~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/konversation/trusty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@ijekavian/konversation.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2013-04-08 19:41:33 UTC
  • mfrom: (1.18.7)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130408194133-lrytg1wgsemqj21f
Tags: 1.5~rc1+git20130408-0ubuntu1
* New git snapshot (LP: #1156019)
  + Contains new fixes and translation updates since last snapshot

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: konversation\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:27+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 10:05+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 13:23+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
14
14
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
150
150
"<icode>/media { Player }</icode> — пријављује шта се пушта у задатом "
151
151
"плејеру, ако буде пронађен."
152
152
 
153
 
#: src/application.cpp:357 src/irc/server.cpp:1655 src/irc/server.cpp:3680
154
 
#: src/irc/server.cpp:3685
 
153
#: src/application.cpp:357 src/irc/server.cpp:1674 src/irc/server.cpp:3693
 
154
#: src/irc/server.cpp:3698
155
155
msgid "D-Bus"
156
156
msgstr "д‑бус"
157
157
 
1331
1331
#: src/dcc/chatcontainer.cpp:129 src/dcc/chatcontainer.cpp:136
1332
1332
#: src/irc/inputfilter.cpp:372 src/irc/inputfilter.cpp:387
1333
1333
#: src/irc/inputfilter.cpp:402 src/irc/inputfilter.cpp:430
1334
 
#: src/irc/inputfilter.cpp:438 src/irc/server.cpp:2221 src/irc/server.cpp:2351
1335
 
#: src/irc/server.cpp:2363 src/irc/server.cpp:2375 src/irc/server.cpp:2510
1336
 
#: src/irc/server.cpp:2566 src/irc/server.cpp:2637 src/irc/server.cpp:2642
1337
 
#: src/irc/server.cpp:2654 src/irc/server.cpp:2657 src/irc/server.cpp:2671
1338
 
#: src/irc/server.cpp:2678 src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:46
 
1334
#: src/irc/inputfilter.cpp:438 src/irc/server.cpp:2236 src/irc/server.cpp:2366
 
1335
#: src/irc/server.cpp:2378 src/irc/server.cpp:2390 src/irc/server.cpp:2525
 
1336
#: src/irc/server.cpp:2581 src/irc/server.cpp:2652 src/irc/server.cpp:2657
 
1337
#: src/irc/server.cpp:2669 src/irc/server.cpp:2672 src/irc/server.cpp:2686
 
1338
#: src/irc/server.cpp:2693 src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:46
1339
1339
msgid "DCC"
1340
1340
msgstr "ДЦЦ"
1341
1341
 
1344
1344
#: src/irc/inputfilter.cpp:571 src/irc/inputfilter.cpp:576
1345
1345
#: src/irc/inputfilter.cpp:582 src/irc/inputfilter.cpp:750
1346
1346
#: src/irc/inputfilter.cpp:1356 src/irc/outputfilter.cpp:665
1347
 
#: src/irc/outputfilter.cpp:901 src/irc/server.cpp:4159
1348
 
#: src/irc/server.cpp:4188 src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:44
 
1347
#: src/irc/outputfilter.cpp:901 src/irc/server.cpp:4172
 
1348
#: src/irc/server.cpp:4201 src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:44
1349
1349
msgid "Notice"
1350
1350
msgstr "Напомена"
1351
1351
 
2234
2234
#: src/connectionmanager.cpp:267 src/irc/inputfilter.cpp:1364
2235
2235
#: src/irc/inputfilter.cpp:2155 src/irc/inputfilter.cpp:2163
2236
2236
#: src/irc/inputfilter.cpp:2185 src/irc/outputfilter.cpp:2033
2237
 
