2278
2278
#: src/irc/inputfilter.cpp:2108 src/irc/inputfilter.cpp:2116
2279
2279
#: src/irc/inputfilter.cpp:2124 src/irc/inputfilter.cpp:2148
2280
2280
#: src/irc/inputfilter.cpp:2176 src/irc/outputfilter.cpp:2042
2281
#: src/irc/outputfilterresolvejob.cpp:85 src/irc/server.cpp:690
2282
#: src/irc/server.cpp:707 src/irc/server.cpp:816 src/irc/server.cpp:2189
2283
#: src/irc/server.cpp:2260 src/irc/server.cpp:2433 src/irc/server.cpp:2469
2284
#: src/irc/server.cpp:2520 src/irc/server.cpp:2588 src/irc/server.cpp:2607
2285
#: src/irc/server.cpp:2623 src/irc/server.cpp:4117 src/irc/server.cpp:4129
2286
#: src/irc/server.cpp:4153 src/irc/server.cpp:4176 src/irc/server.cpp:4192
2281
#: src/irc/outputfilterresolvejob.cpp:85 src/irc/server.cpp:708
2282
#: src/irc/server.cpp:725 src/irc/server.cpp:834 src/irc/server.cpp:2204
2283
#: src/irc/server.cpp:2275 src/irc/server.cpp:2448 src/irc/server.cpp:2484
2284
#: src/irc/server.cpp:2535 src/irc/server.cpp:2603 src/irc/server.cpp:2622
2285
#: src/irc/server.cpp:2638 src/irc/server.cpp:4130 src/irc/server.cpp:4142
2286
#: src/irc/server.cpp:4166 src/irc/server.cpp:4189 src/irc/server.cpp:4205
2287
2287
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:113
2289
2289
msgstr "Грешка"
6284
6284
msgid "%1 (%2) has left this server (%3)."
6285
6285
msgstr "%1 (%2) напусти овај сервер (%3)."
6287
#: src/irc/server.cpp:406 src/irc/server.cpp:416
6287
#: src/irc/server.cpp:422 src/irc/server.cpp:434
6288
6288
msgid "Warning"
6289
6289
msgstr "Упозорење"
6291
#: src/irc/server.cpp:462
6291
#: src/irc/server.cpp:480
6293
6293
msgid "Looking for server %1 (port <numid>%2</numid>)..."
6294
6294
msgstr "Тражим сервер %1 (порт <numid>%2</numid>)..."
6296
#: src/irc/server.cpp:632
6296
#: src/irc/server.cpp:650
6297
6297
msgid "Server found, connecting..."
6298
6298
msgstr "Сервер пронађен, повезујем се..."
6300
#: src/irc/server.cpp:667
6300
#: src/irc/server.cpp:685
6301
6301
msgid "Negotiating capabilities with server..."
6302
6302
msgstr "Преговарам о могућностима сервера..."
6304
#: src/irc/server.cpp:669
6304
#: src/irc/server.cpp:687
6305
6305
msgid "Requesting SASL capability..."
6306
6306
msgstr "Захтевам способност за САСЛ..."
6308
#: src/irc/server.cpp:682
6308
#: src/irc/server.cpp:700
6309
6309
msgid "Closing capabilities negotiation."
6310
6310
msgstr "Затварам преговор о могућностима."
6312
#: src/irc/server.cpp:690
6312
#: src/irc/server.cpp:708
6313
6313
msgid "Capabilities negotiation failed: Appears not supported by server."
6314
6314
msgstr "Преговор о могућностима пропао: изгледа да сервер не подржава."
6316
#: src/irc/server.cpp:699
6316
#: src/irc/server.cpp:717
6318
6318
"SASL capability acknowledged by server, attempting SASL PLAIN "
6319
6319
"authentication..."
6321
6321
"Сервер пријавио способност за САСЛ, покушавам САСЛ ПЛЕЈН аутентификацију..."
6323
#: src/irc/server.cpp:707
6323
#: src/irc/server.cpp:725
6324
6324
msgid "SASL capability denied or not supported by server."
6325
6325
msgstr "Способност за САСЛ одбијена или је сервер нема."
