~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kvirc/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/core/kvirc/kvirc_pt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Kai Wasserbäch, Kai Wasserbäch, Raúl Sánchez Siles
  • Date: 2011-02-12 10:40:21 UTC
  • mfrom: (14.1.3 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110212104021-5mh4f75jlku20mnt
The combined "Twisted Experiment" and "Nocturnal Raid" release.

[ Kai Wasserbäch ]
* Synced to upstream's SVN revision 5467.
* debian/rules:
  - Added .PHONY line.
  - Resurrect -DMANUAL_REVISION, got lost somewhere and we build SVN
    revisions again.
  - Replace "-DWITH_NO_EMBEDDED_CODE=YES" with "-DWANT_CRYPTOPP=YES".
  - Change the remaining -DWITH/-DWITHOUT to the new -DWANT syntax.
* debian/control:
  - Removed DMUA, I'm a DD now.
  - Changed my e-mail address.
  - Removed unneeded relationships (no upgrades over two releases are
    supported).
  - Fix Suggests for kvirc-dbg.
  - kvirc-data: Make the "Suggests: kvirc" a Recommends, doesn't make much
    sense to install the -data package without the program.
* debian/source/local-options: Added with "unapply-patches".
* debian/kvirc.lintian-overrides: Updated to work for 4.1.1.
* debian/patches/21_make_shared-mime-info_B-D_superfluous.patch: Updated.
* debian/kvirc-data.install: Added .notifyrc.

[ Raúl Sánchez Siles ]
* Stating the right version where kvirc-data break and replace should happen.
* Fixing link to license file.
* Added French and Portuguese man pages.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kvirc_pt.po to Português
2
2
#
3
 
# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2003, 2004, 2005.
4
 
# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010.
5
 
# Zé <ze@mandriva.org>, 2008, 2010.
 
3
# Zé <ze@mandriva.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011.
 
4
# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2011.
6
5
msgid ""
7
6
msgstr ""
8
7
"Project-Id-Version: kvirc_pt\n"
9
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-19 20:07+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 06:55+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 16:48+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 17:09+0000\n"
12
11
"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
13
 
"Language-Team: Portuguese <>\n"
 
12
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
 
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
 
16
"Language: pt\n"
 
17
"Plural-Forms: 2\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
19
 
20
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:645
 
20
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:643
21
21
msgid ""
22
22
"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
23
23
"\r!h\r%Q\r]: %Q"
24
24
msgstr ""
25
25
"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] foi expulso de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
26
 
"\r%Q\r]: %Q"
 
26
"\r%Q\r]: %QQL"
27
27
 
28
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1445
 
28
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1453
29
29
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
30
30
msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] mudou o tópico para \"%Q%c\""
31
31
 
32
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:280
 
32
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:277
33
33
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
34
34
msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] entrou no \r!c\r%Q\r"
35
35
 
36
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:275
 
36
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:272
37
37
msgid ""
38
38
"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
39
39
msgstr ""
40
40
"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] entrou no \r!c\r%Q\r [alteração implícita umode +%"
41
41
"c]"
42
42
 
43
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:657
 
43
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:655
44
44
msgid ""
45
45
"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
46
46
"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
48
48
"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de ser expulso de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q"
49
49
"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
50
50
 
51
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:293
 
51
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:290
52
52
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
53
53
msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de entrar no \r!c\r%Q\r"
54
54
 
55
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:375
 
55
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:372
56
56
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
57
57
msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] saiu do \r!c\r%Q\r"
58
58
 
59
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:371
 
59
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:368
60
60
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
61
61
msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] saiu do \r!c\r%Q\r: %Q"
62
62
 
63
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:521
64
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:537
 
63
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:518
 
64
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:534
65
65
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
66
66
msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] saiu do IRC: %Q"
67
67
 
68
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1599
 
68
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1613
69
69
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
70
70
msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] convida-o a entra no canal \r!c\r%Q\r (%Q)"
71
71
 
72
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1482
73
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1535
74
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
 
72
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1491
 
73
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1549
 
74
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1569
75
75
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
76
76
msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] é agora conhecido como \r!n\r%Q\r"
77
77
 
78
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967
79
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1970
 
78
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2055
 
79
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2058
80
80
msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
81
81
msgstr "\r!n\r%Q\r convidou %Q para o canal %Q"
82
82
 
83
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:393
 
83
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:390
84
84
msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
85
85
msgstr "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de sair do \r!c\r%Q\r"
86
86
 
87
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:389
 
87
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:386
88
88
msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
89
89
msgstr "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de sair do \r!c\r%Q\r: %Q"
90
90
 
91
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:259
 
91
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:260
92
92
msgid " (%1 hops)"
93
93
msgstr " (%1 hops)"
94
94
 
95
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1081 src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:445
96
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1153
 
95
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:444 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1142
 
96
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1144
97
97
msgid " on "
98
98
msgstr " ligado "
99
99
 
100
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_loghandling.cpp:242
 
100
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_loghandling.cpp:241
101
101
msgid "### End of existing data buffer."
102
 
msgstr "### Fim do 'buffer' de dados existente."
 
102
msgstr "### Fim da janela de dados existente."
103
103
 
104
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_loghandling.cpp:238
 
104
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_loghandling.cpp:237
105
105
msgid "### Existing data buffer:"
106
 
msgstr "### 'Buffer' de dados existente:"
 
106
msgstr "### Janela de dados existente:"
107
107
 
108
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_loghandling.cpp:234
 
108
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_loghandling.cpp:233
109
109
msgid "### Log session started at %1 ###"
110
110
msgstr "### Sessão de registo iniciada em %1 ###"
111
111
 
112
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_loghandling.cpp:65
 
112
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_loghandling.cpp:65
113
113
msgid "### Log session terminated at %1 ###"
114
114
msgstr "### Sessão de registo terminada em %1 ###"
115
115
 
116
 
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:250
 
116
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:621
 
117
msgid "%1"
 
118
msgstr "%1"
 
119
 
 
120
#: src/kvilib/core/KviQString.cpp:250
117
121
msgid "%1 GiB"
118
122
msgstr "%1 GiB"
119
123
 
120
 
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:237
 
124
#: src/kvilib/core/KviQString.cpp:237
121
125
msgid "%1 KiB"
122
126
msgstr "%1 KiB"
123
127
 
124
 
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:243
 
128
#: src/kvilib/core/KviQString.cpp:243
125
129
msgid "%1 MiB"
126
130
msgstr "%1 MiB"
127
131
 
128
 
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:255
 
132
#: src/kvilib/core/KviQString.cpp:255
129
133
msgid "%1 TiB"
130
134
msgstr "%1 TiB"
131
135
 
132
 
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:231
 
136
#: src/kvilib/core/KviQString.cpp:231
133
137
msgid "%1 bytes"
134
138
msgstr "%1 bytes"
135
139
 
136
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:368
 
140
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1612
 
141
msgid "%1 changes avatar to %2"
 
142
msgstr "%1 mudou o avatar para %2"
 
143
 
 
144
#: src/kvilib/system/KviTimeUtils.cpp:133
 
145
msgid "%1 d %2 h %3 m %4 s"
 
146
msgstr "%1 d %2 h %3 m %4 s"
 
147
 
 
148
#: src/kvilib/system/KviTimeUtils.cpp:135
 
149
msgid "%1 d %2%3 h %4%5 m %6%7 s"
 
150
msgstr "%1 d %2%3 h %4%5 m %6%7 s"
 
151
 
 
152
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:115
 
153
msgid ""
 
154
"%1 doesn't look like a servers.ini file.\n"
 
155
"Import failed."
 
156
msgstr ""
 
157
"%1 não parece ser um ficheiro servers.ini.\n"
 
158
"Importação falhada."
 
159
 
 
160
#: src/kvilib/system/KviTimeUtils.cpp:117
 
161
msgid "%1 h %2 m %3 s"
 
162
msgstr "%1 h %2 m %3 s"
 
163
 
 
164
#: src/kvilib/system/KviTimeUtils.cpp:119
 
165
msgid "%1 h %2%3 m %4%5 s"
 
166
msgstr "%1 h %2%3 m %4%5 s"
 
167
 
 
168
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:257
 
169
msgid "%1 has left IRC"
 
170
msgstr "%1 saiu do IRC"
 
171
 
 
172
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:340
137
173
msgid "%1 hops"
138
174
msgstr "%1 hops"
139
175
 
140
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:180
 
176
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:181
141
177
msgid "%1 is %2"
142
178
msgstr "%1 é %2"
143
179
 
144
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:178
 
180
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:179
145
181
msgid "%1 is %2 (%3)"
146
182
msgstr "%1 é %2 (%3)"
147
183
 
148
 
#: src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1596
 
184
#: src/kvirc/ui/KviUserListView.cpp:1613
149
185
msgid "%1 is an <b>IrcOp</b>"
150
186
msgstr "%1 é um <b>IrcOp</b>"
151
187
 
152
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:203
 
188
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:192
 
189
msgid "%1 is on IRC"
 
190
msgstr "%1 está no IRC"
 
191
 
 
192
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:204
153
193
msgid "%1 is probably away"
154
194
msgstr "%1 provavelmente está ausente"
155
195
 
156
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:196
 
196
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:197
157
197
msgid "%1 is using irc server: %2"
158
198
msgstr "%1 está a usar o servidor irc: %2"
159
199
 
160
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:194
 
200
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:195
161
201
msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
162
202
msgstr "%1 está a usar o servidor irc: %2 (%3 hops)"
163
203
 
 
204
#: src/kvilib/system/KviTimeUtils.cpp:124
 
205
msgid "%1 m %2 s"
 
206
msgstr "%1 m %2 s"
 
207
 
 
208
#: src/kvilib/system/KviTimeUtils.cpp:126
 
209
msgid "%1 m %2%3 s"
 
210
msgstr "%1 m %2%3 s"
 
211
 
 
212
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:623
 
213
msgid "%1 of %2"
 
214
msgstr "%1 de %2"
 
215
 
 
216
#: src/kvilib/system/KviTimeUtils.cpp:128
 
217
msgid "%1 s"
 
218
msgstr "%1 s"
 
219
 
164
220
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:251
165
221
msgid "%1 servers imported successfully"
166
222
msgstr "%1 servidores importados com sucesso"
167
223
 
168
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:980
 
224
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1606
 
225
msgid "%1 unsets avatar"
 
226
msgstr "%1 removeu o Avatar"
 
227
 
 
228
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:235
 
229
msgid "%1: Parent link %2"
 
230
msgstr "%1: Ligação parental %2"
 
231
 
 
232
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:995
169
233
msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
170
234
msgstr "%Q %Q resposta de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
171
235
 
172
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1033
 
236
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1048
173
237
msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
174
238
msgstr "%Q %Q%c pedido de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
175
239
 
176
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1024
 
240
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1039
177
241
msgid ""
178
242
"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
179
243
"exceeded)"
181
245
"%Q %Q%c pedido de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignorado (limite de fluxo "
182
246
"excedido)"
183
247
 
184
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1124
 
248
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1139
185
249
msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
186
250
msgstr "%Q resposta PING de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u seg %u mseg"
187
251
 
188
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1850
189
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1896
190
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1963
191
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:2008
 
252
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1884
 
253
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1992
 
254
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2015
 
255
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2074
 
256
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2097
192
257
msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
193
258
msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o canal em \r!m%c%c\rmodo %c%c\r"
194
259
 
195
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1832
 
260
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1848
196
261
msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
197
262
msgstr "%Q [%Q@%Q] definiu o limite do canal \r!m-l\rpara %Q\r"
198
263
 
199
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1807
 
264
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1823
200
265
msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
201
266
msgstr "%Q [%Q@%Q] definiu a senha o canal para \"\r!m-k\r%Q\r\""
202
267
 
203
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:2039
 
268
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2129
204
269
msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
205
270
msgstr "%Q [%Q@%Q] definiu o modo do canal %s"
206
271
 
207
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1855
208
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1932
209
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1991
 
272
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1933
 
273
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1997
 
274
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2043
 
275
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2079
210
276
msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
211
 
msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
 
277
msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou em modo %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
212
278
 
213
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1886
214
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1953
 
279
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1874
 
280
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1955
 
281
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1974
215
282
msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
216
 
msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo %c%c \r!n\r%Q\r"
 
283
msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou em modo %c%c \r!n\r%Q\r"
217
284
 
218
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:2036
 
285
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2126
219
286
msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
220
287
msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou em modo %s %Q"
221
288
 
222
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1810
 
289
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1826
223
290
msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
224
291
msgstr "%Q [%Q@%Q] removeu a senha do canal"
225
292
 
226
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1835
 
293
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1851
227
294
msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
228
295
msgstr "%Q [%Q@%Q] removeu limite do canal"
229
296
 
230
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1248 src/modules/str/libkvistr.cpp:1383
231
 
msgid "%Q algorytm is not supported"
232
 
msgstr "Algoritmo %Q não suportado"
233
 
 
234
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1603
235
 
msgid "%Q changes avatar to %s"
236
 
msgstr "%Q muda o avatar para %s"
237
 
 
238
 
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:115
239
 
msgid ""
240
 
"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
241
 
"Import failed."
242
 
msgstr ""
243
 
"%Q não parece ser um ficheiro servers.ini.\n"
244
 
"Importação falhada."
245
 
 
246
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:386
247
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:687
 
297
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1436 src/modules/str/libkvistr.cpp:1387
 
298
msgid "%Q algorithm is not supported"
 
299
msgstr "O algoritmo %Q não é suportado"
 
300
 
 
301
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:692 src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:400
248
302
msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
249
303
msgstr "%Q estabelecida [%s (%s:%u)]"
250
304
 
251
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:670
252
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:746
 
305
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:710
 
306
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:787
253
307
msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
254
308
msgstr "%Q para \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (posto por %Q em %Q)"
255
309
 
256
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:257
257
 
msgid "%Q has left IRC"
258
 
msgstr "%Q saiu do IRC"
259
 
 
260
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:191
261
 
msgid "%Q is on IRC"
262
 
msgstr "%Q está no IRC"
263
 
 
264
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1596
265
 
msgid "%Q unsets avatar"
266
 
msgstr "%Q tira o Avatar"
267
 
 
268
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:2062
 
310
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2150
269
311
msgid "%Q: no such channel"
270
312
msgstr "%Q: canal não encontrado"
271
313
 
272
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:2051
 
314
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2139
273
315
msgid "%Q: no such server"
274
316
msgstr "%Q: utilizador não encontrado"
275
317
 
276
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1516
 
318
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1582
277
319
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
278
320
msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c informação WHOIS de \r!s\r%Q\r"
279
321
 
280
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1533
 
322
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1599
281
323
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
282
324
msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c info WHOWAS desde \r!s\r%Q\r"
283
325
 
284
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1216
 
326
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1227
285
327
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
286
328
msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c é %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
287
329
 
288
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1437
 
330
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1458
289
331
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
290
332
msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c está autenticado como %Q"
291
333
 
292
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1163
 
334
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1166
293
335
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
294
336
msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c ausente: %Q"
295
337
 
296
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1241
 
338
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1252
297
339
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
298
340
msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c era %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
299
341
 
300
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1309
 
342
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1499
 
343
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's actual host: %Q"
 
344
msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c endereço actual: %Q"
 
345
 
 
346
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1495
 
347
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's actual user@host: %Q, actual ip: %Q"
 
348
msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c endereço actual utilizador@endereço: %Q, ip actual: %Q"
 
349
 
 
350
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1320
301
351
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
302
352
msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c canais: %Q"
303
353
 
304
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:2151
 
354
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2239
305
355
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
306
356
msgstr "%c\r!n\r%Q\ro código de página de %c é %Q: %Q"
307
357
 
308
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1356
 
358
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1367
309
359
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
310
360
msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c tempo inactivo: %ud %uh %um %us"
311
361
 
312
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1469
 
362
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1533
313
363
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
314
364
msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c informação: %Q"
315
365
 
316
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1245
 
366
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1256
317
367
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
318
368
msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c nome real era: %Q"
319
369
 
320
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1221
 
370
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1232
321
371
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
322
372
msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c nome real: %Q"
323
373
 
324
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1418
 
374
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1429
325
375
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
326
376
msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c servidor: \r!s\r%Q\r - %Q"
327
377
 
328
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1380
 
378
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1391
329
379
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
330
380
msgstr "%c\r!n\r%Q\r%c data de entrada: %Q"
331
381
 
332
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1931
 
382
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2019
333
383
#, c-format
334
384
msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
335
385
msgstr "O administrador de %c\r!s\r%s\r%c é %s"
336
386
 
337
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1942
 
387
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2030
338
388
#, c-format
339
389
msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact address is %s"
340
390
msgstr "O endereço de contacto de %c\r!s\r%s\r%c é %s"
341
391
 
342
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1992
 
392
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2080
343
393
#, c-format
344
394
msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
345
395
msgstr "Informação de %c\r!s\r%s\r%c:"
346
396
 
347
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1920
 
397
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2008
348
398
#, c-format
349
399
msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
350
400
msgstr "Informação do servidor %c\r!s\r%s\r%c: %s"
351
401
 
352
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:2013
 
402
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2101
353
403
msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
354
404
msgstr "%c\r!s\r%s\ro tempo de %c é %Q"
355
405
 
356
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:283
 
406
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:283
357
407
msgid "%c%cLinks for %Q"
358
408
msgstr "%c%cLigações para %Q"
359
409
 
365
415
msgid "%cUser action: %Q"
366
416
msgstr "%cAcção do utilizador: %Q"
367
417
 
368
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:615
369
 
#, c-format
370
 
msgid "%d"
371
 
msgstr "%d"
372
 
 
373
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input_editor.cpp:1592
 
418
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:1676
374
419
msgid "%d matches: %Q"
375
420
msgstr "%d corresponde: %Q"
376
421
 
377
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:617
378
 
#, c-format
379
 
msgid "%d of %d"
380
 
msgstr "%d de %d"
381
 
 
382
422
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:109
383
423
#, c-format
384
424
msgid "%s"
399
439
msgid "%s (%s:%u)"
400
440
msgstr "%s (%s:%u)"
401
441
 
402
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:235
403
 
#, c-format
404
 
msgid "%s: Parent link %s"
405
 
msgstr "%s: Ligação parental %s"
406
 
 
407
 
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:134
408
 
#, c-format
409
 
msgid "%u d %u h %u m %u s"
410
 
msgstr "%u d %u h %u m %u s"
411
 
 
412
 
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:136
413
 
#, c-format
414
 
msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
415
 
msgstr "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
416
 
 
417
 
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
418
 
#, c-format
419
 
msgid "%u h %u m %u s"
420
 
msgstr "%u h %u m %u s"
421
 
 
422
 
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
423
 
#, c-format
424
 
msgid "%u h %u%u m %u%u s"
425
 
msgstr "%u h %u%u m %u%u s"
426
 
 
427
 
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:125
428
 
#, c-format
429
 
msgid "%u m %u s"
430
 
msgstr "%u m %u s"
431
 
 
432
 
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
433
 
#, c-format
434
 
msgid "%u m %u%u s"
435
 
msgstr "%u m %u%u s"
436
 
 
437
 
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
438
 
#, c-format
439
 
msgid "%u s"
440
 
msgstr "%u s"
441
 
 
442
442
#: src/modules/trayicon/libkvitrayicon.cpp:102
443
443
msgid "&About KVIrc"
444
444
msgstr "&Acerca do KVIrc"
445
445
 
446
 
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:219
 
446
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:208
447
447
msgid "&Add"
448
448
msgstr "&Adicionar"
449
449
 
450
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:510
 
450
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:520
451
451
msgid "&Add Ban"
452
452
msgstr "&Adicionar Banimento"
453
453
 
454
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1038
 
454
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1082
455
455
msgid "&Add to Custom Colors"
456
456
msgstr "&Adicionar Cores Personalizadas"
457
457
 
458
 
#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:798 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:518
459
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:551
 
458
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:806 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:491
 
459
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:524
460
460
msgid "&Always"
461
461
msgstr "&Sempre"
462
462
 
463
 
#: src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:78
 
463
#: src/kvirc/ui/KviModeEditor.cpp:240
464
464
msgid "&Apply"
465
465
msgstr "&Aplicar"
466
466
 
467
 
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:245
 
467
#: src/kvirc/ui/KviMdiManager.cpp:245
468
468
msgid "&Auto Tile"
469
469
msgstr "&Auto Lado a Lado"
470
470
 
471
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1085
 
471
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1129
472
472
msgid "&Automatic Preview"
473
473
msgstr "&Previsão Automática"
474
474
 
475
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1032
 
475
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1076
476
476
msgid "&Basic colors"
477
477
msgstr "Cores &Básicas"
478
478
 
479
 
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:398 src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
480
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:253 src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
481
479
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
 
480
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:239 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:253
 
481
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:281 src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:413
482
482
msgid "&Browse..."
483
483
msgstr "&Procurar..."
484
484
 
485
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1091 src/modules/url/libkviurl.cpp:438
 
485
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:448 src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1135
486
486
msgid "&Cancel"
487
487
msgstr "&Cancelar"
488
488
 
489
 
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:238
 
489
#: src/kvirc/ui/KviMdiManager.cpp:238
490
490
msgid "&Cascade Windows"
491
491
msgstr "Janelas em &Cascata"
492
492
 
494
494
msgid "&Configure KVIrc..."
495
495
msgstr "&Configurar KVirc..."
496
496
 
497
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input_editor.cpp:771
 
497
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:783
498
498
msgid "&Copy"
499
499
msgstr "&Copiar"
500
500
 
501
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1033
 
501
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1077
502
502
msgid "&Custom colors"
503
503
msgstr "&Cores personalizadas"
504
504
 
505
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1037
 
505
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1081
506
506
msgid "&Define Custom Colors >>"
507
507
msgstr "&Definir Cores Personalizadas >>"
508
508
 
509
 
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:740
510
 
msgid "&Dock"
511
 
msgstr "&Acoplar"
512
 
 
513
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:477
 
509
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:477
514
510
msgid "&Don't apply any theme"
515
511
msgstr "&Não aplicar qualquer tema"
516
512
 
517
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1057
 
513
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1101
518
514
msgid "&Edit Bookmarks"
519
515
msgstr "&Editar Favoritos"
520
516
 
521
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:456
 
517
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:456
522
518
msgid "&Fancy Theme"
523
519
msgstr "Tema &Engraçado"
524
520
 
525
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1088
 
521
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1132
526
522
msgid "&Filter:"
527
523
msgstr "&Filtro:"
528
524
 
529
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:136
 
525
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:137
530
526
msgid "&Find Next"
531
527
msgstr "&Procurar Seguinte"
532
528
 
533
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1041
 
529
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1085
534
530
msgid "&Font"
535
531
msgstr "&Tipo de Letra"
536
532
 
537
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1035
 
533
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1079
538
534
msgid "&Green"
539
535
msgstr "Ver&de"
540
536
 
541
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:88
 
537
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:85
542
538
msgid "&Help"
543
539
msgstr "&Ajuda"
544
540
 
545
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:113
 
541
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:106
546
542
msgid "&Help Browser (Panel)"
547
 
msgstr "Navegador de &Ajuda (Painel)"
 
543
msgstr "Painel de &Ajuda"
548
544
 
549
 
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:98
 
545
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:100
550
546
msgid "&Join"
551
547
msgstr "&Entrar"
552
548
 
553
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:179
 
549
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:180
554
550
msgid "&Load From..."
555
551
msgstr "&Carregar De..."
556
552
 
557
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1087
 
553
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1131
558
554
msgid "&Location:"
559
555
msgstr "&Localização:"
560
556
 
561
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:475
 
557
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:475
562
558
msgid "&Minimalist Theme"
563
559
msgstr "Tema &Minimalista"
564
560
 
565
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:85
 
561
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:85
566
562
msgid "&Next >"
567
563
msgstr "&Seguinte >"
568
564
 
569
 
#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:798 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:519
570
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:553 src/modules/setup/setupwizard.cpp:760
571
 
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:390
 
565
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:722
 
566
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:433
 
567
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:806 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:492
 
568
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:526
572
569
msgid "&No"
573
570
msgstr "&Não"
574
571
 
575
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1090 src/modules/url/libkviurl.cpp:444
576
 
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:104
 
572
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:104 src/modules/url/libkviurl.cpp:454
 
573
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1134
577
574
msgid "&OK"
578
575
msgstr "&OK"
579
576
 
580
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:247 src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255
 
577
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:246 src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:254
581
578
msgid "&Other..."
582
579
msgstr "&Outro..."
583
580
 
584
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input_editor.cpp:773
 
581
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:785
585
582
msgid "&Paste"
586
583
msgstr "&Colar"
587
584
 
588
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1086
 
585
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1130
589
586
msgid "&Preview"
590
587
msgstr "Pr&evisão"
591
588
 
592
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:238
593
 
#: src/modules/trayicon/libkvitrayicon.cpp:113
 
589
#: src/modules/trayicon/libkvitrayicon.cpp:113 src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:237
594
590
msgid "&Quit"
595
591
msgstr "&Sair"
596
592
 
597
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1034
 
593
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1078
598
594
msgid "&Red"
599
595
msgstr "&Vermelho"
600
596
 
601
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input_editor.cpp:767
 
597
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:779
602
598
msgid "&Redo"
603
599
msgstr "Volta&r"
604
600
 
605
 
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:103
 
601
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:105
606
602
msgid "&Register"
607
 
msgstr "&Registado"
 
603
msgstr "&Registar"
608
604
 
609
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
 
605
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:122
610
606
msgid "&Regular expression"
611
607
msgstr "Expressão &regular"
612
608
 
613
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:317
 
609
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:321
614
610
msgid "&Remove"
615
611
msgstr "&Remover"
616
612
 
617
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:516
 
613
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:526
618
614
msgid "&Remove Selected"
619
615
msgstr "&Remover Seleccionado"
620
616
 
621
 
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:751
622
 
msgid "&Restore"
623
 
msgstr "&Restaurar"
624
 
 
625
 
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:276
 
617
#: src/kvirc/ui/KviMdiManager.cpp:276
626
618
msgid "&Restore all"
627
619
msgstr "&Restaurar tudo"
628
620
 
629
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:183
 
621
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:184
630
622
msgid "&Save As..."
631
623
msgstr "Gravar &Como..."
632
624
 
633
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:195
634
 
msgid "&Save Configuration"
635
 
msgstr "&Gravar Configuração"
636
 
 
637
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:331
 
625
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:335
638
626
msgid "&Say to Window"
639
627
msgstr "&Diga para a Janela"
640
628
 
641
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
 
629
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:78
642
630
msgid "&Settings"
643
631
msgstr "&Configurações"
644
632
 
645
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1043
 
633
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1087
646
634
msgid "&Size"
647
635
msgstr "T&amanho"
648
636
 
649
 
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:242
 
637
#: src/kvirc/ui/KviMdiManager.cpp:242
650
638
msgid "&Tile Windows"
651
639
msgstr "&Janelas Lado a Lado"
652
640
 
653
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:117
 
641
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:110
654
642
msgid "&Tip of the Day"
655
643
msgstr "&Dica do Dia"
656
644
 
657
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
 
645
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:71
658
646
msgid "&Tools"
659
647
msgstr "&Ferramentas"
660
648
 
661
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1047
 
649
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1091
662
650
msgid "&Underline"
663
651
msgstr "&Sublinhado"
664
652
 
665
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input_editor.cpp:765
 
653
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:777
666
654
msgid "&Undo"
667
655
msgstr "&Desfazer"
668
656
 
669
 
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:737
670
 
msgid "&Undock"
671
 
msgstr "&Desacoplar"
672
 
 
673
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
 
657
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:80
674
658
msgid "&Window"
675
659
msgstr "&Janela"
676
660
 
677
 
#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:798 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:517
678
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:552 src/modules/setup/setupwizard.cpp:760
679
 
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:390
 
661
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:722
 
662
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:433
 
663
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:806 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:490
 
664
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:525
680
665
msgid "&Yes"
681
666
msgstr "&Sim"
682
667
 
683
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
 
668
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:146
684
669
msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
685
670
msgstr "Palavra esperada 'item', 'popup', 'label' ou 'separator'"
686
671
 
687
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
 
672
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:77
688
673
msgid "(DNS Internal) Bad flags"
689
674
msgstr "(DNS Interno) Opções inválidas"
690
675
 
691
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
 
676
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:85
692
677
msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
693
678
msgstr "(Dns Interno) Falha IPC (dados slave corrompidos)"
694
679
 
695
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
 
680
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:78
696
681
msgid "(DNS Internal) Out of memory"
697
682
msgstr "(DNS Interno) Sem memória"
698
683
 
699
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
 
684
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:79
700
685
msgid "(DNS Internal) Service not supported"
701
686
msgstr "(DNS Interno) Serviço não suportado"
702
687
 
703
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
 
688
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:73
704
689
msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
705
 
msgstr "(DNS Interno) Família de endereços não suportada"
 
690
msgstr "(DNS Interno) Família de endereço não suportada"
706
691
 
707
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
 
692
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:81
708
693
msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
709
694
msgstr "(DNS Interno) Tipo de 'socket' não suportado"
710
695
 
711
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:342
 
696
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:314
712
697
msgid "(Matched by"
713
698
msgstr "(Correspondido com"
714
699
 
715
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:96
 
700
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:98
716
701
msgid "(None)"
717
702
msgstr "(Nenhum)"
718
703
 
719
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:638
720
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:651
721
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:735 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1652
722
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:298
 
704
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:298
 
705
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1727
 
706
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:678
 
707
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:691
 
708
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:776
723
709
msgid "(Unknown)"
724
710
msgstr "(Desconhecido)"
725
711
 
726
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:489
 
712
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:529
727
713
msgid "(unknown)"
728
714
msgstr "(desconhecido)"
729
715
 
730
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
 
716
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:778
731
717
msgid "+I mode change"
732
718
msgstr "mudança de modo +i"
733
719
 
734
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
 
720
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:774
735
721
msgid "+b mode change"
736
722
msgstr "mudança de modo +b"
737
723
 
738
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
 
724
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:776
739
725
msgid "+e mode change"
740
726
msgstr "mudança de modo +e"
741
727
 
742
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
 
728
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:767
743
729
msgid "+o mode change"
744
730
msgstr "mudança de modo +o"
745
731
 
746
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
 
732
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:769
747
733
msgid "+v mode change"
748
734
msgstr "mudança de modo +v"
749
735
 
750
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:262
 
736
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:263
751
737
msgid ", probably away"
752
738
msgstr ", provavelmente ausente"
753
739
 
754
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:256
 
740
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:257
755
741
msgid ", using server %1"
756
742
msgstr ", a usar o servidor %1"
757
743
 
758
 
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
 
744
#: src/kvilib/system/KviTimeUtils.cpp:110
759
745
msgid "- d -- h -- m -- s"
760
746
msgstr "- d -- h -- m -- s"
761
747
 
762
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
 
748
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:779
763
749
msgid "-I mode change"
764
750
msgstr "mudança de modo -i"
765
751
 
766
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
 
752
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:775
767
753
msgid "-b mode change"
768
754
msgstr "mudança de modo -b"
769
755
 
770
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
 
756
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:777
771
757
msgid "-e mode change"
772
758
msgstr "mudança de modo -e"
773
759
 
774
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
 
760
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:768
775
761
msgid "-o mode change"
776
762
msgstr "mudança de modo -o"
777
763
 
778
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
 
764
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:770
779
765
msgid "-v mode change"
780
766
msgstr "mudança de modo -v"
781
767
 
782
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1689
 
768
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1696
783
769
msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
784
770
msgstr ""
785
771
": Nenhuma alcunha encontrada na base de dados de utilizadores, ignorar "
786
772
"alteração"
787
773
 
788
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1681
 
774
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1688
789
775
msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
790
776
msgstr ": Nenhuma cópia local válida do avatar disponível, a ignorar"
791
777
 
792
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1664
 
778
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1671
793
779
#, c-format
794
780
msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
795
781
msgstr ""
796
782
": Nenhuma cópia local válida do avatar disponível, a pedir um (DCC GET %s)"
797
783
 
798
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1649
 
784
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1656
799
785
#, c-format
800
786
msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
801
787
msgstr ""
802
788
": Nenhuma cópia local válida do avatar disponível, a pedir um (HTTP GET %s)"
803
789
 
804
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1656
 
790
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1663
805
791
msgid ""
806
792
": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
807
793
"ignoring"
809
795
": Nenhuma cópia local válida do avatar disponível, falhou ao iniciar uma "
810
796
"transferência HTTP, a ignorar"
811
797
 
812
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1676
 
798
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1683
813
799
msgid ""
814
800
": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
815
801
msgstr ""
816
802
": Nenhuma cópia local válida do avatar disponível, limite de fluxo excedido, "
817
803
"a ignorar"
818
804
 
819
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:171
 
805
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:171
820
806
msgid ": Unknown user mode"
821
807
msgstr ":Modo de utilizador desconhecido"
822
808
 
823
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:84
 
809
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:84
824
810
msgid "< &Back"
825
811
msgstr "< &Voltar"
826
812
 
827
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:319
 
813
#: src/kvirc/ui/KviInput.cpp:320
828
814
msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Return>; hides this editor"
829
815
msgstr "<Ctrl+Return>; envia, <Alt+Return>; esconde este editor"
830
816
 
831
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_events.cpp:1005
 
817
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:977
832
818
msgid ""
833
 
"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
834
 
"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
 
819
"<b>%1</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%2</nowrap></font></u>): "
 
820
"<br><nowrap>+%3 (%4 users)<hr>%5</nowrap>"
835
821
msgstr ""
836
 
"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
837
 
"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
 
822
"<b>%1</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%2</nowrap></font></u>): "
 
823
"<br><nowrap>+%3 (%4 utilizadores)<hr>%5</nowrap>"
838
824
 
839
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_events.cpp:1011
 
825
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:982
840
826
msgid ""
841
 
"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
842
 
"click to join %Q<br>Right click to view other options"
 
827
"<b>%1</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%2</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
 
828
"click to join %3<br>Right click to view other options"
843
829
msgstr ""
844
 
"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Duplo "
845
 
"clique para entrar%Q<br>Clique direito para ver outras opções"
 
830
"<b>%1</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%2</nowrap></font></u>)<hr>Duplo "
 
831
"clique para entrar%3<br>Clique direito para ver outras opções"
846
832
 
847
833
#: src/modules/tip/libkvitip.cpp:179 src/modules/tip/libkvitip.cpp:216
848
834
msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
849
835
msgstr "<b>Não é possível encontrar qualquer dica... :(</b>"
850
836
 
851
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1676
 
837
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1761
852
838
msgid "<b>Channel mode:</b>"
853
839
msgstr "<b>Modo do canal</b>"
854
840
 
855
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_events.cpp:1031
 
841
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:1004
856
842
msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
857
843
msgstr "<b>Duplo clique:</b><br>%Q"
858
844
 
859
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:332
 
845
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:332
860
846
msgid "<b>Double-click</b> to get network information"
861
847
msgstr "<b>Duplo clique</b> para obter informação da rede"
862
848
 
 
849
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1012
 
850
msgid ""
 
851
"<b>Hi!</b><br><br><b>It seems that you have just upgraded KVirc from a "
 
852
"previous version.</b><br><br>The KVIrc default scripts needs to be updated "
 
853
"too, to play nice with your fresh new KVIrc.<br>You may want to avoid this "
 
854
"update if you plan to revert to a previous KVIrc version soon,or if you have "
 
855
"created a lot of custom scripts and want to stay safe and avoid any deletion "
 
856
"or overwrite.<br>If you want to update the default scripts, i can restore "
 
857
"the new default script for you.<br><b>Do you want the default script to be "
 
858
"restored?</b><br><br>"
 
859
msgstr ""
 
860
"<b>Olá!</b><br><br><b>Parece que acabaste de actualizar o KVIrc de uma "
 
861
"versão anterior.</b><br><br>O 'script' KVIrc predefinido precisa de ser "
 
862
"actualizado também, para correr bem com a sua nova versão KVIrc.<br>Pode "
 
863
"querer evitar esta actualização se planeia voltar para uma versão KVIrc "
 
864
"anterior, ou se criou muitos 'scripts' personalizados e os quiser a salvo e "
 
865
"evitar qualquer tipo de remoção ou substituição.<br>Se quer actualizar os "
 
866
"'scripts' predefinidos, pode-se restaurar o novo 'script' predefinido para "
 
867
"si.<br><b>Deseja que o 'script' predefinido seja restaurado?</b><br><br>"
 
868
 
863
869
#: src/modules/trayicon/libkvitrayicon.cpp:90
864
870
msgid "<b>KVIrc</b>"
865
871
msgstr "<b>KVIrc</b>"
866
872
 
867
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_events.cpp:1036
 
873
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:1009
868
874
msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
869
875
msgstr "<b>Clique com o botão do meio:</b><br>%Q"
870
876
 
871
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:787
 
877
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1078
872
878
msgid ""
873
879
"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
874
880
"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
875
881
"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
876
 
"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
 
882
"This may happen because you have upgraded to an unstable svn version, "
877
883
"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
878
884
"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
879
885
"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
880
886
"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
881
 
"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
 
887
"to be restored?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
882
888
"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
883
889
"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
884
890
"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
885
891
"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
886
892
"\"Scripting\" menu.</font>"
887
893
msgstr ""
888
 
"<b>Ooops...</b><br><br><b>Por alguma razão faz-me pensar que a instalação "
889
 
"KVirc não está completa.</b><br><br>Posso estar enganado, mas parecem faltar "
890
 
"algumas opções que o 'script' predefinido KVirc fornece. Isto pode acontecer "
891
 
"se actualizar para uma versão instável cvs, porque acidentalmente apagou ou "
892
 
"danificou os seus ficheiros de configuração, porque instalou um 'script' "
893
 
"incompleto ou porque encontrou algum erro no KVirc.<br><br>Pode-se repetir a "
894
 
"instalação do 'script' predefinido para restaurar as opções em falta. "
 
894
"<b>Ooops...</b><br><br><b>Existem algumas razões que me fazem pensar que a "
 
895
"sua instalação KVirc não está completa.</b><br><br>Posso estar enganado, mas "
 
896
"parecem faltar algumas opções que o 'script' predefinido KVirc fornece. Isto "
 
897
"pode acontecer se tiver actualizado para uma versão svn instável, ou porque "
 
898
"acidentalmente apagou ou danificou os seus ficheiros de configuração, ou "
 
899
"porque instalou um 'script' incompleto, ou porque encontrou algum erro no "
 
900
"KVirc.<br><br>Pode-se repetir a instalação do 'script' predefinido para "
 
901
"restaurar as opções em falta.\n"
895
902
"<br><b>Deseja que o 'script' predefinido seja restaurado?</b><br><br><font "
896
 
"size=\"-1\">Nota: se é um programador e removeu intencionalmente algumas "
897
 
"opções do 'script' pode com segurança clicar em \"Não perguntar outra vez\", "
898
 
"ou será uma boa ideia clicar em \"Sim\". Se ainda quiser escolher \"Não\" "
899
 
"pode sempre restaurar o 'script' predefinido ao escolher a entrada "
900
 
"apropriada do menu \"Scripting\".</font>"
 
903
"size=\"-1\">\n"
 
904
"Dica: se é um programador e removeu intencionalmente algumas opções do "
 
905
"'script' então pode com certeza clicar em \"Não perguntar novamente\", senão "
 
906
"será melhor clicar em \"Sim\". Se ainda quiser escolher \"Não\", pode sempre "
 
907
"restaurar o 'script' predefinido ao escolher a entrada apropriada do menu "
 
908
"\"Scripting\".</font>"
901
909
 
902
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:336
 
910
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:336
903
911
msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
904
912
msgstr "<b>Clique direito</b> para adicionar/remover componentes"
905
913
 
906
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_events.cpp:1041
 
914
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:1014
907
915
msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
908
916
msgstr "<b>Clique direito:</b><br>%Q"
909
917
 
910
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:324
 
918
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:324
911
919
msgid ""
912
920
"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
913
921
"click</b> to see the other options"
915
923
"<b>Shift+Rato</b> ou <b>Ctrl+Rato</b> para mover o componente <br><b>Clique "
916
924
"direito do rato</b> para ver outras opções"
917
925
 
918
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1692
919
 
#, c-format
920
 
msgid "<br><b>Key:</b> %s"
921
 
msgstr "<br><b>Senha:</b> %s"
922
 
 
923
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1701
924
 
#, c-format
925
 
msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
926
 
msgstr "<br><b>Limite:</b> %s"
927
 
 
928
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:207
 
926
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1774
 
927
msgid "<br><b>Key:</b> %1"
 
928
msgstr "<br><b>Senha:</b> %1"
 
929
 
 
930
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1777
 
931
msgid "<br><b>Limit:</b> %1"
 
932
msgstr "<br><b>Limite:</b> %1"
 
933
 
 
934
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:230
929
935
msgid ""
930
936
"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
931
937
"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
957
963
"<center>Aqui pode modificar a URL de onde a lista será transferida. Na "
958
964
"maioria dos casos a URL predefinida é aceitável.</center>"
959
965
 
960
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:160
 
966
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:160
961
967
msgid ""
962
968
"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
963
969
"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
971
977
"instalada, não se precisa preocupar. Terá oportunidade de preservar a antiga "
972
978
"configuração.</p><p>Clique em \"<b>Seguinte</b>\" para continuar.</p>"
973
979
 
974
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:183
 
980
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:183
975
981
msgid ""
976
982
"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
977
983
"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
986
992
"projecto,<b>deve</b> lançar esse projecto sob a mesma licença.</li></ul></"
987
993
"p><p>A versão \"legal\" da licença é mostrada na caixa em baixo.</p>"
988
994
 
989
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:492
 
995
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:492
990
996
msgid ""
991
997
"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
992
998
"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
993
 
"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
 
999
"just click \"<b>Finish</b>\" to continue.</p>"
994
1000
msgstr ""
995
1001
"<p>Aqui pode escolher como o KVirc se irá integrar no seu sistema. "
996
1002
"<br><br>As definições predefinidas estão boas para a maioria dos "
997
 
"utilizadores, se estiver em dúvida clique em \"<b>Seguinte</b>\" e vá para o "
998
 
"próximo ecrâ.</p>"
 
1003
"utilizadores, se estiver em dúvida clique em \"<b>Seguinte</b>\" para "
 
1004
"continuar.</p>"
999
1005
 
1000
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:425
 
1006
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:425
1001
1007
msgid ""
1002
1008
"<p>Here you can choose the default appearance of KVIrc.<br><br>The Fancy "
1003
1009
"Theme uses icons, a transparent background and a lot of colors. The "
1015
1021
"tema para poder preservar as suas definições visuais.<br><br>Se não sabe o "
1016
1022
"que escolher, use apenas o predefinido.</p>"
1017
1023
 
1018
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:218
 
1024
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:218
1019
1025
msgid ""
1020
1026
"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
1021
1027
"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
1022
1028
"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
1023
 
"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
 
1029
"cases. If you don't know what this is about, just click \"<b>Next</b>\"."
1024
1030
"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
1025
1031
"existing directory for the settings, and your configuration will be "
1026
1032
"preserved.</p>"
1027
1033
msgstr ""
1028
1034
"<p>Por favor escolha uma pasta para o KVirc guardar as suas definições e "
1029
1035
"outros dados, e outra pasta para os ficheiros transferidos. Certifique-se "
1030
 
"que tem permissões de escrita em ambas as pastas.<br><br>As localizações "
1031
 
"sugeridas estão óptimas na maioria dos casos, mas se não sabe do que se "
1032
 
"trata, clique em \"<b>Seguinte</b>\".<br><br>Se teve uma versão do KVirc "
1033
 
"instalada, pode escolher a pasta existente para as definições, e a sua "
1034
 
"configuração será preservada.</p>"
 
1036
"que tem permissão de escrita em ambas as pastas.<br><br>As localizações "
 
1037
"sugeridas estão correctas na maioria dos casos, mas se não sabe do que se "
 
1038
"trata, clique em \"<b>Seguinte</b>\".<br><br>Se teve uma versão KVirc "
 
1039
"anterior instalada, pode escolher o directório existente para as definições, "
 
1040
"e a sua configuração será preservada.</p>"
1035
1041
 
1036
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:757
 
1042
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:719
1037
1043
msgid ""
1038
1044
"A folder %1 seems to be not a valid KVIrc settings folder.Do you want to use "
1039
1045
"it anyway?"
1041
1047
"A pasta %1 não parece  ser uma pasta KVrc de configurações válida. Deseja "
1042
1048
"usá-la na mesma?"
1043
1049
 
1044
 
#: src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
 
1050
#: src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:218
1045
1051
msgid "A really lame text transformation engine :D"
1046
1052
msgstr "Um mecanismo de transformação de texto mesmo lento :D"
1047
1053
 
1048
 
#: src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
 
1054
#: src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:228
1049
1055
msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
1050
1056
msgstr "Um mecanismo de transformação de texto mesmo lento: Versão Leve."
1051
1057
 
1052
 
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:478 src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:825
 
1058
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:502 src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:857
1053
1059
msgid "A&dd"
1054
1060
msgstr "A&dicionar"
1055
1061
 
1056
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:601
 
1062
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:601
1057
1063
msgid "Abort Connection"
1058
1064
msgstr "Abortar Conexão"
1059
1065
 
1060
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:953
 
1066
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:915
1061
1067
msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
1062
1068
msgstr "Abortar Configuração - Configuração KVirc"
1063
1069
 
1064
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
 
1070
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:91
1065
1071
msgid "Aborted"
1066
1072
msgstr "Abortado"
1067
1073
 
1068
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
 
1074
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:114
1069
1075
msgid "About &KVIrc"
1070
1076
msgstr "Acerca do &KVIrc"
1071
1077
 
1072
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
 
1078
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:154
1073
1079
msgid "Access denied"
1074
1080
msgstr "Acesso negado"
1075
1081
 
1076
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
 
1082
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:142
1077
1083
msgid "Acknowledge error"
1078
1084
msgstr "Erro reconhecido"
1079
1085
 
1080
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:359
 
1086
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:359
1081
1087
msgid "Acquire Screenshot"
1082
1088
msgstr "Capturar Ecrã"
1083
1089
 
1084
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:360
 
1090
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:360
1085
1091
msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
1086
1092
msgstr "Captura uma imagem da janela principal do KVirc"
1087
1093
 
1088
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
 
1094
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:401
 
1095
msgid "Actions"
 
1096
msgstr "Acções"
 
1097
 
 
1098
#: src/kvirc/kernel/KviActionManager.cpp:64
1089
1099
msgid "Actions related to settings"
1090
1100
msgstr "Acções relacionadas às configurações"
1091
1101
 
1092
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
 
1102
#: src/kvirc/kernel/KviActionManager.cpp:66
1093
1103
msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
1094
1104
msgstr "Acções relacionadas ao Interface Gráfico do Utilizador"
1095
1105
 
1096
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
 
1106
#: src/kvirc/kernel/KviActionManager.cpp:68
1097
1107
msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
1098
1108
msgstr "Acções que irão aparecer no menu \"Ferramentas\""
1099
1109
 
1100
 
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:162
1101
 
msgid "Active Ban Exceptions"
1102
 
msgstr "Excepções Activas de Banimentos"
1103
 
 
1104
 
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:154
1105
 
msgid "Active Bans"
1106
 
msgstr "Banimentos Activos"
1107
 
 
1108
 
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:158
1109
 
msgid "Active Invite Exceptions"
1110
 
msgstr "Excepções Activas de Convites"
1111
 
 
1112
 
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:166
1113
 
msgid "Active Quiet Bans"
1114
 
msgstr "Banimentos Activos "
1115
 
 
1116
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:497
 
1110
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:497
1117
1111
msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
1118
1112
msgstr "Age como um separador para outros itens: não executa nenhuma acção"
1119
1113
 
1120
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:533
 
1114
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:543
1121
1115
msgid "Add"
1122
1116
msgstr "Adicionar"
1123
1117
 
1124
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:387
 
1118
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:386
1125
1119
msgid "Add Applet"
1126
1120
msgstr "Adicionar Componente"
1127
1121
 
1128
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1056
 
1122
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1100
1129
1123
msgid "Add Bookmark"
1130
1124
msgstr "Adicionar Favorito"
1131
1125
 
1132
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1533
 
1126
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1546
1133
1127
msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
1134
1128
msgstr ""
1135
1129
"Adicionados %d seg à oferta de ficheiro para o ficheiro %Q (%Q) para o "
1140
1134
msgstr ""
1141
1135
"Adicionados %d seg à oferta do ficheiro para o ficheiro %Q (%Q) e receptor %Q"
1142
1136
 
1143
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
 
1137
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:406
 
1138
msgid "Addons"
 
1139
msgstr "Extras"
 
1140
 
 
1141
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:155
1144
1142
msgid "Address already in use"
1145
1143
msgstr "Endereço já em uso"
1146
1144
 
1147
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:114
 
1145
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:114
1148
1146
msgid "Address:"
1149
1147
msgstr "Endereço:"
1150
1148
 
1151
 
#: src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:673
 
1149
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:797
 
1150
msgid "Admin/protected nicks listing"
 
1151
msgstr "Listagem de alcunhas de administradores/protegidas"
 
1152
 
 
1153
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:444
 
1154
#: src/kvirc/ui/KviOptionsWidget.cpp:735
1152
1155
msgid "Advanced..."
1153
1156
msgstr "Avançado..."
1154
1157
 
1155
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:358
 
1158
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:358
1156
1159
msgid "Age:"
1157
1160
msgstr "Idade:"
1158
1161
 
1159
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1089
 
1162
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:411
 
1163
msgid "Aliases"
 
1164
msgstr "Aliases"
 
1165
 
 
1166
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:388
 
1167
msgid "All"
 
1168
msgstr "Tudo"
 
1169
 
 
1170
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1133
1160
1171
msgid "All Files"
1161
1172
msgstr "Todos os Ficheiros"
1162
1173
 
1163
 
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:220
 
1174
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:223
1164
1175
msgid "All Networks"
1165
1176
msgstr "Todas as Redes"
1166
1177
 
1167
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:296
 
1178
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:296
1168
1179
msgid "All settings in shared program folder (portable)"
1169
1180
msgstr "Todas as configurações na pasta partilhada do programa (portável)"
1170
1181
 
1171
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:976
 
1182
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:352
 
1183
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:399
 
1184
msgid "Allow anybody to invite"
 
1185
msgstr "Permitir qualquer um para convidar"
 
1186
 
 
1187
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:983
1172
1188
msgid "Allows entering and leaving away state"
1173
1189
msgstr "Permite entrar e sair do estado ausente"
1174
1190
 
1175
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:305
 
1191
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:305
1176
1192
msgid "Allows executing a KVS script from file"
1177
1193
msgstr "Permite executar um 'script' KVS de um ficheiro"
1178
1194
 
1179
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:327
 
1195
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:327
1180
1196
msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
1181
1197
msgstr "Permite subscrever na lista de correio KVirc"
1182
1198
 
1183
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
 
1199
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:129
1184
1200
msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
1185
1201
msgstr ""
1186
1202
"Permite-lhe configurar a alcunha, o nome de utilizador, o avatar, etc..."
1187
1203
 
1188
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:96
 
1204
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:96
1189
1205
msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
1190
1206
msgstr ""
1191
1207
"Permite-lhe configurar os servidores e eventualmente conectar a um deles"
1192
1208
 
1193
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:527
 
1209
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:527
1194
1210
msgid ""
1195
1211
"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
1196
1212
msgstr "Permite-lhe conectar a um servidor ou terminar a conexão actual"
1197
1213
 
1198
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:107
 
1214
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:107
1199
1215
msgid "Allows you to manage the script-based addons"
1200
1216
msgstr "Permite-lhe gerir os extras baseado no 'script'"
1201
1217
 
1202
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
 
1218
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:195
1203
1219
msgid "Allows you to manage the themes"
1204
1220
msgstr "Permite-lhe gerir os temas"
1205
1221
 
1206
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:820
 
1222
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:832
1207
1223
msgid "Am de-halfop'd"
1208
1224
msgstr "Tiraram-me de semioperador"
1209
1225
 
1210
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:844
 
1226
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:856
1211
1227
msgid "Am de-userop'd"
1212
1228
msgstr "Tiraram-me de operador"
1213
1229
 
1214
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:817
 
1230
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:829
1215
1231
msgid "Am deop'd"
1216
1232
msgstr "Tiraram-me de operador"
1217
1233
 
1218
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:818
 
1234
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:830
1219
1235
msgid "Am devoiced"
1220
1236
msgstr "Tiraram-me a voz"
1221
1237
 
1222
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:819
 
1238
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:831
1223
1239
msgid "Am halfop'd"
1224
1240
msgstr "Estou como semioperador"
1225
1241
 
1226
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:814
 
1242
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:826
1227
1243
msgid "Am kicked"
1228
1244
msgstr "Fui expulso"
1229
1245
 
1230
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:815
 
1246
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:827
1231
1247
msgid "Am op'd"
1232
1248
msgstr "Estou como operador"
1233
1249
 
1234
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:843
 
1250
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:855
1235
1251
msgid "Am userop'd"
1236
1252
msgstr "Estou como operador"
1237
1253
 
1238
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
 
1254
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:828
1239
1255
msgid "Am voiced"
1240
1256
msgstr "Estou com voz"
1241
1257
 
1242
 
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:250
 
1258
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:545
 
1259
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:593
 
1260
msgid "An error has occured while trying to save the config file with id '%Q'"
 
1261
msgstr ""
 
1262
"Ocorreu um erro ao tentar gravar o ficheiro de configuração com id '%Q'"
 
1263
 
 
1264
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2452
 
1265
msgid "An error occured during signature verification."
 