#: src/irc/server.cpp:257 src/irc/server.cpp:404 src/irc/server.cpp:462
2238
 
#: src/irc/server.cpp:632 src/irc/server.cpp:667 src/irc/server.cpp:669
2239
 
#: src/irc/server.cpp:682 src/irc/server.cpp:699 src/irc/server.cpp:988
2240
 
#: src/irc/server.cpp:1018
 
2237
#: src/irc/server.cpp:272 src/irc/server.cpp:418 src/irc/server.cpp:480
 
2238
#: src/irc/server.cpp:650 src/irc/server.cpp:685 src/irc/server.cpp:687
 
2239
#: src/irc/server.cpp:700 src/irc/server.cpp:717 src/irc/server.cpp:1007
 
2240
#: src/irc/server.cpp:1037
2241
2241
msgid "Info"
2242
2242
msgstr "Инфо"
2243
2243
 
2278
2278
#: src/irc/inputfilter.cpp:2108 src/irc/inputfilter.cpp:2116
2279
2279
#: src/irc/inputfilter.cpp:2124 src/irc/inputfilter.cpp:2148
2280
2280
#: src/irc/inputfilter.cpp:2176 src/irc/outputfilter.cpp:2042
2281
 
#: src/irc/outputfilterresolvejob.cpp:85 src/irc/server.cpp:690
2282
 
#: src/irc/server.cpp:707 src/irc/server.cpp:816 src/irc/server.cpp:2189
2283
 
#: src/irc/server.cpp:2260 src/irc/server.cpp:2433 src/irc/server.cpp:2469
2284
 
#: src/irc/server.cpp:2520 src/irc/server.cpp:2588 src/irc/server.cpp:2607
2285
 
#: src/irc/server.cpp:2623 src/irc/server.cpp:4117 src/irc/server.cpp:4129
2286
 
#: src/irc/server.cpp:4153 src/irc/server.cpp:4176 src/irc/server.cpp:4192
 
2281
#: src/irc/outputfilterresolvejob.cpp:85 src/irc/server.cpp:708
 
2282
#: src/irc/server.cpp:725 src/irc/server.cpp:834 src/irc/server.cpp:2204
 
2283
#: src/irc/server.cpp:2275 src/irc/server.cpp:2448 src/irc/server.cpp:2484
 
2284
#: src/irc/server.cpp:2535 src/irc/server.cpp:2603 src/irc/server.cpp:2622
 
2285
#: src/irc/server.cpp:2638 src/irc/server.cpp:4130 src/irc/server.cpp:4142
 
2286
#: src/irc/server.cpp:4166 src/irc/server.cpp:4189 src/irc/server.cpp:4205
2287
2287
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:113
2288
2288
msgid "Error"
2289
2289
msgstr "Грешка"
5145
5145
 
5146
5146
# >! Contexts.
5147
5147
#: src/irc/inputfilter.cpp:1414 src/irc/nicksonline.cpp:247
5148
 
#: src/irc/server.cpp:3930 src/irc/server.cpp:3932 src/irc/server.cpp:3957
5149
 
#: src/irc/server.cpp:3966 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:109
 
5148
#: src/irc/server.cpp:3943 src/irc/server.cpp:3945 src/irc/server.cpp:3970
 
5149
#: src/irc/server.cpp:3979 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:109
5150
5150
msgid "Away"
5151
5151
msgstr "Одсутан"
5152
5152
 
6011
6011
msgid "Current notify list: %1."
6012
6012
msgstr "Тренутна листа обавјештавања: %1."
6013
6013
 
6014
 
#: src/irc/outputfilter.cpp:1317 src/irc/server.cpp:3000
6015
 
#: src/irc/server.cpp:3017
 
6014
#: src/irc/outputfilter.cpp:1317 src/irc/server.cpp:3015
 
6015
#: src/irc/server.cpp:3032
6016
6016
msgctxt "Message type"
6017
6017
msgid "Notify"
6018
6018
msgstr "Обавијести"
6284
6284
msgid "%1 (%2) has left this server (%3)."
6285
6285
msgstr "%1 (%2) напусти овај сервер (%3)."
6286
6286
 
