer marked as being away."
6359
6359
msgstr "Du er ikke længere markeret som borte."
6361
#: src/irc/server.cpp:3966
6361
#: src/irc/server.cpp:3979
6362
6362
msgid "You are not marked as being away."
6363
6363
msgstr "Du er ikke markeret som borte."
6365
#: src/irc/server.cpp:4117
6365
#: src/irc/server.cpp:4130
6367
6367
msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
6368
6368
msgstr "Initialisering af nøgleudveksling med %1 mislykkedes."
6370
#: src/irc/server.cpp:4129
6370
#: src/irc/server.cpp:4142
6372
6372
msgid "Unable to perform key exchange with %1."
6373
6373
msgstr "Kan ikke udføre nøgleudveksling med %1."
6375
#: src/irc/server.cpp:4153
6375
#: src/irc/server.cpp:4166
6377
6377
msgid "Failed to parse the DH1080_INIT of %1. Key exchange failed."
6379
6379
"Fortolkning af DH1080_INIT fra %1 mislykkedes. Nøgleudveksling mislykkedes."
6381
#: src/irc/server.cpp:4159
6381
#: src/irc/server.cpp:4172
6384
6384
"Your key is set and your messages will now be encrypted, sending "