1266
msgstr "Ocorreu um erro durante a verificação da assinatura."
 
1267
 
 
1268
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2302
 
1269
msgid "An error occured while signing the message."
 
1270
msgstr "Ocorreu um erro ao assinar a mensagem."
 
1271
 
 
1272
#: src/kvirc/ui/KviMdiManager.cpp:250
1243
1273
msgid "Anodine's Full Grid"
1244
1274
msgstr "Grelha Completa Anodine"
1245
1275
 
1246
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:284
1247
 
msgid "Anonymous or protected user"
1248
 
msgstr "Anónimo ou utilizador protegido"
 
1276
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:267
 
1277
msgid "Anonymous messages"
 
1278
msgstr "Mensagens Anónimas"
1249
1279
 
1250
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
 
1280
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:86
1251
1281
msgid "Another connection in progress"
1252
1282
msgstr "Outra conexão em progresso"
1253
1283
 
1254
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:308
 
1284
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:308
1255
1285
msgid "Application Folders"
1256
1286
msgstr "Pastas de Aplicação"
1257
1287
 
1258
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:163
 
1288
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:162
1259
1289
msgid "Apply to all IRC Contexts"
1260
1290
msgstr "Aplicar a todos os Contextos IRC"
1261
1291
 
1263
1293
msgid "Are ya here?"
1264
1294
msgstr "Estás ai?"
1265
1295
 
1266
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
 
1296
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:373
1267
1297
msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
1268
1298
msgstr "Arranja as janelas MDI num estilo cascata-maximizada"
1269
1299
 
1270
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:160
 
1300
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:159
1271
1301
msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
1272
1302
msgstr "A tentar %Q para %Q (%Q) no porto %u"
1273
1303
 
1274
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:169
 
1304
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:168
1275
1305
#, c-format
1276
1306
msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
1277
1307
msgstr "A tentar 'bounce' no 'proxy' %s no porto %u (protocolo %s)"
1278
1308
 
1279
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:608
 
1309
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:606
1280
1310
msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
1281
1311
msgstr "A tentar reentrar em \r!c\r%Q\r..."
1282
1312
 
1283
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:2264
 
1313
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:330
 
1314
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:422
 
1315
msgid "Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
 
1316
msgstr "Auditório: /NAMES e /WHO mostram apenas os ops"
 
1317
 
 
1318
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2352
1284
1319
msgid "Authenticated as %Q"
1285
1320
msgstr "Autenticado como %Q"
1286
1321
 
1287
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1523
 
1322
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1805
1288
1323
msgid "Auto-joining network specific channels"
1289
 
msgstr "Auto entrar nos canais indicados na rede"
 
1324
msgstr "Auto-entrar nos canais específicos da rede"
1290
1325
 
1291
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1557
 
1326
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1837
1292
1327
msgid "Auto-joining server specific channels"
1293
 
msgstr "Auto entrar nos canais indicados no servidor"
 
1328
msgstr "Auto-entrar nos canais específicos do servidor"
1294
1329
 
1295
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:181
 
1330
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:185
1296
1331
msgid "Automatic Brightness/Contrast Correction"
1297
1332
msgstr "Brilho Automático/Correcção de Contraste"
1298
1333
 
1299
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:184
 
1334
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:188
1300
1335
msgid "Automatic Color Correction"
1301
1336
msgstr "Correcção de Cor Automática"
1302
1337
 
1303
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3061
 
1338
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3085
1304
1339
msgid "Automatic Gain"
1305
1340
msgstr "Aumento Automático"
1306
1341
 
1307
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3069
 
1342
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3093
1308
1343
msgid "Automatic Hue"
1309
1344
msgstr "Tonalidade Automática"
1310
1345
 
1311
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3055
 
1346
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3079
1312
1347
msgid "Automatic White Balance"
1313
1348
msgstr "Balanço Branco Automático"
1314
1349
 
1315
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:179
 
1350
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:179
1316
1351
msgid "Available channel modes:"
1317
1352
msgstr "Modos de canal disponíveis:"
1318
1353
 
1319
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:161
 
1354
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:161
1320
1355
msgid "Available user modes:"
1321
1356
msgstr "Modos de utilizador disponíveis:"
1322
1357
 
1323
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
 
1358
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:762
1324
1359
msgid "Avatar change"
1325
1360
msgstr "Mudança de imagem"
1326
1361
 
1327
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:998
 
1362
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1277
1328
1363
msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
1329
1364
msgstr "Transferência do Avatar falhada para %Q!%Q@%Q e url %Q: %Q"
1330
1365
 
1331
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:296
 
1366
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:296
1332
1367
#, c-format
1333
1368
msgid "Average hops: ~%d.%d"
1334
1369
msgstr "Média de hops: ~%d.%d"
1335
1370
 
1336
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:584
1337
1371
#: src/modules/trayicon/libkvitrayicon.cpp:97
 
1372
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:583
1338
1373
msgid "Away"
1339
1374
msgstr "Ausente"
1340
1375
 
1341
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:190
 
1376
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:189
1342
1377
msgid "Away Indicator"
1343
1378
msgstr "Indicador de Ausência"
1344
1379
 
1345
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
 
1380
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:815
1346
1381
msgid "Away message"
1347
1382
msgstr "Mensagem de Ausência"
1348
1383
 
1354
1389
msgid "Away on all"
1355
1390
msgstr "Ausente em tudo"
1356
1391
 
1357
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:220
 
1392
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:219
1358
1393
msgid "Away since"
1359
1394
msgstr "Ausente desde"
1360
1395
 
1361
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:975
 
1396
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:982
1362
1397
msgid "Away/Back"
1363
1398
msgstr "Ausente/Voltar"
1364
1399
 
1365
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1051 src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:207
 
1400
#: src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:207 src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1095
1366
1401
msgid "Back"
1367
1402
msgstr "Voltar"
1368
1403
 
1374
1409
msgid "Back on all"
1375
1410
msgstr "Voltar em tudo"
1376
1411
 
1377
 
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:709
 
1412
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:733
1378
1413
msgid "Background"
1379
1414
msgstr "Plano de fundo"
1380
1415
 
1381
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3083
 
1416
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3107
1382
1417
msgid "Background color"
1383
1418
msgstr "Cor de fundo"
1384
1419
 
1385
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3072
 
1420
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3096
1386
1421
msgid "Backlight Compensation"
1387
1422
msgstr "Compensação de Luz Preta"
1388
1423
 
1389
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
 
1424
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:90
1390
1425
msgid "Bad file descriptor"
1391
1426
msgstr "Descritor de ficheiros inválido"
1392
1427
 
1393
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
 
1428
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
1394
1429
msgid "Bad key data"
1395
1430
msgstr "Dados chave inválidos"
1396
1431
 
1397
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3049
 
1432
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3073
1398
1433
msgid "Balance"
1399
1434
msgstr "Balanço"
1400
1435
 
1401
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:155
1402
 
msgid "Ban Editor"
1403
 
msgstr "Editor de Banimentos"
1404
 
 
1405
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:160
1406
 
msgid "Ban Exception Editor"
1407
 
msgstr "Editor de Excepções de Banimentos"
1408
 
 
1409
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:756
 
1436
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:269
 
1437
msgid "Ban Exceptions"
 
1438
msgstr "Excepções de Banimentos"
 
1439
 
 
1440
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:268
 
1441
msgid "Ban Masks"
 
1442
msgstr "Máscaras de Banimentos"
 
1443
 
 
1444
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:795
1410
1445
msgid "Ban exception listing"
1411
1446
msgstr "Listagem de excepções de banimentos"
1412
1447
 
1413
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
1414
 
msgid "Ban exception masks"
1415
 
msgstr "Máscaras de excepções de banimentos"
1416
 
 
1417
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:823
 
1448
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:835
1418
1449
msgid "Ban exception matching my mask"
1419
1450
msgstr "Excepção de banimento correspondente à minha máscara"
1420
1451
 
1421
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671
 
1452
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:711
1422
1453
msgid "Ban listing"
1423
1454
msgstr "Listagem de banimentos"
1424
1455
 
1425
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
1426
 
msgid "Ban masks"
1427
 
msgstr "Máscaras de banimentos"
1428
 
 
1429
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:821
 
1456
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:833
1430
1457
msgid "Ban matching my mask"
1431
1458
msgstr "Banimento correspondente à minha máscara"
1432
1459
 
1433
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:824
 
1460
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:836
1434
1461
msgid "Ban unexception matching my mask"
1435
1462
msgstr "Sem excepção de banimento correspondente à minha máscara"
1436
1463
 
1437
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3050
 
1464
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:474
 
1465
msgid "Bandwidth Saver"
 
1466
msgstr "Poupança de Largura de Banda"
 
1467
 
 
1468
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3074
1438
1469
msgid "Bass"
1439
1470
msgstr "Baixo"
1440
1471
 
1441
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:352
1442
 
#, c-format
1443
 
msgid "Binding to local address %s"
1444
 
msgstr "Associar ao endereço local %s"
 
1472
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:361
 
1473
msgid "Binding to local address %1"
 
1474
msgstr "A associar ao endereço local %1"
1445
1475
 
1446
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:356
1447
 
#, c-format
 
1476
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:365
1448
1477
msgid ""
1449
 
"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
 
1478
"Binding to local address %1 failed: the kernel will choose the correct "
1450
1479
"interface"
1451
1480
msgstr ""
1452
 
"Associação ao endereço local %s falhada : o kernel irá escolher o interface "
 
1481
"Associação ao endereço local %1 falhada : o kernel irá escolher o interface "
1453
1482
"correcto"
1454
1483
 
1455
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:858
 
1484
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:870
1456
1485
msgid "BitTorrent message"
1457
1486
msgstr "Mensagem BitTorrent"
1458
1487
 
1459
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1036
 
1488
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1080
1460
1489
msgid "Bl&ue"
1461
1490
msgstr "A&zul"
1462
1491
 
1463
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3054
 
1492
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3078
1464
1493
msgid "Black Level"
1465
1494
msgstr "Nível de Preto"
1466
1495
 
1467
 
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:345
 
1496
#: src/kvilib/ext/KviMediaManager.cpp:344
1468
1497
msgid "Block device"
1469
1498
msgstr "Dispositivo de bloco"
1470
1499
 
1471
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3058
 
1500
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:346
 
1501
msgid "Block forwarded users"
 
1502
msgstr "Bloquear utilizadores enviados"
 
1503
 
 
1504
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:419
 
1505
msgid "Block message matching"
 
1506
msgstr "Bloquear mensagem correspondente"
 
1507
 
 
1508
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:400
 
1509
msgid "Block messages with too many CAPS"
 
1510
msgstr "Bloquear mensagens com demasiadas MAIÚSCULAS"
 
1511
 
 
1512
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3082
1472
1513
msgid "Blue Balance"
1473
1514
msgstr "Balanço Azul"
1474
1515
 
1475
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1055
 
1516
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1099
1476
1517
msgid "Bookmarks"
1477
1518
msgstr "Favoritos"
1478
1519
 
1479
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1249
 
1520
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1268
1480
1521
msgid "Boolean options (1/0)"
1481
1522
msgstr "Opções booleanas (1/0)"
1482
1523
 
1483
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1492
 
1524
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1553
1484
1525
msgid "Both -n and -m switches specified, -n takes precedence"
1485
1526
msgstr "Ambas opções -n e -m indicadas, -n tem precedência"
1486
1527
 
1487
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:154
1488
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3044
 
1528
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:157
 
1529
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3068
1489
1530
msgid "Brightness"
1490
1531
msgstr "Brilho"
1491
1532
 
1492
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:813
 
1533
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:825
1493
1534
msgid "Broadcast notice"
1494
1535
msgstr "Noticia da rede"
1495
1536
 
1496
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:812
 
1537
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:824
1497
1538
msgid "Broadcast private message"
1498
1539
msgstr "Mensagem privada da rede"
1499
1540
 
1500
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:292
 
1541
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:292
1501
1542
#, c-format
1502
1543
msgid "Broken (unknown) links: %d"
1503
1544
msgstr "Ligações partidas (desconhecido): %d"
1504
1545
 
1505
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:231
 
1546
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:232
1506
1547
#, c-format
1507
1548
msgid ""
1508
1549
"Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
1510
1551
"Ligação danificada: Parentesco em falta (%s) para %s (%d hops): %s ( usado /"
1511
1552
"LINKS <mask> ?)"
1512
1553
 
1513
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:440
 
1554
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:440
1514
1555
msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
1515
1556
msgstr ""
1516
1557
"Sintaxe de mensagem partida, não é possível extrair o número de hops, "
1517
1558
"assumir 0"
1518
1559
 
1519
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
 
1560
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:96
1520
1561
msgid "Broken pipe"
1521
1562
msgstr "Pipe danificado"
1522
1563
 
1523
 
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:240
1524
 
msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
1525
 
msgstr "Integrado $icon(%Q) [índice %d]"
 
1564
#: src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:240
 
1565
msgid "Builtin $icon(%1) [index %2]"
 
1566
msgstr "Integrado $icon(%1) [índice %2]"
1526
1567
 
1527
 
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:120
 
1568
#: src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:120
1528
1569
msgid "Builtin images"
1529
1570
msgstr "Imagens próprias"
1530
1571
 
1531
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1062
 
1572
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1106
1532
1573
msgid "By Date"
1533
1574
msgstr "Por Data"
1534
1575
 
1535
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1061
 
1576
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1105
1536
1577
msgid "By Name"
1537
1578
msgstr "Por Nome"
1538
1579
 
1539
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1063
 
1580
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1107
1540
1581
msgid "By Size"
1541
1582
msgstr "Por Tamanho"
1542
1583
 
1543
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
 
1584
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:130
1544
1585
msgid "C&ase sensitive"
1545
1586
msgstr "&Diferenciar maiúsculas"
1546
1587
 
1547
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1483
 
1588
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:97 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:99
 
1589
msgid "CONSOLE"
 
1590
msgstr "CONSOLA"
 
1591
 
 
1592
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1498
1548
1593
msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
1549
1594
msgstr "CTCP ACTION de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
1550
1595
 
1551
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:49
 
1596
#: src/kvirc/ui/KviCtcpPageDialog.cpp:49
1552
1597
msgid "CTCP Page - KVIrc"
1553
1598
msgstr "Resposta CTCP - KVirc"
1554
1599
 
1555
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
 
1600
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:756
1556
1601
msgid "CTCP reply"
1557
1602
msgstr "Resposta CTCP"
1558
1603
 
1559
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
 
1604
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:759
1560
1605
msgid "CTCP request flood warning"
1561
1606
msgstr "Aviso de fluxo de pedidos CTCP"
1562
1607
 
1563
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
 
1608
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:758
1564
1609
msgid "CTCP request ignored"
1565
1610
msgstr "Pedido CTCP ignorado"
1566
1611
 
1567
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
 
1612
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:757
1568
1613
msgid "CTCP request replied"
1569
1614
msgstr "Pedido CTCP respondido"
1570
1615
 
1571
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
 
1616
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:760
1572
1617
msgid "CTCP request unknown"
1573
1618
msgstr "Pedido CTCP desconhecido"
1574
1619
 
 
1620
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2270
 
1621
#, c-format
 
1622
msgid ""
 
1623
"Can not read private key while trying to use the default private key "
 
1624
"certificate %s"
 
1625
msgstr ""
 
1626
"Não é possível ler a chave privada enquanto tentar usar o certificado de "
 
1627
"chave privada %s"
 
1628
 
 
1629
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2283
 
1630
msgid ""
 
1631
"Can not read private key while trying to use the provided certificate (wrong "
 
1632
"password?)"
 
1633
msgstr ""
 
1634
"Não é possível ler a chave privada enquanto tenta usar o certificado "
 
1635
"fornecido (senha errada?)"
 
1636
 
 
1637
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2432
 
1638
msgid "Can not read public key from the provided certificate."
 
1639
msgstr "Não é possível ler a chave pública do certificado indicado."
 
1640
 
 
1641
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2411
 
1642
#, c-format
 
1643
msgid ""
 
1644
"Can not read public key while trying to use the default public key "
 
1645
"certificate %s"
 
1646
msgstr ""
 
1647
"Não é possível le a chave pública enquanto tenta usar o certificado da chave "
 
1648
"pública predefinida %s"
 
1649
 
1575
1650
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:405
1576
1651
msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
1577
1652
msgstr ""
1578
1653
"Não é possível adicionar uma oferta de ficheiro para o ficheiro %Q (Hum? "
1579
1654
"Ficheiro não legível?)"
1580
1655
 
1581
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
 
1656
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:156
1582
1657
msgid "Can't assign the requested address"
1583
1658
msgstr "Não é possível atribuir o endereço pedido"
1584
1659
 
1585
 
#: src/modules/term/termwidget.cpp:95
 
1660
#: src/modules/term/TermWidget.cpp:95
1586
1661
msgid "Can't create the terminal emulation part"
1587
1662
msgstr "Não é possível criar a parte de emulação do terminal"
1588
1663
 
1598
1673
"Não é possível activar o serviço de identificação em IPv6: não é possível "
1599
1674
"configurar o endereço de escuta"
1600
1675
 
1601
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1601
 
1676
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1690
1602
1677
msgid "Can't evaluate creation time"
1603
 
msgstr "Não pode avaliar o tempo de criação"
 
1678
msgstr "Não é possível avaliar o tempo de criação"
1604
1679
 
1605
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
 
1680
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:264
1606
1681
msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
1607
1682
msgstr "Não é possível localizar o endereço IP do 'proxy': %Q"
1608
1683
 
1609
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:377
 
1684
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:364
1610
1685
msgid "Can't find the server IP address: %Q"
1611
1686
msgstr "Não é possível localizar o endereço IP do servidor: %Q"
1612
1687
 
1614
1689
msgid "Can't find the window with id '%Q'"
1615
1690
msgstr "Não é possível encontrar a janela com id '%Q'"
1616
1691
 
1617
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
 
1692
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:116
1618
1693
msgid "Can't kill a builtin class"
1619
1694
msgstr "Não é possível matar a classe interna"
1620
1695
 
 
1696
#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:553
 
1697
#, c-format
 
1698
msgid "Can't load certificate from public key file %s"
 
1699
msgstr "Não é possível certificar do ficheiro de chave pública %s"
 
1700
 
1621
1701
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:121
1622
1702
msgid "Can't log to file %Q"
1623
1703
msgstr "Não é possível registar para o ficheiro %Q"
1624
1704
 
1625
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:443
1626
 
msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
1627
 
msgstr "Não é possível abrir ficheiro \"%Q\" para escrita"
1628
 
 
1629
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
 
1705
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:556
 
1706
msgid "Can't open file \"%1\" for writing"
 
1707
msgstr "Não é possível abrir ficheiro \"%1\" para escrita"
 
1708
 
 
1709
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:299
 
1710
msgid "Can't open file %1 for writing"
 
1711
msgstr "Não é possível abrir ficheiro %1 para escrita"
 
1712
 
 
1713
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:139
1630
1714
msgid "Can't open file for appending"
1631
1715
msgstr "Não é possível abrir ficheiro para juntar"
1632
1716
 
1633
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:679
1634
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:933 src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
 
1717
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:137
 
1718
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:397 src/kvilib/core/KviError.cpp:143
1635
1719
msgid "Can't open file for reading"
1636
1720
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro para leitura"
1637
1721
 
1638
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:493 src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
 
1722
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:381 src/kvilib/core/KviError.cpp:140
1639
1723
msgid "Can't open file for writing"
1640
1724
msgstr "Não é possível abrir ficheiro para escrever"
1641
1725
 
1642
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:737 src/modules/file/libkvifile.cpp:827
1643
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1224
 
1726
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:826 src/modules/file/libkvifile.cpp:915
 
1727
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1015 src/modules/file/libkvifile.cpp:1412
1644
1728
msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
1645
1729
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro \"%Q\" para leitura"
1646
1730
 
1647
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:923
 
1731
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1111
1648
1732
msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
1649
1733
msgstr "Não é possível abrir ficheiro \"%Q\" para escrita"
1650
1734
 
1651
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:282
 
1735
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:284
1652
1736
msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
1653
1737
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro filtro %Q para escrita"
1654
1738
 
1655
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:259
 
1739
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:261
1656
1740
#, c-format
1657
1741
msgid "Can't open the filter file %s for reading."
1658
1742
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro filtro %s para leitura."
1659
1743
 
1660
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1231
 
1744
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1419
1661
1745
msgid "Can't read data from file"
1662
1746
msgstr "Não é possível ler dados do ficheiro"
1663
1747
 
1664
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:921
 
1748
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:944
1665
1749
msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
1666
1750
msgstr ""
1667
1751
"Não é possível resolver o endereço endereço local: a usar predefinido "
1668
1752
"127.0.0.1"
1669
1753
 
1670
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:914
 
1754
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:937
1671
1755
msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
1672
1756
msgstr ""
1673
1757
"Não é possível resolver o endereço local, a usar o utilizador indicado (%Q)"
1674
1758
 
1675
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
 
1759
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:137
1676
1760
msgid "Can't resolve the localhost name"
1677
1761
msgstr "Não é possível resolver o nome do servidor local"
1678
1762
 
1679
 
#: src/modules/term/termwidget.cpp:98
 
1763
#: src/modules/term/TermWidget.cpp:98
1680
1764
msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
1681
1765
msgstr "Não é possível obter a fábrica de emulação do terminal"
1682
1766
 
1683
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144
 
1767
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:144
1684
1768
msgid "Can't send a zero-size file"
1685
1769
msgstr "Não é possível enviar um ficheiro de tamanho zero"
1686
1770
 
1704
1788
"Não é possível definir a imagem actual para %Q: falha ao iniciar a "
1705
1789
"transferência http"
1706
1790
 
1707
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
 
1791
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:136
1708
1792
msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
1709
1793
msgstr "Não é possível configurar um 'socket' de escuta: ligação falhada"
1710
1794
 
1711
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1045
 
1795
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1068
1712
1796
msgid "Can't start the DNS slave thread"
1713
 
msgstr "Não é possível iniciar a linha/thread DNS"
 
1797
msgstr "Não é possível iniciar o DNS 'slave'"
1714
1798
 
1715
1799
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:230
1716
1800
msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
1750
1834
msgstr ""
1751
1835
"Não é possível iniciar o serviço de identificação em IPv6: socket() falhado"
1752
1836
 
1753
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:142
1754
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1029 src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:181
1755
 
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90 src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:156
1756
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:87 src/modules/help/index.cpp:133
1757
1837
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:109
 
1838
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:87
 
1839
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:449
 
1840
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:809 src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:156
 
1841
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:90
 
1842
#: src/kvilib/file/KviPackageIOEngine.cpp:135
 
1843
#: src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:181 src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1073
1758
1844
msgid "Cancel"
1759
1845
msgstr "Cancelar"
1760
1846
 
1761
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:985
1762
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:1016
 
1847
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:947 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:978
1763
1848
#, c-format
1764
1849
msgid ""
1765
1850
"Cannot create directory %s.\n"
1768
1853
msgstr ""
1769
1854
"Não é possível criar o directório%s.\n"
1770
1855
"Pode não ter permissões de escrita para esta localização. Por favor volte "
1771
 
"atrás e escolhe outro directório."
 
1856
"atrás e escolha outro directório."
1772
1857
 
1773
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:120
 
1858
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:122
1774
1859
msgid "Cannot request links: No active connection"
1775
1860
msgstr "Não é possível pedir ligações: Nenhuma conexão activa"
1776
1861
 
1777
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:268
 
1862
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:301
1778
1863
msgid "Cannot request list: No active connection"
1779
1864
msgstr "Náo é possível pedir a lista: Nenhuma conexão activa"
1780
1865
 
1781
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:2097
 
1866
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2185
1782
1867
msgid "Cannot send text to channel %Q"
1783
1868
msgstr "Não é possível enviar texto para o canal %Q"
1784
1869
 
1785
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:2079
 
1870
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2167
1786
1871
msgid "Cannot send text to channel %Q: %Q"
1787
1872
msgstr "Não é possível enviar texto para o canal %Q: %Q"
1788
1873
 
1789
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:2094
 
1874
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2182
1790
1875
msgid "Cannot send to channel"
1791
1876
msgstr "Não é possível enviar para o canal"
1792
1877
 
1793
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:2076
 
1878
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2164
1794
1879
msgid "Cannot send to channel: %Q"
1795
1880
msgstr "Não é possível enviar para o canal: %Q"
1796
1881
 
1797
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:279
 
1882
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:312
1798
1883
msgid "Cannot stop list download, no active connection."
1799
 
msgstr "Não é possível para a transferência da lista, nenhuma conexão activa."
 
1884
msgstr "Não é possível parar a transferência da lista, nenhuma conexão activa."
1800
1885
 
1801
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:2105
 
1886
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2195
1802
1887
msgid "Capability change acknowledged: %Q"
1803
1888
msgstr "Capacidade de mudança reconhecida: %Q"
1804
1889
 
1805
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:2121
 
1890
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2211
1806
1891
msgid "Capability change denied: %Q"
1807
1892
msgstr "Mudança de capacidade negada: %Q"
1808
1893
 
1809
 
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:239
 
1894
#: src/kvirc/ui/KviMdiManager.cpp:239
1810
1895
msgid "Cascade &Maximized"
1811
1896
msgstr "Cascata &Maximizada"
1812
1897
 
1813
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
 
1898
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:372
1814
1899
msgid "Cascade windows"
1815
1900
msgstr "Janelas em Cascata"
1816
1901
 
1817
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
1818
 
msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
1819
 
msgstr "Case , match, regexp , padrão ou chave de ruptura esperada"
1820
 
 
1821
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1066
 
1902
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1110
1822
1903
msgid "Case Insensitive"
1823
1904
msgstr "Não Distinguir Maiúsculas"
1824
1905
 
 
1906
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:153
 
1907
msgid "Case, match, regexp, default or break keyword expected"
 
1908
msgstr ""
 
1909
"Esperava-se uma palavra-chave de ruptura ou predefinida, um 'case', uma "
 
1910
"correspondência ou uma expressão regular"
 
1911
 
1825
1912
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:66
1826
1913
msgid "Category: %Q"
1827
1914
msgstr "Categoria: %Q"
1828
1915
 
1829
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:290
1830
 
msgid "Censor swear words"
1831
 
msgstr "Censorar palavras ordinárias"
 
1916
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:315
 
1917
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:404
 
1918
msgid "Censor bad words"
 
1919
msgstr "Censurar palavras ordinárias"
1832
1920
 
1833
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:837
 
1921
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:849
1834
1922
msgid "Chan admin status set"
1835
1923
msgstr "Estado de administração de canal definido"
1836
1924
 
1837
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:838
 
1925
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:850
1838
1926
msgid "Chan admin status unset"
1839
1927
msgstr "Estado de administração de canal não definido"
1840
1928
 
1841
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:846
 
1929
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:858
1842
1930
msgid "Chan owner status set"
1843
1931
msgstr "Estado definido do dono do canal"
1844
1932
 
1845
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:847
 
1933
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:859
1846
1934
msgid "Chan owner status unset"
1847
1935
msgstr "Estado não definido do dono do canal"
1848
1936
 
1849
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
 
1937
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:814
1850
1938
msgid "ChanServ message"
1851
1939
msgstr "Mensagem Chanserv"
1852
1940
 
1853
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:805
 
1941
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:806
 
1942
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:810
1854
1943
msgid "Change Nickname"
1855
1944
msgstr "Mudar Alcunha"
1856
1945
 
1857
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:179
1858
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:189
 
1946
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:187
 
1947
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:197
1859
1948
msgid "Changed text encoding to %Q"
1860
1949
msgstr "Codificação de texto mudada para %Q"
1861
1950
 
1862
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
1863
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:221
1864
 
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:67
1865
 
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:75
 
1951
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:69
 
1952
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:76
 
1953
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:244
 
1954
#: src/kvirc/kernel/KviActionManager.cpp:67
1866
1955
msgid "Channel"
1867
1956
msgstr "Canal"
1868
1957
 
1869
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1628
 
1958
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1717
1870
1959
msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
1871
1960
msgstr "Canal \r!c\r%Q\r foi criado em %Q"
1872
1961
 
1873
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:976
1874
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1017
1875
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1120
 
1962
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:991
 
1963
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1032
 
1964
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1135
1876
1965
msgid "Channel CTCP"
1877
1966
msgstr "Canal CTCP"
1878
1967
 
1879
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:319
1880
 
#, c-format
1881
 
msgid "Channel List [IRC Context %u]"
1882
 
msgstr "Lista de Canais [Contexto IRC %u]"
1883
 
 
1884
 
#: src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:92
 
1968
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:423
 
1969
msgid "Channel IRC op"
 
1970
msgstr "Operador do Canal IRC"
 
1971
 
 
1972
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:350
 
1973
msgid "Channel List [IRC Context %1]"
 
1974
msgstr "Lista de Canais [Contexto IRC %1]"
 
1975
 
 
1976
#: src/kvirc/ui/KviModeEditor.cpp:71
1885
1977
msgid "Channel Modes"
1886
1978
msgstr "Modos do Canal"
1887
1979
 
1888
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
 
1980
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:876
 
1981
msgid "Channel URL"
 
1982
msgstr "URL do Canal"
 
1983
 
 
1984
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:791
1889
1985
msgid "Channel creation time reply"
1890
1986
msgstr "Resposta de tempo na criação de canal"
1891
1987
 
1892
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
 
1988
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:795
1893
1989
msgid "Channel encrypted private message"
1894
1990
msgstr "Mensagem privada encriptada do canal"
1895
1991
 
1896
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
 
1992
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:772
1897
1993
msgid "Channel key change"
1898
1994
msgstr "Mudar chave do canal"
1899
1995
 
1900
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
 
1996
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:773
1901
1997
msgid "Channel limit change"
1902
1998
msgstr "Mudar limite do canal"
1903
1999
 
1904
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:356
 
2000
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:386
1905
2001
msgid "Channel list"
1906
2002
msgstr "Lista de Canais"
1907
2003
 
1908
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690
 
2004
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1779
1909
2005
msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
1910
2006
msgstr "Início da lista de canais: canal , utilizadores , tópico"
1911
2007
 
1912
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:353
1913
 
msgid "Channel list for %Q - %Q"
1914
 
msgstr "Lista de canais para %Q - %Q"
 
2008
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:384
 
2009
msgid "Channel list for %1 - %2"
 
2010
msgstr "Lista de canais para %1 - %2"
1915
2011
 
1916
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
 
2012
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:817
1917
2013
msgid "Channel list message"
1918
2014
msgstr "Mensagem lista do canal"
1919
2015
 
1920
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:128
 
2016
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:120
1921
2017
msgid "Channel mode"
1922
2018
msgstr "Modos do Canal"
1923
2019
 
1924
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:607
 
2020
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:647
1925
2021
msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
1926
2022
msgstr "Modo de canal para \r!c\r%Q\r é %s"
1927
2023
 
1928
 
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:809
 
2024
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:841
1929
2025
msgid "Channel name"
1930
2026
msgstr "Nome do canal"
1931
2027
 
1932
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
 
2028
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:806
1933
2029
msgid "Channel notice"
1934
2030
msgstr "Notícia do canal"
1935
2031
 
1936
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
 
2032
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:275
1937
2033
msgid "Channel operators"
1938
2034
msgstr "Operadores do canal"
1939
2035
 
1940
 
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:810
 
2036
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:328
 
2037
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:421
 
2038
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:484
 
2039
msgid "Channel owners"
 
2040
msgstr "Donos do canal"
 
2041
 
 
2042
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:842
1941
2043
msgid "Channel password"
1942
2044
msgstr "Senha do canal"
1943
2045
 
1944
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
 
2046
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:754
1945
2047
msgid "Channel private message"
1946
2048
msgstr "Mensagem privada do canal"
1947
2049
 
1948
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1768
 
2050
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1827
1949
2051
#, c-format
1950
2052
msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
1951
2053
msgstr "Canal sincronizado em %d.%d segundos"
1952
2054
 
1953
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:493
 
2055
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:533
1954
2056
msgid "Channel topic is: %Q"
1955
2057
msgstr "O tópico do canal é: %Q"
1956
2058
 
1957
 
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:357
 
2059
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:360
1958
2060
msgid "Channel topic:"
1959
2061
msgstr "Tópico do canal:"
1960
2062
 
1961
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1623
 
2063
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:366
 
2064
msgid "Channel visible in LIST"
 
2065
msgstr "Canal visível na LISTA"
 
2066
 
 
2067
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1712
1962
2068
msgid "Channel was created at %Q"
1963
2069
msgstr "Canal criado em %Q"
1964
2070
 
1965
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:440
 
2071
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1669
 
2072
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1674
 
2073
msgid "Channel web site is %Q"
 
2074
msgstr "O sítio web do canal é: %Q"
 
2075
 
 
2076
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:470
1966
2077
msgid "Channels list download finished"
1967
2078
msgstr "Transferência da lista de canais terminada"
1968
2079
 
1969
 
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:362
 
2080
#: src/kvilib/ext/KviMediaManager.cpp:361
1970
2081
msgid "Char device"
1971
2082
msgstr "Dispositivo de caracteres"
1972
2083
 
1973
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:671
 
2084
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:657
 
2085
msgid "Check SVN revisions"
 
2086
msgstr "Verificar revisões SVN"
 
2087
 
 
2088
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:655
1974
2089
msgid "Check on startup"
1975
2090
msgstr "Verificar no inicio"
1976
2091
 
1978
2093
msgid "Choose Avatar - KVIrc"
1979
2094
msgstr "Fechar Avatar - KVirc"
1980
2095
 
1981
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:2092 src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:2094
 
2096
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2114 src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2116
1982
2097
msgid "Choose Font"
1983
2098
msgstr "Escolher Tipo de Letra"
1984
2099
 
1985
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:2059
 
2100
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2076
1986
2101
msgid "Choose Temporary Background..."
1987
2102
msgstr "Escolher Fundo Temporário..."
1988
2103
 
1989
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:2058
 
2104
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2075
1990
2105
msgid "Choose Temporary Font..."
1991
2106
msgstr "Escolher Tipo de Letra Temporário..."
1992
2107
 
1993
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:773
 
2108
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:735
1994
2109
msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
1995
2110
msgstr "Escolha uma Pasta de Configuração - Configuração KVirc"
1996
2111
 
1997
 
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:461
 
2112
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:485
1998
2113
msgid "Choose a Directory - KVIrc"
1999
2114
msgstr "Escolha um Directório - KVirc"
2000
2115
 
2001
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:784
 
2116
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:746
2002
2117
msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
2003
2118
msgstr "Escolha uma Pasta de Transferências - Configuração KVirc"
2004
2119
 
2005
 
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:438 src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:444
 
2120
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:462 src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:468
2006
2121
msgid "Choose a File - KVIrc"
2007
2122
msgstr "Escolha um Ficheiro - KVirc"
2008
2123
 
2010
2125
msgid "Choose a servers.ini file"
2011
2126
msgstr "Escolha um finheiro servers.ini"
2012
2127
 
2013
 
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:352 src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:149
 
2128
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:149 src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:352
2014
2129
msgid "Choose an Image File - KVIrc"
2015
2130
msgstr "Escolha um Ficheiro de Imagem - KVirc"
2016
2131
 
2017
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:746
 
2132
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:708
2018
2133
msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
2019
2134
msgstr "Escolha uma Antiga de Configuração - Configuração KVirc"
2020
2135
 
2021
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:359 src/modules/list/listwindow.cpp:383
 
2136
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:389 src/modules/list/ListWindow.cpp:413
2022
2137
msgid "Choose filename"
2023
2138
msgstr "Escolher nome de utilizar"
2024
2139
 
2025
 
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:107
 
2140
#: src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:107
2026
2141
msgid "Choose image ..."
2027
2142
msgstr "Escolher imagem..."
2028
2143
 
2029
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:2103
 
2144
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2125
2030
2145
msgid "Choose the background image..."
2031
2146
msgstr "Escolher a imagem de fundo..."
2032
2147
 
2033
 
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:137
 
2148
#: src/modules/sharedfileswindow/SharedFilesWindow.cpp:137
2034
2149
msgid "Choose the file to share"
2035
2150
msgstr "Escolha um ficheiro para partilhar"
2036
2151
 
2037
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3075
 
2152
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3099
2038
2153
msgid "Chroma AGC"
2039
2154
msgstr "Cromagem AGC"
2040
2155
 
2041
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:813
 
2156
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:930
2042
2157
msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
2043
2158
msgstr "Cabeçalho demasiado longo: excedeu 4096 bytes"
2044
2159
 
2045
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input_editor.cpp:789
 
2160
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:416
 
2161
msgid "Classes"
 
2162
msgstr "Classes"
 
2163
 
 
2164
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:801
2046
2165
msgid "Clear"
2047
2166
msgstr "Limpar"
2048
2167
 
2049
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:2063
 
2168
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2080
2050
2169
msgid "Clear Buffer"
2051
 
msgstr "Limpar 'Buffer'"
 
2170
msgstr "Limpar Janela"
2052
2171
 
2053
 
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:107
 
2172
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:109
2054
2173
msgid "Clear Recent"
2055
2174
msgstr "Limpar Recente"
2056
2175
 
2057
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:772
2058
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:787
 
2176
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:774
 
2177
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:789
2059
2178
msgid "Clear Recent Channels List"
2060
2179
msgstr "Limpar Lista de Canais Recente"
2061
2180
 
2062
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:825
2063
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:840
 
2181
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:830
 
2182
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:845
2064
2183
msgid "Clear Recent Nicks List"
2065
2184
msgstr "Limpar Lista de Alcunhas Recente"
2066
2185
 
2067
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:872
2068
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:886
2069
 
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1425
2070
 
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1438
 
2186
#: src/modules/options/OptionsWidget_servers.cpp:1456
 
2187
#: src/modules/options/OptionsWidget_servers.cpp:1469
 
2188
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:877
 
2189
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:891
2071
2190
msgid "Clear Recent Servers List"
2072
2191
msgstr "Limpar Lista de Servidores Recente"
2073
2192
 
2074
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_events.cpp:875
 
2193
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:393
 
2194
msgid "Clear custom scripts"
 
2195
msgstr "Limpar 'scripts' personalizados"
 
2196
 
 
2197
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:837
2075
2198
msgid "Click to open this link"
2076
2199
msgstr "Clique para abrir esta ligação"
2077
2200
 
2078
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input_editor.cpp:744
 
2201
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:756
2079
2202
msgid "Clipboard"
2080
2203
msgstr "Área de Transferência"
2081
2204
 
2082
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:59 src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:757
2083
 
#: src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:79
2084
 
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:115
2085
 
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194 src/modules/tip/libkvitip.cpp:88
 
2205
#: src/modules/tip/libkvitip.cpp:88 src/modules/theme/managementdialog.cpp:193
 
2206
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:117
 
2207
#: src/kvirc/ui/KviCtcpPageDialog.cpp:59 src/kvirc/ui/KviModeEditor.cpp:240
2086
2208
msgid "Close"
2087
2209
msgstr "Fechar"
2088
2210
 
2089
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:232
2090
 
msgid "Close All Queries"
2091
 
msgstr "Fechar Todos os Privados"
2092
 
 
2093
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:289
 
2211
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:289
2094
2212
msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
2095
2213
msgstr "Fechar ligações (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
2096
2214
 
2097
 
#: src/modules/term/termwidget.cpp:66
 
2215
#: src/modules/term/TermWidget.cpp:66
2098
2216
msgid "Close this window"
2099
2217
msgstr "Feche esta janela"
2100
2218
 
2101
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:160
 
2219
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:163
2102
2220
msgid "Color"
2103
2221
msgstr "Cor"
2104
2222
 
2105
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3079
 
2223
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3103
2106
2224
msgid "Color Effects"
2107
2225
msgstr "Efeitos de Cor"
2108
2226
 
2109
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3076
 
2227
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3100
2110
2228
msgid "Color Killer"
2111
2229
msgstr "Colori Matador"
2112
2230
 