6287
 
#: src/irc/server.cpp:406 src/irc/server.cpp:416
 
6287
#: src/irc/server.cpp:422 src/irc/server.cpp:434
6288
6288
msgid "Warning"
6289
6289
msgstr "Упозорење"
6290
6290
 
6291
 
#: src/irc/server.cpp:462
 
6291
#: src/irc/server.cpp:480
6292
6292
#, kde-format
6293
6293
msgid "Looking for server %1 (port <numid>%2</numid>)..."
6294
6294
msgstr "Тражим сервер %1 (порт <numid>%2</numid>)..."
6295
6295
 
6296
 
#: src/irc/server.cpp:632
 
6296
#: src/irc/server.cpp:650
6297
6297
msgid "Server found, connecting..."
6298
6298
msgstr "Сервер пронађен, повезујем се..."
6299
6299
 
6300
 
#: src/irc/server.cpp:667
 
6300
#: src/irc/server.cpp:685
6301
6301
msgid "Negotiating capabilities with server..."
6302
6302
msgstr "Преговарам о могућностима сервера..."
6303
6303
 
6304
 
#: src/irc/server.cpp:669
 
6304
#: src/irc/server.cpp:687
6305
6305
msgid "Requesting SASL capability..."
6306
6306
msgstr "Захтевам способност за САСЛ..."
6307
6307
 
6308
 
#: src/irc/server.cpp:682
 
6308
#: src/irc/server.cpp:700
6309
6309
msgid "Closing capabilities negotiation."
6310
6310
msgstr "Затварам преговор о могућностима."
6311
6311
 
6312
 
#: src/irc/server.cpp:690
 
6312
#: src/irc/server.cpp:708
6313
6313
msgid "Capabilities negotiation failed: Appears not supported by server."
6314
6314
msgstr "Преговор о могућностима пропао: изгледа да сервер не подржава."
6315
6315
 
6316
 
#: src/irc/server.cpp:699
 
6316
#: src/irc/server.cpp:717
6317
6317
msgid ""
6318
6318
"SASL capability acknowledged by server, attempting SASL PLAIN "
6319
6319
"authentication..."
6320
6320
msgstr ""
6321
6321
"Сервер пријавио способност за САСЛ, покушавам САСЛ ПЛЕЈН аутентификацију..."
6322
6322
 
6323
 
#: src/irc/server.cpp:707
 
6323
#: src/irc/server.cpp:725
6324
6324
msgid "SASL capability denied or not supported by server."
6325
6325
msgstr "Способност за САСЛ одбијена или је сервер нема."
6326
6326
 
6327
 
#: src/irc/server.cpp:790 src/irc/server.cpp:887
 
6327
#: src/irc/server.cpp:808 src/irc/server.cpp:905
6328
6328
msgid "SSL Connection Error"
6329
6329
msgstr "Грешка са ССЛ везом"
6330
6330
 
6331
 
#: src/irc/server.cpp:791
 
6331
#: src/irc/server.cpp:809
6332
6332
#, kde-format
6333
6333
msgid ""
6334
6334
"Connection to server %1 (port <numid>%2</numid>) lost while waiting for user "
6337
6337
"Веза са сервером %1 (порт <numid>%2</numid>) изгубљена током чекања одговора "
6338
6338
"корисника на ССЛ грешку. Следи аутоматско повезивање ако се грешка занемари."
6339
6339
 
6340
 
#: src/irc/server.cpp:811
 
6340
#: src/irc/server.cpp:829
6341
6341
#, kde-format
6342
6342
msgid "Connection to server %1 (port <numid>%2</numid>) lost: %3."
6343
6343
msgstr "Изгубљена веза са сервером %1 (порт <numid>%2</numid>): %3."
6344
6344
 