6327
#: src/irc/server.cpp:790 src/irc/server.cpp:887
6327
#: src/irc/server.cpp:808 src/irc/server.cpp:905
6328
6328
msgid "SSL Connection Error"
6329
6329
msgstr "Грешка са ССЛ везом"
6331
#: src/irc/server.cpp:791
6331
#: src/irc/server.cpp:809
6334
6334
"Connection to server %1 (port <numid>%2</numid>) lost while waiting for user "
6385
6385
"Ниједан надимак из идентитета „%1“ није прихваћен за везу „%2“.\n"
6386
6386
"Унесите нови или притисните <interface>Одустани</interface> за прекид везе:"
6388
#: src/irc/server.cpp:1190
6388
#: src/irc/server.cpp:1209
6389
6389
msgid "Nickname error"
6390
6390
msgstr "Грешка надимка"
6392
6392
# >> @title:window
6393
#: src/irc/server.cpp:2017
6393
#: src/irc/server.cpp:2032
6395
6395
msgid "Select File(s) to Send to %1"
6396
6396
msgstr "Избор фајлова за слање ка %1"
6398
#: src/irc/server.cpp:2190
6398
#: src/irc/server.cpp:2205
6400
6400
msgctxt "%1=nickname"
6401
6401
msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
6402
6402
msgstr "Примљен лош захтјев за ДЦЦ слање од %1."
6404
#: src/irc/server.cpp:2222
6404
#: src/irc/server.cpp:2237
6406
6406
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
6407
6407
msgstr "%1 нуди да вам пошаље „%2“ (%3)..."
6409
#: src/irc/server.cpp:2225 src/irc/server.cpp:2355 src/irc/server.cpp:2367
6410
#: src/irc/server.cpp:2516 src/irc/server.cpp:2572 src/irc/server.cpp:2681
6409
#: src/irc/server.cpp:2240 src/irc/server.cpp:2370 src/irc/server.cpp:2382
6410
#: src/irc/server.cpp:2531 src/irc/server.cpp:2587 src/irc/server.cpp:2696
6411
6411
msgid "unknown size"
6412
6412
msgstr "непозната величина"
6414
#: src/irc/server.cpp:2261
6414
#: src/irc/server.cpp:2276
6416
6416
msgctxt "%1=nickname"
6417
6417
msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
6418
6418
msgstr "Примљен је лош захтјев за ДЦЦ ћаскање од %1."
6420
#: src/irc/server.cpp:2352
6420
#: src/irc/server.cpp:2367
6422
6422
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
6423
6423
msgstr "Питам %1 да прихвати отпремање „%2“ (%3)..."
6425
#: src/irc/server.cpp:2364
6425
#: src/irc/server.cpp:2379
6427
6427
msgid "Asking %1 to accept passive upload of \"%2\" (%3)..."
6428
6428
msgstr "Питам %1 да прихвати пасивно отпремање „%2“ (%3)..."
6430
#: src/irc/server.cpp:2376
6430
#: src/irc/server.cpp:2391
6432
6432
msgctxt "%1=name, %2=dcc extension, chat or wboard for example"
6433
6433
msgid "Asking %1 to accept %2..."
6434
6434
msgstr "Питам %1 да прихвати %2..."
6436
#: src/irc/server.cpp:2435
6436
#: src/irc/server.cpp:2450
6438
6438
msgctxt "%1 = nickname"
6439
6439
msgid "Received invalid passive DCC chat acceptance message from %1."
6440
6440
msgstr "Примљена је неисправна порука прихватања пасивног ДЦЦ ћаскања од %1."
6442
#: src/irc/server.cpp:2471
6442
#: src/irc/server.cpp:2486
6444
6444
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
6469
6469
msgid "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
6470
6470
msgstr "Настављам отпремање „%1“ за %2 почевши на %3% од %4..."
6472
#: src/irc/server.cpp:2590
6472
#: src/irc/server.cpp:2605
6474
6474
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
6475
6475
msgid "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
6476
6476
msgstr "Примљен неисправан захтјев за наставак „%1“ од %2."
6478
#: src/irc/server.cpp:2609
6478
#: src/irc/server.cpp:2624
6480
6480
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
6481
6481
msgid "Received invalid reject request for \"%1\" from %2."
6482
6482
msgstr "Примљен неисправан захтјев за одбијање за „%1“ од %2."
6484
#: src/irc/server.cpp:2625
6484
#: src/irc/server.cpp:2640
6486
6486
msgctxt "%1 = nickname"
6487
6487
msgid "Received invalid reject request from %1."
6488
6488
msgstr "Примљен неисправан захтјев за одбијање од %1."
6490
#: src/irc/server.cpp:2638
6490
#: src/irc/server.cpp:2653
6492
6492
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of sender"
6493
6493
msgid "Download of \"%1\" from %2 finished."