2113
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
2114
 
msgid "Color free (no ANSI colors)"
2115
 
msgstr "Livre de cores (sem cores ANSI)"
2116
 
 
2117
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1252
 
2231
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1271
2118
2232
msgid "Color options (#RRGGBB)"
2119
2233
msgstr "Opções de cor (#RRGGBB)"
2120
2234
 
2121
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1061
 
2235
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1064
2122
2236
msgid "Command syntax %Q: %Q"
2123
2237
msgstr "Sintaxe de comando %Q: %Q"
2124
2238
 
2125
 
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:464
 
2239
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:476
2126
2240
msgid "Commit Changes"
2127
2241
msgstr "Aplicar Alterações"
2128
2242
 
2129
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:420
 
2243
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:419
2130
2244
msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
2131
2245
msgstr "Canais em comum com \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
2132
2246
 
2133
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:208
 
2247
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:209
2134
2248
msgid "Common channels with %1: %2"
2135
2249
msgstr "Canais comuns com %1: %2"
2136
2250
 
2137
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:267
 
2251
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:268
2138
2252
msgid "Common channels: %2"
2139
2253
msgstr "Canais comuns: %2"
2140
2254
 
2141
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:347
2142
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:778
 
2255
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:237
 
2256
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:241
2143
2257
msgid "Compression library error"
2144
2258
msgstr "Erro da biblioteca de compressão"
2145
2259
 
2146
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:336
2147
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:767
 
2260
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:226
 
2261
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:230
2148
2262
msgid "Compression library initialization error"
2149
2263
msgstr "Erro na inicialização da biblioteca de compressão"
2150
2264
 
2151
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:416
2152
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:854
 
2265
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:305
 
2266
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:316
2153
2267
msgid "Compression library internal error"
2154
2268
msgstr "Erro interno na biblioteca de compressão"
2155
2269
 
2156
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:359
 
2270
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:389
2157
2271
msgid "Configuration files (*.kvc)"
2158
2272
msgstr "Ficheiros de configuração (*.kvc)"
2159
2273
 
2160
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1059 src/modules/url/libkviurl.cpp:339
 
2274
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:343 src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1103
2161
2275
msgid "Configure"
2162
2276
msgstr "Configurar"
2163
2277
 
2164
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
 
2278
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:128
2165
2279
msgid "Configure Identity..."
2166
2280
msgstr "Configurar Identidade..."
2167
2281
 
2168
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
 
2282
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:172
2169
2283
msgid "Configure KVIrc..."
2170
2284
msgstr "Configurar KVirc..."
2171
2285
 
2172
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
 
2286
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:117
2173
2287
msgid "Configure Registered Users..."
2174
2288
msgstr "Configurar Utilizadores Registados..."
2175
2289
 
2176
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:95
 
2290
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:95
2177
2291
msgid "Configure Servers..."
2178
2292
msgstr "Configurar Servidores..."
2179
2293
 
2180
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
 
2294
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:183
2181
2295
msgid "Configure Theme..."
2182
2296
msgstr "Configurar Tema..."
2183
2297
 
2184
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:245
 
2298
#: src/kvirc/ui/KviInput.cpp:246
2185
2299
msgid "Confirm Multiline Message"
2186
2300
msgstr "Confirmar Mensagem Multi-linha"
2187
2301
 
2188
 
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:389
 
2302
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:432
2189
2303
msgid "Confirm current user logs delete"
2190
2304
msgstr "Confirmar remoção actual de registos de utilizador"
2191
2305
 
2192
 
#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:798 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:514
2193
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:549
 
2306
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:806 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:487
 
2307
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:522
2194
2308
msgid "Confirmation - KVIrc"
2195
2309
msgstr "Confirmação - KVirc"
2196
2310
 
2197
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:600
 
2311
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:600
2198
2312
msgid "Connect"
2199
2313
msgstr "Conectar"
2200
2314
 
2201
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:857
 
2315
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:862
2202
2316
msgid "Connect To"
2203
2317
msgstr "Conectar Com"
2204
2318
 
2205
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:526
 
2319
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:526
2206
2320
msgid "Connect/Disconnect"
2207
2321
msgstr "Conectar/Desconectar"
2208
2322
 
2209
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1254
 
2323
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1243
2210
2324
msgid "Connected since"
2211
2325
msgstr "Conectado desde"
2212
2326
 
2213
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:291 src/modules/links/linkswindow.cpp:131
2214
 
#, c-format
2215
 
msgid "Connected to %s (%s)"
2216
 
msgstr "Conectado a %s (%s)"
2217
 
 
2218
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:688
 
2327
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:322 src/modules/links/LinksWindow.cpp:132
 
2328
msgid "Connected to %1 (%2)"
 
2329
msgstr "Conectado a %1 (%2)"
 
2330
 
 
2331
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:267
 
2332
msgid "Connected to %1:%2: sending request"
 
2333
msgstr "Conectado a %1:%2: a enviar pedido"
 
2334
 
 
2335
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:693
2219
2336
msgid "Connection"
2220
2337
msgstr "Conexão"
2221
2338
 
2222
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:605
 
2339
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:581
2223
2340
msgid "Connection Timer"
2224
2341
msgstr "Temporizador da Conexão"
2225
2342
 
2226
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:593
 
2343
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:600
2227
2344
#, c-format
2228
2345
msgid "Connection attempt failed [%s]"
2229
2346
msgstr "Tentativa de conexão falhada [ %s ]"
2230
2347
 
2231
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
2232
 
msgid "Connection established, sending request"
2233
 
msgstr "Conexão estabelecida: a enviar pedido"
2234
 
 
2235
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:683 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1126
 
2348
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1115 src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:682
2236
2349
msgid "Connection in progress..."
2237
2350
msgstr "Conexão em progresso..."
2238
2351
 
2239
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
 
2352
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:92
2240
2353
msgid "Connection refused"
2241
2354
msgstr "Conexão recusada"
2242
2355
 
2243
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
 
2356
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:157
2244
2357
msgid "Connection reset by peer"
2245
2358
msgstr "Conexão reiniciada pela outro máquina"
2246
2359
 
2247
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
 
2360
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:742
2248
2361
msgid "Connection status"
2249
2362
msgstr "Estado da conexão"
2250
2363
 
2251
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:797
 
2364
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:800
2252
2365
#, c-format
2253
2366
msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
2254
2367
msgstr "Conexão terminada [%s (%s:%u)]"
2255
2368
 
2256
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
 
2369
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:152
2257
2370
msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
2258
2371
msgstr "Conexão através do 'proxy' HTTP falhada"
2259
2372
 
2260
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
 
2373
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:390 src/kvilib/core/KviError.cpp:94
2261
2374
msgid "Connection timed out"
2262
2375
msgstr "Tempo de conexão esgotado"
2263
2376
 
2264
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:709
 
2377
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:732
2265
2378
msgid "Connection to server established"
2266
2379
msgstr "Conexão ao servidor estabelecida"
2267
2380
 
2268
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:691
2269
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:700
 
2381
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:714
 
2382
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:723
2270
2383
msgid "Connection to server lost"
2271
2384
msgstr "Tempo de conexão esgotado"
2272
2385
 
2273
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:372
 
2386
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:386
2274
2387
msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
2275
2388
msgstr "A contactar %Q %s (%s) no porto %u"
2276
2389
 
2277
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
2278
 
msgid "Contacting host %Q on port %u"
2279
 
msgstr "A contactar endereço %Q no porto %u"
 
2390
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:397
 
2391
msgid "Contacting host %1 on port %2"
 
2392
msgstr "A contactar a máquina %1 no porto %2"
 
2393
 
 
2394
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:450
 
2395
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:464
 
2396
msgid "Contains hidden users (previously +D)"
 
2397
msgstr "Contém utilizadores escondidos (previamente +D)"
2280
2398
 
2281
2399
#: src/modules/trayicon/libkvitrayicon.cpp:94
2282
2400
msgid "Context"
2283
2401
msgstr "Contexto"
2284
2402
 
2285
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:163
2286
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3045
 
2403
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:166
 
2404
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3069
2287
2405
msgid "Contrast"
2288
2406
msgstr "Contraste"
2289
2407
 
2290
 
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:501
 
2408
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:515
2291
2409
msgid "Copy to clipboard"
2292
2410
msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
2293
2411
 
2294
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
 
2412
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
2295
2413
msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
2296
2414
msgstr "Dados da mensagem corrompidos ou senha de desencriptação inválida"
2297
2415
 
2299
2417
msgid "Could not paste file"
2300
2418
msgstr "Não é possível colar o ficheiro"
2301
2419
 
2302
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:191
 
2420
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:193
2303
2421
msgid "Count"
2304
2422
msgstr "Contar"
2305
2423
 
2306
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:509
 
2424
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:509
2307
2425
msgid "Create desktop shortcut"
2308
2426
msgstr "Criar atalho no ecrâ"
2309
2427
 
2310
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
 
2428
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:409
2311
2429
msgid "Creates a new IRC context console"
2312
2430
msgstr "Cria uma nova consola de contexto IRC"
2313
2431
 
2314
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:294
 
2432
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:294
2315
2433
msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
2316
2434
msgstr "Cria um editor embebido para 'scripts' longos"
2317
2435
 
2318
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:477
 
2436
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:365
2319
2437
msgid "Creating package..."
2320
2438
msgstr "A criar pacote..."
2321
2439
 
2322
 
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:264
 
2440
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:265
2323
2441
msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
2324
2442
msgstr ""
2325
2443
"Encriptação: Não é possível criar um mecanismo: encriptação desactivada"
2326
2444
 
2327
 
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:275
 
2445
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:276
2328
2446
#, c-format
2329
2447
msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
2330
2448
msgstr "Encriptação: Não é possível inicializar o mecanismo:%s"
2331
2449
 
2332
 
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
 
2450
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:284
2333
2451
msgid ""
2334
2452
"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
2335
2453
msgstr ""
2336
2454
"Encriptação: Tem que activar a encriptação e/ou desencriptação para que o "
2337
2455
"mecanismo funcione"
2338
2456
 
2339
 
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:405
 
2457
#: src/kvirc/ui/KviWindow.cpp:412
2340
2458
msgid "Crypting"
2341
2459
msgstr "Encriptação"
2342
2460
 
2343
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:189
2344
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:257
2345
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:389
2346
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:406
2347
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:464
2348
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:481
 
2461
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:181
 
2462
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:246
 
2463
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:376
 
2464
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:392
 
2465
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:445
 
2466
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:466
2349
2467
msgid "Crypto++ threw the following exception: "
2350
2468
msgstr "Crypto++ mostrou a seguinte excepção: "
2351
2469
 
2352
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:504
2353
 
#, c-format
 
2470
#: src/modules/fish/libkvifish.cpp:138 src/modules/fish/libkvifish.cpp:280
 
2471
msgid "Crypto++ threw the following exception: %1"
 
2472
msgstr "Crypto++ mostrou a seguinte excepção: %1"
 
2473
 
 
2474
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:489
2354
2475
msgid ""
2355
2476
"Cryptographic engine based on the\n"
2356
2477
"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
2357
2478
"algorithm called Rijndael.\n"
2358
2479
"The text is first encrypted with Rijndael\n"
2359
 
"and then converted to %s notation.\n"
2360
 
"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
 
2480
"and then converted to %1 notation.\n"
 
2481
"The keys used are %2 bit long and will be padded\n"
2361
2482
"with zeros if you provide shorter ones.\n"
2362
2483
"If only one key is provided, this engine\n"
2363
2484
"will use it for both encryption and decryption.\n"
2372
2493
"Mecanismo criptográfico baseado no algoritmo\n"
2373
2494
"Padrão de Encriptação Avançado (AES)\n"
2374
2495
"chamado Rijndael.\n"
2375
 
"O testo é primeiro encriptado com Rijndael\n"
2376
 
"e depois convertido para a notação %s.\n"
2377
 
"As chaves usadas têm de comprimento %d bit\n"
2378
 
"e serão preenchidas com zeros se indicar mais pequenas.\n"
 
2496
"O texto é primeiro encriptado com Rijndael\n"
 
2497
"e depois convertido para a notação %1.\n"
 
2498
"As chaves usadas têm de comprimento %2 bit\n"
 
2499
"e serão preenchidas com zeros se fornecer chaves mais pequenas.\n"
2379
2500
"Se apenas for indicada uma chave, este mecanismo\n"
2380
2501
"irá usá-la tanto para encriptar e desencriptar.\n"
2381
2502
"\n"
2386
2507
"Informação acerca do algoritmo pode ser\n"
2387
2508
"encontrado em <http://www.cryptolounge.org/wiki/AES>\n"
2388
2509
 
2389
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:706
2390
 
#, c-format
 
2510
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:611
2391
2511
msgid ""
2392
2512
"Cryptographic engine based on the\n"
2393
2513
"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
2394
2514
"algorithm called Rijndael.\n"
2395
2515
"The text is first encrypted with rijndael\n"
2396
 
"and then converted to %s notation.\n"
2397
 
"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
 
2516
"and then converted to %1 notation.\n"
 
2517
"The keys used are %2 bit long and will be padded\n"
2398
2518
"with zeros if you provide shorter ones.\n"
2399
2519
"If only one key is provided, this engine\n"
2400
2520
"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
2404
2524
"Mecanismo criptográfico baseado no algoritmo\n"
2405
2525
"Padrão de Encriptação Avançado (AES)\n"
2406
2526
"chamado Rijndael.\n"
2407
 
"O testo é primeiro encriptado com rijndael\n"
2408
 
"e depois convertido para a notação %s.\n"
2409
 
"As chaves usadas têm de comprimento %d bit\n"
 
2527
"O texto é primeiro encriptado com o rijndael\n"
 
2528
"e depois convertido para a notação %1.\n"
 
2529
"As chaves usadas têm de comprimento %2 bit\n"
2410
2530
"e serão preenchidas com zeros se indicar mais pequenas.\n"
2411
 
"Se apenas for indicada uma chave, este mecanismo\n"
 
2531
"Se for indicada apenas uma chave, este mecanismo\n"
2412
2532
"irá usá-la tanto para encriptar e desencriptar.\n"
2413
2533
"Veja o módulo de documentação rijndael para\n"
2414
2534
"mais informação acerca do algoritmo usado.\n"
2415
2535
 
2416
 
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:78
 
2536
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:78
2417
2537
msgid "Cryptography/text transformation"
2418
2538
msgstr "Transformação de encriptação/texto"
2419
2539
 
2420
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input_editor.cpp:769
 
2540
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:781
2421
2541
msgid "Cu&t"
2422
2542
msgstr "Cor&tar"
2423
2543
 
2424
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:126
 
2544
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:126
2425
2545
msgid "Current IRC URI"
2426
2546
msgstr "Actual IRC URI"
2427
2547
 
2428
 
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:202
 
2548
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:204
2429
2549
msgid "Current Network"
2430
2550
msgstr "Rede Actual"
2431
2551
 
2432
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:90
2433
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1276
 
2552
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:106
 
2553
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1286
2434
2554
msgid "Current transmission cipher"
2435
2555
msgstr "Cifra de transmissão actual"
2436
2556
 
2443
2563
msgid "Current window is not a channel"
2444
2564
msgstr "A janela actual não é um canal"
2445
2565
 
2446
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:2135
 
2566
#: src/kvirc/ui/KviWindow.cpp:711 src/kvirc/ui/KviWindow.cpp:750
 
2567
#: src/kvirc/ui/KviWindow.cpp:798
 
2568
msgid "Current: "
 
2569
msgstr "Actual: "
 
2570
 
 
2571
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2225
2447
2572
msgid "Currently enabled capabilities: %Q"
2448
2573
msgstr "Capacidades actualmente activadas: %Q"
2449
2574
 
2450
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
 
2575
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:205
2451
2576
msgid "Customize Toolbars..."
2452
2577
msgstr "Personalizar Barra de Ferramentas..."
2453
2578
 
2454
 
#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:933
 
2579
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:966
2455
2580
msgid "Customize..."
2456
2581
msgstr "Personalizar..."
2457
2582
 
2458
 
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:577
 
2583
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:595
2459
2584
msgid "DBus calls are available only when KDE support is compiled in"
2460
2585
msgstr ""
2461
2586
"As chamadas DBus estão disponíveis apenas quando o suporte KDE é compilado"
2462
2587
 
2463
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
 
2588
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:797
2464
2589
msgid "DCC chat message"
2465
2590
msgstr "Mensagem DCC de Conversa"
2466
2591
 
2467
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
 
2592
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:784
2468
2593
msgid "DCC error"
2469
2594
msgstr "Erro DCC"
2470
2595
 
2471
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
 
2596
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:783
2472
2597
msgid "DCC message"
2473
2598
msgstr "Mensagem DCC"
2474
2599
 
2475
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
 
2600
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:782
2476
2601
msgid "DCC request"
2477
2602
msgstr "Pedido DCC"
2478
2603
 
2479
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:206
2480
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:414
 
2604
#: src/kvilib/net/KviDnsResolverNew.cpp:158
 
2605
msgid "DNS query returned no IP address results of the requested type"
 
2606
msgstr ""
 
2607
"A pesquisa de DNS não retornou nenhum resultado de endereço IP do tipo pedido"
 
2608
 
 
2609
#: src/kvilib/net/KviDnsResolverNew.cpp:74
 
2610
msgid "DNS resolver busy"
 
2611
msgstr "Resolução de DNS ocupado"
 
2612
 
 
2613
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:207
 
2614
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:415
2481
2615
msgid "Data buffer too long"
2482
 
msgstr "'Buffer' de dados demasiado longo"
 
2616
msgstr "Saída de dados demasiado longa"
2483
2617
 
2484
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:804
 
2618
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:867
2485
2619
msgid "Dead channel"
2486
2620
msgstr "Canal morto"
2487
2621
 
2488
 
#: src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:45
 
2622
#: src/kvirc/ui/KviDebugWindow.cpp:45
2489
2623
msgid "Debug Messages"
2490
2624
msgstr "Depurar Mensagens"
2491
2625
 
2492
 
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:118
 
2626
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:118
2493
2627
msgid "Decrypt key:"
2494
2628
msgstr "Chave de desencriptação:"
2495
2629
 
2496
 
#: src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:175
2497
 
#: src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:683 src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:684
 
2630
#: src/kvilib/ext/KviRegisteredUserDataBase.cpp:510
 
2631
#: src/kvilib/ext/KviRegisteredUserDataBase.cpp:511
 
2632
#: src/kvilib/irc/KviUserIdentityManager.cpp:81
2498
2633
msgid "Default"
2499
2634
msgstr "Predefinido"
2500
2635
 
2501
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:482
 
2636
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:482
2502
2637
msgid "Default Theme"
2503
2638
msgstr "Tema Predefinido"
2504
2639
 
2505
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1080
 
2640
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:402
 
2641
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:445
 
2642
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:462
 
2643
msgid "Delay users join to first message"
 
2644
msgstr "Atrasar entrada de utilizadores para a primeira mensagem"
 
2645
 
 
2646
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:264
 
2647
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1124
2506
2648
msgid "Delete"
2507
2649
msgstr "Apagar"
2508
2650
 
2509
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:469
 
2651
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:471
2510
2652
msgid "Description"
2511
2653
msgstr "Descrição"
2512
2654
 
2514
2656
msgid "Description: %Q"
2515
2657
msgstr "Descrição: %Q"
2516
2658
 
2517
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1074
 
2659
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1118
2518
2660
msgid "Desktop"
2519
2661
msgstr "Ecrã"
2520
2662
 
2521
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:502
 
2663
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:502
2522
2664
msgid "Desktop Integration"
2523
2665
msgstr "Integração do Ecrã"
2524
2666
 
2525
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:281
 
2667
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:361
2526
2668
msgid "Destination file exists: file not renamed"
2527
2669
msgstr "O ficheiro de destino existe; ficheiro não renomeado"
2528
2670
 
2530
2672
msgid "Destination file exists: no copy made"
2531
2673
msgstr "O ficheiro de destino existe: nenhuma cópia feita"
2532
2674
 
2533
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1068
 
2675
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1112
2534
2676
msgid "Detailed View"
2535
2677
msgstr "Vista Detalhada"
2536
2678
 
2538
2680
msgid "Did you know..."
2539
2681
msgstr "Sabia que..."
2540
2682
 
2541
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:288
 
2683
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:288
2542
2684
msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
2543
2685
msgstr "Ligações directas: %d (~%d.%d %)"
2544
2686
 
2545
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1065
 
2687
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1109
2546
2688
msgid "Directories First"
2547
2689
msgstr "Directórios Primeiro"
2548
2690
 
2549
 
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:292
 
2691
#: src/kvilib/ext/KviMediaManager.cpp:291
2550
2692
msgid "Directory"
2551
2693
msgstr "Directório"
2552
2694
 
2553
 
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:471
 
2695
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:405
 
2696
msgid "Disable join after kick (<secs>)"
 
2697
msgstr "Desactivar entrada após expulsão (<segs>)"
 
2698
 
 
2699
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:321
 
2700
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:412
 
2701
msgid "Disallow KICK (unless U-Line)"
 
2702
msgstr "Não permitir expulsar (a não ser U-Line)"
 
2703
 
 
2704
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:344
 
2705
msgid "Disallow kicking opers (staff only)"
 
2706
msgstr "Não permitir operadores com expulsão (apenas o pessoal)"
 
2707
 
 
2708
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:483
2554
2709
msgid "Discard Changes"
2555
2710
msgstr "Descartar Alterações"
2556
2711
 
2557
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:227 src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:602
 
2712
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:602 src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:226
2558
2713
msgid "Disconnect"
2559
2714
msgstr "Desconectar"
2560
2715
 
2561
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:291
 
2716
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:291
2562
2717
msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
2563
2718
msgstr "Ligações distantes (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
2564
2719
 
2565
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
 
2720
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:65
2566
2721
msgid "Division by zero"
2567
2722
msgstr "Divisão por zero"
2568
2723
 
2569
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
 
2724
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:82
2570
2725
msgid "Dns query failed"
2571
2726
msgstr "Pesquisa DNS falhada"
2572
2727
 
2573
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
 
2728
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:76
2574
2729
msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
2575
 
msgstr "Falha temporaria do DNS (tente novamente)"
 
2730
msgstr "Falha temporária do DNS (tente novamente)"
2576
2731
 
2577
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3056
 
2732
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3080
2578
2733
msgid "Do White Balance"
2579
2734
msgstr "Fazer Balanço Branco"
2580
2735
 
2582
2737
msgid "Do not disturb... watching TV"
2583
2738
msgstr "Não incomodar... a ver TV"
2584
2739
 
2585
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:756
 
2740
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:718
2586
2741
msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
2587
2742
msgstr "Não substituir pasta? - Kvirc"
2588
2743
 
2589
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:792
 
2744
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:814
2590
2745
msgid "Double click to check"
2591
2746
msgstr "Duplo clique para verificar"
2592
2747
 
2593
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:298
 
2748
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:297
2594
2749
msgid "Double click to enable it"
2595
2750
msgstr "Duplo clique para o activar"
2596
2751
 
2597
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:228
 
2752
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:227
2598
2753
msgid "Double click to enter away mode"
2599
2754
msgstr "Duplo clique para entrar em modo ausente"
2600
2755
 
2601
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:808
 
2756
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:830
2602
2757
msgid "Double click to get the lastest version"
2603
2758
msgstr "Duplo clique para obter a última versão"
2604
2759
 
2605
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:224
 
2760
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:223
2606
2761
msgid "Double click to leave away mode"
2607
2762
msgstr "Duplo clique para deixar o modo ausente"
2608
2763
 
2609
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:800
2610
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:804
 
2764
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:822
 
2765
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:826
2611
2766
msgid "Double click to retry"
2612
2767
msgstr "Duplo clique para tentar novamente"
2613
2768
 
2614
 
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:381
 
2769
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:384
2615
2770
msgid "Double-click to edit..."
2616
2771
msgstr "Duplo clique para editar..."
2617
2772
 
2618
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_events.cpp:899
 
2773
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:863
2619
2774
msgid ""
2620
2775
"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
2621
2776
msgstr ""
2622
2777
"Duplo clique para procurar este endereço<br>Clique direito para outras opcões"
2623
2778
 
2624
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_events.cpp:877
 
2779
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:839
2625
2780
msgid "Double-click to open this link"
2626
2781
msgstr "Duplo clique para abrir esta ligação"
2627
2782
 
2628
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_events.cpp:926
 
2783
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:892
2629
2784
msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
2630
2785
msgstr "Duplo clique para ler o MOTD<br>Clique direito para ver outras opções"
2631
2786
 
2632
 
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:389
 
2787
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:392
2633
2788
msgid "Double-click to set..."
2634
2789
msgstr "Duplo clique para definir..."
2635
2790
 
2636
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_events.cpp:939
 
2791
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:907
2637
2792
msgid "Double-click to set<br>"
2638
2793
msgstr "Duplo clique para definir<br>"
2639
2794
 
2640
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:274
 
2795
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:274
2641
2796
msgid "Download files to folder:"
2642
2797
msgstr "Transferir ficheiros para a pasta:"
2643
2798
 
2644
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:434
 
2799
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:433
2645
2800
msgid ""
2646
2801
"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
2647
2802
"desired position"
2649
2804
"Arraste o componente enquanto prime a tecla Shift ou Ctrl para o mover para "
2650
2805
"a posição desejada"
2651
2806
 
2652
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:207
 
2807
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:207
2653
2808
msgid "Dreaded License Agreement"
2654
2809
msgstr "Acordo de Licença Temido"
2655
2810
 
2661
2816
msgid "Dum de dum de dum..."
2662
2817
msgstr "Dum de dum de dum..."
2663
2818
 
2664
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:124
 
2819
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:125
2665
2820
msgid "E&xtended regexp."
2666
2821
msgstr "Expressão regular e&xtendida"
2667
2822
 
2668
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
 
2823
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:227
2669
2824
msgid "Edit Actions..."
2670
2825
msgstr "Editar Acções..."
2671
2826
 
2672
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:238
 
2827
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:238
2673
2828
msgid "Edit Aliases..."
2674
 
msgstr "Editar 'Alias'..."
 
2829
msgstr "Editar Alias..."
2675
2830
 
2676
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:249
 
2831
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:249
2677
2832
msgid "Edit Classes..."
2678
2833
msgstr "Editar Classes..."
2679
2834
 
2680
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:260
 
2835
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:260
2681
2836
msgid "Edit Events..."
2682
2837
msgstr "Editar Eventos..."
2683
2838
 
2684
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:271
 
2839
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:271
2685
2840
msgid "Edit Popups..."
2686
2841
msgstr "Editar Menus..."
2687
2842
 
2688
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:282
 
2843
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:282
2689
2844
msgid "Edit Raw Events..."
2690
 
msgstr "Editar Eventos Brutos..."
 
2845
msgstr "Editar Eventos Directos..."
2691
2846
 
2692
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1045
 
2847
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1089
2693
2848
msgid "Effects"
2694
2849
msgstr "Efeitos"
2695
2850
 
2697
2852
msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
2698
2853
msgstr "Ou a fonte não existe ou o destino não pode ser criado"
2699
2854
 
2700
 
#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:81
 
2855
#: src/modules/options/OptionsWidget_textIcons.cpp:126
2701
2856
msgid "Emoticon"
2702
2857
msgstr "Emoção"
2703
2858
 
2705
2860
msgid "Empty request (EOT ?)"
2706
2861
msgstr "Pedido vazio (EOT ?)"
2707
2862
 
2708
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:495
 
2863
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:505
2709
2864
msgid "Enable URL ban list"
2710
2865
msgstr "Activar Lista de banimentos de URL "
2711
2866
 
2712
 
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:115
 
2867
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:115
2713
2868
msgid "Enable decryption"
2714
2869
msgstr "Activar desencriptação"
2715
2870
 
2716
 
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:103
 
2871
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:103
2717
2872
msgid "Enable encryption"
2718
2873
msgstr "Activar encriptação"
2719
2874
 
2720
 
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:106
 
2875
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:342
 
2876
msgid "Enable forwarding"
 
2877
msgstr "Activar encaminhamento"
 
2878
 
 
2879
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:106
2721
2880
msgid "Encrypt key:"
2722
2881
msgstr "Chave de encriptação:"
2723
2882
 
2724
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
 
2883
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:798
2725
2884
msgid "Encrypted DCC chat message"
2726
2885
msgstr "Mensagem DCC de conversa encriptada"
2727
2886
 
2728
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
 
2887
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:807
2729
2888
msgid "Encrypted channel notice"
2730
2889
msgstr "Noticia do canal encriptada"
2731
2890
 
2732
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
 
2891
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:809
2733
2892
msgid "Encrypted query notice"
2734
2893
msgstr "Noticia de privado encriptada"
2735
2894
 
2736
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:2002
 
2895
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2090
2737
2896
#, c-format
2738
2897
msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
2739
2898
msgstr "Fim da informação de %c\r!s\r%s\r%c"
2740
2899
 
2741
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1770
 
2900
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1859
2742
2901
msgid "End of LINKS"
2743
2902
msgstr "Fim de LINKS"
2744
2903
 
2745
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1731
 
2904
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1820
2746
2905
msgid "End of LIST"
2747
2906
msgstr "Fim de LIST"
2748
2907
 
2749
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:379
 
2908
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:419
2750
2909
msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
2751
2910
msgstr "Fim de NAMES para \r!c\r%Q\r"
2752
2911
 
2753
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:900
 
2912
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:951
2754
2913
msgid "End of WHO list for %Q"
2755
2914
msgstr "Fim da lista WHO para %Q"
2756
2915
 
2757
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:698
2758
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:720
 
2916
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:736
 
2917
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:757
2759
2918
msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
2760
2919
msgstr "Fim do canal %Q para \r!c\r%Q\r"
2761
2920
 
2762
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1109
 
2921
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1112
2763
2922
msgid "End of help about %Q"
2764
2923
msgstr "Fim da ajuda acerca de %Q"
2765
2924
 
2766
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1914 src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:857
 
2925
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:883 src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1990
2767
2926
msgid "End of log"
2768
2927
msgstr "Fim do registo"
2769
2928
 
2770
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1538
 
2929
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1552
2771
2930
msgid "End of merged output"
2772
2931
msgstr "Fim do resultado junto"
2773
2932
 
2774
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
 
2933
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
2775
2934
msgid "Engine not initialized"
2776
2935
msgstr "Mecanismo não inicializado"
2777
2936
 
2778
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1046
 
2937
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1053
2779
2938
msgid "Enter Away Mode"
2780
2939
msgstr "Entrar em Modo Ausente"
2781
2940
 
2782
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:165
 
2941
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:166
2783
2942
msgid "Error 0: Success ?"
2784
2943
msgstr "Erro 0: Sucesso ?"
2785
2944
 
2786
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:867
 
2945
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:329
2787
2946
msgid "Error in compressed file stream"
2788
2947
msgstr "Erro ao comprimir ficheiro"
2789
2948
 
2790
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
 
2949
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:100
2791
2950
msgid "Error in loading module"
2792
2951
msgstr "Erro ao carregar módulo"
2793
2952
 
2794
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:436
 
2953
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:325
2795
2954
msgid "Error while compressing a file stream"
2796
2955
msgstr "Erro ao comprimir um ficheiro"
2797
2956
 
2798
 
#: src/modules/system/plugin.cpp:241
 
2957
#: src/modules/system/Plugin.cpp:241
2799
2958
msgid "Error while loading plugin."
2800
2959
msgstr "Erro ao carregar módulo."
2801
2960
 
 
2961
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:322
 
2962
msgid "Error writing bytes to file %1"
 
2963
msgstr "Erro ao gravar bytes no ficheiro %1"
 
2964
 
 
2965
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:421
 
2966
msgid "Events"
 
2967
msgstr "Eventos"
 
2968
 
2802
2969
#: src/modules/trayicon/libkvitrayicon.cpp:166
2803
2970
msgid "Everything is all right"
2804
2971
msgstr "Está tudo bem"
2805
2972
 
2806
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:304
 
2973
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:304
2807
2974
msgid "Execute Script..."
2808
2975
msgstr "Executar 'Script'..."
2809
2976
 
2810
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1355
 
2977
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1629
2811
2978
msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
2812
 
msgstr "A executar os comandos de identificação \"ao conectar\" agendados"
 
2979
msgstr ""
 
2980
"A executar os comandos específicos da identidade agendados \"ao conectar\""
2813
2981
 
2814
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1454
 
2982
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1724
2815
2983
msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
2816
 
msgstr "A executar os comandos \"ao autenticar\" agendados"
 
2984
msgstr ""
 
2985
"A executar os comandos específicos da identidade agendados \"ao autenticar\""
2817
2986
 
2818
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1337
 
2987
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1613
2819
2988
msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
2820
 
msgstr "A executar os comandos \"ao conectar\" indicados na rede"
 
2989
msgstr "A executar os comandos específicos da rede agendados \"ao conectar\""
2821
2990
 
2822
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1436
 
2991
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1708
2823
2992
msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
2824
 
msgstr "A executar os comandos \"ao autenticar\" indicados na rede"
 
2993
msgstr "A executar os comandos específicos da rede agendados \"ao autenticar\""
2825
2994
 
2826
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1346
 
2995
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1621
2827
2996
msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
2828
 
msgstr "A executar os comandos \"ao conectar\" indicados no servidor"
 
2997
msgstr ""
 
2998
"A executar os comandos específicos do servidor agendados \"ao conectar\""
2829
2999
 
2830
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1445
 
3000
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1716
2831
3001
msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
2832
 
msgstr "A executar os comandos \"ao autenticar\" indicados no servidor"
 
3002
msgstr ""
 
3003
"A executar os comandos específicos do servidor agendados \"ao autenticar\""
2833
3004
 
2834
 
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:272
 
3005
#: src/kvirc/ui/KviMdiManager.cpp:272
2835
3006
msgid "Expand &Horizontally"
2836
3007
msgstr "Expandir &Horizontalmente"
2837
3008
 
2838
 
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:271
 
3009
#: src/kvirc/ui/KviMdiManager.cpp:271
2839
3010
msgid "Expand &Vertically"
2840
3011
msgstr "Expandir &Verticalmente"
2841
3012
 
2842
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:188
 
3013
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:211
2843
3014
msgid "Export List"
2844
3015
msgstr "Exportar Lista"
2845
3016
 
2846
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3060
 
3017
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3084
2847
3018
msgid "Exposure"
2848
3019
msgstr "Exposição"
2849
3020
 
2850
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:863
 
3021
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:875
2851
3022
msgid "Extended capability message"
2852
3023
msgstr "Mensagem de capacidade extendida"
2853
3024
 
2855
3026
msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
2856
3027
msgstr "Falha ao copiar de %Q para %Q"
2857
3028
 
2858
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:992
2859
 
msgid "Failed to create the socket"
2860
 
msgstr "Falha ao criar o 'socket'"
2861
 
 
2862
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:721
 
3029
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:184
2863
3030
msgid "Failed to create the target directory"
2864
3031
msgstr "Não é possível criar o directório de destino"
2865
3032
 
2866
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1014
 
3033
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1033
2867
3034
msgid "Failed to create the theme directory"
2868
3035
msgstr "Falha ao criar o directório do tema"
2869
3036
 
2870
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1110
 
3037
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1129
2871
3038
msgid "Failed to create the theme subdirectory"
2872
3039
msgstr "Falha ao criar o sub-directório do tema"
2873
3040
 
2874
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:995
2875
 
msgid "Failed to enter non blocking mode"
2876
 
msgstr "Falha ao entrar em modo: não bloquear"
2877
 
 
2878
 
#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:236
 
3041
#: src/kvirc/module/KviModuleManager.cpp:239
2879
3042
msgid "Failed to execute the init routine"
2880
3043
msgstr "Falha ao executar a rotina init"
2881
3044
 
2882
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1037
2883
 
msgid "Failed to initialize the SSL connection"
2884
 
msgstr "Falha ao inicializar a conexão SSL"
2885
 
 
2886
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1035
2887
 
msgid "Failed to initialize the SSL context"
2888
 
msgstr "Falha ao inicializar o contexto SSL"
2889
 
 
2890
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1527
 
3045
#: src/modules/fish/libkvifish.cpp:304
 
3046
msgid "Failed to initialize the Mircryption engine: %Q"
 
3047
msgstr "Falha ao inicializar o mecanismo Mircryption: %Q"
 
3048
 
 
3049
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1588
2891
3050
msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
2892
3051
msgstr "Falha ao inicializar o mecanismo de encriptação: %Q"
2893
3052
 
2894
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1022
 
3053
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1000
2895
3054
msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
2896
3055
msgstr ""
2897
3056
"Falha ao carregar o avatar com o nome \"%Q\" e localização local \"%Q\""
2898
3057
 
2899
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:2109
 
3058
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2131
2900
3059
msgid "Failed to load the selected image"
2901
3060
msgstr "Falha ao carregar a imagem seleccionada"
2902
3061
 
2903
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:244
 
3062
#: src/kvirc/kernel/KviTheme.cpp:244
2904
3063
msgid "Failed to load the specified screenshot image"
2905
3064
msgstr "Falha ao carregar a imagem de captura de ecrã seleccionada"
2906
3065
 
2907
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:316
 
3066
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:396
2908
3067
msgid "Failed to make the directory %Q"
2909
3068
msgstr "Falha ao criar o directório %Q"
2910
3069
 
2911
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:285
2912
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
 
3070
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:175
 
3071
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:192
2913
3072
msgid "Failed to open a source file for reading"
2914
3073
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro fonte para leitura"
2915
3074
 
2916
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89
 
3075
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:89
2917
3076
msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
2918
3077
msgstr "Falha ao colocar o 'socket' em modo não bloquear"
2919
3078
 
2920
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:395
 
3079
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:475
2921
3080
msgid "Failed to remove the directory %Q"
2922
3081
msgstr "Falha ao remover o directório %Q"
2923
3082
 
2924
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:354
 
3083
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:434
2925
3084
msgid "Failed to remove the file %Q"
2926
3085
msgstr "Falha ao remover o ficheiro %Q"
2927
3086
 
2928
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:284
 
3087
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:364
2929
3088
msgid "Failed to rename %Q to %Q"
2930
3089
msgstr "Falha ao renomear de %Q para %Q"
2931
3090
 
2932
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:425
 
3091
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:538
2933
3092
msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
2934
3093
msgstr ""
2935
3094
"Falha ao renomear o ficheiro existente, renomeie manualmente e tente "
2936
3095
"novamente"
2937
3096
 
2938
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1097 src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1132
 
3097
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1116 src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1151
2939
3098
msgid "Failed to save one of the theme images"
2940
3099
msgstr "Falha ao gravar uma das imagens do tema"
2941
3100
 
2942
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:261 src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:275
2943
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:289
 
3101
#: src/kvirc/kernel/KviTheme.cpp:261 src/kvirc/kernel/KviTheme.cpp:275
 
3102
#: src/kvirc/kernel/KviTheme.cpp:289
2944
3103
msgid "Failed to save the screenshot image"
2945
3104
msgstr "Falha ao gravar a imagem de captura de ecrã"
2946
3105
 
2947
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:168
 
3106
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:176
2948
3107
msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
2949
3108
msgstr "Falha ao definir a codificação para %Q: mapeação não disponível."
2950
3109
 
2951
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:144
 
3110
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:143
2952
3111
msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
2953
3112
msgstr ""
2954
3113
"Falha ao definir o filtro da ligação \"%Q\", irá tentar com IRC simples"
2955
3114
 
2956
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:206
 
3115
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:205
2957
3116
msgid "Failed to start the connection: %Q"
2958
3117
msgstr "Falha ao iniciar a conexão: %Q"
2959
3118
 
 
3119
#: src/kvilib/net/KviDnsResolverNew.cpp:87
 
3120
msgid "Failed to start the host lookup"
 
3121
msgstr "Falha ao iniciar a procura da máquina"
 
3122
 
2960
3123
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:226
2961
3124
msgid "Failed to start the server list transfer :("
2962
3125
msgstr "Falhou ao iniciar o servidor de transferência de lista :("
2963
3126
 
2964
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:280
 
3127
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:282
2965
3128
msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
2966
3129
msgstr "Falha ao escrever no ficheiro filtro %Q (Erro E/S)"
2967
3130
 
2968
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:242
 
3131
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:244
2969
3132
msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
2970
3133
msgstr "Falha ao escrever para o ficheiro %Q: o destino não pode ser aberto"
2971
3134
 
2972
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
 
3135
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:148
2973
3136
msgid "Feature not available"
2974
3137
msgstr "Característica não disponível"
2975
3138
 
2976
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:327 src/modules/setup/setupwizard.cpp:391
 
3139
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:391 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:299
2977
3140
msgid "Female"
2978
3141
msgstr "Feminino"
2979
3142
 
2980
 
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:328
 
3143
#: src/modules/fish/libkvifish.cpp:180 src/modules/fish/libkvifish.cpp:284
 
3144
msgid ""
 
3145
"FiSH has been compiled without ssl and crypto++ support, unable to proceed"
 
3146
msgstr ""
 
3147
"O FiSH foi compilado sem suporte ssl e crypto++, não é possível prosseguir"
 
3148
 
 
3149
#: src/modules/fish/libkvifish.cpp:143
 
3150
msgid ""
 
3151
"FiSH has been compiled without ssl or cryptopp support, unable to proceed"
 
3152
msgstr ""
 
3153
"O FiSH foi compilado sem suporte ssl or cryptopp, não é possível prosseguir"
 
3154
 
 
3155
#: src/modules/fish/libkvifish.cpp:311
 
3156
msgid "FiSH: Key for %1 successfully set!"
 
3157
msgstr "FiSH: chave para % definida com sucesso!"
 
3158
 
 
3159
#: src/modules/fish/libkvifish.cpp:188
 
3160
msgid "FiSH: Received DH1080 public key from %1, sending mine..."
 
3161
msgstr "FiSH: recebida chave pública DH1080 de %1, a enviar a minha..."
 
3162
 
 
3163
#: src/modules/fish/libkvifish.cpp:334
 
3164
msgid "FiSH: Sent my DH1080 public key to %1, waiting for reply ..."
 
3165
msgstr ""
 
3166
"FiSH: a enviar a minha chave pública DH1080 para %1, aguardar resposta..."
 