6345
 
#: src/irc/server.cpp:848
 
6345
#: src/irc/server.cpp:866
6346
6346
#, kde-format
6347
6347
msgid ""
6348
6348
"The SSL certificate for the server %1 (port <numid>%2</numid>) failed the "
6351
6351
"ССЛ сертификат за сервер %1 (порт <numid>%2</numid>) није прошао проверу "
6352
6352
"аутентичности."
6353
6353
 
6354
 
#: src/irc/server.cpp:852
 
6354
#: src/irc/server.cpp:870
6355
6355
msgid "SSL Connection Warning"
6356
6356
msgstr "Упозорење о ССЛ вези"
6357
6357
 
6358
 
#: src/irc/server.cpp:882
 
6358
#: src/irc/server.cpp:900
6359
6359
#, kde-format
6360
6360
msgid ""
6361
6361
"Could not connect to %1 (port <numid>%2</numid>) using SSL encryption. "
6366
6366
"сервер не подржава ССЛ (јесте ли задали прави порт?) или сте одбацили "
6367
6367
"сертификат. %3"
6368
6368
 
6369
 
#: src/irc/server.cpp:988
 
6369
#: src/irc/server.cpp:1007
6370
6370
msgid "Delayed connect aborted."
6371
6371
msgstr "Одложено повезивање  обустављено."
6372
6372
 
6373
 
#: src/irc/server.cpp:1018
 
6373
#: src/irc/server.cpp:1037
6374
6374
#, kde-format
6375
6375
msgid "Disconnected from %1 (port <numid>%2</numid>)."
6376
6376
msgstr "Прекинута веза са %1 (порт <numid>%2</numid>)."
6377
6377
 
6378
 
#: src/irc/server.cpp:1189
 
6378
#: src/irc/server.cpp:1208
6379
6379
#, kde-format
6380
6380
msgid ""
6381
6381
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\"."
6385
6385
"Ниједан надимак из идентитета „%1“ није прихваћен за везу „%2“.\n"
6386
6386
"Унесите нови или притисните <interface>Одустани</interface> за прекид везе:"
6387
6387
 
6388
 
#: src/irc/server.cpp:1190
 
6388
#: src/irc/server.cpp:1209
6389
6389
msgid "Nickname error"
6390
6390
msgstr "Грешка надимка"
6391
6391
 
6392
6392
# >> @title:window
6393
 
#: src/irc/server.cpp:2017
 
6393
#: src/irc/server.cpp:2032
6394
6394
#, kde-format
6395
6395
msgid "Select File(s) to Send to %1"
6396
6396
msgstr "Избор фајлова за слање ка %1"
6397
6397
 
6398
 
#: src/irc/server.cpp:2190
 
6398
#: src/irc/server.cpp:2205
6399
6399
#, kde-format
6400
6400
msgctxt "%1=nickname"
6401
6401
msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
6402
6402
msgstr "Примљен лош захтјев за ДЦЦ слање од %1."
6403
6403
 
6404
 
#: src/irc/server.cpp:2222
 
6404
#: src/irc/server.cpp:2237
6405
6405
#, kde-format
6406
6406
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
6407
6407
msgstr "%1 нуди да вам пошаље „%2“ (%3)..."
6408
6408
 
6409
 
#: src/irc/server.cpp:2225 src/irc/server.cpp:2355 src/irc/server.cpp:2367
6410
 
#: src/irc/server.cpp:2516 src/irc/server.cpp:2572 src/irc/server.cpp:2681
 
6409
#: src/irc/server.cpp:2240 src/irc/server.cpp:2370 src/irc/server.cpp:2382
 
6410
#: src/irc/server.cpp:2531 src/irc/server.cpp:2587 src/irc/server.cpp:2696
6411
6411
msgid "unknown size"
6412
6412
msgstr "непозната величина"
6413
6413
 