6494
6494
msgstr "Преузимање „%1“ од %2 је завршено."
6496
#: src/irc/server.cpp:2643
6496
#: src/irc/server.cpp:2658
6498
6498
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of sender"
6499
6499
msgid "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
6500
6500
msgstr "Преузимање „%1“ од %2 није успјело. Разлог: %3."
6502
#: src/irc/server.cpp:2655
6502
#: src/irc/server.cpp:2670
6504
6504
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of recipient"
6505
6505
msgid "Upload of \"%1\" to %2 finished."
6506
6506
msgstr "Отпремање „%1“ за %2 је завршено."
6508
#: src/irc/server.cpp:2658
6508
#: src/irc/server.cpp:2673
6510
6510
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of recipient"
6511
6511
msgid "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
6512
6512
msgstr "Отпремање „%1“ за %2 није успјело. Разлог: %3."
6514
#: src/irc/server.cpp:2672
6514
#: src/irc/server.cpp:2687
6516
6516
msgctxt "%1 = file name, %2 nickname of recipient"
6517
6517
msgid "Sending \"%1\" to %2..."
6518
6518
msgstr "Шаљем „%1“ за %2..."
6520
#: src/irc/server.cpp:2679
6520
#: src/irc/server.cpp:2694
6522
6522
msgctxt "%1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender"
6523
6523
msgid "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
6524
6524
msgstr "Преузимам „%1“ (%2) од %3..."
6526
#: src/irc/server.cpp:3000 src/notificationhandler.cpp:321
6526
#: src/irc/server.cpp:3015 src/notificationhandler.cpp:321
6528
6528
msgid "%1 is online (%2)."
6529
6529
msgstr "%1 је на вези (%2)."
6531
#: src/irc/server.cpp:3017 src/notificationhandler.cpp:335
6531
#: src/irc/server.cpp:3032 src/notificationhandler.cpp:335
6533
6533
msgid "%1 went offline (%2)."
6534
6534
msgstr "%1 оде ван везе (%2)."
6536
#: src/irc/server.cpp:3680
6536
#: src/irc/server.cpp:3693
6538
6538
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
6539
6539
msgstr "Грешка: Не могу да нађем скрипту „%1“."
6541
#: src/irc/server.cpp:3685
6541
#: src/irc/server.cpp:3698
6543
6543
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
6544
6544
msgstr "Грешка: Не могу да извршим скрипту „%1“. Проверите дозволе фајла."
6546
#: src/irc/server.cpp:3899
6546
#: src/irc/server.cpp:3912
6547
6547
msgid "Gone away for now"
6548
6548
msgstr "Одсутан за сада"
6550
#: src/irc/server.cpp:3930
6550
#: src/irc/server.cpp:3943
6552
6552
msgid "You are now marked as being away (reason: %1)."
6553
6553
msgstr "Сада сте означени као одсутни (разлог: %1)."
6555
#: src/irc/server.cpp:3932
6555
#: src/irc/server.cpp:3945
6556
6556
msgid "You are now marked as being away."
6557
6557
msgstr "Сада сте означени као одсутни."
6559
#: src/irc/server.cpp:3957
6559
#: src/irc/server.cpp:3970
6560
6560
msgid "You are no longer marked as being away."
6561
6561
msgstr "Више нисте означени као одсутни."
6563
#: src/irc/server.cpp:3966
6563
#: src/irc/server.cpp:3979
6564
6564
msgid "You are not marked as being away."
6565
6565
msgstr "Нисте означени као одсутни."
6567
#: src/irc/server.cpp:4117
6567
#: src/irc/server.cpp:4130
6569
6569
msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
6570
6570
msgstr "Неуспјело покретање размјене кључева са %1."
6572
#: src/irc/server.cpp:4129
6572
#: src/irc/server.cpp:4142
6574
6574
msgid "Unable to perform key exchange with %1."
6575
6575
msgstr "Не могу да извршим размјену кључева са %1."
6577
#: src/irc/server.cpp:4153
6577
#: src/irc/server.cpp:4166
6579
6579
msgid "Failed to parse the DH1080_INIT of %1. Key exchange failed."
6580
6580
msgstr "Неуспјело рашчлањивање DH1080_INIT од %1. Размјена кључева неуспјела."
6582
#: src/irc/server.cpp:4159
6582
#: src/irc/server.cpp:4172
6585
6585
"Your key is set and your messages will now be encrypted, sending "