3167
 
 
3168
#: src/modules/fish/libkvifish.cpp:244 src/modules/fish/libkvifish.cpp:269
 
3169
msgid "FiSH: error verificating peer public key (size=%1)"
 
3170
msgstr "FiSH: erro a verificar a chave pública do ponto (tamanho=%1)"
 
3171
 
 
3172
#: src/kvilib/ext/KviMediaManager.cpp:327
2981
3173
msgid "Fifo"
2982
3174
msgstr "Fifo"
2983
3175
 
2984
 
#: src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:122 src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:167
 
3176
#: src/kvirc/ui/KviFileDialog.cpp:120 src/kvirc/ui/KviFileDialog.cpp:164
2985
3177
msgid "File Exists - KVIrc"
2986
3178
msgstr "O Ficheiro Existe - KVirc"
2987
3179
 
2988
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141
 
3180
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:141
2989
3181
msgid "File I/O error"
2990
 
msgstr "Erro E/S do Ficheiro"
2991
 
 
2992
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:965
 
3182
msgstr "Erro E/S do ficheiro"
 
3183
 
 
3184
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2258
 
3185
#, c-format
 
3186
msgid "File I/O error while trying to use the private key file %s"
 
3187
msgstr ""
 
3188
"Erro de E/S do ficheiro enquanto tentava usar o ficheiro de chave privada %s"
 
3189
 
 
3190
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2393
 
3191
#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:541
 
3192
#, c-format
 
3193
msgid "File I/O error while trying to use the public key file %s"
 
3194
msgstr ""
 
3195
"Erro de E/S do ficheiro enquanto tentava usar o ficheiro de chave pública %s"
 
3196
 
 
3197
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1245
2993
3198
msgid "File download failed"
2994
3199
msgstr "Transferência do ficheiro falhada"
2995
3200
 
2996
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:967
 
3201
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1247
2997
3202
msgid "File download from %1 failed"
2998
3203
msgstr "Transferência do ficheiro de %1 falhada"
2999
3204
 
3000
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:978
 
3205
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1258
3001
3206
msgid "File download from %1 successfully complete"
3002
3207
msgstr "Ficheiro transferido com sucesso de %1"
3003
3208
 
3004
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:976
 
3209
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1256
3005
3210
msgid "File download successfully complete"
3006
3211
msgstr "Ficheiro transferido com sucesso"
3007
3212
 
3013
3218
msgid "File not found or empty"
3014
3219
msgstr "Ficheiro não encontrado ou vazio"
3015
3220
 
3016
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:166
 
3221
#: src/kvilib/file/KviPackageIOEngine.cpp:159
3017
3222
msgid "File read error"
3018
3223
msgstr "Erro de leitura do ficheiro"
3019
3224
 
3020
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:160
 
3225
#: src/kvilib/file/KviPackageIOEngine.cpp:153
3021
3226
msgid "File write error"
3022
3227
msgstr "Erro de escrita do ficheiro"
3023
3228
 
3024
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:187
 
3229
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:188
3025
3230
msgid "Filter"
3026
3231
msgstr "Filtro"
3027
3232
 
3028
 
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:185
 
3233
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:174
3029
3234
msgid "Filter:"
3030
3235
msgstr "Filtro:"
3031
3236
 
3032
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:145
 
3237
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:146
3033
3238
msgid "Find"
3034
3239
msgstr "Procurar"
3035
3240
 
3036
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:132
 
3241
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:133
3037
3242
msgid "Find &Prev."
3038
3243
msgstr "Procurar &Anterior"
3039
3244
 
3040
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:92
 
3245
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:93
3041
3246
msgid "Find Text"
3042
3247
msgstr "Procurar Texto"
3043
3248
 
3044
 
#: src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:234 src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
 
3249
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:86 src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:234
3045
3250
msgid "Finish"
3046
3251
msgstr "Terminar"
3047
3252
 
3048
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1026
 
3253
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:325
 
3254
msgid "Flood protection (<num><type>:<secs>)"
 
3255
msgstr "Protecção de inundação (flood) (<num><tipo>:<segs>)"
 
3256
 
 
3257
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1089
3049
3258
msgid "Flooded with messages"
3050
3259
msgstr "Inundado com mensagens"
3051
3260
 
3052
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1076
 
3261
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1120
3053
3262
msgid "Floppy"
3054
3263
msgstr "Disquete"
3055
3264
 
3056
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1257
 
3265
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1276
3057
3266
msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
3058
3267
msgstr ""
3059
 
"Opções de letra (familia,tamanho,estiolo,carater,peso,bandeiras (biusf))"
 
3268
"Opções do tipo de letra (família,tamanho,estilo,caracter,peso,bandeiras "
 
3269
"(biusf))"
3060
3270
 
3061
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1042
 
3271
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1086
3062
3272
msgid "Font st&yle"
3063
 
msgstr "Es&tilo do Tipo de Letra"
 
3273
msgstr "Es&tilo do tipo de letra"
3064
3274
 
3065
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:297
 
3275
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:316
 
3276
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:406
3066
3277
msgid "Forbid /KNOCK"
3067
3278
msgstr "Proibir /KNOCK"
3068
3279
 
3069
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:300
 
3280
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:314
 
3281
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:341
 
3282
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:401
 
3283
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:444
3070
3284
msgid "Forbid channel CTCPs"
3071
3285
msgstr "Poibir CTCP no Canal"
3072
3286
 
3073
 
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:696
 
3287
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:349
 
3288
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:415
 
3289
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:447
 
3290
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:476
 
3291
msgid "Forbid channel NOTICEs"
 
3292
msgstr "Proibir NOTICIAS no Canal"
 
3293
 
 
3294
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:319
 
3295
msgid "Forbid nick change"
 
3296
msgstr "Proibir mudança de alcunha"
 
3297
 
 
3298
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:720
3074
3299
msgid "Foreground"
3075
3300
msgstr "Primeiro plano"
3076
3301
 
3077
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:468
 
3302
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:444
3078
3303
msgid "Format"
3079
3304
msgstr "Formato"
3080
3305
 
3081
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1052
 
3306
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1096
3082
3307
msgid "Forward"
3083
 
msgstr "Seguinte"
3084
 
 
3085
 
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:180 src/modules/help/helpwindow.cpp:189
 
3308
msgstr "Encaminhar"
 
3309
 
 
3310
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:351
 
3311
msgid "Forward to another channel on uninvited"
 
3312
msgstr "Encaminhar para outro canal ao ser 'desconvidado'"
 
3313
 
 
3314
#: src/modules/help/HelpWindow.cpp:216 src/modules/help/HelpWindow.cpp:225
3086
3315
msgid "Full Text Search"
3087
 
msgstr "Procurar de Texto Completa"
 
3316
msgstr "Procura de Texto Completa"
3088
3317
 
3089
 
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:136
 
3318
#: src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:136
3090
3319
msgid "Full path"
3091
3320
msgstr "Caminho completo"
3092
3321
 
3093
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
 
3322
#: src/kvirc/kernel/KviActionManager.cpp:66
3094
3323
msgid "GUI"
3095
3324
msgstr "GUI"
3096
3325
 
3097
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3062
 
3326
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3086
3098
3327
msgid "Gain"
3099
3328
msgstr "Aumento"
3100
3329
 
3101
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3059
 
3330
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3083
3102
3331
msgid "Gamma"
3103
3332
msgstr "Gama"
3104
3333
 
3105
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:325 src/modules/setup/setupwizard.cpp:385
 
3334
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:385 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:297
3106
3335
msgid "Gender:"
3107
3336
msgstr "Género:"
3108
3337
 
3109
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:64
 
3338
#: src/kvirc/kernel/KviActionManager.cpp:63
3110
3339
msgid "Generic"
3111
3340
msgstr "Genérico"
3112
3341
 
3113
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:64
 
3342
#: src/kvirc/kernel/KviActionManager.cpp:63
3114
3343
msgid "Generic actions"
3115
3344
msgstr "Acções genéricas"
3116
3345
 
3117
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:836
 
3346
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:848
3118
3347
msgid "Generic critical error"
3119
3348
msgstr "Erro critico genérico"
3120
3349
 
3121
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:835
 
3350
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:847
3122
3351
msgid "Generic error"
3123
3352
msgstr "Erro genérico"
3124
3353
 
3125
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:832
 
3354
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:844
3126
3355
msgid "Generic status"
3127
3356
msgstr "Estado genérico"
3128
3357
 
3129
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:831
 
3358
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:843
3130
3359
msgid "Generic success"
3131
3360
msgstr "Sucesso genérico"
3132
3361
 
3133
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:833
 
3362
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:845
3134
3363
msgid "Generic verbose message"
3135
3364
msgstr "Mensagem detalhada genérica"
3136
3365
 
3137
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:834
 
3366
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:846
3138
3367
msgid "Generic warning"
3139
3368
msgstr "Aviso genérico"
3140
3369
 
3141
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
 
3370
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:161
3142
3371
msgid "Get Channel List"
3143
3372
msgstr "Obter Lista de Canais"
3144
3373
 
3145
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
 
3374
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:150
3146
3375
msgid "Get Network Links"
3147
3376
msgstr "Obter Ligações de Rede"
3148
3377
 
3152
3381
"O temporizador horário global tem que ser iniciado antes de usar a função "
3153
3382
"$my.globalIdle"
3154
3383
 
3155
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
 
3384
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:818
3156
3385
msgid "Half-deop mode change"
3157
 
msgstr "Mudança de modo remover semioperador"
 
3386
msgstr "Mudança do modo remover semi-operador"
3158
3387
 
3159
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
 
3388
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:326
 
3389
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:388
 
3390
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:482
3160
3391
msgid "Half-operators"
3161
 
msgstr "Semi operadores"
 
3392
msgstr "Semi-operadores"
3162
3393
 
3163
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
 
3394
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:811
3164
3395
msgid "Halfop mode change"
3165
 
msgstr "Mudança de modo semioperador"
 
3396
msgstr "Mudança do modo semioperador"
3166
3397
 
3167
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:654
 
3398
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:771
3168
3399
msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
3169
3400
msgstr "Cabeçalho demasiado comprido: excedeu 4096 bytes"
3170
3401
 
3171
 
#: src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:193 src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:851
 
3402
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:863 src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:193
3172
3403
msgid "Help"
3173
3404
msgstr "Ajuda"
3174
3405
 
3175
 
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:280
 
3406
#: src/modules/help/HelpWindow.cpp:316
3176
3407
msgid "Help Browser"
3177
 
msgstr "Navegador de Ajuda"
 
3408
msgstr "Painel de Ajuda"
3178
3409
 
3179
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:315
 
3410
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:315
3180
3411
msgid "Help Index"
3181
3412
msgstr "Índice de Ajuda"
3182
3413
 
3183
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1005
 
3414
#: src/modules/help/HelpWindow.cpp:71
 
3415
msgid "HelpIndex"
 
3416
msgstr "Índice de Ajuda"
 
3417
 
 
3418
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1028
3184
3419
msgid ""
3185
3420
"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
3186
3421
"but I'll ignore the IP address change"
3188
3423
"Aqui vai o seu\"bouncer hack danificado\": o servidor mudou o nome do "
3189
3424
"endereço mas irei ignorar a mudança do endereço IP"
3190
3425
 
3191
 
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:112
3192
 
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:124
 
3426
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:112
 
3427
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:124
3193
3428
msgid "Hex"
3194
3429
msgstr "Hex"
3195
3430
 
3201
3436
msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
3202
3437
msgstr "Hei... tens certeza que a rede está ligada?"
3203
3438
 
3204
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:2052
 
3439
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2068
3205
3440
msgid "Hide Find Window"
3206
3441
msgstr "Ocultar Janela de Procura"
3207
3442
 
 
3443
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:390
 
3444
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:453
 
3445
msgid "Hide QUIT and PART messages"
 
3446
msgstr "Esconder mensagens de SAÍDA E PARTIDA"
 
3447
 
3208
3448
#: src/modules/trayicon/libkvitrayicon.cpp:290
3209
3449
msgid "Hide Window"
3210
3450
msgstr "Ocultar Janela"
3213
3453
msgid "Hide/Show"
3214
3454
msgstr "Mostrar/Ocultar"
3215
3455
 
3216
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1022
 
3456
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1085
3217
3457
msgid "High activity"
3218
3458
msgstr "Actividade alta"
3219
3459
 
3220
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
 
3460
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:731
3221
3461
msgid "Highlighted text"
3222
3462
msgstr "Texto destacado"
3223
3463
 
3224
 
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:454
 
3464
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:466
3225
3465
msgid "History"
3226
3466
msgstr "Histórico"
3227
3467
 
3228
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1075
 
3468
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1119
3229
3469
msgid "Home Directory"
3230
3470
msgstr "Pasta Pessoal"
3231
3471
 
3232
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:469
 
3472
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:471
3233
3473
msgid "Hops"
3234
3474
msgstr "Hops"
3235
3475
 
3236
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3065
 
3476
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3089
3237
3477
msgid "Horizontal Center"
3238
3478
msgstr "Centro Horizontal"
3239
3479
 
3240
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:195
3241
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3063
 
3480
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:199
 
3481
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3087
3242
3482
msgid "Horizontal Flip"
3243
3483
msgstr "Viragem Horizontalmente"
3244
3484
 
3245
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
3246
 
msgid "Host %Q resolved to %Q"
3247
 
msgstr "Endereço %Q resolvido para %Q"
 
3485
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:1003
 
3486
msgid "Host %1 resolved to %2"
 
3487
msgstr "Endereço %1 resolvido para %2"
3248
3488
 
3249
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
 
3489
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:736
3250
3490
msgid "Host lookup result"
3251
3491
msgstr "Resultado da procura do endereço"
3252
3492
 
3253
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
 
3493
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:84
3254
3494
msgid "Host not found"
3255
3495
msgstr "Endereço não encontrado"
3256
3496
 
3257
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
 
3497
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:158
3258
3498
msgid "Host unreachable (no route to host)"
3259
3499
msgstr "Endereço inalcançável (no route to host)"
3260
3500
 
3261
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:572
 
3501
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:571
3262
3502
msgid "Hostname"
3263
3503
msgstr "Nome do endereço"
3264
3504
 
3265
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:147
 
3505
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:146
3266
3506
msgid "Hostname resolution aborted"
3267
3507
msgstr "Resolução do nome do endereço abortada"
3268
3508
 
3269
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:157
3270
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3047
 
3509
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:160
 
3510
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3071
3271
3511
msgid "Hue"
3272
3512
msgstr "Tonalidade"
3273
3513
 
3275
3515
msgid "I can't open that file"
3276
3516
msgstr "Não consigo abrir aquele ficheiro"
3277
3517
 
3278
 
#: src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:72
 
3518
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:958
 
3519
msgid ""
 
3520
"I can't write on the main configuration file:\n"
 
3521
"\t%1\n"
 
3522
"Please ensure the directory exists and that you have the proper permissions "
 
3523
"before continue, or any custom configuration will be lost."
 
3524
msgstr ""
 
3525
"Não é possível escrever no ficheiro principal de configuração:\n"
 
3526
"\t%1\n"
 
3527
"Certifique-se que o directório existe e que tem permissões suficientes antes "
 
3528
"de continuar, ou qualquer configuração personalizada que exista será perdida."
 
3529
 
 
3530
#: src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:73
3279
3531
msgid "I/O Traffic Graph"
3280
3532
msgstr "Gráfico do tráfego E/S"
3281
3533
 
3282
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
 
3534
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:803
3283
3535
msgid "ICQ message"
3284
3536
msgstr "Mensagem ICQ"
3285
3537
 
3286
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
 
3538
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:804
3287
3539
msgid "ICQ user-message"
3288
3540
msgstr "Mensagem de utilizador ICQ"
3289
3541
 
3290
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:63
 
3542
#: src/kvirc/kernel/KviActionManager.cpp:62
3291
3543
msgid "IRC"
3292
3544
msgstr "IRC"
3293
3545
 
3294
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
 
3546
#: src/kvirc/kernel/KviActionManager.cpp:67
3295
3547
msgid "IRC Channel related actions"
3296
3548
msgstr "Acções relacionadas ao Canal IRC"
3297
3549
 
3298
 
#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:307
 
3550
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:309
3299
3551
msgid "IRC Context"
3300
3552
msgstr "Contexto IRC"
3301
3553
 
3302
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
 
3554
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:433
3303
3555
msgid "IRC Context Display"
3304
3556
msgstr "Contexto IRC"
3305
3557
 
3306
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:63
 
3558
#: src/kvirc/kernel/KviActionManager.cpp:62
3307
3559
msgid "IRC Context related actions"
3308
3560
msgstr "Acções relacionadas ao Contexto IRC"
3309
3561
 
3310
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:859
 
3562
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:871
3311
3563
msgid "IRC Op status set"
3312
3564
msgstr "Estado Op do IRC definido"
3313
3565
 
3314
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:860
 
3566
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:872
3315
3567
msgid "IRC Op status unset"
3316
3568
msgstr "Estado Op do IRC não definido"
3317
3569
 
3318
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:373
 
3570
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:387
3319
3571
msgid "IRC server"
3320
3572
msgstr "Servidor IRC"
3321
3573
 
3322
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:295
 
3574
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:320
 
3575
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:368
 
3576
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:410
 
3577
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:477
3323
3578
msgid "IRC-Op only channel"
3324
3579
msgstr "Canal apenas para IRC-Op"
3325
3580
 
3326
 
#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
 
3581
#: src/kvirc/ui/KviToolBar.cpp:88
3327
3582
msgid "Icon Size"
3328
3583
msgstr "Tamanho dos Ícones"
3329
3584
 
3330
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:382
 
3585
#: src/kvirc/kernel/KviIconManager.cpp:418
3331
3586
msgid "Icon Table"
3332
3587
msgstr "Tabela de Ícones"
3333
3588
 
3334
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
 
3589
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:816
3335
3590
msgid "Ident message"
3336
3591
msgstr "Mensagem Ident"
3337
3592
 
3351
3606
msgid "Identd socket error : dropping connection"
3352
3607
msgstr "Erro de identificação do 'socket': a desligar conexão"
3353
3608
 
3354
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
 
3609
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:414
3355
3610
msgid "Identity"
3356
3611
msgstr "Identificar"
3357
3612
 
3358
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:384
 
3613
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:371
3359
3614
msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
3360
3615
msgstr "Se este servidor for um IPv6, tente /server -i %Q"
3361
3616
 
3362
 
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:192
 
3617
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:193
3363
3618
msgid ""
3364
3619
"If you don't want to encrypt a particular text line then just start it with "
3365
3620
"the CTRL+P prefix"
3367
3622
"Se não quer encriptar uma linha de texto em particular então inicie-acom o "
3368
3623
"prefixo CTRL+P"
3369
3624
 
3370
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:827
 
3625
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:794
 
3626
msgid "Ignore"
 
3627
msgstr "ignorar"
 
3628
 
 
3629
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:839
3371
3630
msgid "Ignored user message"
3372
3631
msgstr "Mensagem de utilizador ignorada"
3373
3632
 
3374
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:831
 
3633
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:837
3375
3634
#, c-format
3376
3635
msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
3377
3636
msgstr "A ignorar CTCP de \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
3378
3637
 
3379
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1729
 
3638
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1736
3380
3639
msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
3381
3640
msgstr "A ignorar o pedido DCC %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
3382
3641
 
3383
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:814
 
3642
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:814
3384
3643
#, c-format
3385
3644
msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
3386
3645
msgstr "A ignorar DCC de \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
3387
3646
 
3388
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1111
 
3647
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1114
3389
3648
msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
3390
3649
msgstr "A ignorar Notícia de \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
3391
3650
 
3392
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:996
 
3651
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1001
3393
3652
msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
3394
3653
msgstr "A ignorar PRIVMSG no canal de \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
3395
3654
 
3396
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1583
 
3655
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1597
3397
3656
msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
3398
3657
msgstr "A ignorar convite de \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
3399
3658
 
3400
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:778
 
3659
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:776
3401
3660
msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
3402
3661
msgstr "A ignorar privados PRIVMSG de \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
3403
3662
 
3404
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:181
 
3663
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:204
3405
3664
msgid "Import List"
3406
3665
msgstr "Importar Lista"
3407
3666
 
3413
3672
msgid "Import from servers.ini"
3414
3673
msgstr "Importar de servers.ini"
3415
3674
 
3416
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:514
 
3675
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:514
3417
3676
msgid "Import server list from mIRC"
3418
3677
msgstr "Importar lista de servidor do mIRC"
3419
3678
 
3420
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:292
3421
 
msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
3422
 
msgstr "Não é possível mudar a alcunha se não estiver autenticado no Nickserv"
3423
 
 
3424
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1094
 
3679
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1117
3425
3680
msgid ""
3426
3681
"Impossible to send STARTTLS command to the IRC server. Your connection will "
3427
3682
"NOT be encrypted"
3429
3684
"É impossível enviar o comando STARTTLS para o servidor IRC. A sua conexão "
3430
3685
"NÃO será encriptada"
3431
3686
 
3432
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:291
3433
 
msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
3434
 
msgstr ""
3435
 
"Não é possível falar e mudar a alcunha se não estiver autenticado no Nickserv"
3436
 
 
3437
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:303
3438
 
msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
3439
 
msgstr "Não é possível usar ambas as letras de 7-bit e 8-bit nas alcunhas"
3440
 
 
3441
 
#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:400
 
3687
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:402
3442
3688
msgid "In progress..."
3443
3689
msgstr "Em progresso..."
3444
3690
 
3445
 
#: src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:139
 
3691
#: src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:140
3446
3692
msgid "Incoming traffic"
3447
 
msgstr "Tráfego recebido"
 
3693
msgstr "Recebido"
3448
3694
 
3449
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:299
 
3695
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:299
3450
3696
msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
3451
 
msgstr "Resultado LINKS incompleto, nenhuma estatística disponível"
3452
 
 
3453
 
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:78
3454
 
msgid "Index"
3455
 
msgstr "Índice"
3456
 
 
3457
 
#: src/modules/help/index.cpp:133
3458
 
msgid "Indexing help files"
3459
 
msgstr "A indexar ficheiros de ajuda"
3460
 
 
3461
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:118 src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:406
 
3697
msgstr "Resultado de LINKS incompleto, nenhuma estatística disponível"
 
3698
 
 
3699
#: src/kvirc/ui/KviInput.cpp:118 src/kvirc/ui/KviInput.cpp:407
3462
3700
msgid "Input History Disabled"
3463
 
msgstr "Entrada de Histórico Desactivada"
 
3701
msgstr "Histórico Desactivado"
3464
3702
 
3465
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input_editor.cpp:822
 
3703
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:834
3466
3704
msgid "Insert Icon"
3467
3705
msgstr "Inserir Ícone"
3468
3706
 
3469
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:545
 
3707
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:79
 
3708
msgid "Insert a nickname or a mask matching *!*@*"
 
3709
msgstr "Indique uma alcunha ou uma máscara correspondente a *!*@*"
 
3710
 
 
3711
#: src/kvirc/kernel/KviApplication_setup.cpp:545
3470
3712
msgid "Install Package"
3471
3713
msgstr "Instalar Pacote"
3472
3714
 
3473
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:522
 
3715
#: src/kvirc/kernel/KviApplication_setup.cpp:522
3474
3716
msgid "Install Theme Package"
3475
3717
msgstr "Instalar Pacote de Tema"
3476
3718
 
3477
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:786
3478
 
msgid "Installation problems ?"
 
3719
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1077
 
3720
msgid "Installation problems?"
3479
3721
msgstr "Problemas de instalação?"
3480
3722
 
3481
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
 
3723
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:135
3482
3724
msgid "Insufficient resources to complete the operation"
3483
3725
msgstr "Recursos insuficientes para terminar a operação"
3484
3726
 
3485
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
 
3727
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:111
3486
3728
msgid "Integer parameter expected"
3487
3729
msgstr "Parâmetro inteiro esperado"
3488
3730
 
3489
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571 src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52
 
3731
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:469 src/kvilib/core/KviError.cpp:52
3490
3732
msgid "Internal error"
3491
3733
msgstr "Erro interno"
3492
3734
 
3494
3736
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:293
3495
3737
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:368
3496
3738
msgid "Internal error: ain't I in the user database ?"
3497
 
msgstr "Erro interno: não estou na base de dados de utilizadores?"
 
3739
msgstr "Erro interno: não está na base de dados de utilizadores?"
3498
3740
 
3499
3741
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:377
3500
3742
msgid "Internal error: call a head-shrinker"
3501
3743
msgstr "Erro interno: chame um psiquiatra"
3502
3744
 
3503
 
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:469
 
3745
#: src/kvilib/net/KviDnsResolverNew.cpp:147
 
3746
msgid "Internal error: unhandled DNS query type"
 
3747
msgstr "Erro interno: tipo de pesquisa DNS impossível"
 
3748
 
 
3749
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:487
3504
3750
msgid "Invalid DBus interface"
3505
3751
msgstr "Interface DBus inválido"
3506
3752
 
3507
 
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:481
 
3753
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:499
3508
3754
msgid "Invalid DBus parameter syntax"
3509
3755
msgstr "Sintaxe de parâmetro DBus inválido"
3510
3756
 
3511
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:490
3512
 
#, c-format
3513
 
msgid "Invalid HTTP response: %s"
3514
 
msgstr "Resposta HTTP inválida: %s"
 
3757
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:605
 
3758
msgid "Invalid HTTP response: %1"
 
3759
msgstr "Resposta HTTP inválida: %1"
3515
3760
 
3516
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87
 
3761
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:87
3517
3762
msgid "Invalid IP address"
3518
3763
msgstr "Endereço IP inválido"
3519
3764
 
3520
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1028
 
3765
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1058
3521
3766
msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
3522
3767
msgstr "ID de contexto IRC inválido '%Q'"
3523
3768
 
3524
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
 
3769
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:186
3525
3770
msgid "Invalid URL: Missing hostname"
3526
 
msgstr "URL inválido: falta o nome do endereço"
 
3771
msgstr "URL inválido: falta o nome da máquina"
3527
3772
 
3528
 
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2053
 
3773
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2055
3529
3774
msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
3530
3775
msgstr "Argumento inválido para a sequência de escape ?X, assumir 0"
3531
3776
 
3532
 
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1955
 
3777
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1957
3533
3778
msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
3534
3779
msgstr "Argumento inválido para a sequência de escape ?d, assumir 0"
3535
3780
 
3536
 
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1991
 
3781
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1993
3537
3782
msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
3538
3783
msgstr "Argumento inválido para a sequência de escape ?u, assumir 0"
3539
3784
 
3540
 
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2022
 
3785
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2024
3541
3786
msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
3542
3787
msgstr "Argumento inválido para a sequência de escape ?x, assumir 0"
3543
3788
 
3544
 
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2114
 
3789
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2120
3545
3790
msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
3546
3791
msgstr ""
3547
3792
"Argumento inválido par a sequência de escape do ponto flutuante, assumir 0.0"
3548
3793
 
3549
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
 
3794
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:160
3550
3795
msgid "Invalid array index: positive integer expected"
3551
3796
msgstr "Índice do array inválido: positivo inteiro esperado"
3552
3797
 
3553
 
#: src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:159
 
3798
#: src/kvilib/ext/KviCryptEngine.cpp:160
3554
3799
msgid "Invalid crypt engine"
3555
3800
msgstr "Mecanismo de encriptação inválido"
3556
3801
 
3557
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:968
 
3802
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:431
3558
3803
msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
3559
3804
msgstr "Campo de dados inválido: o pacote provavelmente está corrompido"
3560
3805
 
3561
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
 
3806
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
3562
3807
msgid "Invalid direction for this engine"
3563
3808
msgstr "Direcção inválida para este mecanismo"
3564
3809
 
3565
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:2109
 
3810
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2131
3566
3811
msgid "Invalid image"
3567
3812
msgstr "Imagem inválida"
3568
3813
 
3569
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:665
 
3814
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:123
3570
3815
msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
3571
3816
msgstr "Campo de informação inválido: o pacote provavelmente está corrompido"
3572
3817
 
3573
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99
 
3818
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:99
3574
3819
msgid "Invalid irc context id"
3575
3820
msgstr "ID de contexto IRC inválido"
3576
3821
 
3577
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
 
3822
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:109
3578
3823
msgid "Invalid left operand"
3579
3824
msgstr "Operando esquerdo inválido"
3580
3825
 
3581
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:253
 
3826
#: src/kvirc/kernel/KviTheme.cpp:253
3582
3827
msgid "Invalid option"
3583
3828
msgstr "Opção inválida"
3584
3829
 
3585
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
 
3830
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:112
3586
3831
msgid "Invalid parameter"
3587
3832
msgstr "Parâmetro inválido"
3588
3833
 
3589
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
 
3834
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:133
3590
3835
msgid "Invalid port number"
3591
3836
msgstr "Número de porto inválido"
3592
3837
 
3593
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
 
3838
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:97
3594
3839
msgid "Invalid proxy address"
3595
3840
msgstr "Endereço 'proxy' inválido"
3596
3841
 
3597
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1000
3598
 
msgid "Invalid target address"
3599
 
msgstr "Endereço de destino inválido"
3600
 
 
3601
3842
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:361
3602
3843
msgid "Invalid timeout specified, using default"
3603
 
msgstr "Tempo indicado inválido, usar predefinido"
 
3844
msgstr "Intervalo indicado inválido, a usar predefinido"
3604
3845
 
3605
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:928
 
3846
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:933
3606
3847
msgid "Invisible (+i)"
3607
3848
msgstr "Invisível (+i)"
3608
3849
 
3609
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:168
3610
 
msgid "Invite Exception Editor"
3611
 
msgstr "Editor de Excepções de Convites"
3612
 
 
3613
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
3614
 
msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
3615
 
msgstr "Excepção de máscaras de convite ou proibir /INVITE"
3616
 
 
3617
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:825
 
3850
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:265
 
3851
msgid "Invite Exceptions"
 
3852
msgstr "Excepções de Convites"
 
3853
 
 
3854
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:837
3618
3855
msgid "Invite exception matching my mask"
3619
3856
msgstr "Excepção de convite correspondente à minha máscara"
3620
3857
 
3621
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:753
 
3858
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:794
3622
3859
msgid "Invite listing"
3623
3860
msgstr "Listagem de convites"
3624
3861
 
3625
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
 
3862
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:819
3626
3863
msgid "Invite message"
3627
3864
msgstr "Mensagem de convite"
3628
3865
 
3629
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
 
3866
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:270
3630
3867
msgid "Invite only"
3631
3868
msgstr "Apenas convite"
3632
3869
 
3633
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:826
 
3870
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:838
3634
3871
msgid "Invite unexception matching my mask"
3635
3872
msgstr "Não excepção de convite correspondente à minha máscara"
3636
3873
 
3637
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1142
 
3874
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1149
3638
3875
msgid "Irc Actions"
3639
3876
msgstr "Acções IRC"
3640
3877
 
3641
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1109
 
3878
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1116
3642
3879
msgid "Irc Tools"
3643
3880
msgstr "Ferramentas IRC"
3644
3881
 
3645
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1254
 
3882
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1273
3646
3883
msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
3647
3884
msgstr "Opções de cor do contexto do irc (#RRGGBB)"
3648
3885
 
3650
3887
msgid "It's so cold here..."
3651
3888
msgstr "Está tanto frio aqui..."
3652
3889
 
3653
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:753
 
3890
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:263
 
3891
msgid "Join"
 
3892
msgstr "Entrar"
 
3893
 
 
3894
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:755
3654
3895
msgid "Join Channel"
3655
3896
msgstr "Entrar no Canal"
3656
3897
 
3657
 
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:59
 
3898
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:61
3658
3899
msgid "Join Channels"
3659
 
msgstr "Entrar em Canais"
 
3900
msgstr "Canais"
3660
3901
 
3661
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
 
3902
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:216
3662
3903
msgid "Join Channels..."
3663
 
msgstr "Entrar em Canais..."
 
3904
msgstr "Canais..."
3664
3905
 
3665
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:159
 
3906
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:152
3666
3907
msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
3667
3908
msgstr "Entrar no Canal KVirc Francês em EuropNet"
3668
3909
 
3669
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:156
 
3910
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:149
3670
3911
msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
3671
3912
msgstr "Entrar no Canal KVirc Francês em Freenode"
3672
3913
 
3673
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
 
3914
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:136
3674
3915
msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
3675
3916
msgstr "Entrar no Canal KVirc Internacional em Freenode"
3676
3917
 
3677
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
 
3918
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:138
3678
3919
msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
3679
3920
msgstr "Entrar no Canal KVirc Internacional em IRCNet"
3680
3921
 
3681
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
 
3922
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:143
3682
3923
msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
3683
3924
msgstr "Entrar no Canal KVirc Internacional em AzzurraNet"
3684
3925
 
3685
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:811
 
3926
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:823
3686
3927
msgid "Join error message"
3687
3928
msgstr "Mensagem de erro de entrada"
3688
3929
 
3689
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
 
3930
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:749
3690
3931
msgid "Join message"
3691
3932
msgstr "Mensagem de entrada de canal"
3692
3933
 
3693
 
#: src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1577
 
3934
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:327
 
3935
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:353
 
3936
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:382
 
3937
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:420
 
3938
msgid "Join throttling (<num>:<secs>)"
 
3939
msgstr "Entrar na optimização (<num>:<segs>)"
 
3940
 
 
3941
#: src/kvirc/ui/KviUserListView.cpp:1594
3694
3942
msgid "Joined on <b>%1</b>"
3695
3943
msgstr "Entrou no <b>%1</b>"
3696
3944
 
3697
3945
#: src/modules/trayicon/libkvitrayicon.cpp:159
3698
3946
msgid "Just idling..."
3699
 
msgstr "Apenas parado..."
 
3947
msgstr "Apenas inactivo..."
3700
3948
 
3701
3949
#: src/modules/trayicon/libkvitrayicon.cpp:170
3702
3950
msgid "Just vegetating"
3703
3951
msgstr "Apenas a vegetar"
3704
3952
 
3705
 
#: src/modules/help/index.cpp:134
3706
 
msgid "KVIrc"
3707
 
msgstr "KVIrc"
3708
 
 
3709
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:537
 
3953
#: src/kvirc/kernel/KviApplication_setup.cpp:537
3710
3954
msgid "KVIrc Addon Package"
3711
3955
msgstr "Pacote Extra KVirc"
3712
3956
 
3713
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:499
 
3957
#: src/kvirc/kernel/KviApplication_setup.cpp:499
3714
3958
msgid "KVIrc Configuration File"
3715
3959
msgstr "Ficheiro de Configuração KVirc"
3716
3960
 
3717
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
 
3961
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:127
3718
3962
msgid "KVIrc French Home&page"
3719
3963
msgstr "&Página Web KVirc Francesa"
3720
3964
 
3721
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:125
 
3965
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:118
3722
3966
msgid "KVIrc Home&page"
3723
3967
msgstr "&Página Web KVIrc"
3724
3968
 
3725
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:155
3726
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:476
 
3969
#: src/kvirc/kernel/KviApplication_setup.cpp:155
 
3970
#: src/kvirc/kernel/KviApplication_setup.cpp:476
3727
3971
msgid "KVIrc KVS Script"
3728
3972
msgstr "'Script' KVS do KVirc"
3729
3973
 
3730
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:129
 
3974
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:751
 
3975
msgid "KVIrc Messaging"
 
3976
msgstr "Sistema de mensagens KVIrc"
 
3977
 
 
3978
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:122
3731
3979
msgid "KVIrc Russian Home&page"
3732
3980
msgstr "&Página Web KVIrc Russa"
3733
3981
 
3734
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:348
 
3982
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:348
3735
3983
msgid "KVIrc Russian WWW"
3736
3984
msgstr "Página KVirc WWW Russa"
3737
3985
 
3738
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:139
 
3986
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:139
3739
3987
msgid "KVIrc Setup"
3740
3988
msgstr "Configuração KVIrc"
3741
3989
 
3742
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:514
 
3990
#: src/kvirc/kernel/KviApplication_setup.cpp:514
3743
3991
msgid "KVIrc Theme Package"
3744
3992
msgstr "Pacote de Tema KVirc"
3745
3993
 
3746
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:337
 
3994
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:337
3747
3995
msgid "KVIrc WWW"
3748
3996
msgstr "KVIrc WWW"
3749
3997
 
3750
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:452
 
3998
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:424
3751
3999
msgid ""
3752
4000
"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
3753
4001
"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
3755
4003
"O KVirc aceita apenas URL's irc://, irc6://, ircs:// ou irc6s://\n"
3756
4004
"O seu URL é inválido. Verifique a ortografia a tente novamente"
3757
4005
 
3758
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1329
 
4006
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1517
3759
4007
msgid ""
3760
4008
"KVIrc is compiled without Crypto++ or OpenSSL support. $file.digest supports "
3761
4009
"only MD4, MD5 and SHA1."
3763
4011
"O KVIrc está compilado sem suporte Crypto++ ou OpenSSL. $file.digest suporta "
3764
4012
"apenas MD4, MD5 e SHA1."
3765
4013
 
3766
 
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1466
 
4014
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1470
3767
4015
msgid ""
3768
4016
"KVIrc is compiled without Crypto++ or OpenSSL support. $str.digest supports "
3769
4017
"only MD4, MD5 and SHA1."
3771
4019
"O KVIrc está compilado sen suporte Crypto++ ou OpenSSL. $str.digest suporta "
3772
4020
"apenas MD4, MD5 e SHA1."
3773
4021
 
3774
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
 
4022
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2307 src/modules/str/libkvistr.cpp:2457
 
4023
msgid "KVIrc is compiled without OpenSSL support."
 
4024
msgstr "O KVIrc está compilado sem o suporte SSL."
 
4025
 
 
4026
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:957
 
4027
msgid "KVIrc warning"
 
4028
msgstr "Aviso KVIrc"
 
4029
 
 
4030
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:93
3775
4031
msgid "Kernel networking panic"
3776
4032
msgstr "Rede kernel em pânico"
3777
4033
 
3778
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:287
 
4034
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:271
3779
4035
msgid "Key"
3780
4036
msgstr "Chave"
3781
4037
 
3782
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788
 
4038
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:800
3783
4039
msgid "Kick action"
3784
 
msgstr "Acção de expulsão"
 
4040
msgstr "Acção de expulsar"
 
4041
 
 
4042
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:418
 
4043
msgid "Kick/[*]ban on message flood ([*]<num>:<secs>)"
 
4044
msgstr "Expulsar/[*]banir na inundação de mensagens ([*]<num>:<segs>)"
3785
4045
 
3786
4046
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:65
3787
4047
msgid "Label: %Q"
3788
4048
msgstr "Etiqueta: %Q"
3789
4049
 
3790
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:353
 
4050
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:351
3791
4051
msgid "Lag Indicator"
3792
4052
msgstr "Indicador de lag"
3793
4053
 
3794
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:257
 
4054
#: src/kvirc/kernel/KviLagMeter.cpp:257
3795
4055
#, c-format
3796
4056
msgid "Lag check aborted (%s)"
3797
4057
msgstr "Verificação de lag abortada (%s)"
3798
4058
 
3799
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:218
 
4059
#: src/kvirc/kernel/KviLagMeter.cpp:218
3800
4060
#, c-format
3801
4061
msgid "Lag check completed (%s)"
3802
4062
msgstr "Verificação de lag terminada (%s)"
3803
4063
 
3804
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:292
 
4064
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:291
3805
4065
msgid "Lag measure not available yet"
3806
4066
msgstr "Medição de lag ainda não disponível"
3807
4067
 
3808
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:296
 
4068
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:295
3809
4069
msgid "Lag meter engine disabled"
3810
4070
msgstr "Medidor de lag desactivado"
3811
4071
 
3812
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:285
3813
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:326
3814
 
#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:322 src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:394
 
4072
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:324
 
4073
msgid "Lag: %1.%2%3"
 
4074
msgstr "Lag: %1.%2%3"
 
4075
 
 
4076
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:284 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:324
 
4077
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:396
3815
4078
#, c-format
3816
4079
msgid "Lag: %d.%d%d"
3817
4080
msgstr "Lag: %d.%d%d"
3818
4081
 
3819
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:340
3820
 
#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:324 src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:396
 
4082
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:338 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:326
 
4083
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:398
3821
4084
msgid "Lag: ?.??"
3822
4085
msgstr "Lag: ?.??"
3823
4086
 
3824
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:407
 
4087
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:407
3825
4088
msgid "Languages:"
3826
4089
msgstr "Línguas:"
3827
4090
 
3828
 
#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
 
4091
#: src/kvirc/ui/KviToolBar.cpp:91
3829
4092
msgid "Large (32x32)"
3830
4093
msgstr "Grande (32x32)"
3831
4094
 
3832
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1082
 
4095
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1126
3833
4096
msgid "Large Icons"
3834
4097
msgstr "Ícones Grandes"
3835
4098
 
3836
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:290
 
4099
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:343
 
4100
msgid "Large ban/exempt/invex lists (staff only)"
 
4101
msgstr "Listas de banir/isenção grandes (apenas o pessoal)"
 
4102
 
 
4103
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:289
3837
4104
#, c-format
3838
4105
msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
3839
4106
msgstr "Última verificação à %d mins %d segs"
3840
4107
 
3841
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1047
 
4108
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1054
3842
4109
msgid "Leave Away Mode"
3843
4110
msgstr "Deixar Modo Ausente"
3844
4111
 
3845
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
 
4112
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:103
3846
4113
msgid "Left operand is not a dictionary reference"
3847
4114
msgstr "O operando esquerdo não é uma referência de dicionário"
3848
4115
 
3849
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
 
4116
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:63
3850
4117
msgid "Left operand is not a number"
3851
4118
msgstr "O operando esquerdo não é um número"
3852
4119
 
3853
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:286
 
4120
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:403
 
4121
msgid "Limit nick changes (<num>:<secs>)"
 
4122
msgstr "Limitar alteração de alcunhas (<num>:<segs>)"
 
4123
 
 
4124
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:272
3854
4125
msgid "Limited number of users"
3855
4126
msgstr "Número limitado de utilizadores"
3856
4127
 
3857
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:469
 
4128
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:471
3858
4129
msgid "Link"
3859
4130
msgstr "Ligação"
3860
4131
 
3861
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
 
4132
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:733
3862
4133
msgid "Link overlay foreground"
3863
4134
msgstr "Primeiro plano da ligação 'overlay'"
3864
4135
 
3865
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1755
 
4136
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1844
3866
4137
msgid "Link: %Q"
3867
4138
msgstr "Ligação: %Q"
3868
4139
 
3869
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:134
 
4140
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:135
3870
4141
msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
3871
 
msgstr "As ligações não podem ser pedidas. Não está conectado a um servidor"
3872
 
 
3873
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:159
3874
 
msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
3875
 
msgstr "Ligações para %Q [Contexto IRC %u]"
3876
 
 
3877
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
 
4142
msgstr "As ligações não podem ser pedidas: não está conectado a um servidor"
 
4143
 
 
4144
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:160
 
4145
msgid "Links for %1 [IRC Context %2]"
 
4146
msgstr "Ligações para %1 [Contexto IRC %2]"
 
4147
 
 
4148
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:801
3878
4149
msgid "Links reply"
3879
4150
msgstr "Resposta das ligações"
3880
4151
 
3887
4158
msgid "List Download"
3888
4159
msgstr "Lista de Transferências"
3889
4160
 
3890
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:296
 
4161
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:327
3891
4162
msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
3892
 
msgstr "A lista não pode ser pedida. Não está conectado a um servidor"
 
4163
msgstr "A lista não pode ser pedida: não está conectado a um servidor"
3893
4164
 
3894
 
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:519
 
4165
#: src/kvirc/ui/KviWindow.cpp:528
3895
4166
msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
3896
4167
msgstr "Lista dos tipos de janela disponíveis nesta versão do KVirc:"
3897
4168
 
3899
4170
msgid "List window already open for this IRC context"
3900
4171
msgstr "Janela lista já aberta para este contexto IRC"
3901
4172
 
3902
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1717
 
4173
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1806
3903
4174
msgid "List: %Q"
3904
4175
msgstr "Lista: %Q"
3905
4176
 
3906
 
#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:264
 
4177
#: src/kvirc/module/KviModuleManager.cpp:267
3907
4178
#, c-format
3908
4179
msgid "Loaded module '%s' (%s)"
3909
4180
msgstr "Módulo carregado '%s' (%s)"
3910
4181
 
3911
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:576
 
4182
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:575
3912
4183
msgid "Local IP"
3913
4184
msgstr "IP Local"
3914
4185
 
3915
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:927
 
4186
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:950
3916
4187
msgid "Local host address is %Q"
3917
4188
msgstr "Endereço local é %Q"
3918
4189
 
3919
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1077
 
4190
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1100
3920
4191
msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
3921
4192
msgstr "Nome de endereço local como visto pelo servidor IRC resolvido para %Q"
3922
4193
 
3923
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:403
 
4194
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:403
3924
4195
msgid "Location:"
3925
4196
msgstr "Localização:"
3926
4197
 
3927
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1216
 
4198
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1515
3928
4199
msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
3929
4200
msgstr "A entrar como %Q!%Q :%Q"
3930
4201
 
3931
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:689 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1129
 
4202
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1118 src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:688
3932
4203
msgid "Login in progress..."
3933
4204
msgstr "Autenticação em progresso..."
3934
4205
 
3935
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1426
 
4206
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1699
3936
4207
msgid "Login operations complete, happy ircing!"
3937
4208
msgstr "Operações de autenticação terminadas: boas conversas!"
3938
4209
 
3939
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
 
4210
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:799
3940
4211
msgid "Login operations completed"
3941
4212
msgstr "Operações de autenticação terminadas"
3942
4213
 
3943
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
3944
 
msgid "Looking up host %Q"
3945
 
msgstr "A localizar endereço %Q"
 
4214
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:988
 
4215
msgid "Looking up host %1"
 
4216
msgstr "A localizar endereço %1"
3946
4217
 
3947
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_events.cpp:223
 
4218
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:194
3948
4219
msgid "Looking up host %Q..."
3949
4220
msgstr "A localizar o endereço %Q..."
3950
4221
 
3951
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1052
 
4222
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1075
3952
4223
msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
3953
4224
msgstr "A localizar o nome do endereço local como visto pelo servidor IRC (%Q)"
3954
4225
 
3955
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:252
 
4226
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:251
3956
4227
#, c-format
3957
4228
msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
3958
4229
msgstr "A localizar o nome da máquina 'proxy' (%s)..."
3959
4230
 
3960
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:363
 
4231
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:350
3961
4232
#, c-format
3962
4233
msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
3963
4234
msgstr "A localizar o servidor (%s)..."
3964
4235
 
3965
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3053
 
4236
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3077
3966
4237
msgid "Loudness"
3967
4238
msgstr "Sonoridade"
3968
4239
 
3969
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1018
 
4240
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1081
3970
4241
msgid "Low activity"
3971
4242
msgstr "Baixa actividade"
3972
4243
 
3973
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
 
4244
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:393
3974
4245
#, c-format
3975
4246
msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
3976
4247
msgstr "Conexão de transporte nível-baixo estabelecida [%s (%s:%u)]"
3977
4248
 
3978
 
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:748
3979
 
msgid "Ma&ximize"
3980
 
msgstr "Ma&ximizar"
3981
 
 
3982
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:505
 
4249
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:505
3983
4250
msgid "Make KVIrc default IRC client"
3984
4251
msgstr "Tornar o KVIrc como o cliente IRC predefinido"
3985
4252
 
3986
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:327 src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
 
4253
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:392 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:299
3987
4254
msgid "Male"
3988
4255
msgstr "Masculino"
3989
4256
 
3990
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:106
 
4257
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:106
3991
4258
msgid "Manage Addons..."
3992
4259
msgstr "Gerir Extras..."
3993
4260
 
3995
4262
msgid "Manage File &Transfers"
3996
4263
msgstr "Gestor de &Transferências de Ficheiros"
3997
4264
 
3998
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
 
4265
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:194
3999
4266
msgid "Manage Themes..."
4000
4267
msgstr "Gerir Temas..."
4001
4268
 
4002
 
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
 
4269
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:191
4003
4270
msgid "Mask"
4004
4271
msgstr "Máscara"
4005
4272
 
4006
 
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
 
4273
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:75
4007
4274
msgid "Mask editor - KVirc"
4008
4275
msgstr "Editor de máscaras - KVirc"
4009
4276
 
4010
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:295
 
4277
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:295
4011
4278
#, c-format
4012
4279
msgid "Maximum hops: %d [%s]"
4013
4280
msgstr "Hops máximo: %d [%s]"
4014
4281
 
4015
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:293
 
4282
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:293
4016
4283
#, c-format
4017
4284
msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
4018
4285
msgstr "Máximo de ligações por endereço: %d [%s]"
4019
4286
 
4020
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:646
 
4287
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:651
4021
4288
#, c-format
4022
4289
msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
4023
4290
msgstr ""
4024
4291
"O número máximo de tentativas para reconectar chegou a (%d): a desistir"
4025
4292
 
4026
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
 
4293
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1083
4027
4294
msgid "Medium activity"
4028
4295
msgstr "Actividade média"
4029
4296
 
4030
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1258
 
4297
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1277
4031
4298
msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
4032
4299
msgstr ""
4033
4300
"Opções de cor das mensagens (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
4034
4301
 
4035
 
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:745
4036
 
msgid "Mi&nimize"
4037
 
msgstr "Mi&nimizar"
 
4302
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:752
 
4303
msgid ""
 
4304
"Message from %1:\n"
 
4305
"\n"
 
4306
msgstr ""
 
4307
"Mensagem de %1:\n"
 
4308
"\n"
4038
4309
 
4039
 
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:275
 
4310
#: src/kvirc/ui/KviMdiManager.cpp:275
4040
4311
msgid "Mi&nimize All"
4041
4312
msgstr "Mi&nimizar Tudo"
4042
4313
 
4043
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:290
 
4314
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:290
4044
4315
msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
4045
4316
msgstr "Ligações de alcance médio (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
4046
4317
 
4048
4319
msgid "Mieeeeeowww!"
4049
4320
msgstr "Mieeeeeowww!"
4050
4321
 
4051
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1026
 
4322
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1089
4052
4323
msgid "Might be flooded with messages"
4053
4324
msgstr "Pode ser inundado com mensagens"
4054
4325
 
4055
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1022
 
4326
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1085
4056
4327
msgid "Might be high activity"
4057
4328
msgstr "Pode ser alta actividade"
4058
4329
 
4059
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1018
 
4330
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1081
4060
4331
msgid "Might be low activity"
4061
4332
msgstr "Pode ser baixa actividade"
4062
4333
 
4063
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020
 
4334
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1083
4064
4335
msgid "Might be medium activity"
4065
4336
msgstr "Pode ser média actividade"
4066
4337
 
4067
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1024
 
4338
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1087
4068
4339
msgid "Might be very high activity"
4069
4340
msgstr "Pode ser muito alta actividade"
4070
4341
 
4071
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1014
 
4342
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1077
4072
4343
msgid "Minimal activity"
4073
4344
msgstr "Actividade mínima"
4074
4345
 
4075
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:396
 
4346
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:396
4076
4347
msgid "Minimize all windows"
4077
4348
msgstr "Minimizar Todas as Janelas"
4078
4349
 
4079
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
 
4350
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:397
4080
4351
msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
4081
4352
msgstr "Minimiza todas as janelas MDI actualmente visíveis"
4082
4353
 
4083
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1253
 
4354
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1272
4084
4355
msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
4085
4356
msgstr "Opções de cor Mirc (#RRGGBB)"
4086
4357
 