6414
 
#: src/irc/server.cpp:2261
 
6414
#: src/irc/server.cpp:2276
6415
6415
#, kde-format
6416
6416
msgctxt "%1=nickname"
6417
6417
msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
6418
6418
msgstr "Примљен је лош захтјев за ДЦЦ ћаскање од %1."
6419
6419
 
6420
 
#: src/irc/server.cpp:2352
 
6420
#: src/irc/server.cpp:2367
6421
6421
#, kde-format
6422
6422
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
6423
6423
msgstr "Питам %1 да прихвати отпремање „%2“ (%3)..."
6424
6424
 
6425
 
#: src/irc/server.cpp:2364
 
6425
#: src/irc/server.cpp:2379
6426
6426
#, kde-format
6427
6427
msgid "Asking %1 to accept passive upload of \"%2\" (%3)..."
6428
6428
msgstr "Питам %1 да прихвати пасивно отпремање „%2“ (%3)..."
6429
6429
 
6430
 
#: src/irc/server.cpp:2376
 
6430
#: src/irc/server.cpp:2391
6431
6431
#, kde-format
6432
6432
msgctxt "%1=name, %2=dcc extension, chat or wboard for example"
6433
6433
msgid "Asking %1 to accept %2..."
6434
6434
msgstr "Питам %1 да прихвати %2..."
6435
6435
 
6436
 
#: src/irc/server.cpp:2435
 
6436
#: src/irc/server.cpp:2450
6437
6437
#, kde-format
6438
6438
msgctxt "%1 = nickname"
6439
6439
msgid "Received invalid passive DCC chat acceptance message from %1."
6440
6440
msgstr "Примљена је неисправна порука прихватања пасивног ДЦЦ ћаскања од %1."
6441
6441
 
6442
 
#: src/irc/server.cpp:2471
 
6442
#: src/irc/server.cpp:2486
6443
6443
#, kde-format
6444
6444
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
6445
6445
msgid ""
6447
6447
msgstr ""
6448
6448
"Примљена је неисправна порука прихватања пасивног ДЦЦ слања за „%1“ од %2."
6449
6449
 
6450
 
#: src/irc/server.cpp:2512
 
6450
#: src/irc/server.cpp:2527
6451
6451
#, kde-format
6452
6452
msgctxt ""
6453
6453
"%1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = "
6455
6455
msgid "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
6456
6456
msgstr "Настављам преузимање „%1“ од %2 почевши на %3% од %4..."
6457
6457
 
6458
 
#: src/irc/server.cpp:2522
 
6458
#: src/irc/server.cpp:2537
6459
6459
#, kde-format
6460
6460
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
6461
6461
msgid "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
6462
6462
msgstr "Примљена је неисправна порука прихватања настављања за „%1“ од %2."
6463
6463
 
6464
 
#: src/irc/server.cpp:2568
 
6464
#: src/irc/server.cpp:2583
6465
6465
#, kde-format
6466
6466
msgctxt ""
6467
6467
"%1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 "
6469
6469
msgid "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
6470
6470
msgstr "Настављам отпремање „%1“ за %2 почевши на %3% од %4..."
6471
6471
 
6472
 
#: src/irc/server.cpp:2590
 
6472
#: src/irc/server.cpp:2605
6473
6473
#, kde-format
6474
6474
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
6475
6475
msgid "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
6476
6476
msgstr "Примљен неисправан захтјев за наставак „%1“ од %2."
6477
6477
 
6478
 
#: src/irc/server.cpp:2609
 
6478
#: src/irc/server.cpp:2624
6479
6479
#, kde-format
6480
6480
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
6481
6481
msgid "Received invalid reject request for \"%1\" from %2."
6482
6482
msgstr "Примљен неисправан захтјев за одбијање за „%1“ од %2."
6483
6483
 
6484
 
#: src/irc/server.cpp:2625
 
6484
#: src/irc/server.cpp:2640
6485
6485
#, kde-format
6486
6486
msgctxt "%1 = nickname"
6487
6487
msgid "Received invalid reject request from %1."
6488
6488
msgstr "Примљен неисправан захтјев за одбијање од %1."
6489
6489
 
