5872
5872
msgid "%1 (%2) has left this server (%3)."
5873
5873
msgstr "המשתמש %1 עזב את השרת הזה (%2)."
5875
#: src/irc/server.cpp:406 src/irc/server.cpp:416
5875
#: src/irc/server.cpp:422 src/irc/server.cpp:434
5876
5876
msgid "Warning"
5879
#: src/irc/server.cpp:462
5879
#: src/irc/server.cpp:480
5881
5881
msgid "Looking for server %1 (port <numid>%2</numid>)..."
5882
5882
msgstr "מחפש את השרת %1 (יציאה <numid>%2</numid>)..."
5884
#: src/irc/server.cpp:632
5884
#: src/irc/server.cpp:650
5885
5885
msgid "Server found, connecting..."
5886
5886
msgstr "השרת נמצא, מתחבר..."
5888
#: src/irc/server.cpp:667
5888
#: src/irc/server.cpp:685
5890
5890
msgid "Negotiating capabilities with server..."
5891
5891
msgstr "מוודא את יכולות השרת..."
5893
#: src/irc/server.cpp:669
5893
#: src/irc/server.cpp:687
5894
5894
msgid "Requesting SASL capability..."
5895
5895
msgstr "מבקש יכולת SASL..."
5897
#: src/irc/server.cpp:682
5897
#: src/irc/server.cpp:700
5898
5898
msgid "Closing capabilities negotiation."
5899
5899
msgstr "סוגר את ניהול היכולות"
5901
#: src/irc/server.cpp:690
5901
#: src/irc/server.cpp:708
5902
5902
msgid "Capabilities negotiation failed: Appears not supported by server."
5903
5903
msgstr "ניהול היכולות כשל: כנראה לא נתמך על ידי השרת."
5905
#: src/irc/server.cpp:699
5905
#: src/irc/server.cpp:717
5907
5907
"SASL capability acknowledged by server, attempting SASL PLAIN "
5908
5908
"authentication..."
5909
5909
msgstr "יכולת SASL אושרה על ידי השרת, מנסה אימות SASL PLAIN..."
5911
#: src/irc/server.cpp:707
5911
#: src/irc/server.cpp:725
5912
5912
msgid "SASL capability denied or not supported by server."
5913
5913
msgstr "יכולת SASL נדחתה או לא נתמכת על ידי השרת."
5915
#: src/irc/server.cpp:790 src/irc/server.cpp:887
5915
#: src/irc/server.cpp:808 src/irc/server.cpp:905
5916
5916
msgid "SSL Connection Error"
5917
5917
msgstr "שגיאת חיבור SSL"
5919
#: src/irc/server.cpp:791
5919
#: src/irc/server.cpp:809
5922
5922
"Connection to server %1 (port <numid>%2</numid>) lost while waiting for user "
5970
5970
"אף אחד מהכינויים בזהות \"%1\" מתקבלים על ידי החיבור \"%2\".\n"
5971
5971
"אנא הכניס אחד חדש או לחץ בטל להתנתק:"
5973
#: src/irc/server.cpp:1190
5973
#: src/irc/server.cpp:1209
5974
5974
msgid "Nickname error"
5975
5975
msgstr "שגיאת כינוי"
5977
#: src/irc/server.cpp:2017
5977
#: src/irc/server.cpp:2032
5979
5979
msgid "Select File(s) to Send to %1"
5980
5980
msgstr "בחר קובץ או קבצים לשליחה אל %1"
5982
#: src/irc/server.cpp:2190
5982
#: src/irc/server.cpp:2205
5984
5984
msgctxt "%1=nickname"
5985
5985
msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
5986
5986
msgstr "התקבלה בקשת DCC SEND לא תקנית מאת %1."
5988
#: src/irc/server.cpp:2222
5988
#: src/irc/server.cpp:2237
5990
5990
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
5991
5991
msgstr "המשתמש %1 מבקש לשלוח לך את \"%2\" (%3)..."