4087
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1006
 
4358
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1025
4088
4359
msgid "Missing absolute directory for the theme information"
4089
4360
msgstr "Falta o directório absoluto para as informações do tema"
4090
4361
 
4091
 
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2057
 
4362
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2059
4092
4363
msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
4093
4364
msgstr "Argumento em falta para a sequência de escape ?X, assumir 0"
4094
4365
 
4095
 
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1959
 
4366
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1961
4096
4367
msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
4097
4368
msgstr "Argumento em falta para a sequência de escape ?d, assumir 0"
4098
4369
 
4099
 
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1995
 
4370
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1997
4100
4371
msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
4101
4372
msgstr "Argumento em falta para a sequência de escape ?u, assumir 0"
4102
4373
 
4103
 
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2026
 
4374
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2028
4104
4375
msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
4105
4376
msgstr "Argumento em falta para a sequência de escape ?x, assumir 0"
4106
4377
 
4107
 
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2118
 
4378
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2124
4108
4379
msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
4109
4380
msgstr ""
4110
4381
"Argumento em falta para a sequência de escape de ponto de flutuação, assumir "
4111
4382
"0.0"
4112
4383
 
4113
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:115
4114
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:381
 
4384
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:116
 
4385
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:382
4115
4386
msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
4116
4387
msgstr ""
4117
4388
"Em falta ambas as chaves de encriptação e desencriptação: é necessária pelo "
4118
4389
"menos uma"
4119
4390
 
4120
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:177
 
4391
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:177
4121
4392
msgid "Missing channel parameter in join message"
4122
4393
msgstr "Parametro de canal em falta na mensagem de entrada"
4123
4394
 
4124
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
 
4395
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:54
4125
4396
msgid "Missing closing brace"
4126
4397
msgstr "Falta chaveta de fecho"
4127
4398
 
4128
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:107
4129
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:336
 
4399
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:294
 
4400
msgid "Missing data array"
 
4401
msgstr "Matriz de dados em falta"
 
4402
 
 
4403
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:108
 
4404
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:325
4130
4405
msgid "Missing encryption and decryption key: at least one is needed"
4131
4406
msgstr ""
4132
4407
"Chave de encriptação e desencriptação em falta: é necessário pelo menos um"
4133
4408
 
4134
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
 
4409
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:105
4135
4410
msgid "Missing object class name"
4136
4411
msgstr "Falta nome da classe do objecto"
4137
4412
 
4138
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
 
4413
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:145
4139
4414
msgid "Missing popup name"
4140
4415
msgstr "Falta o nome do menu"
4141
4416
 
4142
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
 
4417
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:61
4143
4418
msgid "Missing variable name"
4144
4419
msgstr "Falta nome da variável"
4145
4420
 
4148
4423
msgid "Missing window id after the 'w' switch"
4149
4424
msgstr "Id de janela em falta após a opção 'w'"
4150
4425
 
4151
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:182
 
4426
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:140 src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:164
 
4427
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:183
 
4428
msgid "Mode \"%1\" Masks"
 
4429
msgstr "Modo \"%1\" Máscaras"
 
4430
 
 
4431
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:217
4152
4432
msgid "Mode Editor"
4153
4433
msgstr "Editor de Modos"
4154
4434
 
4155
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:288
 
4435
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:446
 
4436
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:475
 
4437
msgid "Moderate non auth users"
 
4438
msgstr "Moderar utilizadores não autorizadores"
 
4439
 
 
4440
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:273
4156
4441
msgid "Moderated"
4157
4442
msgstr "Moderado"
4158
4443
 
4159
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
 
4444
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:66
4160
4445
msgid "Modulo by zero"
4161
4446
msgstr "Módulo por zero"
4162
4447
 
4163
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:154
 
4448
#: src/kvirc/ui/KviInput.cpp:154
4164
4449
msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Return&gt;"
4165
4450
msgstr "Editor Multi-linhas<br>&lt;Alt+Return&gt;"
4166
4451
 
4167
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
 
4452
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:820
4168
4453
msgid "Multimedia message"
4169
4454
msgstr "Mensagem multimédia"
4170
4455
 
4171
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
 
4456
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:780
4172
4457
msgid "Multiple channel mode change"
4173
4458
msgstr "Mudança múltipla no modo dos canais"
4174
4459
 
4175
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
 
4460
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:64
4176
4461
msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
4177
4462
msgstr "Operações múltiplas não suportadas para operadores numéricos"
4178
4463
 
4179
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
 
4464
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:771
4180
4465
msgid "Multiple user mode change"
4181
4466
msgstr "Mudança múltipla no modo de utilizador"
4182
4467
 
4183
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3052
 
4468
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3076
4184
4469
msgid "Mute"
4185
4470
msgstr "Silenciar"
4186
4471
 
4187
 
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:76
 
4472
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:77
4188
4473
msgid "Name"
4189
4474
msgstr "Nome"
4190
4475
 
4191
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:474
 
4476
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:514
4192
4477
msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
4193
4478
msgstr "Nomes para \r!c\r%Q\r: %Q"
4194
4479
 
4195
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:391
 
4480
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:331
 
4481
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:385
 
4482
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:424
 
4483
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:435
 
4484
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:479
 
4485
msgid "Need SSL connection to join"
 
4486
msgstr "Precisa de uma conexão SSL para entrar"
 
4487
 
 
4488
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:409
 
4489
msgid "Need auth to change nick"
 
4490
msgstr "Precisa de autorização para mudar de alcunha"
 
4491
 
 
4492
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:356
 
4493
msgid "Need auth to join channel"
 
4494
msgstr "Precisa de autorização para entrar no canal"
 
4495
 
 
4496
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:318
 
4497
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:367
 
4498
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:408
 
4499
msgid "Need auth to speak and change nick"
 
4500
msgstr "Precisa de autorização para falar e mudar de alcunha"
 
4501
 
 
4502
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:387
 
4503
msgid "Need op/voice to change nick"
 
4504
msgstr "Precisa de op/voz para mudar de alcunha"
 
4505
 
 
4506
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:405
4196
4507
msgid "Negotiating relay information"
4197
4508
msgstr "A negociar informação de retransmissão"
4198
4509
 
4199
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:463
 
4510
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:460
4200
4511
#, c-format
4201
4512
msgid "Netsplit detected: %s"
4202
4513
msgstr "Netsplit detectado :%s"
4203
4514
 
4204
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1078 src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:556
 
4515
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:555 src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1122
4205
4516
msgid "Network"
4206
4517
msgstr "Rede"
4207
4518
 
4208
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:532
 
4519
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:531
4209
4520
msgid "Network information"
4210
4521
msgstr "Informação da rede"
4211
4522
 
4212
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
 
4523
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:95
4213
4524
msgid "Network is unreachable"
4214
4525
msgstr "A rede está inalcançável"
4215
4526
 
4216
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:230
 
4527
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:229
4217
4528
msgid "New &Connection To"
4218
4529
msgstr "Nova &Conexão Para"
4219
4530
 
4220
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1058
 
4531
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1102
4221
4532
msgid "New Bookmark Folder..."
4222
4533
msgstr "Nova Pasta de Favoritos..."
4223
4534
 
4224
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1054
 
4535
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1098
4225
4536
msgid "New Directory"
4226
4537
msgstr "Novo Directório"
4227
4538
 
4228
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1079
 
4539
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1123
4229
4540
msgid "New Directory..."
4230
4541
msgstr "Novo Directório..."
4231
4542
 
4232
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:408
 
4543
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:408
4233
4544
msgid "New IRC Context"
4234
4545
msgstr "Novo Contexto IRC"
4235
4546
 
4236
 
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
4237
 
msgid "New mask must match an *!*@* expression"
4238
 
msgstr "A nova máscara deve corresponder a uma expressão *!*@*"
4239
 
 
4240
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:806
 
4547
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:828
4241
4548
msgid "New updates found"
4242
4549
msgstr "Encontrada nova actualização"
4243
4550
 
4244
 
#: src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:220
 
4551
#: src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:220
4245
4552
msgid "Next"
4246
4553
msgstr "Seguinte"
4247
4554
 
4248
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
 
4555
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:766
4249
4556
msgid "Nick changes"
4250
4557
msgstr "Mudanças de alcunha"
4251
4558
 
4252
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
 
4559
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:813
4253
4560
msgid "NickServ message"
4254
4561
msgstr "Mensagem Nickserv"
4255
4562
 
4256
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1150
 
4563
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1153
4257
4564
msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
4258
4565
msgstr "Pedido de autenticação do nickserv, a executar comando agendado"
4259
4566
 
4260
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:564
 
4567
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:563
4261
4568
msgid "Nickname"
4262
4569
msgstr "Alcunha"
4263
4570
 
4264
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
 
4571
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:785
4265
4572
msgid "Nickname problem"
4266
4573
msgstr "Problema de alcunha"
4267
4574
 
4268
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:336
 
4575
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:336
4269
4576
msgid "Nickname:"
4270
4577
msgstr "Alcunha:"
4271
4578
 
4272
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:840 src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:554
4273
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:254 src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:802
 
4579
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1019
 
4580
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1092 src/kvirc/ui/KviInput.cpp:255
 
4581
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:553
 
4582
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:891
4274
4583
msgid "No"
4275
4584
msgstr "Não"
4276
4585
 
4277
 
#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:187
 
4586
#: src/kvirc/module/KviModuleManager.cpp:190
4278
4587
msgid "No "
4279
4588
msgstr "Não "
4280
4589
 
4281
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:696 src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:329
 
4590
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:480
 
4591
msgid "No DBus type specified"
 
4592
msgstr "Nenhum tipo DBus especificado"
 
4593
 
 
4594
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:695 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:331
4282
4595
msgid "No IRC context"
4283
4596
msgstr "Nenhum contexto IRC"
4284
4597
 
4286
4599
msgid "No action name/index specified"
4287
4600
msgstr "Nenhum nome/índice de acção indicado"
4288
4601
 
4289
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1012
 
4602
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1075
4290
4603
msgid "No activity"
4291
4604
msgstr "Nenhuma actividade"
4292
4605
 
4293
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:801
 
4606
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1019
 
4607
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1092
4294
4608
msgid "No and Don't Ask Me Again"
4295
4609
msgstr "Não e Não Me Pergunte Novamente"
4296
4610
 
4297
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:518
 
4611
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2250
 
4612
msgid ""
 
4613
"No certificate specified and no private key certificate defined in KVIrc "
 
4614
"options."
 
4615
msgstr ""
 
4616
"Nenhum certificado especificado e nenhum certificado de chave privada "
 
4617
"definido nas opções do KVIrc."
 
4618
 
 
4619
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2385
 
4620
msgid ""
 
4621
"No certificate specified and no public key certificate defined in KVIrc "
 
4622
"options."
 
4623
msgstr ""
 
4624
"Nenhum certificado especificado e nenhum certificado de chave pública "
 
4625
"definido nas opções do KVIrc."
 
4626
 
 
4627
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:558
4298
4628
msgid "No channel topic is set"
4299
4629
msgstr "Nenhum tópico de canal definido"
4300
4630
 
4301
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:423
 
4631
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:422
4302
4632
msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
4303
4633
msgstr "Nenhum canal em comum com \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
4304
4634
 
4305
 
#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:289 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1123
 
4635
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1112 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:291
4306
4636
msgid "No connection"
4307
4637
msgstr "Nenhuma conexão"
4308
4638
 
4309
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1502
 
4639
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:324
 
4640
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:350
 
4641
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:370
 
4642
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:417
 
4643
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:451
 
4644
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:481
 
4645
msgid "No control codes (colors, bold, ..)"
 
4646
msgstr "Sem códigos de controlo (cores, negrito,...)"
 
4647
 
 
4648
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1563
4310
4649
msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
4311
4650
msgstr ""
4312
4651
"Nenhuma chave de encriptação indicada: não é possível alocar o mecanismo"
4313
4652
 
4314
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:283
 
4653
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:274
4315
4654
msgid "No external messages"
4316
4655
msgstr "Nenhuma mensagen externa"
4317
4656
 
4318
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
 
4657
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:167
4319
4658
msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
4320
4659
msgstr ""
4321
4660
"Nenhum nome indicado para o tipo de processamento \"GuardarParaFicheiro\""
4322
4661
 
4323
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72
 
4662
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:72
4324
4663
msgid "No host to resolve"
4325
4664
msgstr "Nenhum endereço para resolver"
4326
4665
 
4327
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:294
4328
 
msgid "No kicks able (unless U-Line)"
4329
 
msgstr "Sem permissão de expulsão (a não ser U-Line)"
4330
 
 
4331
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input_editor.cpp:1596
 
4666
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:1680
4332
4667
msgid "No matches"
4333
4668
msgstr "Sem correspondências"
4334
4669
 
4335
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:511
 
4670
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:449
 
4671
msgid "No multitarget messages"
 
4672
msgstr "Sem mensagens com múltiplos destinos"
 
4673
 
 
4674
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:516
4336
4675
msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
4337
4676
msgstr "Nenhum máquina proxy disponível, a resumir a conexão directa"
4338
4677
 
4339
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
 
4678
#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:533
 
4679
msgid "No public key certificate defined in KVIrc options."
 
4680
msgstr "Nenhum certificado de chave pública definido nas opções do KVIrc."
 
4681
 
 
4682
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:122
4340
4683
msgid "No request"
4341
4684
msgstr "Nenhum pedido"
4342
4685
 
4343
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:490
 
4686
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:495
4344
4687
msgid ""
4345
4688
"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
4346
4689
msgstr ""
4351
4694
msgid "No servers imported"
4352
4695
msgstr "Nenhum servidor importado"
4353
4696
 
4354
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
 
4697
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:113
4355
4698
msgid "No such file"
4356
4699
msgstr "Nenhuma ficheiro encontrado"
4357
4700
 
4360
4703
msgid "No such irc context (%d)"
4361
4704
msgstr "Nenhum contexto irc (%d)"
4362
4705
 
4363
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
 
4706
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:101
4364
4707
msgid "No such module command"
4365
4708
msgstr "Nenhuma comando de módulo encontrado"
4366
4709
 
4367
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
 
4710
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:102
4368
4711
msgid "No such module function"
4369
4712
msgstr "Nenhuma função de módulo encontrada"
4370
4713
 
4371
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
 
4714
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:107
4372
4715
msgid "No such object"
4373
4716
msgstr "Nenhum objecto encontrado"
4374
4717
 
4375
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
 
4718
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:106
4376
4719
msgid "No such object class"
4377
4720
msgstr "Nenhuma classe do objecto encontrada"
4378
4721
 
4379
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
 
4722
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:108
4380
4723
msgid "No such object function"
4381
4724
msgstr "Nenhuma função de objecto encontrada"
4382
4725
 
4383
 
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:386
 
4726
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:389
4384
4727
msgid "No topic is set"
4385
4728
msgstr "Nenhum tópico definido"
4386
4729
 
4387
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:523
 
4730
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:563
4388
4731
msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
4389
4732
msgstr "Nenhum tópico posto para o canal \r!c\r%Q\r"
4390
4733
 
4391
 
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:159
 
4734
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:160
4392
4735
msgid "No topic message has been received from the server yet"
4393
4736
msgstr "Nenhuma mensagem de tópico foi ainda recebida do servidor"
4394
4737
 
4395
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:802
 
4738
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:824
4396
4739
msgid "No updates found"
4397
4740
msgstr "Nenhuma actualização encontrada"
4398
4741
 
4399
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:951
 
4742
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:951
4400
4743
msgid "No users in the notify list"
4401
4744
msgstr "Nenhum utilizador na lista de notificação"
4402
4745
 
4403
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:989
4404
 
msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
4405
 
msgstr "Não é possível entrar como '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), tentar '%Q'..."
 
4746
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:983
 
4747
msgid "No way to login as '\r!n\r%1\r': the server said '%2: %3'"
 
4748
msgstr ""
 
4749
"Não é possível autenticar-se como '\r!n\r%1\r': o servidor respondeu '%2: %3'"
4406
4750
 
4407
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
 
4751
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:729
4408
4752
msgid "Normal text"
4409
4753
msgstr "Texto Normal"
4410
4754
 
4411
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:226
 
4755
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:225
4412
4756
msgid "Not away"
4413
4757
msgstr "Não ausente"
4414
4758
 
4415
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:692 src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:234
4416
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:304
4417
 
#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:358
 
4759
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:233
 
4760
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:303 src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:691
 
4761
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:360
4418
4762
msgid "Not connected"
4419
 
msgstr "Não conectado"
 
4763
msgstr "Desconectado"
4420
4764
 
4421
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
 
4765
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:110
4422
4766
msgid "Not enough parameters"
4423
4767
msgstr "Parâmetros insuficientes"
4424
4768
 
4425
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:2263 src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:2317
 
4769
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2306 src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2360
4426
4770
msgid "Not found"
4427
4771
msgstr "Não encontrado"
4428
4772
 
4430
4774
msgid "Nothing is happening..."
4431
4775
msgstr "Não se passa nada..."
4432
4776
 
4433
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_events.cpp:980
4434
 
msgid "Nothing known about %Q"
4435
 
msgstr "%Q já não se encontra conectado"
4436
 
 
4437
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_events.cpp:981
4438
 
msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
4439
 
msgstr "Não se sabe nada acerca %Q (sem conexão)"
4440
 
 
4441
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:141 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:144
 
4777
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:950
 
4778
msgid "Nothing known about %1"
 
4779
msgstr "Nada devolvido sobre %1"
 
4780
 
 
4781
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:951
 
4782
msgid "Nothing known about %1 (no connection)"
 
4783
msgstr "Nada devolvido sobre %1 (sem conexão)"
 
4784
 
 
4785
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:141 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:144
4442
4786
msgid "Notify List"
4443
4787
msgstr "Lista de Notificação"
4444
4788
 
4445
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
 
4789
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:792
4446
4790
msgid "Notify list joins"
4447
 
msgstr "Entradas na lista de notificação"
 
4791
msgstr "Entradas da lista de notificação"
4448
4792
 
4449
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
 
4793
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:793
4450
4794
msgid "Notify list leaves"
4451
4795
msgstr "Saídas da lista de notificação"
4452
4796
 
4453
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:699
 
4797
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:699
4454
4798
msgid ""
4455
4799
"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
4456
4800
"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
4460
4804
"\r%Q\r] não corresponde (a máscara de registo não corresponde, ou a alcunha "
4461
4805
"está a ser usada por outra pessoa)"
4462
4806
 
4463
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1205
 
4807
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:1205
4464
4808
msgid ""
4465
4809
"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
4466
4810
"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
4470
4814
"\r%Q\r] não corresponde (vigiar: a máscara de registo não corresponde, ou a "
4471
4815
"alcunha está a ser usada por outra pessoa)"
4472
4816
 
4473
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:875
 
4817
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:875
4474
4818
msgid ""
4475
4819
"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
4476
4820
"was received, will recheck in the next loop"
4477
4821
msgstr ""
4478
4822
"Lista de notificação: \r!n\r%Q\r parece ter-se desligado antes da resposta "
4479
 
"USERHOST, será verificado no próximo passo"
 
4823
"USERHOST, será verificado novamente no próximo passo"
4480
4824
 
4481
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1279
 
4825
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:1279
4482
4826
msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
4483
4827
msgstr "Lista de notificação: \r!n\r%Q\r está desligado (vigiar)"
4484
4828
 
4485
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1141
4486
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1154
 
4829
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:1141
 
4830
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:1154
4487
4831
msgid "Notify list: Adding watch entries for %Q"
4488
 
msgstr "Lista de notificação: A adicionar entradas de vigia para %Q"
 
4832
msgstr "Lista de notificação: a adicionar entradas de vigia para %Q"
4489
4833
 
4490
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:851
 
4834
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:851
4491
4835
#, c-format
4492
4836
msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
4493
 
msgstr "Lista de notificação: resposta USERHOST danificado do servidor? (%s)"
 
4837
msgstr "Lista de notificação: resposta USERHOST danificada do servidor? (%s)"
4494
4838
 
4495
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:504
4496
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:973
 
4839
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:504
 
4840
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:973
4497
4841
msgid "Notify list: Checking for: %Q"
4498
 
msgstr "Lista de notificação: A verificar para: %Q"
 
4842
msgstr "Lista de notificação: a verificar para: %Q"
4499
4843
 
4500
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:776
 
4844
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:776
4501
4845
msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
4502
 
msgstr "Lista de notificação: A verificar userhost para: %Q"
 
4846
msgstr "Lista de notificação: a verificar userhost para: %Q"
4503
4847
 
4504
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:548
 
4848
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:548
4505
4849
msgid ""
4506
4850
"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
4507
4851
"now...)"
4508
4852
msgstr ""
4509
 
"Lista de notificação: Ei! Usou o ISON nas minhas costas ? (posso estar agora "
 
4853
"Lista de notificação: Ei! Usou o ISON nas minhas costas ? (agora posso estar "
4510
4854
"confuso...)"
4511
4855
 
4512
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:846
 
4856
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:846
4513
4857
msgid ""
4514
4858
"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
4515
4859
"now...)"
4516
4860
msgstr ""
4517
 
"Lista de notificação: Hei! Usou o USERHOST nas minhas costas? (posso estar "
4518
 
"agora confuso...)"
 
4861
"Lista de notificação: Hei! Usou o USERHOST nas minhas costas? (agora posso "
 
4862
"estar confuso...)"
4519
4863
 
4520
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:466
 
4864
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:466
4521
4865
#, c-format
4522
4866
msgid ""
4523
4867
"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
4524
4868
"reasonable (5 sec)"
4525
4869
msgstr ""
4526
4870
"Lista de notificação: o atraso ISON (%d segundos) é demasiado curto, "
4527
 
"restaurar para algo mais razoável (5 segundos)"
 
4871
"modificar para algo mais razoável (5 segundos)"
4528
4872
 
4529
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:377
 
4873
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:377
4530
4874
msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
4531
 
msgstr "Lista de notificação: Nenhum utilizador para verificar, parar"
 
4875
msgstr "Lista de notificação: nenhum utilizador para verificar, a parar"
4532
4876
 
4533
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:439
 
4877
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:439
4534
4878
msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
4535
 
msgstr "Lista de notificação: lista de notificação vazia, parar"
 
4879
msgstr "Lista de notificação: lista de notificação vazia, a parar"
4536
4880
 
4537
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1263
 
4881
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:1263
4538
4882
msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
4539
 
msgstr "Lista de notificação: Parou de vigiar para \r!n\r%Q\r"
 
4883
msgstr "Lista de notificação: parou de vigiar para \r!n\r%Q\r"
4540
4884
 
4541
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:423
 
4885
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:423
4542
4886
#, c-format
4543
4887
msgid ""
4544
4888
"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
4545
4889
"reasonable (15 sec)"
4546
4890
msgstr ""
4547
 
"Lista de notificação: o intervalo de tempo (%d segundos) é demasiado "
4548
 
"pequeno, restaurar para algo mais razoável (15 segundos)"
 
4891
"Lista de notificação: o intervalo (%d segundos) é demasiado curto, modificar "
 
4892
"para algo mais razoável (15 segundos)"
4549
4893
 
4550
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1028
 
4894
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:1028
4551
4895
#, c-format
4552
4896
msgid ""
4553
4897
"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
4554
4898
"reasonable (5 sec)"
4555
4899
msgstr ""
4556
 
"Lista de notificação: o intervalo de tempo (%d segs) é demasiado pequeno, "
4557
 
"restaurar para algo mais razoável (5 seg)"
 
4900
"Lista de notificação: o intervalo (%d segs) é demasiado curto, modificar "
 
4901
"para algo mais razoável (5 seg)"
4558
4902
 
4559
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:725
 
4903
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:725
4560
4904
#, c-format
4561
4905
msgid ""
4562
4906
"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
4563
4907
"more reasonable (5 sec)"
4564
4908
msgstr ""
4565
 
"Lista de notificação: atraso USERHOST(%d segs) é demasiado curto, restaurar "
4566
 
"para algo mais razoável (5 segs)"
 
4909
"Lista de notificação: o atraso USERHOST(%d segs) é demasiado curto, "
 
4910
"modificar para algo mais razoável (5 segs)"
4567
4911
 
4568
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:711
 
4912
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:711
4569
4913
msgid ""
4570
4914
"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
4571
4915
"user DB"
4572
4916
msgstr ""
4573
4917
"Lista de notificação: inesperada inconsistência, esperava-se \r!n\r%Q\r na "
4574
 
"Base de Dados do utilizador registado"
 
4918
"base de dados de utilizadores registados"
4575
4919
 
4576
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:704
 
4920
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:704
4577
4921
msgid ""
4578
4922
"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
4579
4923
"(restarting)"
4580
4924
msgstr ""
4581
 
"Lista de notificação: inesperada inconsistência, Base de Dados do utilizador "
4582
 
"registado modificada?(reiniciar)"
 
4925
"Lista de notificação: inconsistência inesperada, a base de dados de "
 
4926
"utilizadores registados está modificada?(a reiniciar)"
4583
4927
 
4584
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1212
 
4928
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:1212
4585
4929
msgid ""
4586
4930
"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
4587
4931
"restarting)"
4588
4932
msgstr ""
4589
 
"Lista de notificação: inconsistência inesperada, base de dados do utilizador "
4590
 
"registado modificada?(vigiar: a reiniciar)"
 
4933
"Lista de notificação: inconsistência inesperada, a base de dados de "
 
4934
"utilizadores registados está modificada?(vigiar: a reiniciar)"
4591
4935
 
4592
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:741
 
4936
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:741
4593
4937
msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
4594
4938
msgstr ""
4595
 
"Lista de notificação: inesperada inconsistência, a lista userhost está vazia!"
 
4939
"Lista de notificação: inconsistência inesperada, a lista userhost está vazia!"
4596
4940
 
4597
4941
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:419
4598
4942
msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
4599
 
msgstr "Imagem de notificação '%Q' para %Q"
 
4943
msgstr "Avatar de notificação '%Q' para %Q"
4600
4944
 
4601
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:313
 
4945
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:293
4602
4946
msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
4603
4947
msgstr "O: Operador IRC Local (LOCOP)"
4604
4948
 
4605
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1028
4606
 
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:127 src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:91
 
4949
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:808 src/kvirc/ui/KviHtmlDialog.cpp:91
 
4950
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:127
 
4951
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1072
4607
4952
msgid "OK"
4608
4953
msgstr "OK"
4609
4954
 
4610
 
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:418
 
4955
#: src/kvilib/ext/KviMediaManager.cpp:417
4611
4956
msgid "Octet stream (unknown)"
4612
4957
msgstr "Fluxo de bytes (desconhecido)"
4613
4958
 
4614
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1073
 
4959
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1117
4615
4960
msgid "Often used directories"
4616
4961
msgstr "Directórios muito usados"
4617
4962
 
4618
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:2109 src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
4619
 
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:160
 
4963
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2131 src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:160
 
4964
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:85
4620
4965
msgid "Ok"
4621
4966
msgstr "Ok"
4622
4967
 
4623
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:354
 
4968
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:326
4624
4969
msgid "On <b>"
4625
4970
msgstr "Em <b>"
4626
4971
 
4627
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:149
 
4972
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:149
4628
4973
#, c-format
4629
4974
msgid ""
4630
4975
"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
4634
4979
"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
4635
4980
"If you have strange problems, try changing the server."
4636
4981
msgstr ""
4637
 
"Um ou mais modos flag padrão estão em falta nos modos disponíveis do "
 
4982
"Um ou mais opções de modo padrão estão em falta nos modos disponíveis do "
4638
4983
"servidor.\n"
4639
 
"Isto é causado por um RFC1459-daemon IRC não complacente ou uma resposta\n"
4640
 
"servidor danificada.\n"
 
4984
"Isto é causado por um serviço IRC compatível RFC1459 ou uma resposta\n"
 
4985
"do servidor danificada.\n"
4641
4986
"Os umodes do servidor parecem ser '%s' e os modos do canal parecem ser '%"
4642
4987
"s'.\n"
4643
4988
"Ignorar esta resposta e assumir que a definição de modos básico está "
4644
4989
"disponível.\n"
4645
 
"Se tiver problemas estranhos, tente mudar de servidor."
 
4990
"Se ocorrerem alguns problemas estranhos, tente mudar de servidor."
4646
4991
 
4647
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1268
 
4992
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1257
4648
4993
msgid "Online for"
4649
4994
msgstr "Conectado por"
4650
4995
 
4651
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:302
4652
 
msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
4653
 
msgstr "Apenas letras de 7-bit são permitidas nas alcunhas"
4654
 
 
4655
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:293
 
4996
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:322
 
4997
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:347
 
4998
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:369
 
4999
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:377
 
5000
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:413
 
5001
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:434
 
5002
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:452
 
5003
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:465
 
5004
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:478
4656
5005
msgid "Only registered nicks can join"
4657
 
msgstr "Apenas utilizadores registados podem entrar"
 
5006
msgstr "Apenas os utilizadores registados podem entrar"
4658
5007
 
4659
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:498
 
5008
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:503
4660
5009
msgid ""
4661
5010
"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
4662
5011
"but not a network..."
4663
5012
msgstr ""
4664
 
"Ooops... encontrou um error na base de dados dos servidores...Encontrou um "
 
5013
"Ooops... encontrou um erro na base de dados de servidores...Encontrou um "
4665
5014
"servidor mas não uma rede..."
4666
5015
 
4667
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:199
 
5016
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:199
4668
5017
msgid ""
4669
5018
"Oops... can't find the license file.\n"
4670
5019
"It MUST be included in the distribution...\n"
4672
5021
msgstr ""
4673
5022
"Oops... não é possível encontrar o ficheiro de licença.\n"
4674
5023
"Deve estar incluído na distribuição...\n"
4675
 
"Por favor informe para <pragma at kvirc dot net>"
 
5024
"Por favor reporte para <pragma at kvirc dot net>"
4676
5025
 
4677
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:307
 
5026
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:306
4678
5027
msgid "Open &Terminal"
4679
5028
msgstr "Abrir &Terminal"
4680
5029
 
4681
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
 
5030
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:115
4682
5031
msgid "Open brace expected"
4683
5032
msgstr "Abertura de chaveta esperada"
4684
5033
 
4685
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
 
5034
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:114
4686
5035
msgid "Open parenthesis expected"
4687
 
msgstr "Abertura de parênteses esperada"
 
5036
msgstr "Abertura de parêntesis esperada"
4688
5037
 
4689
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:382
4690
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:446
 
5038
#: src/kvirc/kernel/KviApplication_setup.cpp:382
 
5039
#: src/kvirc/kernel/KviApplication_setup.cpp:446
4691
5040
msgid "Open with KVIrc"
4692
5041
msgstr "Abrir com o KVIrc"
4693
5042
 
4694
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:338
 
5043
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:338
4695
5044
msgid "Opens the KVIrc homepage"
4696
5045
msgstr "Abre a página do KVIrc"
4697
5046
 
4698
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:349
 
5047
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:349
4699
5048
msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
4700
5049
msgstr "Abre a página do KVIrc em russo"
4701
5050
 
4702
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
 
5051
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:166
4703
5052
msgid "Operation aborted"
4704
5053
msgstr "Operação abortada"
4705
5054
 
4706
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:134
 
5055
#: src/kvilib/file/KviPackageIOEngine.cpp:127
4707
5056
msgid "Operation cancelled"
4708
5057
msgstr "Operação cancelada"
4709
5058
 
4710
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:966 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1172
4711
 
msgid "Operation timed out"
4712
 
msgstr "Tempo para operação terminado"
4713
 
 
4714
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1249
4715
 
msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
4716
 
msgstr "Tempo para operação terminado (enquanto selecciona para leitura)"
4717
 
 
 
5059
#: src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:277
4718
5060
#: src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:114
4719
 
#: src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:276
4720
5061
msgid "Ops.. internal error"
4721
5062
msgstr "Ops... erro interno"
4722
5063
 
4723
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:98
 
5064
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:97
4724
5065
msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
4725
5066
msgstr "Ops...por alguma razão o objecto do filtro da ligação foi destruído"
4726
5067
 
4727
 
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:505
 
5068
#: src/kvirc/ui/KviWindow.cpp:514
4728
5069
msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
4729
 
msgstr "Ups...Perdi acidentalmente o mecanismo de encriptação..."
 
5070
msgstr "Ups...perdi acidentalmente o mecanismo de encriptação..."
4730
5071
 
4731
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:218
 
5072
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:219
4732
5073
msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
4733
5074
msgstr "Ops... cifra de desencriptação não inicializada"
4734
5075
 
4735
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:181
 
5076
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:182
4736
5077
msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
4737
5078
msgstr "Ops... cifra de encriptação não inicializada"
4738
5079
 
4739
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:828
 
5080
#: src/kvirc/kernel/KviApplication_setup.cpp:739
4740
5081
#, c-format
4741
5082
msgid ""
4742
5083
"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
4744
5085
"due to the following error: \"%s\"\n"
4745
5086
"Aborting."
4746
5087
msgstr ""
4747
 
"Ops.. parece que não pode carregar módulos neste sistema.\n"
4748
 
"Procurou-se a livraria %s mas não não foi possível carregá-la\n"
 
5088
"Ops.. parece que não é possível carregar módulos neste sistema.\n"
 
5089
"Pesquisou-se a biblioteca %s mas não não foi possível carregá-la\n"
4749
5090
"devido ao seguinte erro: \"%s\"\n"
4750
5091
"A abortar."
4751
5092
 
4752
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:843
 
5093
#: src/kvirc/kernel/KviApplication_setup.cpp:754
4753
5094
msgid ""
4754
5095
"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
4755
5096
"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
4759
5100
"O módulo de configuração não exporta a função \"setup_begin\".\n"
4760
5101
"A abortar!"
4761
5102
 
4762
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:885
 
5103
#: src/kvirc/kernel/KviApplication_setup.cpp:796
4763
5104
msgid ""
4764
5105
"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
4765
5106
"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
4769
5110
"O módulo de configuração não exporta a função \"setup_finish\"\n"
4770
5111
"Continuar apesar de tudo..."
4771
5112
 
4772
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:770
4773
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:784
4774
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:822
4775
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:837
4776
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:870
4777
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
 
5113
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:772
 
5114
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:786
 
5115
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:827
 
5116
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:842
 
5117
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:875
 
5118
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:888
4778
5119
msgid "Other..."
4779
5120
msgstr "Outro..."
4780
5121
 
4781
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
 
5122
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:91
4782
5123
msgid "Out of address space"
4783
5124
msgstr "Sem espaço de endereço"
4784
5125
 
4785
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
 
5126
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:805
4786
5127
msgid "Outgoing ICQ user-message"
4787
 
msgstr "Mensagem de saída de utilizador ICQ"
 
5128
msgstr "Mensagem de saída do utilizador ICQ"
4788
5129
 
4789
 
#: src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:137
 
5130
#: src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:138
4790
5131
msgid "Outgoing traffic"
4791
 
msgstr "Tráfego enviado"
 
5132
msgstr "Enviado"
4792
5133
 
4793
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:861
 
5134
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:873
4794
5135
msgid "Own IRC Op status set"
4795
 
msgstr "Estado Op de IRC definido pelo próprio"
 
5136
msgstr "Estado do Op IRC definido pelo próprio"
4796
5137
 
4797
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:862
 
5138
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:874
4798
5139
msgid "Own IRC Op status unset"
4799
5140
msgstr "Estado Op de IRC não definido"
4800
5141
 
4801
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:839
 
5142
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:851
4802
5143
msgid "Own chan admin status set"
4803
 
msgstr "Estado de administração definido do próprio canal"
 
5144
msgstr "Estado de administração do próprio canal definido"
4804
5145
 
4805
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:840
 
5146
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:852
4806
5147
msgid "Own chan admin status unset"
4807
 
msgstr "Estado de administração não definido do próprio canal"
 
5148
msgstr "Estado de administração do próprio canal não definido"
4808
5149
 
4809
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:848
 
5150
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:860
4810
5151
msgid "Own chan owner status set"
4811
 
msgstr "Estado definido do dono do próprio canal"
 
5152
msgstr "Estado do dono do próprio canal definido"
4812
5153
 
4813
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:849
 
5154
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:861
4814
5155
msgid "Own chan owner status unset"
4815
 
msgstr "Estado não definido do dono do próprio canal"
 
5156
msgstr "Estado do dono do próprio canal não definido"
4816
5157
 
4817
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
 
5158
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:794
4818
5159
msgid "Own encrypted private message"
4819
 
msgstr "Mensagem própria privada encriptada"
 
5160
msgstr "Mensagem privada encriptada própria"
4820
5161
 
4821
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
 
5162
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:753
4822
5163
msgid "Own private message"
4823
 
msgstr "Mensagem própria privada"
4824
 
 
4825
 
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:575
 
5164
msgstr "Mensagem privada própria"
 
5165
 
 
5166
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:796
 
5167
msgid "Owner listing"
 
5168
msgstr "Listagem do dono"
 
5169
 
 
5170
#: src/modules/theme/PackThemeDialog.cpp:571
4826
5171
msgid "Package saved successfully"
4827
5172
msgstr "Pacote gravado com sucesso"
4828
5173
 
4829
 
#: src/modules/addon/packaddondialog.cpp:459
 
5174
#: src/modules/addon/PackAddonDialog.cpp:392
4830
5175
msgid "Package saved successfully in "
4831
5176
msgstr "Pacote gravado com sucesso em "
4832
5177
 
4833
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:277
4834
 
msgid "Packaging file %Q"
4835
 
msgstr "A empacotar ficheiro %Q"
4836
 
 
4837
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1050
 
5178
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:167
 
5179
msgid "Packaging file %1"
 
5180
msgstr "A empacotar o ficheiro %1"
 
5181
 
 
5182
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:483
 
5183
msgid "Paranoia"
 
5184
msgstr "Paranoia"
 
5185
 
 
5186
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:354
 
5187
msgid "Paranoid (disable KNOCK)"
 
5188
msgstr "Paranóico (desactivar KNOCK)"
 
5189
 
 
5190
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1094
4838
5191
msgid "Parent Directory"
4839
5192
msgstr "Directório Principal"
4840
5193
 
4841
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
 
5194
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:734
4842
5195
msgid "Parser error"
4843
5196
msgstr "Erro do analisador"
4844
5197
 
4845
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
 
5198
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:735
4846
5199
msgid "Parser warning"
4847
5200
msgstr "Aviso do analisador"
4848
5201
 
4849
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:230
4850
 
msgid "Part All Channels"
4851
 
msgstr "Sair de Todos os Canais"
4852
 
 
4853
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
 
5202
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:750
4854
5203
msgid "Part message"
4855
 
msgstr "Mensagem de saída de canal"
 
5204
msgstr "Mensagem de saída do canal"
4856
5205
 
4857
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1819
4858
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1839
 
5206
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1861
 
5207
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1881
4859
5208
msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
4860
5209
msgstr "Escrita parcial no 'socket': pacote dividido em partes mais pequenas."
4861
5210
 
4862
 
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:84
 
5211
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:86
4863
5212
msgid "Password"
4864
5213
msgstr "Senha"
4865
5214
 
4866
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input_editor.cpp:780
 
5215
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:792
4867
5216
msgid "Paste &File"
4868
5217
msgstr "Colar &Ficheiro"
4869
5218
 
4870
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input_editor.cpp:775
 
5219
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:787
4871
5220
msgid "Paste (Slowly)"
4872
5221
msgstr "Colar (lentamente)"
4873
5222
 
4874
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:83
 
5223
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:99
4875
5224
msgid "Peer X509 certificate"
4876
5225
msgstr "Certificado Peer X509"
4877
5226
 
4878
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1255
 
5227
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:386
 
5228
msgid "Permit foreign users without auth to JOIN"
 
5229
msgstr "Permitir utilizadores desconhecidos sem autorização a ENTRAR"
 
5230
 
 
5231
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:345
 
5232
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:411
 
5233
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:485
 
5234
msgid "Persistent (staff only)"
 
5235
msgstr "Persistente (apenas do pessoal)"
 
5236
 
 
5237
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1274
4879
5238
msgid "Pixmap options (image path)"
4880
5239
msgstr "Opções de imagens (localização da imagem)"
4881
5240
 
4882
 
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:772
 
5241
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:798
4883
5242
msgid "Play"
4884
5243
msgstr "Reproduzir"
4885
5244
 
4886
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:319
 
5245
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:319
4887
5246
msgid ""
4888
5247
"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
4889
5248
"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
4899
5258
"lhe vier à cabeça. Irá poder alterá-la posteriormente nas propriedades da "
4900
5259
"Identidade, ou com o comando /NICK."
4901
5260
 
 
5261
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:807
 
5262
msgid "Please enter the new nickname"
 
5263
msgstr "Por favor indique a nova alcunha"
 
5264
 
4902
5265
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:74
4903
5266
msgid ""
4904
5267
"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
4916
5279
msgid "Please wait while the list is being downloaded"
4917
5280
msgstr "Por favor aguarde enquanto a lista está a ser transferida"
4918
5281
 
4919
 
#: src/modules/system/plugin.cpp:234
 
5282
#: src/modules/system/Plugin.cpp:234
4920
5283
msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
4921
5284
msgstr ""
4922
 
"'Plugin' não encontrado. Por favor verifique o nome do 'plugin' e "
 
5285
"'Plugin' não encontrado. Por favor verifique o nome do 'plugin' e a "
4923
5286
"localização."
4924
5287
 
4925
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:586
 
5288
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:570
4926
5289
msgid ""
4927
5290
"Popular cryptographic engine based on the\n"
4928
5291
"old Blowfish encryption algorithm.\n"
4957
5320
"Esta é a versão baseada em Crypto++,\n"
4958
5321
"não contando com o código incorporado.\n"
4959
5322
 
4960
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:784
 
5323
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:689
4961
5324
msgid ""
4962
5325
"Popular cryptographic engine based on the\n"
4963
5326
"old Blowfish encryption algorithm.\n"
4987
5350
"de deseja usar o modo CBC deve adicionar o\n"
4988
5351
"prefixo \"cbc:\" às suas chaves.\n"
4989
5352
 
4990
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:2248 src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:2301
4991
 
#, c-format
4992
 
msgid "Pos %d"
4993
 
msgstr "Pos %d"
4994
 
 
4995
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3068
 
5353
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:426
 
5354
msgid "Popups"
 
5355
msgstr "Menus"
 
5356
 
 
5357
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2290 src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2343
 
5358
msgid "Pos %1"
 
5359
msgstr "Posição %1"
 
5360
 
 
5361
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3092
4996
5362
msgid "Power Line Frequency"
4997
5363
msgstr "Frequência da Corrente Eléctrica"
4998
5364
 
4999
 
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:252
 
5365
#: src/kvirc/ui/KviMdiManager.cpp:252
5000
5366
msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
5001
5367
msgstr "Grelha-4 Horizontal do Pragma"
5002
5368
 
5003
 
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:256
 
5369
#: src/kvirc/ui/KviMdiManager.cpp:256
5004
5370
msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
5005
5371
msgstr "Grelha-6 Horizontal do Pragma"
5006
5372
 
5007
 
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:260
 
5373
#: src/kvirc/ui/KviMdiManager.cpp:260
5008
5374
msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
5009
5375
msgstr "Grelha-9 Horizontal do Pragma"
5010
5376
 
5011
 
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:254
 
5377
#: src/kvirc/ui/KviMdiManager.cpp:254
5012
5378
msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
5013
5379
msgstr "Grelha-4 Vertical do Pragma"
5014
5380
 
5015
 
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:258
 
5381
#: src/kvirc/ui/KviMdiManager.cpp:258
5016
5382
msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
5017
5383
msgstr "Grelha-6 Vertical do Pragma"
5018
5384
 
5019
 
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:262
 
5385
#: src/kvirc/ui/KviMdiManager.cpp:262
5020
5386
msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
5021
5387
msgstr "Grelha-9 Vertical do Pragma"
5022
5388
 
5023
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
 
5389
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:276
5024
5390
msgid "Private"
5025
5391
msgstr "Privado"
5026
5392
 
5027
 
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:413
5028
 
msgid "Private Text Encoding"
5029
 
msgstr "Codificação Privada de Texto"
5030
 
 
5031
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:378
 
5393
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:350
5032
5394
msgid "Probably Away"
5033
5395
msgstr "Provavelmente Ausente"
5034
5396
 
5035
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1771
 
5397
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1778
5036
5398
msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
5037
5399
msgstr "A processar o pedido DCC %Q de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
5038
5400
 
5039
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:425
 
5401
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:425
5040
5402
#, c-format
5041
5403
msgid "Processing link: %s"
5042
5404
msgstr "A processar ligações: %s"
5043
5405
 
5044
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:512
 
5406
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:542
5045
5407
msgid "Processing list: %Q"
5046
5408
msgstr "A processar lista: %Q"
5047
5409
 
5048
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
 
5410
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:348
5049
5411
msgid "Profile"
5050
5412
msgstr "Perfil"
5051
5413
 
5052
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1084
 
5414
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1128
5053
5415
msgid "Properties..."
5054
5416
msgstr "Propriedades..."
5055
5417
 
5056
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:793
 
5418
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:323
 
5419
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:416
 
5420
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:480
 
5421
msgid "Protected/admin nicks"
 
5422
msgstr "Alcunhas de administradores/protegidas"
 
5423
 
 
5424
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:910
5057
5425
msgid "Protocol error: invalid chunk size"
5058
5426
msgstr "Erro de protocolo: tamanho inválido"
5059
5427
 
5060
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:288
5061
 
msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
5062
 
msgstr "O 'proxy' %Q tem uma alcunha: %Q"
5063
 
 
5064
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
 
5428
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:401
5065
5429
msgid "Proxy connection"
5066
5430
msgstr "Conexão 'proxy'"
5067
5431
 
5068
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:275
 
5432
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:274
5069
5433
msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
5070
5434
msgstr "Nome da máquina 'proxy' resolvido para %Q"
5071
5435
 
5072
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1212
 
5436
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1222
5073
5437
msgid "Proxy response: "
5074
5438
msgstr "Resposta 'Proxy': "
5075
5439
 
5076
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1050
 
5440
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1060
5077
5441
msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
5078
5442
msgstr "Resposta 'proxy': Método 'auth' OK: a usar método 0 (nenhum auth)"
5079
5443
 
5080
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1058
 
5444
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1068
5081
5445
msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
5082
5446
msgstr "Resposta 'proxy': Método 'auth' OK: a usar método 2 (utilizador/senha)"
5083
5447
 
5084
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
 
5448
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:120
5085
5449
msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
5086
5450
msgstr "Resposta 'proxy': Método 'auth' não aceitável: pedido rejeitado"
5087
5451
 
5088
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
 
5452
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:129
5089
5453
msgid "Proxy response: TTL expired"
5090
5454
msgstr "Resposta 'proxy': TTL expirado"
5091
5455
 