6490
 
#: src/irc/server.cpp:2638
 
6490
#: src/irc/server.cpp:2653
6491
6491
#, kde-format
6492
6492
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of sender"
6493
6493
msgid "Download of \"%1\" from %2 finished."
6494
6494
msgstr "Преузимање „%1“ од %2 је завршено."
6495
6495
 
6496
 
#: src/irc/server.cpp:2643
 
6496
#: src/irc/server.cpp:2658
6497
6497
#, kde-format
6498
6498
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of sender"
6499
6499
msgid "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
6500
6500
msgstr "Преузимање „%1“ од %2 није успјело. Разлог: %3."
6501
6501
 
6502
 
#: src/irc/server.cpp:2655
 
6502
#: src/irc/server.cpp:2670
6503
6503
#, kde-format
6504
6504
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of recipient"
6505
6505
msgid "Upload of \"%1\" to %2 finished."
6506
6506
msgstr "Отпремање „%1“ за %2 је завршено."
6507
6507
 
6508
 
#: src/irc/server.cpp:2658
 
6508
#: src/irc/server.cpp:2673
6509
6509
#, kde-format
6510
6510
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of recipient"
6511
6511
msgid "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
6512
6512
msgstr "Отпремање „%1“ за %2 није успјело. Разлог: %3."
6513
6513
 
6514
 
#: src/irc/server.cpp:2672
 
6514
#: src/irc/server.cpp:2687
6515
6515
#, kde-format
6516
6516
msgctxt "%1 = file name, %2 nickname of recipient"
6517
6517
msgid "Sending \"%1\" to %2..."
6518
6518
msgstr "Шаљем „%1“ за %2..."
6519
6519
 
6520
 
#: src/irc/server.cpp:2679
 
6520
#: src/irc/server.cpp:2694
6521
6521
#, kde-format
6522
6522
msgctxt "%1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender"
6523
6523
msgid "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
6524
6524
msgstr "Преузимам „%1“ (%2) од %3..."
6525
6525
 
6526
 
#: src/irc/server.cpp:3000 src/notificationhandler.cpp:321
 
6526
#: src/irc/server.cpp:3015 src/notificationhandler.cpp:321
6527
6527
#, kde-format
6528
6528
msgid "%1 is online (%2)."
6529
6529
msgstr "%1 је на вези (%2)."
6530
6530
 
6531
 
#: src/irc/server.cpp:3017 src/notificationhandler.cpp:335
 
6531
#: src/irc/server.cpp:3032 src/notificationhandler.cpp:335
6532
6532
#, kde-format
6533
6533
msgid "%1 went offline (%2)."
6534
6534
msgstr "%1 оде ван везе (%2)."
6535
6535
 
6536
 
#: src/irc/server.cpp:3680
 
6536
#: src/irc/server.cpp:3693
6537
6537
#, kde-format
6538
6538
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
6539
6539
msgstr "Грешка: Не могу да нађем скрипту „%1“."
6540
6540
 
6541
 
#: src/irc/server.cpp:3685
 
6541
#: src/irc/server.cpp:3698
6542
6542
#, kde-format
6543
6543
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
6544
6544
msgstr "Грешка: Не могу да извршим скрипту „%1“. Проверите дозволе фајла."
6545
6545
 
6546
 
#: src/irc/server.cpp:3899
 
6546
#: src/irc/server.cpp:3912
6547
6547
msgid "Gone away for now"
6548
6548
msgstr "Одсутан за сада"
6549
6549
 
6550
 
#: src/irc/server.cpp:3930
 
6550
#: src/irc/server.cpp:3943
6551
6551
#, kde-format
6552
6552
msgid "You are now marked as being away (reason: %1)."
6553
6553
msgstr "Сада сте означени као одсутни (разлог: %1)."
6554
6554
 