5993
#: src/irc/server.cpp:2225 src/irc/server.cpp:2355 src/irc/server.cpp:2367
5994
#: src/irc/server.cpp:2516 src/irc/server.cpp:2572 src/irc/server.cpp:2681
5993
#: src/irc/server.cpp:2240 src/irc/server.cpp:2370 src/irc/server.cpp:2382
5994
#: src/irc/server.cpp:2531 src/irc/server.cpp:2587 src/irc/server.cpp:2696
5995
5995
msgid "unknown size"
5996
5996
msgstr "גודל לא יודע"
5998
#: src/irc/server.cpp:2261
5998
#: src/irc/server.cpp:2276
6000
6000
msgctxt "%1=nickname"
6001
6001
msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
6002
6002
msgstr "התקבלה בקשת DCC CHAT לא תקנית מאת %1."
6004
#: src/irc/server.cpp:2352
6004
#: src/irc/server.cpp:2367
6006
6006
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
6007
6007
msgstr "מבקש מ־%1 לקבל את הקובץ \"%2\" לשליחה (%3)..."
6009
#: src/irc/server.cpp:2364
6009
#: src/irc/server.cpp:2379
6011
6011
msgid "Asking %1 to accept passive upload of \"%2\" (%3)..."
6012
6012
msgstr "מבקש מ־%1 לקבל באופן פאסיבי את הקובץ \"%2\" לשליחה (%3)..."
6014
#: src/irc/server.cpp:2376
6014
#: src/irc/server.cpp:2391
6016
6016
msgctxt "%1=name, %2=dcc extension, chat or wboard for example"
6017
6017
msgid "Asking %1 to accept %2..."
6018
6018
msgstr "מבקש מ־%1 לקבל את %2..."
6020
#: src/irc/server.cpp:2435
6020
#: src/irc/server.cpp:2450
6022
6022
msgctxt "%1 = nickname"
6023
6023
msgid "Received invalid passive DCC chat acceptance message from %1."
6024
6024
msgstr "התקבלה הודעת אישור על DCC פאסיבי לא תקנית מאת %1."
6026
#: src/irc/server.cpp:2471
6026
#: src/irc/server.cpp:2486
6028
6028
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
6030
6030
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
6031
6031
msgstr "התקבלה הודעת אישור על DCC פאסיבי לא תקנית עבור \"%1\" מאת %2."
6033
#: src/irc/server.cpp:2512
6033
#: src/irc/server.cpp:2527
6036
6036
"%1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = "
6052
6052
msgid "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
6053
6053
msgstr "ממשיך את השליחה של \"%1\" אל %2 מתחיל ב־%3% מתוך %4..."
6055
#: src/irc/server.cpp:2590
6055
#: src/irc/server.cpp:2605
6057
6057
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
6058
6058
msgid "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
6059
6059
msgstr "התקבלה בקשת המשך לא תקינה עבור \"%1\" מאת %2."
6061
#: src/irc/server.cpp:2609
6061
#: src/irc/server.cpp:2624
6063
6063
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
6064
6064
msgid "Received invalid reject request for \"%1\" from %2."
6065
6065
msgstr "התקבלה בקשת דחייה לא תקינה עבור \"%1\" מאת %2."
6067
#: src/irc/server.cpp:2625
6067
#: src/irc/server.cpp:2640
6069
6069
msgctxt "%1 = nickname"
6070
6070
msgid "Received invalid reject request from %1."
6071
6071
msgstr "התקבלה בקשת דחייה לא תקינה מאת %1."
6073
#: src/irc/server.cpp:2638
6073
#: src/irc/server.cpp:2653
6075
6075
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of sender"
6076
6076
msgid "Download of \"%1\" from %2 finished."
6077
6077
msgstr "ההורדה של \"%1\" מאת %2 הסתיימה."
6079
#: src/irc/server.cpp:2643
6079
#: src/irc/server.cpp:2658
6081
6081
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of sender"
6082
6082
msgid "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
6083
6083
msgstr "ההורדה של \"%1\" מאת %2 נכשלה. סיבה: %3."
6085
#: src/irc/server.cpp:2655
6085
#: src/irc/server.cpp:2670
6087
6087
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of recipient"
6088
6088
msgid "Upload of \"%1\" to %2 finished."
6089
6089
msgstr "השליחה של \"%1\" אל %2 הסתיימה."
6091
#: src/irc/server.cpp:2658
6091
#: src/irc/server.cpp:2673
6093
6093
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of recipient"
6094
6094
msgid "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
6095
6095
msgstr "השליחה של \"%1\" אל %2 נכשלה. סיבה: %3."