5092
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
 
5456
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:131
5093
5457
msgid "Proxy response: address type not supported"
5094
5458
msgstr "Resposta 'proxy': tipo de endereço não suportado"
5095
5459
 
5096
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1015
 
5460
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1025
5097
5461
msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
5098
5462
msgstr "Resposta 'proxy': 'auth' OK: acesso garantido"
5099
5463
 
5100
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
 
5464
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:119
5101
5465
msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
5102
5466
msgstr "Resposta 'proxy': 'auth' falhada: acesso negado"
5103
5467
 
5104
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
 
5468
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:130
5105
5469
msgid "Proxy response: command not supported"
5106
5470
msgstr "Resposta 'proxy': comando não suportado"
5107
5471
 
5108
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
 
5472
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:125
5109
5473
msgid "Proxy response: connection not allowed"
5110
5474
msgstr "Resposta 'proxy': conexão não permitida"
5111
5475
 
5112
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
 
5476
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:128
5113
5477
msgid "Proxy response: connection refused"
5114
5478
msgstr "Resposta 'proxy: conexão recusada"
5115
5479
 
5116
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
 
5480
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:124
5117
5481
msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
5118
5482
msgstr "Resposta 'proxy': falha SOCKS geral"
5119
5483
 
5120
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
 
5484
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:127
5121
5485
msgid "Proxy response: host unreachable"
5122
5486
msgstr "Resposta 'proxy': máquina inalcançável"
5123
5487
 
5124
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
 
5488
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:122
5125
5489
msgid "Proxy response: ident failed"
5126
5490
msgstr "Resposta 'proxy': 'ident' falhado"
5127
5491
 
5128
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
 
5492
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:123
5129
5493
msgid "Proxy response: ident not matching"
5130
5494
msgstr "Resposta 'proxy': 'ident' não correspondente"
5131
5495
 
5132
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
 
5496
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:132
5133
5497
msgid "Proxy response: invalid address"
5134
5498
msgstr "Resposta 'proxy': endereço inválido"
5135
5499
 
5136
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
 
5500
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:126
5137
5501
msgid "Proxy response: network unreachable"
5138
5502
msgstr "Resposta 'proxy': rede inalcançável"
5139
5503
 
5140
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
 
5504
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:121
5141
5505
msgid "Proxy response: request failed"
5142
5506
msgstr "Resposta 'proxy': pedido falhado"
5143
5507
 
5144
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1115
5145
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1172
 
5508
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1125
 
5509
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1182
5146
5510
msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
5147
5511
msgstr "Resposta 'proxy': dados de destino OK: pedido garantido"
5148
5512
 
5149
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1222
 
5513
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1232
5150
5514
msgid "Proxy said something about: \n"
5151
5515
msgstr "O 'proxy' disse algo acerca: \n"
5152
5516
 
5153
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:101
 
5517
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:101
5154
5518
msgid "Query Targets"
5155
5519
msgstr "Pesquisar Destinos"
5156
5520
 
5157
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
 
5521
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:796
5158
5522
msgid "Query encrypted private message"
5159
5523
msgstr "Pesquisar mensagem privada encriptada"
5160
5524
 
5161
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
 
5525
#: src/modules/fish/libkvifish.cpp:232
 
5526
msgid "Query not found: %Q"
 
5527
msgstr "Privado não encontrado: %Q"
 
5528
 
 
5529
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:808
5162
5530
msgid "Query notice"
5163
5531
msgstr "Pesquisar noticia"
5164
5532
 
5165
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
 
5533
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:755
5166
5534
msgid "Query private message"
5167
 
msgstr "Pesquisar da mensagem privada"
 
5535
msgstr "Pesquisar mensagem privada"
5168
5536
 
5169
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:173
 
5537
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:174
5170
5538
msgid "Query target:"
5171
 
msgstr "Destino de pesquisa:"
 
5539
msgstr "Pesquisar destino:"
5172
5540
 
5173
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
 
5541
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:821
5174
5542
msgid "Query trace message"
5175
 
msgstr "Pesquisar do rastreio da mensagem"
 
5543
msgstr "Pesquisar rastreio da mensagem"
5176
5544
 
5177
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:253
 
5545
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:254
5178
5546
msgid "Query with %1!%2"
5179
 
msgstr "Consulta com %1!%2"
 
5547
msgstr "Pesquisa com %1!%2"
5180
5548
 
5181
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:251
 
5549
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:252
5182
5550
msgid "Query with %1!%2 (%3)"
5183
 
msgstr "Consulta com %1!%2 (%3)"
5184
 
 
5185
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:176
 
5551
msgstr "Pesquisa com %1!%2 (%3)"
 
5552
 
 
5553
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:277
 
5554
msgid "Quiet"
 
5555
msgstr "Inactivo"
 
5556
 
 
5557
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:355
5186
5558
msgid "Quiet Ban Editor"
5187
 
msgstr "Editor de Banimentos "
 
5559
msgstr "Editor de Banimentos Inactivo"
5188
5560
 
5189
 
#: src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1589
 
5561
#: src/kvirc/ui/KviUserListView.cpp:1606
5190
5562
msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
5191
5563
msgstr "Inactivo à <b>%1h %2m %3s</b>"
5192
5564
 
5193
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:285
5194
 
msgid "Quiet or channel owner"
5195
 
msgstr "Inactivo ou dono do canal"
5196
 
 
5197
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:420
 
5565
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:420
5198
5566
msgid "Quit KVIrc"
5199
5567
msgstr "Sair do KVIrc"
5200
5568
 
5201
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
 
5569
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:763
5202
5570
msgid "Quit message"
5203
 
msgstr "Mensagem de Saída ('quit')"
 
5571
msgstr "Mensagem de saída"
5204
5572
 
5205
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
 
5573
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:765
5206
5574
msgid "Quit on netsplit message"
5207
5575
msgstr "Sair em mensagem de separação de redes ('netsplit')"
5208
5576
 
5209
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
 
5577
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:421
5210
5578
msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
5211
 
msgstr "Sai do KVirc fechando todas as conexões actuais"
5212
 
 
5213
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
 
5579
msgstr "Sai do KVIrc fechando todas as conexões actuais"
 
5580
 
 
5581
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:431
 
5582
msgid "Raw Events"
 
5583
msgstr "Eventos Directos"
 
5584
 
 
5585
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:741
5214
5586
msgid "Raw data to server"
5215
 
msgstr "Dados brutos para o servidor"
 
5587
msgstr "Dados directos para o servidor"
5216
5588
 
5217
 
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:211 src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:480
5218
 
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:827
 
5589
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:200 src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:504
 
5590
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:859
5219
5591
msgid "Re&move"
5220
5592
msgstr "Re&mover"
5221
5593
 
5222
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:753
 
5594
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:851 src/modules/file/libkvifile.cpp:941
5223
5595
msgid "Read error for file %Q"
5224
 
msgstr "Erro de leitura do ficheiro %Q"
 
5596
msgstr "Erro de leitura no ficheiro %Q"
5225
5597
 
5226
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:761
 
5598
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:842 src/modules/file/libkvifile.cpp:932
5227
5599
msgid ""
5228
5600
"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
5229
5601
"retries)"
5230
5602
msgstr ""
5231
 
"Erro de leitura do ficheiro %Q (tem sido incapaz de ler o ficheiro em 1000 "
 
5603
"Erro de leitura no ficheiro %Q (não foi capaz de o tamanho pedido em 1000 "
5232
5604
"tentativas)"
5233
5605
 
5234
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:949
 
5606
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:412
5235
5607
msgid "Reading package data"
5236
5608
msgstr "A ler dados do pacote"
5237
5609
 
5238
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:942
 
5610
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:406
5239
5611
msgid "Reading package header"
5240
5612
msgstr "A ler cabeçalho do pacote"
5241
5613
 
5242
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:941
 
5614
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:405
5243
5615
msgid "Reading package..."
5244
5616
msgstr "A ler pacote..."
5245
5617
 
5246
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:430
 
5618
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:417
5247
5619
msgid "Real hostname for %Q is %Q"
5248
 
msgstr "O endereço real para %Q é %Q"
 
5620
msgstr "O endereço real de %Q é %Q"
5249
5621
 
5250
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:350
 
5622
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:350
5251
5623
msgid "Real name:"
5252
5624
msgstr "Nome real:"
5253
5625
 
5254
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:496
5255
 
#, c-format
5256
 
msgid "Received HTTP response: %s"
5257
 
msgstr "Resposta HTTP recebida: %s"
 
5626
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:610
 
5627
msgid "Received HTTP response: %1"
 
5628
msgstr "Resposta HTTP recebida: %1"
5258
5629
 
5259
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1346
 
5630
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1357
5260
5631
msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
5261
5632
msgstr ""
5262
5633
"Resposta RPL_WHOISIDLE daificada, não é possível calcular o tempo inactivo"
5263
5634
 
5264
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:212
 
5635
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:212
5265
5636
msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
5266
5637
msgstr ""
5267
 
"Mensagem de entrada recebida para um canal desconhecido,possível "
 
5638
"Mensagem de entrada recebida para um canal desconhecido, possível "
5268
5639
"dessincronização"
5269
5640
 
5270
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:564
 
5641
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:561
5271
5642
msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
5272
5643
msgstr ""
5273
5644
"Mensagem de expulsão recebida para um canal desconhecido, possível "
5274
5645
"dessincronização"
5275
5646
 
5276
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1698
 
5647
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1712
5277
5648
msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
5278
5649
msgstr ""
5279
5650
"Mudança de modo recebida para um canal desconhecido, possível "
5280
5651
"dessincronização"
5281
5652
 
5282
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:324
 
5653
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:321
5283
5654
msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
5284
5655
msgstr ""
5285
 
"Mensagem de saída de canal recebida para um canal desconhecido, "
5286
 
"possível dessincronização"
 
5656
"Mensagem de saída de canal recebida para um canal desconhecido, possível "
 
5657
"dessincronização"
5287
5658
 
5288
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1412
 
5659
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1420
5289
5660
msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
5290
5661
msgstr ""
5291
 
"Mensagem de tópico recebida para um canal desconhecido, "
5292
 
"possível dessincronização"
 
5662
"Mensagem de tópico recebida para um canal desconhecido,possível "
 
5663
"dessincronização"
5293
5664
 
5294
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1607
 
5665
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1621
5295
5666
msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
5296
5667
msgstr ""
5297
 
"Recebeu uma mensagem de convite que era dirigida a outra alcunha, "
5298
 
"possível dessincronização"
 
5668
"Recebeu uma mensagem de convite que era dirigida a outra alcunha,possível "
 
5669
"dessincronização"
5299
5670
 
5300
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:184
 
5671
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:185
5301
5672
msgid "Received end of links."
5302
5673
msgstr "Recebido fim das ligações."
5303
5674
 
5304
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:101
 
5675
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:101
5305
5676
msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
5306
5677
msgstr "Recebido PING de \r!s\r%Q\r (PING %Q), pong respondido"
5307
5678
 
5308
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:128
 
5679
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:128
5309
5680
#, c-format
5310
5681
msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
5311
5682
msgstr "Recebido PONG de \r!s\r%s\r (PONG %s)"
5312
5683
 
5313
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:2141
 
5684
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2231
5314
5685
msgid "Received unknown extended capability message: %Q %Q"
5315
5686
msgstr "Recebida mensagem de capacidade extendida desconhecida: %Q %Q"
5316
5687
 
5317
 
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:185
 
5688
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:187
5318
5689
msgid "Recent Channels"
5319
5690
msgstr "Canais Recentes"
5320
5691
 
5321
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:382
 
5692
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:386
5322
5693
msgid "Reconnect attempt aborted"
5323
5694
msgstr "Tentativa de reconexão abortada"
5324
5695
 
5325
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1250
 
5696
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1269
5326
5697
msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
5327
5698
msgstr "Opções do rectângulo (x,y,comprimento,altura)"
5328
5699
 
5329
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3057
 
5700
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3081
5330
5701
msgid "Red Balance"
5331
5702
msgstr "Balanço do Vermelho"
5332
5703
 
5333
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:299
5334
 
msgid "Redirect on channel full"
5335
 
msgstr "Redireccionar quando o canal estiver cheio"
5336
 
 
5337
 
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:90
 
5704
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:317
 
5705
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:407
 
5706
msgid "Redirect on channel full (mode +l)"
 
5707
msgstr "Redireccionar no canal cheio (modo +l)"
 
5708
 
 
5709
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:357
 
5710
msgid "Reduced moderation for ops"
 
5711
msgstr "Moderação reduzida para ops"
 
5712
 
 
5713
#: src/modules/help/HelpWindow.cpp:83
5338
5714
msgid "Refresh index"
5339
5715
msgstr "Refrescar índice"
5340
5716
 
5341
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:289
 
5717
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:329
 
5718
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:389
 
5719
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:448
 
5720
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:463
5342
5721
msgid "Registered"
5343
5722
msgstr "Registado"
5344
5723
 
5345
 
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:168
 
5724
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:170
5346
5725
msgid "Registered Channels"
5347
5726
msgstr "Canais Registados"
5348
5727
 
5349
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:336
 
5728
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:308
5350
5729
msgid "Registered as"
5351
5730
msgstr "Registado como"
5352
5731
 
5353
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:186
 
5732
#: src/kvirc/kernel/KviLagMeter.cpp:186
5354
5733
#, c-format
5355
5734
msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
5356
5735
msgstr "Verificação de 'lag' registada com confiabilidade %u (%s)"
5357
5736
 
5358
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1053
 
5737
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1097
5359
5738
msgid "Reload"
5360
5739
msgstr "Recarregar"
5361
5740
 
5362
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:866
 
5741
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1141
5363
5742
#, c-format
5364
5743
msgid "Remote command received (%s ...)"
5365
5744
msgstr "Comando remoto recebido (%s ...)"
5366
5745
 
5367
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1054
5368
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1133
 
5746
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:98
5369
5747
msgid "Remote end has closed the connection"
5370
5748
msgstr "A máquina remota fechou a conexão"
5371
5749
 
5373
5751
msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
5374
5752
msgstr "Assistente de Importação Remoto de servers.ini do mIRC"
5375
5753
 
5376
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:375
5377
 
msgid "Remove %Q"
5378
 
msgstr "Remover %Q"
5379
 
 
5380
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:140
 
5754
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:374
 
5755
msgid "Remove %1"
 
5756
msgstr "Remover %1"
 
5757
 
 
5758
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:278
 
5759
msgid "Reop"
 
5760
msgstr "Reop"
 
5761
 
 
5762
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:266
 
5763
msgid "Reop Masks"
 
5764
msgstr "Reop Máscaras"
 
5765
 
 
5766
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:798
 
5767
msgid "Reop masks listing"
 
5768
msgstr "Reop listagem de máscaras"
 
5769
 
 
5770
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:133
5381
5771
msgid "Report a Bug / Propose Improvements"
5382
5772
msgstr "Reportar Erro / Propor melhorias"
5383
5773
 
5384
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:64
 
5774
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:64
5385
5775
msgid "Request Links"
5386
5776
msgstr "Pedir Ligações"
5387
5777
 
5388
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:195
 
5778
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:218
5389
5779
msgid "Request List"
5390
5780
msgstr "Pedir Lista"
5391
5781
 
5392
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:429 src/modules/links/linkswindow.cpp:419
 
5782
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:459 src/modules/links/LinksWindow.cpp:419
5393
5783
msgid "Reset"
5394
5784
msgstr "Restaurar"
5395
5785
 
5396
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:2060
 
5786
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2077
5397
5787
msgid "Reset Temporary Background"
5398
5788
msgstr "Restaurar Fundo Temporário"
5399
5789
 
5400
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:215
 
5790
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:455
 
5791
msgid "Restore"
 
5792
msgstr "Restaurar"
 
5793
 
 
5794
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:214
5401
5795
msgid "Restore &Default Script"
5402
5796
msgstr "Restaurar 'Script' Predefinido"
5403
5797
 
5404
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:822
 
5798
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:111
 
5799
msgid "Restore Default Script - Error"
 
5800
msgstr "Restaurar 'Script' Predefinido - Erro"
 
5801
 
 
5802
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:370
5405
5803
msgid "Restore Default Script - KVIrc"
5406
5804
msgstr "Restaurar 'Script' Predefinido - KVIrc"
5407
5805
 
5408
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1810
 
5806
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:117
 
5807
msgid "Restore Default Script - Warning"
 
5808
msgstr "Restaurar 'Script' Predefinido - Aviso"
 
5809
 
 
5810
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1898
5409
5811
msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
5410
5812
msgstr "A restaurar alcunha de pré-ausente (%Q)"
5411
5813
 
5412
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:243
5413
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:269
 
5814
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:242
 
5815
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:268
5414
5816
msgid "Resuming direct server connection"
5415
5817
msgstr "A resumir conexão directa do servidor"
5416
5818
 
5417
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1064
 
5819
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1108
5418
5820
msgid "Reverse"
5419
5821
msgstr "Reverter"
5420
5822
 
5421
 
#: src/kvirc/ui/kvi_windowlist_tree.cpp:251
 
5823
#: src/kvirc/ui/KviTreeWindowList.cpp:269
5422
5824
msgid "Reverse Sort"
5423
5825
msgstr "Reverter Ordenação"
5424
5826
 
5425
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
 
5827
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:104
5426
5828
msgid "Right operand is not a dictionary reference"
5427
5829
msgstr "O operando direito não é uma referência de dicionário"
5428
5830
 
5429
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
 
5831
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:67
5430
5832
msgid "Right operand is not a number"
5431
5833
msgstr "O operando direito não é um número"
5432
5834
 
5433
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3082
 
5835
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3106
5434
5836
msgid "Rotate"
5435
5837
msgstr "Rodar"
5436
5838
 
5437
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:195
5438
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:484
 
5839
#: src/kvirc/kernel/KviApplication_setup.cpp:195
 
5840
#: src/kvirc/kernel/KviApplication_setup.cpp:484
5439
5841
msgid "Run KVS Script"
5440
5842
msgstr "Executar 'Script' KVS"
5441
5843
 
5442
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:2298
 
5844
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2386
5443
5845
msgid "SASL Authentication error: %Q"
5444
5846
msgstr "Erro de Autenticação SASL: %Q"
5445
5847
 
5446
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:2279
 
5848
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2367
5447
5849
msgid "SASL authentication successful"
5448
5850
msgstr "Autenticação SASL com sucesso"
5449
5851
 
5450
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:829
 
5852
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:841
5451
5853
msgid "SSL message"
5452
5854
msgstr "Mensagem SSL"
5453
5855
 
5454
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:2221
 
5856
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2309
5455
5857
msgid "STARTTLS reply received but SSL support is not complied in: ignoring"
5456
5858
msgstr ""
5457
5859
"A resposta STARTTLS recebida pelo suporte SSL não está a ser cumprida: a "
5458
5860
"ignorar"
5459
5861
 
5460
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1044
 
5862
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1088
5461
5863
msgid "Sample"
5462
5864
msgstr "Amostra"
5463
5865
 
5464
 
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:667
 
5866
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:691
5465
5867
msgid "Sample Text"
5466
5868
msgstr "Texto de Amostra"
5467
5869
 
5468
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3046
 
5870
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3070
5469
5871
msgid "Saturation"
5470
5872
msgstr "Saturação"
5471
5873
 
5472
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:422
 
5874
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:432
5473
5875
msgid "Save URL list on module unload"
5474
5876
msgstr "Grava lista URL ao descarregar módulo"
5475
5877
 
5476
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:426
 
5878
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:436
5477
5879
msgid "Save columns width on URL list close"
5478
5880
msgstr "Grava comprimento das colunas no fecho da lista URL"
5479
5881
 
5480
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
 
5882
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:168
5481
5883
msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
5482
5884
msgstr "Objecto 'scope' já definido (inesperado @)"
5483
5885
 
5484
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1048
 
5886
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1092
5485
5887
msgid "Scr&ipt"
5486
5888
msgstr "'Scri&pt'"
5487
5889
 
5488
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
 
5890
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:66
5489
5891
msgid "Scri&pting"
5490
5892
msgstr "Scri&pts"
5491
5893
 
5492
 
#: src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:172
 
5894
#: src/kvirc/ui/KviActionDrawer.cpp:172
5493
5895
msgid "Script"
5494
5896
msgstr "'Script'"
5495
5897
 
5496
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:293
 
5898
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:293
5497
5899
msgid "Script Tester"
5498
5900
msgstr "Verificador de 'Scripts'"
5499
5901
 
5500
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
 
5902
#: src/kvirc/kernel/KviActionManager.cpp:65
5501
5903
msgid "Scripting"
5502
5904
msgstr "'Scripting'"
5503
5905
 
5504
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
 
5906
#: src/kvirc/kernel/KviActionManager.cpp:65
5505
5907
msgid "Scripting related actions"
5506
5908
msgstr "Acções relacionadas de 'scripting'"
5507
5909
 
5508
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_events.cpp:840
 
5910
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:800
5509
5911
msgid "Scroll up to read from the last read line"
5510
5912
msgstr "Rode para cima para ler da última linha"
5511
5913
 
5512
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:830 src/modules/help/helpwindow.cpp:99
 
5914
#: src/modules/help/HelpWindow.cpp:89 src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:842
5513
5915
msgid "Search"
5514
5916
msgstr "Procurar"
5515
5917
 
5516
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:318
 
5918
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:311
5517
5919
msgid "Search tools"
5518
5920
msgstr "Ferramentas de procura"
5519
5921
 
5520
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
 
5922
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:279
5521
5923
msgid "Secret"
5522
5924
msgstr "Secreto"
5523
5925
 
5524
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
 
5926
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:163
5525
5927
msgid "Secure Socket Layer error"
5526
5928
msgstr "Erro da Disposição Segura do 'Socket' (SSL)"
5527
5929
 
5528
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:688
 
5930
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:693
5529
5931
msgid "Secure connection"
5530
5932
msgstr "Conexão segura"
5531
5933
 
5532
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
 
5934
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:401
5533
5935
msgid "Secure proxy connection"
5534
5936
msgstr "Conexão 'proxy' segura"
5535
5937
 
5537
5939
msgid "Seems like the world has stopped spinning"
5538
5940
msgstr "Parece que o mundo parou de rodar"
5539
5941
 
5540
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input_editor.cpp:792
 
5942
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:804
5541
5943
msgid "Select All"
5542
5944
msgstr "Seleccionar Tudo"
5543
5945
 
5544
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1040
 
5946
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1084
5545
5947
msgid "Select Font"
5546
5948
msgstr "Seleccionar Tipo de Letra"
5547
5949
 
5548
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:244
 
5950
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:246
5549
5951
msgid "Select a Filter File"
5550
5952
msgstr "Seleccione um Ficheiro de Filtro"
5551
5953
 
5552
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:269
 
5954
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:271
5553
5955
msgid "Select a Name for the Filter File"
5554
5956
msgstr "Escolha um nome para o ficheiro do filtro"
5555
5957
 
5556
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:546
 
5958
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:556
5557
5959
msgid "Select a ban."
5558
5960
msgstr "Seleccione um banimento."
5559
5961
 
5560
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:265
 
5962
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:267
5561
5963
msgid "Select an URL."
5562
5964
msgstr "Seleccione um URL."
5563
5965
 
5564
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1031
 
5966
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1075
5565
5967
msgid "Select color"
5566
5968
msgstr "Escolher cor"
5567
5969
 
5568
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
 
5970
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:381
 
5971
msgid "Select default script's elements to restore"
 
5972
msgstr "Seleccionar elementos do 'script' predefinido para restaurar"
 
5973
 
 
5974
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:730
5569
5975
msgid "Selection"
5570
5976
msgstr "Selecção"
5571
5977
 
5572
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
 
5978
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:147
5573
5979
msgid "Self modification not allowed"
5574
5980
msgstr "Auto modificação não permitida"
5575
5981
 
5576
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:165
 
5982
#: src/kvirc/kernel/KviLagMeter.cpp:165
5577
5983
msgid "Sending out CTCP based lag probe"
5578
5984
msgstr "A enviar CTCP baseado na verificação do 'lag'"
5579
5985
 
5580
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:155
 
5986
#: src/kvirc/kernel/KviLagMeter.cpp:155
5581
5987
msgid "Sending out PING based lag probe"
5582
5988
msgstr "A enviar PING baseado na verificação do 'lag'"
5583
5989
 
5584
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:892
 
5990
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:895
5585
5991
msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
5586
5992
msgstr "QUIT enviado, a esperar pelo servidor para fechar a conexão..."
5587
5993
 
5588
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:400
 
5994
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:414
5589
5995
msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
5590
5996
msgstr "Pedido de método autenticação enviado, a aguardar resposta"
5591
5997
 
5592
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:406
 
5998
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:420
5593
5999
msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
5594
6000
msgstr "Pedido de conexão enviado; a aguardar resposta \"HTTP 200\""
5595
6001
 
5596
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:394
 
6002
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:408
5597
6003
msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
5598
6004
msgstr "Pedido de conexão enviado, a aguardar resposta"
5599
6005
 
5600
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:117
 
6006
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:119
5601
6007
msgid "Sent links request, waiting for reply..."
5602
6008
msgstr "A enviar pedido de ligações, a aguardar resposta..."
5603
6009
 
5604
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:265
 
6010
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:298
5605
6011
msgid "Sent list request, waiting for reply..."
5606
6012
msgstr "A enviar pedido de ligações, a aguardar resposta..."
5607
6013
 
5608
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1581
 
6014
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1664
5609
6015
msgid "Sent part request, waiting for reply..."
5610
6016
msgstr "A enviar pedido de saída, a aguardar resposta..."
5611
6017
 
5612
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:397
 
6018
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:411
5613
6019
msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
5614
6020
msgstr "Dados da máquina de destino enviados, a aguardar resposta"
5615
6021
 
5616
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:403
 
6022
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:417
5617
6023
msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
5618
6024
msgstr "Nome de utilizador e senha enviados, a aguardar resposta"
5619
6025
 
5620
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1072
 
6026
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1116
5621
6027
msgid "Separate Directories"
5622
6028
msgstr "Separar Directórios"
5623
6029
 
5624
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:631
5625
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:496
 
6030
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:496
 
6031
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:607
5626
6032
msgid "Separator"
5627
6033
msgstr "Separador"
5628
6034
 
5629
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:560
 
6035
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:559
5630
6036
msgid "Server"
5631
6037
msgstr "Servidor"
5632
6038
 
5633
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:444
5634
 
msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
5635
 
msgstr "O servidor %Q tem uma alcunha: %Q"
5636
 
 
5637
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:199
 
6039
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:199
5638
6040
msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
5639
6041
msgstr ""
5640
6042
"O servidor %Q versão %S suporta os modos de utilizador '%S' e modos de canal "
5641
6043
"'%S'"
5642
6044
 
5643
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:154
 
6045
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:154
5644
6046
msgid "Server ERROR: %Q"
5645
6047
msgstr "ERRO do Servidor: %Q"
5646
6048
 
5647
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
 
6049
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:747
5648
6050
msgid "Server Message of the Day"
5649
6051
msgstr "Mensagem do Dia do Servidor"
5650
6052
 
5651
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:926
 
6053
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:931
5652
6054
msgid "Server Notices (+s)"
5653
6055
msgstr "Noticias do Servidor (+s)"
5654
6056
 
5655
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1262
 
6057
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1272
5656
6058
msgid "Server X509 certificate"
5657
6059
msgstr "Certificado X509 do servidor"
5658
6060
 
5659
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_events.cpp:922
 
6061
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:888
5660
6062
msgid "Server appears to be a network hub<br>"
5661
6063
msgstr "O servidor parece ser um centro de rede (hub)<br>"
5662
6064
 
5663
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:2080
 
6065
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2170
5664
6066
msgid "Server capabilities: %Q"
5665
6067
msgstr "Capacidades do servidor: %Q"
5666
6068
 
5667
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:850
 
6069
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:862
5668
6070
msgid "Server error"
5669
6071
msgstr "Erro do servidor"
5670
6072
 
5671
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
 
6073
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:387
5672
6074
#, c-format
5673
6075
msgid "Server has %d IP addresses, picking a random one"
5674
6076
msgstr "O servidor tem os endereçoes IP %d, escolha um qualquer"
5675
6077
 
5676
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:409
 
6078
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:396
5677
6079
#, c-format
5678
6080
msgid "Server has %d IP addresses, using the first one"
5679
6081
msgstr "O servidor tem os endereços IP %d,use o primeiro"
5680
6082
 
5681
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:420
 
6083
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:407
5682
6084
msgid "Server hostname resolved to %Q"
5683
6085
msgstr "Nome de endereço do servidor resolvido para %Q"
5684
6086
 
5685
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1280
 
6087
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1269
5686
6088
msgid "Server idle for"
5687
6089
msgstr "Servidor inactivo por"
5688
6090
 
5689
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
 
6091
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:746
5690
6092
msgid "Server information"
5691
6093
msgstr "Informações do servidor"
5692
6094
 
5693
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
 
6095
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:810
5694
6096
msgid "Server notice"
5695
6097
msgstr "Noticia do servidor"
5696
6098
 
5697
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
 
6099
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:748
5698
6100
msgid "Server ping"
5699
6101
msgstr "Ping do servidor"
5700
6102
 
5701
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:828
 
6103
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:840
5702
6104
msgid "Server statistics"
5703
6105
msgstr "Estatísticas do servidor"
5704
6106
 
5705
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:296
 
6107
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:313
5706
6108
msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
5707
6109
msgstr "Canal apenas para Servidor/Rede/Administração Tecnica"
5708
6110
 
5710
6112
msgid "Service startup (IPv4)"
5711
6113
msgstr "Inicio do serviço (IPv4)"
5712
6114
 
5713
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:171
 
6115
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:172
5714
6116
msgid "Set &All"
5715
6117
msgstr "Seleccionar &Tudo"
5716
6118
 
5717
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:175
 
6119
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:176
5718
6120
msgid "Set &None"
5719
6121
msgstr "Seleccionar &Nenhum"
5720
6122
 
5721
 
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:769
5722
 
msgid "Set Window Props as &default"
5723
 
msgstr "&Definir Propriedades da Janela como predefinidas"
5724
 
 
5725
 
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:204
 
6123
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:193
5726
6124
msgid "Set at"
5727
6125
msgstr "Definido em"
5728
6126
 
5729
 
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:203 src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:369
 
6127
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:192 src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:372
5730
6128
msgid "Set by"
5731
6129
msgstr "Definido por"
5732
6130
 
5733
 
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:375
 
6131
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:378
5734
6132
msgid "Set on"
5735
6133
msgstr "Definido no"
5736
6134
 
5737
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1848
 
6135
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1936
5738
6136
msgid "Setting away nickname (%Q)"
5739
6137
msgstr "A definir alcunha de ausência (%Q)"
5740
6138
 
5741
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1465
 
6139
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1735
5742
6140
msgid "Setting configured user mode"
5743
6141
msgstr "A definir o modo de utilizador configurado"
5744
6142
 
5745
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
 
6143
#: src/kvirc/kernel/KviActionManager.cpp:64
5746
6144
msgid "Settings"
5747
6145
msgstr "Configurações"
5748
6146
 
5749
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:248
 
6147
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:248
5750
6148
msgid "Settings folder:"
5751
6149
msgstr "Pasta de configurações:"
5752
6150
 
5753
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:859
 
6151
#: src/kvirc/kernel/KviApplication_setup.cpp:770
5754
6152
msgid "Setup aborted"
5755
6153
msgstr "Configuração abortada"
5756
6154
 
5757
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3071
 
6155
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3095
5758
6156
msgid "Sharpness"
5759
6157
msgstr "Afiado"
5760
6158
 
5761
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1067
 
6159
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1111
5762
6160
msgid "Short View"
5763
6161
msgstr "Vista Abreviada"
5764
6162
 
5765
 
#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:889 src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:907
 
6163
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:922 src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:940
5766
6164
msgid "Show %1"
5767
6165
msgstr "Mostrar %1"
5768
6166
 
5769
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:304
 
6167
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:303
5770
6168
msgid "Show &Icon Table"
5771
6169
msgstr "Mostrar Tabela de &Ícones"
5772
6170
 
5773
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:2054
 
6171
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2070
5774
6172
msgid "Show Find Window"
5775
6173
msgstr "Mostrar Janela de Procura"
5776
6174
 
5777
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1069
 
6175
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1113
5778
6176
msgid "Show Hidden Files"
5779
6177
msgstr "Mostrar Ficheiros Escondidos"
5780
6178
 
5781
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:113 src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:400
 
6179
#: src/kvirc/ui/KviInput.cpp:113 src/kvirc/ui/KviInput.cpp:401
5782
6180
msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
5783
6181
msgstr "Mostrar Histórico<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
5784
6182
 
5785
 
#: src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:334
 
6183
#: src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:335
5786
6184
msgid "Show I/O &Traffic graph"
5787
6185
msgstr "Mostrar Gráfico de &Tráfego E/S"
5788
6186
 
5789
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:128
 
6187
#: src/kvirc/ui/KviInput.cpp:128
5790
6188
msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
5791
6189
msgstr "Mostrar Ícones<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>Ver também /help texticons"
5792
6190
 
5793
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1071
 
6191
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1115
5794
6192
msgid "Show Preview"
5795
6193
msgstr "Mostrar Previsão"
5796
6194
 
5797
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1070
 
6195
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1114
5798
6196
msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
5799
6197
msgstr "Mostrar Painel de Navegação de Acesso Rápido"
5800
6198
 
5801
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
 
6199
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:139
5802
6200
msgid "Show SocketSpy..."
5803
6201
msgstr "Mostrar 'Socket' Espião..."
5804
6202
 
5805
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:178
 
6203
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:171
5806
6204
msgid "Show StatusBar"
5807
6205
msgstr "Mostrar Barra de Estado"
5808
6206
 
5809
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:145
 
6207
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:147
5810
6208
msgid "Show URL List"
5811
6209
msgstr "Mostrar Lista de URL"
5812
6210
 
5813
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:94
 
6211
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:93
5814
6212
msgid "Show User List"
5815
6213
msgstr "Mostrar Lista de Utilizadores"
5816
6214
 
5822
6220
msgid "Show at startup"
5823
6221
msgstr "Mostrar no inicio"
5824
6222
 
5825
 
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:110
 
6223
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:112
5826
6224
msgid "Show this window after connecting"
5827
6225
msgstr "Mostrar esta janela após conectar"
5828
6226
 
5829
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:579
 
6227
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:555
5830
6228
msgid "Show total connection time"
5831
6229
msgstr "Mostrar tempo total de conexão"
5832
6230
 
5833
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
 
6231
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:118
5834
6232
msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
5835
6233
msgstr ""
5836
6234
"Mostra uma janela que permite editar as entradas dos utilizadores registados"
5837
6235
 
5838
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
 
6236
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:217
5839
6237
msgid "Shows a dialog that allows you join channels"
5840
6238
msgstr "Mostra um diálogo que lhe permite entrar em canais"
5841
6239
 
5842
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:806
 
6240
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:811
5843
6241
msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
5844
6242
msgstr "Mostra um menu que permite rapidamente mudar a alcunha"
5845
6243
 
5846
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
 
6244
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:912
5847
6245
msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
5848
6246
msgstr "Mostra um menu que permite rápidamente mudar os modos do utilizador"
5849
6247
 
5850
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:858
 
6248
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:863
5851
6249
msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
5852
6250
msgstr "Mostra um menu que permite rápidamente conectar a um servidor"
5853
6251
 
5854
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:754
 
6252
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:756
5855
6253
msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
5856
6254
msgstr ""
5857
6255
"Mostra um menu que permite rápidamente seleccionar um canal para entrar"
5858
6256
 
5859
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1143
 
6257
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1150
5860
6258
msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
5861
6259
msgstr "Mostra um menu com algumas acções IRC"
5862
6260
 
5863
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1110
 
6261
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1117
5864
6262
msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
5865
6263
msgstr "Mostra um menu com algumas ferramentas IRC"
5866
6264
 
5867
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
 
6265
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:434
5868
6266
msgid "Shows a small display with IRC context information"
5869
6267
msgstr "Mostra uma pequena janela com informações do contexto IRC"
5870
6268
 
5871
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
 
6269
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:228
5872
6270
msgid "Shows a window that allows editing actions"
5873
6271
msgstr "Mostra uma janela que permite editar acções"
5874
6272
 
5875
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
 
6273
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:239
5876
6274
msgid "Shows a window that allows editing aliases"
5877
 
msgstr "Mostra uma janela que permite editar ''alias''"
 
6275
msgstr "Mostra uma janela que permite editar as alias"
5878
6276
 
5879
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:250
 
6277
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:250
5880
6278
msgid "Shows a window that allows editing classes"
5881
6279
msgstr "Mostra uma janela que permite editar classes"
5882
6280
 
5883
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:272
 
6281
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:272
5884
6282
msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
5885
6283
msgstr "Mostra uma janela que permite editar menus"
5886
6284
 
5887
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:283
 
6285
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:283
5888
6286
msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
5889
 
msgstr "Mostra uma janela que permite editar em bruto 'scripts' de eventos"
 
6287
msgstr "Mostra uma janela que permite editar eventos directos"
5890
6288
 
5891
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:261
 
6289
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:261
5892
6290
msgid "Shows a window that allows editing script events"
5893
6291
msgstr "Mostra uma janela que permite editar 'scripts' de eventos"
5894
6292
 
5895
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
 
6293
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:206
5896
6294
msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
5897
6295
msgstr ""
5898
6296
"Mostra uma janela que permite editar o 'script' das barras de ferramentas"
5899
6297
 
5900
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
 
6298
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:162
5901
6299
msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
5902
6300
msgstr "Mostra uma janela que permite listar os canais da rede"
5903
6301
 
5904
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
 
6302
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:140
5905
6303
msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
5906
6304
msgstr "Mostra uma janela que permite monitorizar o tráfego do 'socket'"
5907
6305
 
5908
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
 
6306
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:151
5909
6307
msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
5910
6308
msgstr "Mostra uma janela que permite ver as ligações da rede"
5911
6309
 
5912
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:146
 
6310
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:148
5913
6311
msgid "Shows the URL list window"
5914
6312
msgstr "Mostrar janela da lista de URL"
5915
6313
 
5916
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:316
 
6314
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:316
5917
6315
msgid "Shows the documentation index"
5918
6316
msgstr "Mostra o índice da documentação"
5919
6317
 
5920
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
 
6318
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:173
5921
6319
msgid "Shows the general options dialog"
5922
6320
msgstr "Mostra o diálogo de opções gerais"
5923
6321
 
5924
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
 
6322
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:184
5925
6323
msgid "Shows the theme options dialog"
5926
6324
msgstr "Mostra o diálogo de opções do tema"
5927
6325
 
5937
6335
msgid "Silence speaking"
5938
6336
msgstr "A falar silêncio"
5939
6337
 
5940
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:524
 
6338
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:500
5941
6339
msgid "Simple Clock"
5942
6340
msgstr "Relógio Simples"
5943
6341
 
5944
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
 
6342
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:164
5945
6343
msgid "Slash (/) character expected"
5946
6344
msgstr "Caracter barra (/) esperado"
5947
6345
 
5948
 
#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:268
 
6346
#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:269
5949
6347
msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
5950
6348
msgstr "ID de colagem lenta: Janela %d: %Q"
5951
6349
 
5952
 
#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:90
 
6350
#: src/kvirc/ui/KviToolBar.cpp:90
5953
6351
msgid "Small (22x22)"
5954
6352
msgstr "Pequeno (22x22)"
5955
6353
 
5956
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1083
 
6354
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1127
5957
6355
msgid "Small Icons"
5958
6356
msgstr "Ícones Pequenos"
5959
6357
 
5960
 
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:129
 
6358
#: src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:129
5961
6359
msgid "Small icons"
5962
6360
msgstr "Ícones pequenos"
5963
6361
 
5964
 
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:704
 
6362
#: src/kvirc/ui/KviWindow.cpp:719
5965
6363
msgid "Smart (Send Local)"
5966
6364
msgstr "Inteligente (Enviar Local)"
5967
6365
 
5968
 
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:705
 
6366
#: src/kvirc/ui/KviWindow.cpp:720
5969
6367
msgid "Smart (Send UTF-8)"
5970
6368
msgstr "Inteligente (Enviar UTF-8)"
5971
6369
 
5972
 
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:311
 
6370
#: src/kvilib/ext/KviMediaManager.cpp:310
5973
6371
msgid "Socket"
5974
6372
msgstr "'Socket'"
5975
6373
 
5976
 
#: src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:80
5977
 
#, c-format
5978
 
msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
5979
 
msgstr "'Socket' Espião [Contexto IRC %u]"
 
6374
#: src/modules/socketspy/SocketSpyWindow.cpp:80
 
6375
msgid "Socket Spy [IRC Context %1]"
 
6376
msgstr "'Socket' Espião [Contexto IRC %1]"
5980
6377
 
5981
 
#: src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:103
 
6378
#: src/modules/socketspy/SocketSpyWindow.cpp:103
5982
6379
msgid "Socket closed"
5983
6380
msgstr "'Socket' fechado"
5984
6381
 
5985
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
 
6382
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:88
5986
6383
msgid "Socket creation failed"
5987
 
msgstr "Criação de 'socket' falhada"
 
6384
msgstr "Criação do 'socket' falhada"
5988
6385
 
5989
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
 
6386
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:739
5990
6387
msgid "Socket error"
5991
6388
msgstr "Erro do 'socket'"
5992
6389
 
5993
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
 
6390
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:737
5994
6391
msgid "Socket message"
5995
6392
msgstr "Mensagem do 'socket'"
5996
6393
 
5997
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
 
6394
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:134
5998
6395
msgid "Socket not connected"
5999
 
msgstr "'Socket' não conectado"
 
6396
msgstr "'Socket' desconectado"
6000
6397
 
6001
 
#: src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:98
 
6398
#: src/modules/socketspy/SocketSpyWindow.cpp:98
6002
6399
msgid "Socket open"
6003
6400
msgstr "'Socket' aberto"
6004
6401
 
6005
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
 
6402
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:738
6006
6403
msgid "Socket warning"
6007
6404
msgstr "Aviso do 'socket'"
6008
6405
 
6009
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:974
6010
 
msgid ""
6011
 
"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
6012
 
"nicknames..."
6013
 
msgstr ""
6014
 
"Alguma coisa muito estranha está a acontecer: o servidor está a recusar a "
6015
 
"autenticação de todas as alcunhas..."
 