6555
 
#: src/irc/server.cpp:3932
 
6555
#: src/irc/server.cpp:3945
6556
6556
msgid "You are now marked as being away."
6557
6557
msgstr "Сада сте означени као одсутни."
6558
6558
 
6559
 
#: src/irc/server.cpp:3957
 
6559
#: src/irc/server.cpp:3970
6560
6560
msgid "You are no longer marked as being away."
6561
6561
msgstr "Више нисте означени као одсутни."
6562
6562
 
6563
 
#: src/irc/server.cpp:3966
 
6563
#: src/irc/server.cpp:3979
6564
6564
msgid "You are not marked as being away."
6565
6565
msgstr "Нисте означени као одсутни."
6566
6566
 
6567
 
#: src/irc/server.cpp:4117
 
6567
#: src/irc/server.cpp:4130
6568
6568
#, kde-format
6569
6569
msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
6570
6570
msgstr "Неуспјело покретање размјене кључева са %1."
6571
6571
 
6572
 
#: src/irc/server.cpp:4129
 
6572
#: src/irc/server.cpp:4142
6573
6573
#, kde-format
6574
6574
msgid "Unable to perform key exchange with %1."
6575
6575
msgstr "Не могу да извршим размјену кључева са %1."
6576
6576
 
6577
 
#: src/irc/server.cpp:4153
 
6577
#: src/irc/server.cpp:4166
6578
6578
#, kde-format
6579
6579
msgid "Failed to parse the DH1080_INIT of %1. Key exchange failed."
6580
6580
msgstr "Неуспјело рашчлањивање DH1080_INIT од %1. Размјена кључева неуспјела."
6581
6581
 
6582
 
#: src/irc/server.cpp:4159
 
6582
#: src/irc/server.cpp:4172
6583
6583
#, kde-format
6584
6584
msgid ""
6585
6585
"Your key is set and your messages will now be encrypted, sending "
6588
6588
"Ваш кључ је постављен и ваше ће поруке сада бити шифроване, шаљем "
6589
6589
"DH1080_FINISH за %1."
6590
6590
 
6591
 
#: src/irc/server.cpp:4176
 
6591
#: src/irc/server.cpp:4189
6592
6592
#, kde-format
6593
6593
msgid "Unable to complete key exchange with %1."
6594
6594
msgstr "Не могу да довршим размјену кључева са %1."
6595
6595
 
6596
 
#: src/irc/server.cpp:4188
 
6596
#: src/irc/server.cpp:4201
6597
6597
#, kde-format
6598
6598
msgid ""
6599
6599
"Successfully parsed DH1080_FINISH sent by %1. Your key is set and your "
6602
6602
"Успјешно рашчлањен DH1080_FINISH који посла %1. Ваш кључ је постављен и ваше "
6603
6603
"ће поруке сада бити шифроване."
6604
6604
 
6605
 
#: src/irc/server.cpp:4192
 
6605
#: src/irc/server.cpp:4205
6606
6606
#, kde-format
6607
6607
msgid "Failed to parse DH1080_FINISH sent by %1. Key exchange failed."
6608
6608
msgstr ""
9175
9175
msgid "Paste"
9176
9176
msgstr "Налепи"
9177
9177
 
9178
 
#: src/viewer/ircview.cpp:2107
 
9178
#: src/viewer/ircview.cpp:2105
9179
9179
#, kde-format
9180
9180
msgid "Open a query with %1"
9181
9181
msgstr "Отвори упит са %1"
9182
9182
 
9183
 
#: src/viewer/ircview.cpp:2116 src/viewer/topiclabel.cpp:290
 
9183
#: src/viewer/ircview.cpp:2114 src/viewer/topiclabel.cpp:290
9184
9184
#, kde-format
9185
9185
msgid "Join the channel %1"
9186
9186
msgstr "Придружи се каналу %1"