6097
#: src/irc/server.cpp:2672
6097
#: src/irc/server.cpp:2687
6099
6099
msgctxt "%1 = file name, %2 nickname of recipient"
6100
6100
msgid "Sending \"%1\" to %2..."
6101
6101
msgstr "שולח את \"%1\" אל %2..."
6103
#: src/irc/server.cpp:2679
6103
#: src/irc/server.cpp:2694
6105
6105
msgctxt "%1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender"
6106
6106
msgid "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
6107
6107
msgstr "מוריד את \"%1\" (%2) מאת %3..."
6109
#: src/irc/server.cpp:3000 src/notificationhandler.cpp:321
6109
#: src/irc/server.cpp:3015 src/notificationhandler.cpp:321
6111
6111
msgid "%1 is online (%2)."
6112
6112
msgstr "המשתמש %1 מחובר (%2)."
6114
#: src/irc/server.cpp:3017 src/notificationhandler.cpp:335
6114
#: src/irc/server.cpp:3032 src/notificationhandler.cpp:335
6116
6116
msgid "%1 went offline (%2)."
6117
6117
msgstr "המשתמש %1 כבר לא מחובר (%2)."
6119
#: src/irc/server.cpp:3680
6119
#: src/irc/server.cpp:3693
6121
6121
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
6122
6122
msgstr "שגיאה: אין אפשרות למצוא את התסריט \"%1\"."
6124
#: src/irc/server.cpp:3685
6124
#: src/irc/server.cpp:3698
6126
6126
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
6127
6127
msgstr "שגיאה: אין אפשרות להפעיל את התסריט \"%1\". אנא בדוק הרשאות."
6129
#: src/irc/server.cpp:3899
6129
#: src/irc/server.cpp:3912
6130
6130
msgid "Gone away for now"
6131
6131
msgstr "הלכתי לרגע קט"
6133
#: src/irc/server.cpp:3930
6133
#: src/irc/server.cpp:3943
6135
6135
msgid "You are now marked as being away (reason: %1)."
6136
6136
msgstr "אתה כעת מסומן בתור מרוחק (סיבה: %1)."
6138
#: src/irc/server.cpp:3932
6138
#: src/irc/server.cpp:3945
6139
6139
msgid "You are now marked as being away."
6140
6140
msgstr "אתה כעת מסומן בתור מרוחק."
6142
#: src/irc/server.cpp:3957
6142
#: src/irc/server.cpp:3970
6143
6143
msgid "You are no longer marked as being away."
6144
6144
msgstr "אתה כבר לא מסומן כמרוחק."
6146
#: src/irc/server.cpp:3966
6146
#: src/irc/server.cpp:3979
6147
6147
msgid "You are not marked as being away."
6148
6148
msgstr "אתה לא מסומן בתור מרוחק."
6150
#: src/irc/server.cpp:4117
6150
#: src/irc/server.cpp:4130
6152
6152
msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
6153
6153
msgstr "העברת מפתחות ראשונית עם %1 כשלה."
6155
#: src/irc/server.cpp:4129
6155
#: src/irc/server.cpp:4142
6157
6157
msgid "Unable to perform key exchange with %1."
6158
6158
msgstr "אין אפשרות לבצע החלפת מפתחות ראשית עם %1."
6160
#: src/irc/server.cpp:4153
6160
#: src/irc/server.cpp:4166
6162
6162
msgid "Failed to parse the DH1080_INIT of %1. Key exchange failed."
6163
6163
msgstr "אין אפשרות לפענח את DH1080_INIT של %1. החלפת מפתחות כשלה."
6165
#: src/irc/server.cpp:4159
6165
#: src/irc/server.cpp:4172
6168
6168
"Your key is set and your messages will now be encrypted, sending "
6169
6169
"DH1080_FINISH to %1."
6170
6170
msgstr "המפתח נקבע וכל ההודעות שלך יוצפנו, שולח DH1080_FINISH אל %1."
6172
#: src/irc/server.cpp:4176
6172
#: src/irc/server.cpp:4189
6174
6174
msgid "Unable to complete key exchange with %1."
6175
6175
msgstr "אין אפשרות לסיים את החלפת המפתחות עם %1."
6177
#: src/irc/server.cpp:4188
6177
#: src/irc/server.cpp:4201
6180
6180
"Successfully parsed DH1080_FINISH sent by %1. Your key is set and your "