6406
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:321
 
6407
msgid "Socket write error"
 
6408
msgstr "Erro de escrita do 'socket'"
6016
6409
 
6017
 
#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:724
 
6410
#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:725
6018
6411
msgid "Sorry, I can't find a sound system to use on this machine"
6019
6412
msgstr ""
6020
6413
"Desculpe, não consigo encontrar um sistema de som para usar na sua máquina"
6021
6414
 
6022
 
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:244
 
6415
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:245
6023
6416
msgid "Sorry, no crypt engines available"
6024
6417
msgstr "Desculpe, não existem mecanismos de encriptação disponíveis"
6025
6418
 
6026
 
#: src/kvirc/ui/kvi_windowlist_tree.cpp:250
 
6419
#: src/kvirc/ui/KviTreeWindowList.cpp:268
6027
6420
msgid "Sort"
6028
6421
msgstr "Ordenar"
6029
6422
 
6030
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1060
 
6423
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1104
6031
6424
msgid "Sorting"
6032
6425
msgstr "A ordenar"
6033
6426
 
6034
 
#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:706
 
6427
#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:707
6035
6428
msgid "Sound file '%Q' not found"
6036
6429
msgstr "Ficheiro de som '%Q' não encontrado"
6037
6430
 
6038
 
#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:726
 
6431
#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:727
6039
6432
#, c-format
6040
6433
msgid "Sound system detected to: %s"
6041
6434
msgstr "Sistema de som detectado para: %s"
6042
6435
 
6043
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1216
 
6436
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1219
6044
6437
msgid ""
6045
6438
"Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
6046
6439
msgstr ""
6047
6440
"Noticia de lixo ('spam') de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palavra 'spam' "
6048
6441
"correspondente \"%Q\")"
6049
6442
 
6050
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:844
 
6443
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:842
6051
6444
msgid ""
6052
6445
"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
6053
6446
msgstr ""
6054
6447
"Lixo ('spam') privmsg de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palavra 'spam' "
6055
6448
"correspondente  \"%s\")"
6056
6449
 
6057
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
 
6450
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:802
6058
6451
msgid "Spam report"
6059
6452
msgstr "Relatório de lixo ('spam')"
6060
6453
 
6061
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:150
 
6454
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:145
6062
6455
msgid "Split View"
6063
6456
msgstr "Vista Separada"
6064
6457
 
6065
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
 
6458
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:764
6066
6459
msgid "Split message"
6067
6460
msgstr "Mensagem separada"
6068
6461
 
6069
 
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:290
6070
 
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:293
6071
 
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:100
 
6462
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:101
 
6463
#: src/kvilib/irc/KviIrcServerDataBase.cpp:284
 
6464
#: src/kvilib/irc/KviIrcServerDataBase.cpp:287
6072
6465
msgid "Standalone Servers"
6073
6466
msgstr "Servidores Únicos"
6074
6467
 
6075
 
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:703
 
6468
#: src/kvirc/ui/KviWindow.cpp:718
6076
6469
msgid "Standard"
6077
6470
msgstr "Padrão"
6078
6471
 
6079
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
 
6472
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:397
6080
6473
msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
6081
6474
msgstr "Iniciar Negociação da Disposição Segura do 'Socket' (SSL)"
6082
6475
 
6093
6486
msgstr ""
6094
6487
"A iniciar o serviço de identificação (IPv4/v6 em nomes de espaços separados)"
6095
6488
 
6096
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1898 src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:841
 
6489
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:867 src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1974
6097
6490
msgid "Starting last log"
6098
6491
msgstr "A iniciar último registo"
6099
6492
 
6100
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:946
 
6493
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:946
6101
6494
msgid "Starting notify list"
6102
6495
msgstr "A iniciar lista de notificação"
6103
6496
 
6104
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input_editor.cpp:787
 
6497
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:799
6105
6498
msgid "Stop Paste"
6106
6499
msgstr "Parar Colagem"
6107
6500
 
6108
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:202
 
6501
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:225
6109
6502
msgid "Stop list download"
6110
6503
msgstr "Parar transferência de lista"
6111
6504
 
6112
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:277
 
6505
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:310
6113
6506
msgid "Stopping the list download..."
6114
6507
msgstr "A parar a lista de transferências..."
6115
6508
 
6116
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:231
 
6509
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:231
6117
6510
msgid "Store configuration in folder"
6118
6511
msgstr "Guardar configuração  na pasta"
6119
6512
 
6120
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:705 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:847
 
6513
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:822 src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:964
6121
6514
msgid "Stream exceeded expected length"
6122
6515
msgstr "A stream excedeu o comprimento previsto"
6123
6516
 
6124
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:621
 
6517
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:738
6125
6518
msgid "Stream exceeding maximum length"
6126
6519
msgstr "Stream a exceder o comprimento máximo"
6127
6520
 
6128
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1046
 
6521
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1090
6129
6522
msgid "Stri&keout"
6130
6523
msgstr "&Rasurado"
6131
6524
 
6132
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1259
 
6525
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1278
6133
6526
msgid "String list options (comma separated list of strings)"
6134
6527
msgstr "Opções da lista 'string' (lista de 'strings' separadas por vírgulas)"
6135
6528
 
6136
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1251
 
6529
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1270
6137
6530
msgid "String options (string value)"
6138
6531
msgstr "Opções de 'string' (valor da 'string')"
6139
6532
 
6140
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:298
 
6533
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:348
 
6534
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:414
6141
6535
msgid "Strip colors"
6142
6536
msgstr "Tirar cores"
6143
6537
 
6144
 
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:138 src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:326
 
6538
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:326 src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:131
6145
6539
msgid "Subscribe to the Mailing List"
6146
6540
msgstr "Subscrever na Lista de Correio"
6147
6541
 
6148
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:50 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:318
 
6542
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:253 src/kvilib/core/KviError.cpp:50
6149
6543
msgid "Success"
6150
6544
msgstr "Sucesso"
6151
6545
 
6152
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
 
6546
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:57
6153
6547
msgid "Switch dash without switch letter"
6154
6548
msgstr "Mudar traço sem trocar letra"
6155
6549
 
6156
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
 
6550
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:740
6157
6551
msgid "System error"
6158
6552
msgstr "Erro do sistema"
6159
6553
 
6160
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
 
6554
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:744
6161
6555
msgid "System message"
6162
6556
msgstr "Mensagem do sistema"
6163
6557
 
6164
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
 
6558
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:743
6165
6559
msgid "System warning"
6166
6560
msgstr "Aviso do sistema"
6167
6561
 
6168
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1077
 
6562
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1121
6169
6563
msgid "Temporary Files"
6170
6564
msgstr "Ficheiros Temporários"
6171
6565
 
6172
 
#: src/modules/term/termwindow.cpp:72
 
6566
#: src/modules/term/TermWindow.cpp:72
6173
6567
msgid "Terminal"
6174
6568
msgstr "Terminal"
6175
6569
 
6176
 
#: src/modules/term/termwidget.cpp:62
 
6570
#: src/modules/term/TermWidget.cpp:62
6177
6571
msgid "Terminal emulator"
6178
6572
msgstr "Emulador de terminal"
6179
6573
 
6180
 
#: src/modules/options/optw_texticons.cpp:80
 
6574
#: src/modules/options/OptionsWidget_textIcons.cpp:125
6181
6575
msgid "Text"
6182
6576
msgstr "Texto"
6183
6577
 
6184
 
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:764
6185
 
msgid "Text &Encoding"
6186
 
msgstr "&Codificação de Texto"
 
6578
#: src/kvirc/ui/KviWindow.cpp:422
 
6579
msgid "Text Encoding"
 
6580
msgstr "Codificação de Texto"
6187
6581
 
6188
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:852
 
6582
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:864
6189
6583
msgid "Text Encoding Server message"
6190
6584
msgstr "Mensagem de Texto Codificada do Servidor"
6191
6585
 
6192
 
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:530
 
6586
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:548
6193
6587
#, c-format
6194
6588
msgid "The DBus call returned an error \"%s\": %s"
6195
6589
msgstr "A chamada DBus devolveu um erro \"%s\": %s"
6196
6590
 
6197
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
 
6591
#: src/modules/fish/libkvifish.cpp:308
 
6592
msgid "The Mircryption crypt engine does not exist"
 
6593
msgstr "O mecanismo de encriptação Mircryption não existe"
 
6594
 
 
6595
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:117
6198
6596
msgid "The SOCKSv4 protocol lacks IPv6 support"
6199
6597
msgstr "O protocolo SOCKSV4 não tem suporte IPv6"
6200
6598
 
6228
6626
msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
6229
6627
msgstr "O parâmetro acção não avaliou para um índice"
6230
6628
 
6231
 
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:190
 
6629
#: src/modules/help/HelpWindow.cpp:226
6232
6630
msgid "The closing quotation mark is missing."
6233
6631
msgstr "Faltam as aspas de fecho."
6234
6632
 
6235
 
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:537
 
6633
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:539
6236
6634
msgid ""
6237
6635
"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
6238
6636
"will be lost"
6246
6644
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:368
6247
6645
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:412
6248
6646
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:461
6249
 
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:542
6250
 
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:586
6251
 
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:627
6252
 
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:671
6253
 
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:724
6254
 
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:767
 
6647
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:550
 
6648
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:595
 
6649
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:636
 
6650
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:680
 
6651
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:733
 
6652
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:776
6255
6653
msgid "The config file with id '%Q' is not open"
6256
6654
msgstr "O ficheiro de configuração com id '%Q' não está aberto"
6257
6655
 
6258
 
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:582
 
6656
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:590
6259
6657
msgid "The config file with id '%Q' is read only"
6260
6658
msgstr "O ficheiro de configuração com id '%Q' é de apenas leitura"
6261
6659
 
6262
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:660
 
6660
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:665
6263
6661
msgid ""
6264
6662
"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
6265
6663
"current server"
6266
6664
msgstr ""
6267
 
"A tentativa de conexão falhou enquanto usava o endereço IP em caixa para "
6268
 
"o servidor actual"
 
6665
"A tentativa de conexão falhou enquanto usava o endereço IP em caixa para o "
 
6666
"servidor actual"
6269
6667
 
6270
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:809
 
6668
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:812
6271
6669
msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
6272
6670
msgstr "A conexão terminou inesperadamente. A tentar reconectar..."
6273
6671
 
6274
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1531
 
6672
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1592
6275
6673
msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
6276
6674
msgstr "O mecanismo de encriptação \"%Q\" não existe"
6277
6675
 
6278
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1150
 
6676
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1215
6279
6677
msgid ""
6280
6678
"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
6281
6679
"data sent to the server"
6283
6681
"O mecanismo de encriptação não foi capaz de encriptar a mensagem actual (%"
6284
6682
"Q): %Q, nenhuns dados enviados para o servidor"
6285
6683
 
6286
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:615
 
6684
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:640
6287
6685
msgid ""
6288
6686
"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
6289
6687
"data sent to the server"
6291
6689
"O mecanismo de encriptação não foi capaz de encriptar a mensagem actual (%"
6292
6690
"Q): %s, nenhuns dados enviados para o servidor"
6293
6691
 
6294
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:264
 
6692
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:305
6295
6693
msgid "The current network is %Q"
6296
6694
msgstr "A rede actual é %Q"
6297
6695
 
6299
6697
msgid "The current window is not a channel"
6300
6698
msgstr "A janela actual não é um canal"
6301
6699
 
6302
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1455
 
6700
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1516
6303
6701
msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
6304
6702
msgstr "A chave de desencriptação não era uma 'string' hexadecimal válida"
6305
6703
 
6306
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1441
 
6704
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1502
6307
6705
msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
6308
6706
msgstr "A chave de encriptação não era uma 'string' hexadecimal válida"
6309
6707
 
6310
 
#: src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:120 src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:165
6311
 
#, c-format
6312
 
msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
6313
 
msgstr "O ficheiro %s já existe.<br>Deseja-o substituir?"
 
6708
#: src/kvirc/ui/KviFileDialog.cpp:118 src/kvirc/ui/KviFileDialog.cpp:162
 
6709
msgid "The file %1 already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
 
6710
msgstr "O ficheiro %1 já existe.<br>Deseja-o substituir?"
6314
6711
 
6315
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:610
 
6712
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:63
6316
6713
msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
6317
6714
msgstr "O ficheiro indicado não é um pacote KVirc válido"
6318
6715
 
6319
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1478
 
6716
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1493
6320
6717
msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
6321
6718
msgstr "A seguinte CTCP ACTION não tem um alvo reconhecido %Q"
6322
6719
 
6323
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1105
 
6720
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1120
6324
6721
#, c-format
6325
6722
msgid ""
6326
6723
"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
6329
6726
"A seguinte resposta ctcp PING tem um identificador de tempo danificado \"%S"
6330
6727
"\", não confiar na hora indicada"
6331
6728
 
6332
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1071
 
6729
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1086
6333
6730
msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
6334
6731
msgstr "A seguinte resposta CTCP PING não tem um alvo reconhecido \"%Q\""
6335
6732
 
6336
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:970
 
6733
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:985
6337
6734
msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
6338
6735
msgstr "A seguinte resposta CTCP não tem um alvo reconhecido %Q"
6339
6736
 
6340
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1010
 
6737
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1025
6341
6738
msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
6342
6739
msgstr "O seguinte pedido CTCP não tem um alvo reconhecido %Q"
6343
6740
 
6344
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:685
 
6741
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:683
6345
6742
msgid ""
6346
6743
"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
6347
6744
"to decode it: %Q"
6349
6746
"A seguinte mensagem parece estar encriptada, mas o mecanismo de encriptação "
6350
6747
"falhou ao descodifica-la: %Q"
6351
6748
 
6352
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1020
6353
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1030
 
6749
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1043
 
6750
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1053
6354
6751
msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
6355
6752
msgstr "O endereço local IP visto pelo servidor IRC é %Q"
6356
6753
 
6357
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:670
 
6754
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:575
6358
6755
msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
6359
6756
msgstr "A mensagem não parece estar codificada com CBC Mircryption"
6360
6757
 
6361
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:300
6362
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:665
 
6758
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:301
 
6759
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:570
6363
6760
msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
6364
6761
msgstr "A mensagem não é uma 'string' base64: isto não é a minha cena"
6365
6762
 
6366
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:274
 
6763
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:275
6367
6764
msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
6368
6765
msgstr "A mensagem não é uma 'string' hexadecimal: isto não é a minha cena"
6369
6766
 
6370
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:695
 
6767
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:157
6371
6768
msgid ""
6372
6769
"The package contains compressed data but this executable does not support "
6373
6770
"compression"
6374
6771
msgstr ""
6375
6772
"O pacote contém dados comprimidos mas este executável não suporta compressão"
6376
6773
 
6377
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:619
 
6774
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:73
6378
6775
msgid ""
6379
6776
"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
6380
6777
"newer KVIrc"
6382
6779
"O pacote tem um número de versão inválido, pode ter sido criado por um novo "
6383
6780
"KVirc"
6384
6781
 
6385
 
#: src/modules/system/plugin.cpp:321
 
6782
#: src/modules/system/Plugin.cpp:321
6386
6783
msgid ""
6387
6784
"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
6388
6785
msgstr ""
6389
6786
"O 'plugin' não tem função para libertar memória. Isto pode resultar em "
6390
6787
"Perdas de Memória!"
6391
6788
 
6392
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:661
 
6789
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:666
6393
6790
msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
6394
6791
msgstr "O problema *pode* ter sido causado por uma entrada DNS actualizada"
6395
6792
 
6396
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1529
 
6793
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1543
6397
6794
msgid ""
6398
6795
"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
6399
6796
"collision: merging output"
6401
6798
"A recente mudança de alcunha de \r!n\r%Q\r para \r!n\r%Q\r causou uma "
6402
6799
"colisão de privados: a juntar o resultado"
6403
6800
 
6404
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:797
 
6801
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:819
6405
6802
msgid "The remote server replied with "
6406
6803
msgstr "O servidor remoto respondeu com "
6407
6804
 
6408
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1153
 
6805
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1156
6409
6806
msgid ""
6410
6807
"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
6411
6808
"change the setting"
6413
6810
"O comando de identificação do nickserv agendado parece estar danificado, por "
6414
6811
"favor mude a configuração"
6415
6812
 
6416
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1266
 
6813
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1276
6417
6814
msgid "The server didn't provide a certificate"
6418
6815
msgstr "O servidor não forneceu um certificado"
6419
6816
 
6420
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1110
 
6817
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1133
6421
6818
msgid ""
6422
6819
"The server does not support STARTTLS command. Your connection will NOT be "
6423
6820
"encrypted"
6424
6821
msgstr ""
6425
6822
"O servidor não suporta o comando STARTTLS. A sua conexão NÃO será encriptada"
6426
6823
 
6427
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:979
 
6824
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:970
6428
6825
msgid ""
6429
6826
"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
6430
6827
"nickname manually"
6432
6829
"O servidor está a recusar a autenticação de todos as alcunhas: a desistir, "
6433
6830
"tem que enviar a alcunha manualmente"
6434
6831
 
6435
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1415
 
6832
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1688
6436
6833
#, c-format
6437
6834
msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
6438
6835
msgstr "O servidor recusou a alcunha indicada (%s) e mudou para %s"
6439
6836
 
6440
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:978
 
6837
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1001
6441
6838
msgid ""
6442
6839
"The server reports a hostname differing from what KVIrc set for the local "
6443
6840
"hostname."
6445
6842
"O servidor relata uma máquina diferente daquela que o KVIrc define para "
6446
6843
"máquina local."
6447
6844
 
6448
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:862
 
6845
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:885
6449
6846
msgid ""
6450
6847
"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
6451
6848
msgstr ""
6452
6849
"Este servidor suporta o método WATCH da lista de notificação, tentará usá-lo"
6453
6850
 
6454
 
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:188
 
6851
#: src/kvilib/irc/KviIrcServerDataBase.cpp:188
6455
6852
msgid ""
6456
6853
"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
6457
6854
"identifier coulnd't be found in the database"
6458
6855
msgstr ""
6459
 
"As especificações dos servidores parecem estar na forma id: <string> mas não "
6460
 
"é possível encontrar o identificador na base de dados"
 
6856
"A especificação do servidor parece estar na forma id: <string> mas não é "
 
6857
"possível encontrar o identificador na base de dados"
6461
6858
 
6462
 
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:166
 
6859
#: src/kvilib/irc/KviIrcServerDataBase.cpp:166
6463
6860
msgid ""
6464
6861
"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
6465
6862
"couln't be found in the database"
6466
6863
msgstr ""
6467
 
"As especificações dos servidores parecem estar na rede:<string> mas não é "
6468
 
"possível encontrar a rede na base de dados"
 
6864
"A especificação do servidor parece estar na rede:<string> mas não é possível "
 
6865
"encontrar a rede na base de dados"
6469
6866
 
6470
 
#: src/modules/rot13/libkvirot13.cpp:124
 
6867
#: src/modules/rot13/libkvirot13.cpp:123
6471
6868
msgid ""
6472
6869
"The simple Caesar-cypher encryption that replaces each letter with the one "
6473
6870
"13 places forward or back along the alphabet; it is used to enclose the text "
6474
6871
"in a sealed wrapper that the reader must choose to open - e.g. for posting "
6475
6872
"things that might offend some readers, or spoilers."
6476
6873
msgstr ""
6477
 
"A cifra Caesar de encriptação simples que substitui cada letra por 13 "
 
6874
"A cifra de encriptação simples Caesar, que substitui cada letra por 13 "
6478
6875
"lugares  para a frente ou para trás ao longo do alfabeto; é usada para "
6479
 
"incluir o textonum invólucro lacrado que o leitor deve optar por abrir - por "
6480
 
"exemplo, para o lançamento de coisas que possam ofender alguns leitores, ou "
6481
 
"'spoilers'."
 
6876
"incluir o texto num invólucro lacrado que o leitor deve optar por abrir - "
 
6877
"por exemplo, ao escrever determinadas coisas que possam ofender alguns "
 
6878
"leitores, ou 'spoilers'."
6482
6879
 
6483
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1135
 
6880
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1166
6484
6881
msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
6485
6882
msgstr ""
6486
6883
"O contexto de IRC indicado não é válido: a criar um contexto de janela livre"
6487
6884
 
6488
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:498
 
6885
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:474
6489
6886
msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
6490
6887
msgstr "O endereço indicado de ligação (%Q) não é valido"
6491
6888
 
6492
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:503
 
6889
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:479
6493
6890
msgid ""
6494
6891
"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
6495
6892
"might be down)"
6497
6894
"O endereço bind indicado (%Q) não é valido (o interface refere que pode "
6498
6895
"estar em baixo)"
6499
6896
 
6500
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:506 src/modules/file/libkvifile.cpp:643
 
6897
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:594 src/modules/file/libkvifile.cpp:731
6501
6898
msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
6502
6899
msgstr "O directório indicado não existe '%Q'"
6503
6900
 
6504
 
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:113
 
6901
#: src/kvilib/irc/KviIrcServerDataBase.cpp:112
6505
6902
msgid "The specified network has no server entries"
6506
6903
msgstr "A janela indicada não tem entradas de servidores"
6507
6904
 
6508
 
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:494
6509
 
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:515
 
6905
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:512
 
6906
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:533
6510
6907
msgid "The specified parameter is not an integer"
6511
6908
msgstr "O parâmetro indicado não é um inteiro"
6512
6909
 
6528
6925
msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
6529
6926
msgstr "A janela indicada (%Q) não é um canal/conversa/DCC"
6530
6927
 
6531
 
#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218
 
6928
#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:219
6532
6929
msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
6533
6930
msgstr "A janela indicada (%Q) não é um canal/conversa/dcc"
6534
6931
 
6535
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1197
6536
 
msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
6537
 
msgstr "A janela indicada não é um tipo \"userwnd\""
6538
 
 
6539
6932
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:392
6540
6933
msgid "The switch -l requires -c"
6541
6934
msgstr "A opção -l requer -c"
6544
6937
msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
6545
6938
msgstr "A opção -s requer -w sem a combinação de opções 'c','x' e 'q'"
6546
6939
 
6547
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:552
 
6940
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:528
6548
6941
#, c-format
6549
6942
msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
6550
6943
msgstr "O endereço 'bind' IPv4 geral do sistema (%s) não é válido"
6551
6944
 
6552
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:559
 
6945
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:535
6553
6946
#, c-format
6554
6947
msgid ""
6555
6948
"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
6558
6951
"O endereço 'bind' IPv4 do sistema (%s) não é válido (o interface refere que "
6559
6952
"pode estar em baixo)"
6560
6953
 
6561
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:523
 
6954
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:499
6562
6955
#, c-format
6563
6956
msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
6564
6957
msgstr "O endereço 'bind' IPv6 do sistema (%s) não é válido"
6565
6958
 
6566
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:530
 
6959
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:506
6567
6960
#, c-format
6568
6961
msgid ""
6569
6962
"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
6572
6965
"O endereço 'bind' IPv6 geral do sistema (%s) não é válido (o interface "
6573
6966
"refere que pode estar em baixo)"
6574
6967
 
6575
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:350
 
6968
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:348
6576
6969
msgid ""
6577
6970
"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
6578
6971
"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
6580
6973
"O alvo deste privado foi alterado desde \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] para \r!n"
6581
6974
"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
6582
6975
 
6583
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1520
 
6976
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1533
6584
6977
msgid ""
6585
6978
"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
6586
6979
"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
6588
6981
"O alvo deste query perdeu-se e foi encontrado quando o \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%"
6589
6982
"Q\r] mudou a sua alcunha para \r!n\r%Q\r"
6590
6983
 
6591
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:57
 
6984
#: src/kvirc/kernel/KviTheme.cpp:57
6592
6985
msgid "The theme information file does not exist"
6593
6986
msgstr "O ficheiro de informação do tema não existe"
6594
6987
 
6597
6990
msgid "The toolbar does not contain the specified item"
6598
6991
msgstr "A barra de ferramentas não contém o item indicado"
6599
6992
 
6600
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:77
6601
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:700
6602
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1189
6603
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1235
6604
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1280
6605
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1353
6606
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1486
 
6993
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
 
6994
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:730
 
6995
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1219
 
6996
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1271
 
6997
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1316
 
6998
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1389
 
6999
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1547
 
7000
#: src/modules/userlist/libkviuserlist.cpp:45
6607
7001
#, c-format
6608
7002
msgid "The window with id '%s' does not exist"
6609
7003
msgstr "A janela com id '%s' não existe"
6612
7006
msgid "The world has stopped?"
6613
7007
msgstr "O mundo parou?"
6614
7008
 
6615
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:77
 
7009
#: src/kvirc/kernel/KviTheme.cpp:77
6616
7010
msgid "Theme information file is not valid"
6617
7011
msgstr "O ficheiro de informação do tema não é válido"
6618
7012
 
6619
 
#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:794
 
7013
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:802
6620
7014
msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
6621
7015
msgstr "Há conexões activas, tem certeza que deseja "
6622
7016
 
6623
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
 
7017
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:169
6624
7018
msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
6625
7019
msgstr "Não existe apontador $this neste scope (inesperado @)"
6626
7020
 
6627
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
 
7021
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:203
 
7022
msgid ""
 
7023
"There's something wrong in your personal data: my '%1' is %2, while yours is "
 
7024
"%3"
 
7025
msgstr ""
 
7026
"Existe algum problema nos seus dados pessoais: o meu '%1' é %2, enquanto que "
 
7027
"o seu é %3"
 
7028
 
 
7029
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:83
6628
7030
msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
6629
7031
msgstr "Este executável KVIrc não tem suporte IPV6"
6630
7032
 
6631
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1359
6632
 
msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
6633
 
msgstr "Este executável KVIrc não tem suporte SSL"
6634
 
 
6635
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:68
 
7033
#: src/kvirc/kernel/KviTheme.cpp:68
6636
7034
msgid ""
6637
7035
"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
6638
 
"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
 
7036
"version required is %1 while this theme engine has version %2)"
6639
7037
msgstr ""
6640
7038
"Este executável KVirc é demasiado antigo para este tema (a versão mínima de "
6641
 
"mecanismo do tema requerida é %Q enquanto este mecanismo do tema tiver a "
6642
 
"versão %s)"
 
7039
"mecanismo do tema requerida é %1 enquanto este mecanismo do tema tiver a "
 
7040
"versão %2)"
6643
7041
 
6644
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:979
 
7042
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1002
6645
7043
msgid ""
6646
7044
"This can happen if you use a broken bouncer, the IRC server masks your IP/"
6647
7045
"Hostname or something weird is happening on the IRC server."
6650
7048
"mascara o IP da sua máquina ou alguma coisa esquisita está a acontecer no "
6651
7049
"servidor IRC"
6652
7050
 
6653
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
 
7051
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:162
6654
7052
msgid "This executable has been compiled without SSL support"
6655
7053
msgstr "Este executável foi compilado sem suporte SSL"
6656
7054
 
6657
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1536
 
7055
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1597
6658
7056
msgid "This executable has been compiled without crypt support"
6659
7057
msgstr "Este executável foi compilado sem suporte de encriptação"
6660
7058
 
6661
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:343
 
7059
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:343
6662
7060
msgid ""
6663
7061
"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
6664
7062
msgstr ""
6665
7063
"Este campo é opcional e aparecerá como parte da resposta CTCP USERINFO."
6666
7064
 
6667
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:452
 
7065
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:457
6668
7066
msgid ""
6669
7067
"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
6670
7068
"setting"
6672
7070
"Esta é a primeira conexão neste contexto IRC: a usar definições globais do "
6673
7071
"servidor"
6674
7072
 
6675
 
#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:194
 
7073
#: src/kvirc/module/KviModuleManager.cpp:197
6676
7074
msgid "This module has no version information: refusing to load it"
6677
7075
msgstr ""
6678
7076
"Este módulo não tem informação acerca da versão: a recusar o seu carregamento"
6679
7077
 
6680
 
#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:203
 
7078
#: src/kvirc/module/KviModuleManager.cpp:206
6681
7079
msgid ""
6682
7080
"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
6683
7081
msgstr ""
6684
7082
"Este módulo foi compilado para uma versão KVirc diferente e não pode ser "
6685
7083
"carregado"
6686
7084
 
6687
 
#: src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:49
 
7085
#: src/kvirc/ui/KviOptionsWidget.cpp:51
6688
7086
msgid "This option is also available as"
6689
7087
msgstr "Esta opção está também disponível como"
6690
7088
 
6691
 
#: src/modules/system/plugin.cpp:305
 
7089
#: src/modules/system/Plugin.cpp:305
6692
7090
msgid "This plugin does not export the desired function."
6693
7091
msgstr "O 'plugin' não exporta a função desejada."
6694
7092
 
6695
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:553 src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:727
 
7093
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:577 src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:755
6696
7094
msgid "This query has no active targets, no message sent"
6697
7095
msgstr ""
6698
7096
"O utilizador deste privado já não está em linha, nenhuma mensagem enviada"
6699
7097
 
6700
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:271
6701
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:305
 
7098
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:312
 
7099
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:347
6702
7100
msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
6703
7101
msgstr "Este servidor suporta o comando CODEPAGE, será usado"
6704
7102
 
6705
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:246
 
7103
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:284
6706
7104
msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
6707
7105
msgstr ""
6708
7106
"Este servidor suporta o método WATCH da lista de notificação, será usado"
6709
7107
 
6710
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:322
 
7108
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:364
6711
7109
#, c-format
6712
7110
msgid "This server supports: %s"
6713
7111
msgstr "Este servidor suporta: %s"
6724
7122
msgid "This window has no logging capabilities"
6725
7123
msgstr "Esta janela não tem capacidade de registo"
6726
7124
 
6727
 
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1081
 
7125
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1125
6728
7126
msgid "Thumbnail Previews"
6729
7127
msgstr "Previsões em Miniatura"
6730
7128
 
6731
 
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:268
 
7129
#: src/kvirc/ui/KviMdiManager.cpp:268
6732
7130
msgid "Tile Met&hod"
6733
7131
msgstr "Método &Lado a Lado"
6734
7132
 
6735
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:384
 
7133
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:384
6736
7134
msgid "Tile windows"
6737
7135
msgstr "Janelas Lado a Lado"
6738
7136
 
6739
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
 
7137
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:385
6740
7138
msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
6741
7139
msgstr "Arranja as janelas MDI com o actual método lado-a-lado seleccionado"
6742
7140
 
6744
7142
msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
6745
7143
msgstr "Tempo esgotado enquanto esperavapelo pedido: a fechar a conexão"
6746
7144
 
6747
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:191
 
7145
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:193
6748
7146
msgid "Timestamp"
6749
7147
msgstr "Marca horária"
6750
7148
 
6751
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1092
 
7149
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1095
6752
7150
msgid "Tip for %Q: %Q"
6753
7151
msgstr "Dica para %Q: %Q"
6754
7152
 
6755
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1089
 
7153
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1092
6756
7154
msgid "Tip: %Q"
6757
7155
msgstr "Dica: %Q"
6758
7156
 
6759
 
#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86 src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:176
 
7157
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:436 src/kvirc/ui/KviToolBar.cpp:86
 
7158
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:169
6760
7159
msgid "Toolbars"
6761
7160
msgstr "Barras de Ferramentas"
6762
7161
 
6763
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
 
7162
#: src/kvirc/kernel/KviActionManager.cpp:68
6764
7163
msgid "Tools"
6765
7164
msgstr "Ferramentas"
6766
7165
 
6767
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:223
 
7166
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:246
6768
7167
msgid "Topic"
6769
7168
msgstr "Tópico"
6770
7169
 
6771
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
 
7170
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:280
6772
7171
msgid "Topic change restricted"
6773
7172
msgstr "Mudança de tópico restringida"
6774
7173
 
6775
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:500
 
7174
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:540
6776
7175
msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
6777
7176
msgstr "Tópico para \r!c\r%Q\r é: %Q"
6778
7177
 
6779
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:587
 
7178
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:627
6780
7179
msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
6781
7180
msgstr "O tópico para \r!c\r%Q\r foi posto por %Q"
6782
7181
 
6783
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:584
 
7182
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:624
6784
7183
msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
6785
7184
msgstr "O tópico para \r!c\r%Q\r foi posto por %Q em %Q"
6786
7185
 
6787
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
 
7186
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:752
6788
7187
msgid "Topic message"
6789
7188
msgstr "Mensagem de Tópico"
6790
7189
 
6791
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:576
 
7190
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:616
6792
7191
msgid "Topic was set by %Q"
6793
7192
msgstr "Tópico posto por %Q"
6794
7193
 
6795
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:575
 
7194
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:615
6796
7195
msgid "Topic was set by %Q on %Q"
6797
7196
msgstr "Tópico foi posto por %Q em %Q"
6798
7197
 
6799
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:285
 
7198
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:285
6800
7199
msgid "Total hosts in the network"
6801
7200
msgstr "Total de endereços na rede"
6802
7201
 
6803
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:285
 
7202
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:285
6804
7203
msgid "Total hosts listed"
6805
7204
msgstr "total de endereços listado"
6806
7205
 
6807
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:294
 
7206
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:294
6808
7207
#, c-format
6809
7208
msgid "Total links: %d"
6810
7209
msgstr "Ligações totais: %d"
6811
7210
 
6812
 
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:700
 
7211
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:724
6813
7212
msgid "Transparent"
6814
7213
msgstr "Transparente"
6815
7214
 
6816
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3051
 
7215
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3075
6817
7216
msgid "Treble"
6818
7217
msgstr "Agudo"
6819
7218
 
6820
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:662
 
7219
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:667
6821
7220
msgid "Try reconnecting with caching disabled"
6822
7221
msgstr "Tentar reconectar com a caixa desactivada"
6823
7222
 
6824
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
6825
 
msgid "UNUSED"
6826
 
msgstr "NÃO USADO"
 
7223
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:989
 
7224
msgid "Trying to use '%1' as nickname"
 
7225
msgstr "A tentar usar '%1' como alcunha"
6827
7226
 
6828
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:191
 
7227
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:193
6829
7228
msgid "URL"
6830
7229
msgstr "URL"
6831
7230
 
6832
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:533
 
7231
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:543
6833
7232
msgid "URL Ban List"
6834
7233
msgstr "Lista de Banimentos de URL"
6835
7234
 
6836
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:415
 
7235
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:425
6837
7236
msgid "URL Module Configuration"
6838
7237
msgstr "Configuração do Módulo URL"
6839
7238
 
6841
7240
msgid "URL Selection"
6842
7241
msgstr "Selecção de URL"
6843
7242
 
6844
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
 
7243
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:732
6845
7244
msgid "URL foreground"
6846
7245
msgstr "Primeiro plano do URL"
6847
7246
 
6848
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:333
 
7247
#: src/kvirc/kernel/KviApplication_setup.cpp:333
6849
7248
msgid "URL:IRC Protocol"
6850
7249
msgstr "URL:Protocolo IRC"
6851
7250
 
6852
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1669
 
7251
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1758
6853
7252
msgid "USERHOST info: %Q"
6854
7253
msgstr "Informação USERHOST: %Q"
6855
7254
 
6859
7258
 
6860
7259
#: src/modules/trayicon/libkvitrayicon.cpp:110
6861
7260
msgid "Un&dock"
6862
 
msgstr "&Desacoplar"
 
7261
msgstr "&Desatracar"
6863
7262
 
6864
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1529
 
7263
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1542
6865
7264
msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
6866
7265
msgstr ""
6867
7266
"Não é possível adicionar a oferta de ficheiro para o ficheiro %Q (Ficheiro "
6868
7267
"não legível?)"
6869
7268
 
6870
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:251
 
7269
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:241
6871
7270
msgid "Unable to determine input encoding (Hex or Base64)."
6872
7271
msgstr "Não é possível determinar a codificação de entrada (Hex ou Base64)."
6873
7272
 
6874
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:183
 
7273
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:176
6875
7274
msgid "Unable to determine output encoding (Hex or Base64)."
6876
7275
msgstr "Não é possível determinar a codificação de saída (Hex ou Base64)."
6877
7276
 
6878
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1280
 
7277
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1290
6879
7278
msgid "Unable to determine the current cipher"
6880
7279
msgstr "Não é possível determinar a cifra actual"
6881
7280
 
6885
7284
msgid "Unable to find a window with the specified window id"
6886
7285
msgstr "Não é possível encontrar a janela com o id de janela indicado"
6887
7286
 
6888
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_events.cpp:896
 
7287
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:860
6889
7288
msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
6890
7289
msgstr "Não se encontrou o nome do endereço: O endereço parece ter máscara"
6891
7290
 
6892
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_events.cpp:897
 
7291
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:861
6893
7292
msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
6894
7293
msgstr "Não se encontrou o nome do endereço: endereço desconhecido"
6895
7294
 
6896
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:241
 
7295
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:240
6897
7296
msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
6898
7297
msgstr ""
6899
 
"Não é possível encontrar o endereço 'proxy' IRC: Não é possível iniciar o "
6900
 
"DNS 'slave'"
 
7298
"Não é possível encontrar a máquina 'proxy' IRC: Não é possível iniciar o DNS "
 
7299
"'slave'"
6901
7300
 
6902
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:358
 
7301
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:345
6903
7302
msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
6904
7303
msgstr ""
6905
 
"Não é possível encontrar o nome do endereço do servidor: não consegue "
6906
 
"iniciar o slave DNS"
 
7304
"Não é possível encontrar a máquina do servidor: não consegue iniciar o DNS "
 
7305
"'slave'"
6907
7306
 
6908
 
#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:713
 
7307
#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:714
6909
7308
msgid "Unable to play sound '%Q'"
6910
7309
msgstr "Não é possível reproduzir o som '%Q'"
6911
7310
 
6912
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1782
 
7311
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1789
6913
7312
msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%Q)"
6914
7313
msgstr ""
6915
7314
"Não é possível processar o pedido seguinte: Não pode carregar o módulo DCC (%"
6916
7315
"Q)"
6917
7316
 
6918
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1788
 
7317
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1795
6919
7318
msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
6920
7319
msgstr ""
6921
7320
"Não é possível processar o seguinte pedido: O módulo DCC pode estar "
6922
7321
"danificado"
6923
7322
 
6924
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1046
6925
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1073
 
7323
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1069
 
7324
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1096
6926
7325
msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
6927
7326
msgstr ""
6928
7327
"Não é possível resolver o nome do endereço local como visto pelo servidor "
6929
7328
"IRC: %Q"
6930
7329
 
6931
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1070
 
7330
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1093
6932
7331
msgid ""
6933
7332
"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
6934
7333
"previously resolved %Q"
6936
7335
"Não é possível resolver o nome de endereço local como visto pelo servidor "
6937
7336
"IRC: %Q, a usar endereço previamente resolvido %Q"
6938
7337
 
6939
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
 
7338
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:983
6940
7339
msgid "Unable to start the DNS lookup"
6941
7340
msgstr "Não é possível iniciar a procura DNS"
6942
7341
 
6943
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
6944
 
msgid "Unable to start the request slave thread"
6945
 
msgstr "Não é possível iniciar a linha secundária pedida"
6946
 
 
6947
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:822
 
7342
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:834
6948
7343
msgid "Unban matching my mask"
6949
7344
msgstr "Remoção de banimento correspondente à minha máscara"
6950
7345
 
6951
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:982
6952
 
msgid "Unexpected SSL error"
6953
 
msgstr "Erro SSL inesperado"
6954
 
 
6955
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
 
7346
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:70
6956
7347
msgid "Unexpected character"
6957
7348
msgstr "Caracter inesperado"
6958
7349
 
6959
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
 
7350
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:149
6960
7351
msgid "Unexpected characters in array index"
6961
7352
msgstr "Caracteres inesperados no índice do array"
6962
7353
 
6963
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
 
7354
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:151
6964
7355
msgid "Unexpected end in array index"
6965
7356
msgstr "Fim inesperado no índice do array"
6966
7357
 
6967
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
 
7358
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:150
6968
7359
msgid "Unexpected end in expression"
6969
7360
msgstr "Fim inesperado na expressão"
6970
7361
 
6971
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
 
7362
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:56
6972
7363
msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
6973
7364
msgstr "Fim de comando inesperado na chave do dicionário"
6974
7365
 
6975
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
 
7366
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:60
6976
7367
msgid "Unexpected end of command in function parameters"
6977
7368
msgstr "Fim de comando inesperado nos parâmetros da função"
6978
7369
 
6979
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
 
7370
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:59
6980
7371
msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
6981
7372
msgstr "Fim de comando inesperado nos parênteses"
6982
7373
 
6983
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
 
7374
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:55
6984
7375
msgid "Unexpected end of command in string"
6985
7376
msgstr "Fim de comando inesperado na 'string'"
6986
7377
 
6987
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
 
7378
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:167
6988
7379
msgid "Unexpected token"
6989
7380
msgstr "Simbolo inesperado"
6990
7381
 
6991
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
 
7382
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:745
6992
7383
msgid "Unhandled server reply"
6993
7384
msgstr "Resposta do servidor não gerida"
6994
7385
 
6995
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:240
6996
 
msgid "Unhighlight All Channels"
6997
 
msgstr "Remover Destaque de Todos os Canais"
6998
 
 
6999
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:242
7000
 
msgid "Unhighlight All Queries"
7001
 
msgstr "Remover Destaque de Todos os Privados"
7002
 
 
7003
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:237
7004
 
msgid "Unhighlight All Windows"
7005
 
msgstr "Remover Destaque de Todas as Janelas"
7006
 
 
7007
 
#: src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:601 src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:631
7008
 
#: src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:654 src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:158
7009
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:86 src/modules/upnp/rootservice.cpp:172
 
7386
#: src/modules/upnp/RootService.cpp:172 src/kvirc/kernel/KviTheme.cpp:86
 
7387
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:159 src/kvilib/net/KviSSL.cpp:757
 
7388
#: src/kvilib/net/KviSSL.cpp:787 src/kvilib/net/KviSSL.cpp:810
7010
7389
msgid "Unknown"
7011
7390
msgstr "Desconhecido"
7012
7391
 
7013
 
#: src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
 
7392
#: src/kvilib/ext/KviOsInfo.cpp:413
7014
7393
msgid "Unknown "
7015
7394
msgstr "Desconhecido "
7016
7395
 
7017
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
 
7396
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:812
7018
7397
msgid "Unknown CTCP reply"
7019
7398
msgstr "Resposta CTCP desconhecida"
7020
7399
 
7021
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53
 
7400
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:53
7022
7401
msgid "Unknown command"
7023
7402
msgstr "Comando desconhecido"
7024
7403
 
7025
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1524
 
7404
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1585
7026
7405
msgid "Unknown engine error"
7027
7406
msgstr "Erro do mecanismo desconhecido"
7028
7407
 
7029
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51
7030
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
 
7408
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174 src/kvilib/core/KviError.cpp:51
7031
7409
msgid "Unknown error"
7032
7410
msgstr "Erro desconhecido"
7033
7411
 
7034
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
 
7412
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:58
7035
7413
msgid "Unknown function"
7036
7414
msgstr "Função desconhecida"
7037
7415
 
7038
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
 
7416
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:80
7039
7417
msgid "Unknown node (host not found)"
7040
7418
msgstr "Nó desconhecido (endereço não encontrado)"
7041
7419
 
7042
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
 
7420
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:71
7043
7421
msgid "Unknown operator"
7044
7422
msgstr "Operador desconhecido"
7045
7423
 
7046
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_events.cpp:923
 
7424
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:889
7047
7425
msgid "Unknown server<br>"
7048
7426
msgstr "Servidor desconhecido<br>"
7049
7427
 
7050
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
 
7428
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:165
7051
7429
msgid "Unknown string manipulation operation"
7052
7430
msgstr "Operação de manipulador de 'string' desconhecida"
7053
7431
 
7054
 
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:365
 
7432
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:365
7055
7433
msgid "Unloadable"
7056
7434
msgstr "Descarregado"
7057
7435
 
7058
 
#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:301
 
7436
#: src/kvirc/module/KviModuleManager.cpp:304
7059
7437
#, c-format
7060
7438
msgid "Unloaded module '%s'"
7061
7439
msgstr "Módulo descarregado '%s'"
7062
7440
 
7063
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:734
7064
 
msgid "Unpacking file %Q"
7065
 
msgstr "A desempacotar ficheiro %Q"
 
7441
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:196
 
7442
msgid "Unpacking file %1"
 
7443
msgstr "A desempacotar ficheiro %1"
7066
7444
 
7067
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
 
7445
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:118
7068
7446
msgid "Unrecognized proxy reply"
7069
7447
msgstr "Resposta 'proxy' não reconhecida"
7070
7448
 
7071
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
 
7449
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:751
7072
7450
msgid "Unrecognized/broken message"
7073
7451
msgstr "Mensagem desconhecida/danificada"
7074
7452
 
7075
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1066
7076
 
msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
7077
 
msgstr "Erro SSL irrecuperável durante negociação"
7078
 
 
7079
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
 
7453
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:75
7080
7454
msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
7081
7455
msgstr "Erro irrecuperável no servidor de nomes (bloqueado?)"
7082
7456
 
7083
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1256
 
7457
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1275
7084
7458
msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
7085
7459
msgstr "Opções de inteiros sem sinal (constante inteira sem sinal)"
7086
7460
 
7087
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:363 src/modules/setup/setupwizard.cpp:390
 
7461
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:363 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:390
7088
7462
msgid "Unspecified"
7089
7463
msgstr "Não indicado"
7090
7464
 
7091
 
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:571
 
7465
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:589
7092
7466
#, c-format
7093
7467
msgid "Unsupported DBus call return type %s"
7094
7468
msgstr "Tipo de retorno de chamada DBus %s não suportado"
7095
7469
 
7096
 
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:520
 
7470
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:538
7097
7471
#, c-format
7098
7472
msgid "Unsupported DBus parameter type %s"
7099
7473
msgstr "Tipo de parâmetro DBus %s não suportado"
7100
7474
 
7101
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:166
 
7475
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:167
7102
7476
msgid "Unsupported crypt mode"
7103
7477
msgstr "Modo de encriptação não suportado"
7104
7478
 
7105
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:167
 
7479
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
7106
7480
msgid "Unsupported direction"
7107
7481
msgstr "Direcção não suportada"
7108
7482
 
7109
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
 
7483
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:138
7110
7484
msgid "Unsupported image format"
7111
7485
msgstr "Formato de imagem não suportado"
7112
7486
 
7113
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
 
7487
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
7114
7488
msgid "Unsupported key length"
7115
7489
msgstr "Comprimento de chave não suportado"
7116
7490
 
7117
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1312 src/modules/str/libkvistr.cpp:1449
 
7491
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1500 src/modules/str/libkvistr.cpp:1453
7118
7492
msgid "Unsupported message digest."
7119
7493
msgstr "Resumo de envio não suportado."
7120
7494
 
7121
 
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
 
7495
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:195
7122
7496
msgid "Unsupported protocol %1"
7123
7497
msgstr "Protocolo não suportado %1"
7124
7498
 
7125
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
 
7499
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:68
7126
7500
msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
7127
7501
msgstr "Expressão não terminada (Falta ')' ?)"
7128
7502
 
7129
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
 
7503
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:69
7130
7504
msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
7131
7505
msgstr "Subexpressão não terminada (os parênteses não correspondem)"
7132
7506
 
7133
 
#: src/modules/help/index.cpp:410
 
7507
#: src/modules/help/HelpIndex.cpp:406
7134
7508
msgid "Untitled"
7135
7509
msgstr "Sem título"
7136
7510
 
7137
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:699
 
7511
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:689
7138
7512
msgid "Update Indicator"
7139
7513
msgstr "Indicador de actualização"
7140
7514
 
7141
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:795
 
7515
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1011
 
7516
msgid "Update default scripts"
 
7517
msgstr "Actualizar 'scripts' predefinidos"
 
7518
 
 
7519
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:817
7142
7520
msgid "Update failed"
7143
7521
msgstr "Actualização falhada"
7144
7522
 
7145
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:788
 
7523
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:810
7146
7524
msgid "Update missing"
7147
7525
msgstr "Actualização em falta"
7148
7526
 
7149
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1664
 
7527
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1942
7150
7528
msgid "Updating away state for channel %Q"
7151
7529
msgstr "A actualizar o estado ausente para o canal %Q"
7152
7530
 
7153
 
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:691
 
7531
#: src/kvirc/ui/KviWindow.cpp:693 src/kvirc/ui/KviWindow.cpp:771
7154
7532
msgid "Use Default Encoding"
7155
7533
msgstr "Usar Codificação Predefinida"
7156
7534
 
7157
 
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:189
 
7535
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:178
7158
7536
msgid "Use doubleclick to edit item"
7159
7537
msgstr "Use duplo clique para editar o item"
7160
7538
 
7161
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:244
 
7539
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:244
7162
7540
msgid "Use new settings folder"
7163
7541
msgstr "Usar pasta de definições nova"
7164
7542
 
7165
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:232
 
7543
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:232
7166
7544
msgid "Use settings folder from previous installation"
7167
7545
msgstr "Use as definições de pasta da instalação anterior"
7168
7546
 
7169
 
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:85
 
7547
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:85
7170
7548
msgid "Use the crypt engine"
7171
7549
msgstr "Usar mecanismo de encriptação"
7172
7550
 
7173
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:153 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:201
 
7551
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:149 src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:237
7174
7552
msgid "User List"
7175
7553
msgstr "Lista de utilizadores"
7176
7554
 
7177
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:906
 
7555
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:911
7178
7556
msgid "User Mode"
7179
7557
msgstr "Modo de Utilizador"
7180
7558
 
7181
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:580
 
7559
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:579
7182
7560
msgid "User Modes"
7183
7561
msgstr "Modos de Utilizador"
7184
7562
 
7185
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
 
7563
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:761
7186
7564
msgid "User action"
7187
7565
msgstr "Acção do utilizador"
7188
7566
 
7189
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:140
 
7567
#: src/kvirc/ui/KviInput.cpp:140
7190
7568
msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
7191
7569
msgstr "Modo de linha comando amigável<br>Veja também /help commandline"
7192
7570
 
7193
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610
 
7571
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:650
7194
7572
msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
7195
7573
msgstr "Modo de utilizador para \r!c\r%Q\r é %s"
7196
7574
 
7197
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:842
 
7575
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:854
7198
7576
msgid "User-deop mode change"
7199
7577
msgstr "Mudança de modo remoção de operador"
7200
7578
 
7201
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:301
7202
 
msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
7203
 
msgstr ""
7204
 
"Utilizadores-operadores OU Auditorium: /NAMES e /WHO mostram apenas ops"
7205
 
 
7206
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:568
 
7579
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:567
7207
7580
msgid "Username"
7208
7581
msgstr "Nome de utilizador"
7209
7582
 
7210
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:841
 
7583
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:853
7211
7584
msgid "Userop mode change"
7212
7585
msgstr "Mudança de modo para operador"
7213
7586
 
7214
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:222
 
7587
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:245
7215
7588
msgid "Users"
7216
7589
msgstr "Utilizadores"
7217
7590
 
7218
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:668
 
7591
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1432
 
7592
msgid "Using '%1' as nickname"
 
7593
msgstr "A usar '%1' como alcunha"
 
7594
 
 
7595
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:678
7219
7596
msgid "Using HTTP protocol."
7220
 
msgstr "A usar protocolo HTTP."
 
7597
msgstr "A usar o protocolo HTTP."
7221
7598
 
7222
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:717
 
7599
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:727
7223
7600
msgid "Using SOCKSv4 protocol."
7224
 
msgstr "A usar protocolo SOCKSv4."
 
7601
msgstr "A usar o protocolo SOCKSv4."
7225
7602
 
7226
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:797
 
7603
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:807
7227
7604
msgid "Using SOCKSv5 protocol."
7228
 
msgstr "A usar protocolo SOCKSv5."
 
7605
msgstr "A usar o protocolo SOCKSv5."
7229
7606
 
7230
 
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:181
 
7607
#: src/modules/help/HelpWindow.cpp:217
7231
7608
msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
7232
7609
msgstr "A usar um asterisco dentro de frases não é permitido."
7233
7610
 
7234
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:198
 
7611
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:197
7235
7612
#, c-format
7236
7613
msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
7237
7614
msgstr "A usar o endereço IP 'proxy' em caixa (%s)"
7238
7615
 
7239
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:326
 
7616
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:313
7240
7617
#, c-format
7241
7618
msgid "Using cached server IP address (%s)"
7242
7619
msgstr "A usar o endereço IP em caixa do servidor (%s)"
7243
7620
 
7244
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:139
 
7621
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1471
 
7622
msgid "Using connection specific password (%Q)"
 
7623
msgstr "A usar a senha específica da conexão (%Q)"
 
7624
 
 
7625
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:138
7245
7626
msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
7246
 
msgstr "A usar protocolo IRC filtrado: o filtro de ligação é \"%Q\""
7247
 
 
7248
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1174
7249
 
msgid "Using network specific nickname (%Q)"
7250
 
msgstr "A usar alcunha específica da rede (%Q)"
7251
 
 
7252
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1242
7253
 
#, c-format
7254
 
msgid "Using network specific password (%s)"
7255
 
msgstr "A usar senha especifica da rede (%s)"
7256
 
 
7257
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1195
 
7627
msgstr "A usar o protocolo IRC filtrado: o filtro de ligação é \"%Q\""
 
7628
 
 
7629
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1489
 
7630
msgid "Using network specific password (%Q)"
 
7631
msgstr "A usar a senha específica da rede (%Q)"
 
7632
 
 
7633
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1452
7258
7634
msgid "Using network specific real name (%Q)"
7259
 
msgstr "A usar nome real específico na rede (%Q)"
 
7635
msgstr "A usar o nome real específico da rede (%Q)"
7260
7636
 
7261
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
 
7637
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1403
7262
7638
msgid "Using network specific username (%Q)"
7263
 
msgstr "A usar nome de utilizador especifico da rede (%Q)"
7264
 
 
7265
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1161
7266
 
msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
7267
 
msgstr "A usar alcunha específica de conexão (%Q)"
7268
 
 
7269
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:363
 
7639
msgstr "A usar o nome de utilizador específico da rede (%Q)"
 
7640
 
 
7641
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:335
7270
7642
msgid "Using server <b>%1</b>"
7271
7643
msgstr "A usar o servidor <b>%1</b>"
7272
7644
 
7273
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1167
7274
 
msgid "Using server specific nickname (%Q)"
7275
 
msgstr "A usar alcunha específica do servidor (%Q)"
7276
 
 
7277
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1229
7278
 
#, c-format
7279
 
msgid "Using server specific password (%s)"
7280
 
msgstr "A usar senha especifica do servidor (%s)"
7281
 
 
7282
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1189
 
7645
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1480
 
7646
msgid "Using server specific password (%Q)"
 
7647
msgstr "A usar a senha específica do servidor (%Q)"
 
7648
 
 
7649
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1446
7283
7650
msgid "Using server specific real name (%Q)"
7284
 
msgstr "A usar nome real específico do servidor (%Q)"
 
7651
msgstr "A usar o nome real específico do servidor (%Q)"
7285
7652
 
7286
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1136
 
7653
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1397
7287
7654
msgid "Using server specific username (%Q)"
7288
 
msgstr "A usar nome de utilizador especifico do servidor (%Q)"
 
7655
msgstr "A usar o nome de utilizador específico do servidor (%Q)"
7289
7656
 
7290
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
 
7657
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:74
7291
7658
msgid "Valid name but the host has no IP address"
7292
 
msgstr "Nome válido mas endereço sem endereço IP"
 
7659
msgstr "O nome é válido mas a máquina não tem endereço IP"
7293
7660
 
7294
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
 
7661
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:159
7295
7662
msgid "Variable expected"
7296
7663
msgstr "Variável esperada"
7297
7664
 
7298
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
 
7665
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:62
7299
7666
msgid "Variable or identifier expected"
7300
7667
msgstr "Variável ou identificador esperado"
7301
7668
 
7302
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:845
 
7669
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:857
7303
7670
msgid "Verbose/Debug"
7304
7671
msgstr "Verboso/Depurar"
7305
7672
 
7306
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3066
 
7673
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3090
7307
7674
msgid "Vertical Center"
7308
7675
msgstr "Centro Vertical"
7309
7676
 
7310
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:189
7311
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3064
 
7677
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:193
 
7678
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3088
7312
7679
msgid "Vertical Flip"
7313
7680
msgstr "Viragem Vertical"
7314
7681
 
7315
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1024
 
7682
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1087
7316
7683
msgid "Very high activity"
7317
7684
msgstr "Actividade muito alta"
7318
7685
 
7319
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1016
 
7686
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1079
7320
7687
msgid "Very low activity"
7321
7688
msgstr "Actividade muito baixa"
7322
7689
 
7323
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:867
 
7690
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:793
 
7691
msgid "View"
 
7692
msgstr "Ver"
 
7693
 
 
7694
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:877
7324
7695
msgid "View URL list"
7325
7696
msgstr "Ver lista URL"
7326
7697
 
7327
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
 
7698
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:282
7328
7699
msgid "Voiced users"
7329
7700
msgstr "Utilizadores com voz"
7330
7701
 
7331
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3048
 
7702
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3072
7332
7703
msgid "Volume"
7333
7704
msgstr "Volume"
7334
7705
 
7335
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1627
 
7706
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1641
7336
7707
msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
7337
7708
msgstr "WALLOPS de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
7338
7709
 
7339
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:843
 
7710
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:894
7340
7711
msgid ""
7341
7712
"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
7342
7713
"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
7343
7714
"%c: %Q"
7344
7715
msgstr ""
7345
 
"Entrada WHO para %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cCanal%c: \r!c\r%Q\r, %"
7346
 
"cServidor%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAusente%c: %Q, %"
7347
 
"cNome Real %c: %Q"
 
7716
"Entrada WHO para %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]\n"
 
7717
"%cCanal%c: \r!c\r%Q\r\n"
 
7718
"%cServidor%c: \r!s\r%Q\r\n"
 
7719
"%cHops%c: %d\n"
 
7720
"%cFlags%c: %Q\n"
 
7721
"%cAusente%c: %Q, \n"
 
7722
"%cNome Real %c: %Q"
7348
7723
 
7349
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:924
 
7724
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:929
7350
7725
msgid "Wallops (+w)"
7351
7726
msgstr "Wallops (+w)"
7352
7727
 
7353
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
 
7728
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:822
7354
7729
msgid "Wallops message"
7355
7730
msgstr "Mensagem wallops"
7356
7731
 
7357
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:265 src/modules/url/libkviurl.cpp:351
7358
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:546
7359
7732
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:116
 
7733
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:267 src/modules/url/libkviurl.cpp:360
 
7734
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:556
7360
7735
msgid "Warning - KVIrc"
7361
7736
msgstr "Aviso - KVirc"
7362
7737
 
7363
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:244
 
7738
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:244
7364
7739
msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
7365
7740
msgstr ""
7366
7741
"Aviso: Não foi enviada nenhuma ligação de raíz pelo servidor, as "
7367
7742
"estatísticas podem ser inválidas."
7368
7743
 
7369
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:813
 
7744
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:823
7370
7745
msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
7371
7746
msgstr "Podemos aceitar o método auth 0 (sem auth)"
7372
7747
 
7373
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:821
 
7748
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:831
7374
7749
msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
7375
7750
msgstr "Podemos aceitar o método auth 0 (sem auth) ou 2 (utilizador/senha)"
7376
7751
 
7377
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:172
 
7752
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:172
7378
7753
msgid "Welcome to KVIrc"
7379
7754
msgstr "Bem-vindo ao KVirc"
7380
7755
 
7381
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3070
 
7756
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3094
7382
7757
msgid "White Balance Temperature"
7383
7758
msgstr "Temperatura de Balanço Branca"
7384
7759
 
7385
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:166
 
7760
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:169
7386
7761
msgid "Whiteness"
7387
7762
msgstr "Brancura"
7388
7763
 
7389
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
 
7764
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:781
7390
7765
msgid "Who reply"
7391
7766
msgstr "Resposta who"
7392
7767
 
7393
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
 
7768
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:787
7394
7769
msgid "Whois channels reply"
7395
7770
msgstr "Resposta whois dos canais"
7396
7771
 
7397
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
 
7772
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:788
7398
7773
msgid "Whois idle reply"
7399
 
msgstr "Resposta whois de actividade"
 
7774
msgstr "Resposta whois com inactividade"
7400
7775
 
7401
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
 
7776
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:790
7402
7777
msgid "Whois other reply"
7403
7778
msgstr "Outras respostas whois"
7404
7779
 
7405
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
 
7780
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:789
7406
7781
msgid "Whois server reply"
7407
7782
msgstr "Resposta whois do servidor"
7408
7783
 
7409
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
 
7784
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:786
7410
7785
msgid "Whois user reply"
7411
7786
msgstr "Resposta whois do utilizador"
7412
7787
 
7413
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:287
 
7788
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:287
7414
7789
#, c-format
7415
7790
msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
7416
 
msgstr "Servidores asterisco (hubs?): %d"
7417
 
 
7418
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:611
7419
 
#, c-format
7420
 
msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
7421
 
msgstr "Irá tentar reconectar em %d segundos"
7422
 
 
7423
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:191
 
7791
msgstr "Servidores hub com asterisco (hubs?): %d"
 
7792
 
 
7793
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:617
 
7794
msgid "Will attempt to reconnect in %1 seconds"
 
7795
msgstr "Tentará reconectar em %1 segundos"
 
7796
 
 
7797
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:193
7424
7798
msgid "Window"
7425
7799
msgstr "Janela"
7426
7800
 
7429
7803
msgid "Window %Q not found"
7430
7804
msgstr "Janela '%Q' não encontrada"
7431
7805
 
7432
 
#: src/kvirc/ui/kvi_windowlist.cpp:66 src/kvirc/ui/kvi_windowlist.cpp:173
 
7806
#: src/kvirc/ui/KviWindowListBase.cpp:68
 
7807
#: src/kvirc/ui/KviWindowListBase.cpp:184
7433
7808
msgid "Window List"
7434
7809
msgstr "Lista de Janelas"
7435
7810
 
7436
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1241
7437
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1286
 
7811
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1277
 
7812
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1322
7438
7813
msgid "Window doesn't have input widget"
7439
7814
msgstr "A janela não tem um elemento de entrada"
7440
7815
 
7441
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:351
 
7816
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:360
7442
7817
msgid "Window not found."
7443
7818
msgstr "Janela não encontrada"
7444
7819
 
7445
 
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:941
 
7820
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:971
7446
7821
msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
7447
 
msgstr "Tipo de janela ou 'tudo' esperado como primeiro parametro"
 
7822
msgstr "Tipo de janela ou 'tudo' esperado como primeiro parâmetro"
7448
7823
 
7449
7824
#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:64
7450
7825
msgid "Window with ID '%Q' not found"
7452
7827
 
7453
7828
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:271
7454
7829
msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
7455
 
msgstr "Janela com id '%Q' não encontrado, retornar 'string' vazia"
 
7830
msgstr "Janela com id '%Q' não encontrado, a devolver 'string' vazia"
7456
7831
 
7457
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:522
 
7832
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:414
7458
7833
msgid "Writing informational fields"
7459
7834
msgstr "A escrever os campos de informação"
7460
7835
 
7461
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:548
 
7836
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:446
7462
7837
msgid "Writing package data"
7463
7838
msgstr "A escrever os dados do pacote"
7464
7839
 
7465
 
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:478
 
7840
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:366
7466
7841
msgid "Writing package header"
7467
 
msgstr "A escrever cabeçalho do pacote"
 
7842
msgstr "A escrever o cabeçalho do pacote"
7468
7843
 
7469
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:840 src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:552
7470
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:253 src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:803
 
7844
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1019
 
7845
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1092 src/kvirc/ui/KviInput.cpp:254
 
7846
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:551
 
7847
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:891
7471
7848
msgid "Yes"
7472
7849
msgstr "Sim"
7473
7850
 
7474
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:252
 
7851
#: src/kvirc/ui/KviInput.cpp:253
7475
7852
msgid "Yes, always"
7476
 
msgstr "Sim, sempre"
 
7853
msgstr "Sempre"
7477
7854
 
7478
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:823
 
7855
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:377
7479
7856
msgid ""
7480
 
"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
7481
 
"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
 
7857
"You are about to restore the default script.\n"
 
7858
"Any script changes you have made will be erased if you\n"
 
7859
"restore all stuff or \"Clear personal data\" is selected.\n"
 
7860
"\n"
 
7861
"Do you wish to proceed?\n"
7482
7862
msgstr ""
7483
 
"Está prestes a restaurar o 'script' predefinido.<br>Isto irá apagar qualquer "
7484
 
"alteração que tenha feito no 'script'<br>Deseja continuar?"
 
7863
"Está prestes a restaurar o 'script' predefinido.\n"
 
7864
"Qualquer alteração efectuada será apagada se restaurar\n"
 
7865
"tudo ou se a opção \"Limpar dados pessoais\" for seleccionada.\n"
 
7866
"\n"
 
7867
"Deseja continuar?\n"
7485
7868
 
7486
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:140
 
7869
#: src/kvirc/kernel/KviUserInput.cpp:132
7487
7870
msgid "You are not connected to a server"
7488
 
msgstr "Não está conectado num servidor"
 
7871
msgstr "Não está conectado a um servidor"
7489
7872
 
7490
 
#: src/modules/list/listwindow.cpp:331
 
7873
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:362
7491
7874
msgid "You cannot export an empty list"
7492
7875
msgstr "Não pode exportar uma lista vazia"
7493
7876
 
7494
 
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:790
 
7877
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:812
7495
7878
msgid ""
7496
 
"You didn't checked yet.\n"
 
7879
"You didn't check yet.\n"
7497
7880
"Should I check it?"
7498
7881
msgstr ""
7499
 
"Ainda não verificou.\n"
7500
 
"Será que devo tentar?"
 
7882
"Ainda não o verificou.\n"
 
7883
"Devo-o verificar?"
7501
7884
 
7502
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:591
7503
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:601
 
7885
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:589
 
7886
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:599
7504
7887
msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
7505
7888
msgstr "Foi expulso de \r!c\r%Q\r por \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
7506
7889
 
7507
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:105
 
7890
#: src/kvirc/ui/KviCtcpPageDialog.cpp:105
7508
7891
msgid "You have been paged by"
7509
 
msgstr "Foi-lhe enviado um sinal para o pager por"
 
7892
msgstr "Ainda não o verificou"
7510
7893
 
7511
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1504
7512
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1367
 
7894
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1641
 
7895
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1514
7513
7896
msgid "You have changed your nickname to %Q"
7514
7897
msgstr "Mudou a sua alcunha para %Q"
7515
7898
 
7516
 
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:954
 
7899
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:916
7517
7900
msgid ""
7518
7901
"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
7519
7902
"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
7521
7904
"Escolheu abortar a configuração.<br>O KVIrc não pode correr até que complete "
7522
7905
"este procedimento.<br><br>Deseja realmente abortar?"
7523
7906
 
7524
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:515
 
7907
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:488
7525
7908
msgid ""
7526
7909
"You have just attempted to close a console window with an active connection "
7527
7910
"inside.\n"
7530
7913
"Está a tentar fechar uma janela de consola com uma conexão activa.\n"
7531
7914
"Tem certeza que deseja terminar a conexão?"
7532
7915
 
7533
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:550
 
7916
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:523
7534
7917
msgid ""
7535
7918
"You have just attempted to close the last console window.\n"
7536
7919
"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
7538
7921
"Está a tentar fechar a janela da última consola.\n"
7539
7922
"Tem certeza que deseja fechar o KVirc?"
7540
7923
 
7541
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:353
 
7924
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:350
7542
7925
msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
7543
7926
msgstr "Acabou de sair do canal \r!c\r%Q\r"
7544
7927
 
7545
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:355
 
7928
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:352
7546
7929
msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
7547
7930
msgstr "Acabou de sair do canal \r!c\r%Q\r: %Q"
7548
7931
 
7549
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1691
 
7932
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1705
7550
7933
#, c-format
7551
7934
msgid "You have set user mode %s"
7552
7935
msgstr "Definiu o modo de utilizador para %s"
7553
7936
 
7554
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:246
 
7937
#: src/kvirc/ui/KviInput.cpp:247
7555
7938
msgid ""
7556
7939
"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
7557
7940
"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
7560
7943
"message to be sent?"
7561
7944
msgstr ""
7562
7945
"Está prestes a enviar uma mensagem com %1 linhas de texto.<br><br>Não há "
7563
 
"nenhum problema, este aviso <br>está aqui para o prevenir de acidentalmente "
 
7946
"nenhum problema, este aviso é apenas<br>para o prevenir de acidentalmente "
7564
7947
"enviar<br>uma mensagem demasiado comprida só porque não a editou<br> "
7565
 
"devidamente depois de ter colado o texto da área de transferência."
7566
 
"<br><br>Deseja que a mensagem seja enviada?"
 
7948
"devidamente após ter colado o texto da área de transferência.<br><br>Deseja "
 
7949
"que a mensagem seja enviada?"
7567
7950
 
7568
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview_events.cpp:963
 
7951
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:931
7569
7952
msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
7570
7953
msgstr "Não é operador: não pode alterar os modos do canal"
7571
7954
 
7572
 
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:412
 
7955
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:412
7573
7956
msgid "You're not connected to a server"
7574
7957
msgstr "Não está conectado a um servidor"
7575
7958
 
7576
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:2112
7577
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:2120
 
7959
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:224
 
7960
msgid ""
 
7961
"Your default script is up to date.\n"
 
7962
"Do you want to restore it anyway?"
 
7963
msgstr ""
 
7964
"O seu 'script' predefinido está actualizado.\n"
 
7965
"Deseja restaurá-lo na mesma?"
 
7966
 
 
7967
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2200
 
7968
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2208
7578
7969
msgid "Your encoding is now %Q"
7579
7970
msgstr "A sua codificação agora é %Q"
7580
7971
 
7581
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:2175
 
7972
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2263
7582
7973
#, c-format
7583
7974
msgid "Your user mode is %s"
7584
7975
msgstr "O seu modo de utilizador é %s"
7585
7976
 
7586
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:2056
 
7977
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2073
7587
7978
msgid "Zoom In"
7588
7979
msgstr "Ampliar"
7589
7980
 
7590
 
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:2057
 
7981
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2074
7591
7982
msgid "Zoom Out"
7592
7983
msgstr "Reduzir"
7593
7984
 
7594
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:124
7595
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:147
 
7985
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:140 src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:163
7596
7986
#, c-format
7597
7987
msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
7598
7988
msgstr "[%s]: [ERRO SSL]: %s"
7599
7989
 
7600
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:117
 
7990
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:133
7601
7991
#, c-format
7602
7992
msgid ""
7603
7993
"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
7605
7995
"[%s]: [ERRO SSL]: Erro I/O do ficheiro I/O ao tentar usar o ficheiro de "
7606
7996
"certificado %s"
7607
7997
 
7608
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:140
 
7998
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:156
7609
7999
#, c-format
7610
8000
msgid ""
7611
8001
"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
7613
8003
"[%s]: [ERRO SSL]: Erro I/O do ficheiro enquanto se tentava usar o ficheiro "
7614
8004
"da chave privada %s"
7615
8005
 
7616
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:114
 
8006
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:130
7617
8007
#, c-format
7618
8008
msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
7619
8009
msgstr "[%s]: [SSL]: A usar ficheiro de certificado %s"
7620
8010
 
7621
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:137
 
8011
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:153
7622
8012
#, c-format
7623
8013
msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
7624
8014
msgstr "[%s]: [SSL]: A usar o ficheiro da chave privada %s"
7625
8015
 
7626
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:221 src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:269
 
8016
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:222 src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:270
7627
8017
msgid "[Dead Query]"
7628
8018
msgstr "[Privado Inválido]"
7629
8019
 
7630
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1046
 
8020
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1109
7631
8021
msgid "[Dead channel]"
7632
8022
msgstr "[Canal morto]"
7633
8023
 
7634
 
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:434
 
8024
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:433
7635
8025
msgid "[Dead query]"
7636
8026
msgstr "[Privado morto]"
7637
8027
 
7638
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1830
 
8028
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1918
7639
8029
msgid "[Entering away status]: %Q"
7640
8030
msgstr "[Entrar em estado ausente]: %Q"
7641
8031
 
7644
8034
msgid "[IDENT]: %s"
7645
8035
msgstr "[IDENT]: %s"
7646
8036
 
7647
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:753
7648
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:782
 
8037
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:776
 
8038
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:805
7649
8039
msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
7650
8040
msgstr "[AVISO DE LIGAÇÃO]: Mensagem do 'socket' truncada para 512 bytes."
7651
8041
 
7652
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1799
 
8042
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1887
7653
8043
msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
7654
8044
msgstr "[Sair do estado ausente após %ud %uh %um %us]: %Q"
7655
8045
 
7656
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1803
 
8046
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1891
7657
8047
msgid "[Leaving away status]: %Q"
7658
8048
msgstr "[Sair do estado ausente]: %Q"
7659
8049
 
7660
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:205
 
8050
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:214
7661
8051
msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
7662
8052
msgstr "[ERRO DO PROXY]: %Q"
7663
8053
 
7664
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:194
 
8054
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:203
7665
8055
msgid "[PROXY]: %Q"
7666
8056
msgstr "[PROXY]: %Q"
7667
8057
 
7668
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:217
 
8058
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:226
7669
8059
msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
7670
8060
msgstr "[ERRO SOCKET]: %Q"
7671
8061
 
7672
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:222
 
8062
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:231
7673
8063
msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
7674
8064
msgstr "[AVISO SOCKET]: %Q"
7675
8065
 
7676
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
 
8066
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:221
7677
8067
msgid "[SOCKET]: %Q"
7678
8068
msgstr "[SOCKET]: %Q"
7679
8069
 
7680
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:184
 
8070
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:193
7681
8071
msgid "[SSL ERROR]: %Q"
7682
8072
msgstr "[ERRO SSL]: %Q"
7683
8073
 
7684
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
 
8074
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:69 src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:76
7685
8075
#, c-format
7686
8076
msgid "[SSL]:     Common name: %c%s"
7687
8077
msgstr "[SSL]:     Nome comum: %c%s"
7688
8078
 
7689
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
 
8079
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:72 src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:79
7690
8080
#, c-format
7691
8081
msgid "[SSL]:     Country: %c%s"
7692
8082
msgstr "[SSL]:     País: %c%s"
7693
8083
 
7694
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
 
8084
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:74 src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:81
7695
8085
#, c-format
7696
8086
msgid "[SSL]:     Locality: %c%s"
7697
8087
msgstr "[SSL]:     Localidade: %c%s"
7698
8088
 
7699
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
 
8089
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:70 src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:77
7700
8090
#, c-format
7701
8091
msgid "[SSL]:     Organization: %c%s"
7702
8092
msgstr "[SSL]:     Organização: %c%s"
7703
8093
 
7704
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
 
8094
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:71 src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:78
7705
8095
#, c-format
7706
8096
msgid "[SSL]:     Organizational unit: %c%s"
7707
8097
msgstr "[SSL]:     Unidade organizacional: %c%s"
7708
8098
 
7709
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
 
8099
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:73 src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:80
7710
8100
#, c-format
7711
8101
msgid "[SSL]:     State or province: %c%s"
7712
8102
msgstr "[SSL]:     Estado ou província: %c%s"
7713
8103
 
7714
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
 
8104
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:75
7715
8105
msgid "[SSL]:   Issuer:"
7716
8106
msgstr "[SSL]:   Editor:"
7717
8107
 
7718
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
 
8108
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:82
7719
8109
#, c-format
7720
8110
msgid "[SSL]:   Public key: %c%s (%d bits)"
7721
8111
msgstr "[SSL]:   Chave pública: %c%s (%d bits)"
7722
8112
 
7723
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:74
 
8113
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:90
7724
8114
#, c-format
7725
8115
msgid "[SSL]:   Signature contents: %c%s"
7726
8116
msgstr "[SSL]:   Conteúdo da assinatura: %c%s"
7727
8117
 
7728
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:67
 
8118
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:83
7729
8119
#, c-format
7730
8120
msgid "[SSL]:   Signature type: %c%s"
7731
8121
msgstr "[SSL]:   Tipo de assinatura: %c%s"
7732
8122
 
7733
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:43
 
8123
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:59
7734
8124
#, c-format
7735
8125
msgid "[SSL]:  Bits: %c%d (%d used)"
7736
8126
msgstr "[SSL]:  Bits: %c%d (usado %d)"
7737
8127
 
7738
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
 
8128
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:57
7739
8129
#, c-format
7740
8130
msgid "[SSL]:  Cipher: %c%s"
7741
8131
msgstr "[SSL]:  Cifra: %c%s"
7742
8132
 
7743
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
 
8133
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:67
7744
8134
#, c-format
7745
8135
msgid "[SSL]:  Serial number: %c%d"
7746
8136
msgstr "[SSL]:  Número de série: %c%d"
7747
8137
 
7748
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52
 
8138
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:68
7749
8139
msgid "[SSL]:  Subject:"
7750
8140
msgstr "[SSL]:  Assunto:"
7751
8141
 
7752
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
 
8142
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:66
7753
8143
#, c-format
7754
8144
msgid "[SSL]:  Version: %c%d"
7755
8145
msgstr "[SSL]:  Versão: %c%d"
7756
8146
 
7757
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
 
8147
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:58
7758
8148
#, c-format
7759
8149
msgid "[SSL]:  Version: %c%s"
7760
8150
msgstr "[SSL]:  Versão: %c%s"
7761
8151
 
7762
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:179
 
8152
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:188
7763
8153
msgid "[SSL]: %Q"
7764
8154
msgstr "[SSL]: %Q"
7765
8155
 
7766
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
 
8156
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:56 src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:65
7767
8157
#, c-format
7768
8158
msgid "[SSL]: %c%s"
7769
8159
msgstr "[SSL]: %c%s"
7770
8160
 
7771
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:93
 
8161
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:109
7772
8162
msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
7773
8163
msgstr "[SSL]: Não é possível encontrar a informação da cifra actual"
7774
8164
 
7775
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:86
 
8165
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:102
7776
8166
msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
7777
8167
msgstr "[SSL]: O ponto (peer) não forneceu um certificado"
7778
8168
 
7779
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
 
8169
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser.cpp:136
7780
8170
#, c-format
7781
8171
msgid "[Server parser]: %s"
7782
8172
msgstr "[Analisador do servidor]: %s"
7783
8173
 
7784
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
 
8174
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser.cpp:132
7785
8175
msgid ""
7786
8176
"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
7787
8177
msgstr ""
7788
8178
"[Analisador do servidor]: Problemas encontrados enquanto analisava a "
7789
8179
"seguinte mensagem:"
7790
8180
 
7791
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
 
8181
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser.cpp:134
7792
8182
msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
7793
8183
msgstr "[Analisador do Servidor]: [%s][%s] %Q"
7794
8184
 
7795
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:833
 
8185
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:896
7796
8186
msgid "active user"
7797
8187
msgstr "utilizador activo"
7798
8188
 
7799
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:833
 
8189
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:896
7800
8190
msgid "active users"
7801
8191
msgstr "utilizadores activos"
7802
8192
 
7803
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:750 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:765
 
8193
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1304
 
8194
msgid "alternative nickname specified in options"
 
8195
msgstr "alcunha alternativa indicada nas opções"
 
8196
 
 
8197
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:813 src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:828
7804
8198
msgid "and"
7805
8199
msgstr "e"
7806
8200
 
7807
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:773
 
8201
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:836
7808
8202
msgid "and other %1 users"
7809
8203
msgstr "e outros %1 utilizadores"
7810
8204
 
7811
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:755 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:776
 
8205
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:818 src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:839
7812
8206
msgid "are talking"
7813
8207
msgstr "está a falar"
7814
8208
 
7815
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1598
 
8209
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1612
7816
8210
msgid "autojoining"
7817
8211
msgstr "auto-entrar"
7818
8212
 
7819
 
#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:372 src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:380
7820
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1141 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1148
 
8213
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1130
 
8214
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1137 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:374
 
8215
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:382
7821
8216
msgid "away"
7822
8217
msgstr "ausente"
7823
8218
 
7824
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:725
 
8219
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:762
7825
8220
msgid "ban exception list"
7826
8221
msgstr "lista de excepções de banimentos"
7827
8222
 
7828
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:698
 
8223
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:736
7829
8224
msgid "ban list"
7830
8225
msgstr "lista de banimentos"
7831
8226
 
7832
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:753
7833
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:763
7834
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:773
7835
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:555
7836
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:565
7837
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:575
 
8227
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:658
 
8228
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:668
 
8229
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:678
 
8230
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:540
 
8231
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:550
 
8232
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:560
7838
8233
msgid "base64"
7839
8234
msgstr "base64"
7840
8235
 
7841
 
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
 
8236
#: src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:299
7842
8237
msgid "bytes"
7843
8238
msgstr "bytes"
7844
8239
 
7845
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:319
 
8240
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:299
7846
8241
msgid "c: Recipient for cconn messages"
7847
8242
msgstr "c: Recipiente para mensagens cconn"
7848
8243
 
7849
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1182
 
8244
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1171
7850
8245
msgid "channel"
7851
8246
msgstr "canal"
7852
8247
 
7853
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:925
 
8248
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:988
7854
8249
msgid "channel administrator"
7855
8250
msgstr "administrador do canal"
7856
8251
 
7857
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:925
 
8252
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:988
7858
8253
msgid "channel administrators"
7859
8254
msgstr "administradores do canal"
7860
8255
 
7861
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1590
 
8256
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1600
7862
8257
msgid "channel notification:"
7863
8258
msgstr "notificação do canal:"
7864
8259
 
7865
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:914
 
8260
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:977
7866
8261
msgid "channel owner"
7867
8262
msgstr "dono do canal"
7868
8263
 
7869
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:914
 
8264
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:977
7870
8265
msgid "channel owners"
7871
8266
msgstr "donos do canal"
7872
8267
 
7873
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1183
 
8268
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1172
7874
8269
msgid "channels"
7875
8270
msgstr "canais"
7876
8271
 
7877
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:99
 
8272
#: src/kvirc/kernel/KviUserInput.cpp:91
7878
8273
msgid "commandline::kvs"
7879
8274
msgstr "commandline::kvs"
7880
8275
 
7881
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:83
 
8276
#: src/kvirc/kernel/KviUserInput.cpp:83
7882
8277
msgid "commandline::userfriendly"
7883
8278
msgstr "commandline::userfriendly"
7884
8279
 
7885
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:161
 
8280
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:160
7886
8281
msgid "connection"
7887
8282
msgstr "conexão"
7888
8283
 
7889
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:323
 
8284
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1424
 
8285
msgid "connection specific"
 
8286
msgstr "conexão específica"
 
8287
 
 
8288
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:303
7890
8289
msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
7891
 
msgstr "d: flag 'DEPURAR' obscura"
 
8290
msgstr "d: opção 'DEPURAÇÃO' obscura"
7892
8291
 
7893
 
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:273
 
8292
#: src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:273
7894
8293
msgid "directory"
7895
8294
msgstr "directório"
7896
8295
 
7897
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1598
 
8296
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1612
7898
8297
msgid "double-click the channel name to join"
7899
8298
msgstr "duplo click no nome do canal para entrar"
7900
8299
 
7901
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:321
 
8300
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:301
7902
8301
msgid "f: Recipient for full server notices"
7903
8302
msgstr "f: Recipiente para noticias cheias de servidores"
7904
8303
 
7905
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:947
 
8304
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1010
7906
8305
msgid "half-operator"
7907
8306
msgstr "semi-operador"
7908
8307
 
7909
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:947
 
8308
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1010
7910
8309
msgid "half-operators"
7911
8310
msgstr "semi-operadores"
7912
8311
 
7913
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:723
7914
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:733
7915
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:743
7916
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:525
7917
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:535
7918
 
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:545
 
8312
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:628
 
8313
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:638
 
8314
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:648
 
8315
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:510
 
8316
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:520
 
8317
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:530
7919
8318
msgid "hexadecimal"
7920
8319
msgstr "hexadecimal"
7921
8320
 
7922
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:876
 
8321
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:939
7923
8322
msgid "hot user"
7924
8323
msgstr "utilizador quente"
7925
8324
 
7926
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:876
 
8325
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:939
7927
8326
msgid "hot users"
7928
8327
msgstr "utilizadores quentes"
7929
8328
 
7930
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1033
 
8329
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1096
7931
8330
msgid "human"
7932
8331
msgstr "humano"
7933
8332
 
7934
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:314
 
8333
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:294
7935
8334
msgid "i: Invisible"
7936
8335
msgstr "i: Invisível"
7937
8336
 
7943
8342
msgid "idle()"
7944
8343
msgstr "parado()"
7945
8344
 
7946
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1029
 
8345
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1044
7947
8346
msgid "ignored"
7948
8347
msgstr "ignorado"
7949
8348
 
7950
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1028
 
8349
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1043
7951
8350
msgid "ignored (unrecognized)"
7952
8351
msgstr "ignorado (não reconhecido)"
7953
8352
 
7954
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:724
 
8353
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:761
7955
8354
msgid "invite list"
7956
8355
msgstr "Lista de convites"
7957
8356
 
7958
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:903
 
8357
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:966
7959
8358
msgid "irc operator"
7960
8359
msgstr "operador irc"
7961
8360
 
7962
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:903
 
8361
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:966
7963
8362
msgid "irc operators"
7964
8363
msgstr "operadores irc"
7965
8364
 
7966
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:744
 
8365
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:807
7967
8366
msgid "is talking"
7968
8367
msgstr "está a falar"
7969
8368
 
7970
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:320
 
8369
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:300
7971
8370
msgid "k: Recipient for server kill messages"
7972
8371
msgstr "k: Recipiente para mensagens kill do servidor"
7973
8372
 
7974
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input_editor.cpp:754
 
8373
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:766
7975
8374
msgid "line break"
7976
8375
msgstr "quebra de linha"
7977
8376
 
7978
 
#: src/kvirc/ui/kvi_input_editor.cpp:754
 
8377
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:766
7979
8378
msgid "line breaks"
7980
8379
msgstr "quebras de linha"
7981
8380
 
7982
 
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
 
8381
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:161
7983
8382
msgid "listen() call failed"
7984
8383
msgstr "Falha na chamada de escuta"
7985
8384
 
7986
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:324
 
8385
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:304
7987
8386
msgid "n: Recipient for nick changes"
7988
8387
msgstr "n: Recipiente para mudanças de alcunha"
7989
8388
 
7990
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1591
 
8389
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1275
 
8390
msgid "network specific alternative option"
 
8391
msgstr "opção alternativa específica da rede"
 
8392
 
 
8393
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1261
 
8394
msgid "network specific option"
 
8395
msgstr "opção específica da rede"
 
8396
 
 
8397
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1601
7991
8398
msgid "notification"
7992
8399
msgstr "notificação"
7993
8400
 
7994
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:312
 
8401
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:292
7995
8402
msgid "o: IRC operator (OPER)"
7996
8403
msgstr "o: Operador IRC (OPER)"
7997
8404
 
7998
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:819
 
8405
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:882
7999
8406
msgid "operator"
8000
8407
msgstr "operador"
8001
8408
 
8002
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:820
 
8409
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:883
8003
8410
msgid "operators"
8004
8411
msgstr "operadores"
8005
8412
 
8006
 
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:295
 
8413
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:764
 
8414
msgid "owner list"
 
8415
msgstr "lista do dono"
 
8416
 
 
8417
#: src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:294
8007
8418
msgid "pixels"
8008
8419
msgstr "pontos"
8009
8420
 
8010
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
 
8421
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:1190
8011
8422
msgid "possible watch list desync"
8012
8423
msgstr "possível dessincronização da lista de observação"
8013
8424
 
8014
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1590
 
8425
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1293
 
8426
msgid "primary nickname specified in options"
 
8427
msgstr "alcunha primária especificada nas opções"
 
8428
 
 
8429
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1600
8015
8430
msgid "private"
8016
8431
msgstr "privado"
8017
8432
 
8018
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:373
 
8433
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1213
 
8434
msgid "profile specific alternative option"
 
8435
msgstr "opção alternativa específica do perfil"
 
8436
 
 
8437
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1190
 
8438
msgid "profile specific option"
 
8439
msgstr "opção específica do perfil"
 
8440
 
 
8441
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:765
 
8442
msgid "protected/admin list"
 
8443
msgstr "lista de administradores/protegida"
 
8444
 
 
8445
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:387
8019
8446
msgid "proxy host"
8020
8447
msgstr "máquina do 'proxy'"
8021
8448
 
8022
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1185
 
8449
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1174
8023
8450
msgid "queries"
8024
8451
msgstr "privados"
8025
8452
 
8026
 
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1184
 
8453
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1173
8027
8454
msgid "query"
8028
8455
msgstr "privado"
8029
8456
 
8030
 
#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:795
 
8457
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:803
8031
8458
msgid "quit KVIrc?"
8032
8459
msgstr "sair do KVIrc?"
8033
8460
 
8034
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:316
 
8461
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:296
8035
8462
msgid ""
8036
8463
"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
8037
8464
"bots)"
8039
8466
"r: Utilizador com conexão restrita (ou recipiente para mensagens acerca de "
8040
8467
"'bots' rejeitados)"
8041
8468
 
8042
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1200
 
8469
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1364
 
8470
msgid "random nickname"
 
8471
msgstr "alcunha aleatória"
 
8472
 
 
8473
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:1200
8043
8474
msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
8044
8475
msgstr ""
8045
8476
"máscara de registo modificada ou dessincronização com o serviço de vigia"
8046
8477
 
8047
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:695
 
8478
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:695
8048
8479
msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
8049
8480
msgstr ""
8050
8481
"máscara de registo modificada, ou a alcunha está a ser usada por outra pessoa"
8051
8482
 
8052
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1260
 
8483
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:1260
8053
8484
msgid "removed from watch list"
8054
8485
msgstr "removido da lista de vigia"
8055
8486
 
8056
 
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1029
 
8487
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:766
 
8488
msgid "reop list"
 
8489
msgstr "reop lista"
 
8490
 
 
8491
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1044
8057
8492
msgid "replied"
8058
8493
msgstr "respondido"
8059
8494
 
8060
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:317
 
8495
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:297
8061
8496
msgid "s: Recipient for server notices"
8062
8497
msgstr "s: Recipiente para noticias do servidor"
8063
8498
 
8064
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:744
 
8499
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:807
8065
8500
msgid "said something recently"
8066
8501
msgstr "disse alguma coisa recentemente"
8067
8502
 
8068
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:161
 
8503
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1315
 
8504
msgid "second alternative nickname specified in options"
 
8505
msgstr "segunda alcunha alternativa especificada nas opções"
 
8506
 
 
8507
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:160
8069
8508
msgid "secure connection"
8070
8509
msgstr "conexão segura"
8071
8510
 
8072
 
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:791
8073
 
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:796
8074
 
msgid "unknown"
8075
 
msgstr "desconhecido"
8076
 
 
8077
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1282
 
8511
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1231
 
8512
msgid "server specific"
 
8513
msgstr "servidor específico"
 
8514
 
 
8515
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1245
 
8516
msgid "server specific alternative option"
 
8517
msgstr "opção alternativa específica do servidor"
 
8518
 
 
8519
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1326
 
8520
msgid "third alternative nickname specified in options"
 
8521
msgstr "terceira alcunha alternativa especificada nas opções"
 
8522
 
 
8523
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:1282
8078
8524
msgid "unmatched watch list entry"
8079
8525
msgstr "entrada na lista de vigia não correspondente"
8080
8526
 
8081
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:978
 
8527
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1041
8082
8528
msgid "user total"
8083
8529
msgstr "total de utilizadores"
8084
8530
 
8085
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:969
 
8531
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1032
8086
8532
msgid "user-operator"
8087
8533
msgstr "utilizador-operador"
8088
8534
 
8089
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:969
 
8535
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1032
8090
8536
msgid "user-operators"
8091
8537
msgstr "utilizadores-operadores"
8092
8538
 
8093
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:978
 
8539
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1041
8094
8540
msgid "users total"
8095
8541
msgstr "total de utilizadores"
8096
8542
 
8097
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:958
 
8543
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1021
8098
8544
msgid "voiced user"
8099
8545
msgstr "Utilizador com voz"
8100
8546
 
8101
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:958
 
8547
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1021
8102
8548
msgid "voiced users"
8103
8549
msgstr "Utilizadores com voz"
8104
8550
 
8105
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:315
 
8551
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:295
8106
8552
msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
8107
8553
msgstr "w: Recipiente para mensagens WALLOPS"
8108
8554
 
8109
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1273
 
8555
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:1273
8110
8556
msgid "watch"
8111
8557
msgstr "vigiar"
8112
8558
 
8113
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1222
 
8559
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:1222
8114
8560
msgid "watch entry added by user"
8115
8561
msgstr "entrada de vigia adicionada por utilizador"
8116
8562
 
8117
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1186
 
8563
#: src/kvirc/kernel/KviNotifyList.cpp:1186
8118
8564
msgid "watch entry listing requested by user"
8119
8565
msgstr "listagem das entrada de vigia pedida por utilizador"
8120
8566
 
8121
 
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:755 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:776
 
8567
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:818 src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:839
8122
8568
msgid "were talking recently"
8123
8569
msgstr "estiveram a falar recentemente"
8124
8570
 
8125
 
#: src/kvirc/ui/kvi_windowlist.cpp:69
 
8571
#: src/kvirc/ui/KviWindowListBase.cpp:71
8126
8572
msgid "windowlist"
8127
8573
msgstr "lista de janelas"
8128
8574
 
8129
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:322
 
8575
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:302
8130
8576
msgid "y: Spy :)"
8131
8577
msgstr "y: Espião :)"
8132
8578
 
8133
 
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:318
 
8579
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:298
8134
8580
msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
8135
8581
msgstr "z: Recipiente para mensagens 'wallop' do operador"
8136
8582
 
8138
8584
#~ msgid "    No properties"
8139
8585
#~ msgstr "Propriedades..."
8140
8586
 
8141
 
#, fuzzy
8142
 
#~ msgid "    Property: %Q=%Q"
8143
 
#~ msgstr "Propriedade: %c%Q%c, tipo %Q"
 
8587
#~ msgid "%Q algorytm is not supported"
 
8588
#~ msgstr "Algoritmo %Q não suportado"
8144
8589
 
8145
8590
#~ msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
8146
8591
#~ msgstr "%cID do extra %Q, versão %Q%c"
8147
8592
 
 
8593
#~ msgid "%d"
 
8594
#~ msgstr "%d"
 
8595
 
8148
8596
#~ msgid "%d properties listed"
8149
8597
#~ msgstr "%d propriedades listadas"
8150
8598
 
8151
8599
#, fuzzy
8152
8600
#~ msgid "%s established [%s (%s:%u)]"
8153
 
#~ msgstr "%Q estabelecida [%s (%s:%u)]"
 
8601
#~ msgstr "%s estabelecida [%s (%s:%u)]"
 
8602
 
 
8603
#~ msgid "%u s"
 
8604
#~ msgstr "%u s"
8154
8605
 
8155
8606
#, fuzzy
8156
8607
#~ msgid "&Add Group..."
8172
8623
#~ msgid "&Configure"
8173
8624
#~ msgstr "Configurar"
8174
8625
 
 
8626
#~ msgid "&Dock"
 
8627
#~ msgstr "&Acoplar"
 
8628
 
8175
8629
#, fuzzy
8176
8630
#~ msgid "&Edit"
8177
8631
#~ msgstr "&Sair"
8189
8643
#~ msgstr "Editar Menus..."
8190
8644
 
8191
8645
#, fuzzy
8192
 
#~ msgid "&List"
8193
 
#~ msgstr "Lista: %Q"
8194
 
 
8195
 
#, fuzzy
8196
8646
#~ msgid "&Paste Below"
8197
8647
#~ msgstr "Colar (lentamente)"
8198
8648
 
 
8649
#~ msgid "&Restore"
 
8650
#~ msgstr "&Restaurar"
 
8651
 
8199
8652
#, fuzzy
8200
8653
#~ msgid "&Save"
8201
8654
#~ msgstr "Gravar &Como..."
8202
8655
 
 
8656
#~ msgid "&Save Configuration"
 
8657
#~ msgstr "&Gravar Configuração"
 
8658
 
 
8659
#~ msgid "&Undock"
 
8660
#~ msgstr "&Desacoplar"
 
8661
 
8203
8662
#~ msgid "'unset' command used without a variable list"
8204
8663
#~ msgstr "O comando 'unset' usado sem uma lista variável"
8205
8664
 
8221
8680
#~ msgstr "Um menu popup não pode ser chamado duas vezes"
8222
8681
 
8223
8682
#, fuzzy
8224
 
#~ msgid "Action"
8225
 
#~ msgstr "Acções IRC"
8226
 
 
8227
 
#, fuzzy
8228
8683
#~ msgid "Action Editor"
8229
8684
#~ msgstr "Editor de Excepções de Banimentos"
8230
8685
 
 
8686
#~ msgid "Active Bans"
 
8687
#~ msgstr "Banimentos Activos"
 
8688
 
 
8689
#~ msgid "Active Quiet Bans"
 
8690
#~ msgstr "Banimentos Activos "
 
8691
 
8231
8692
#, fuzzy
8232
8693
#~ msgid "Add Alias"
8233
8694
#~ msgstr "Adicionar Componente"
8237
8698
#~ msgstr "Nenhum utilizador na lista de notificação"
8238
8699
 
8239
8700
#, fuzzy
8240
 
#~ msgid "Alias"
8241
 
#~ msgstr "&Sempre"
8242
 
 
8243
 
#, fuzzy
8244
8701
#~ msgid "Alias Editor"
8245
8702
#~ msgstr "Editor de Banimentos"
8246
8703
 
8259
8716
#~ msgid "All Properties..."
8260
8717
#~ msgstr "Propriedades..."
8261
8718
 
 
8719
#~ msgid "Anonymous or protected user"
 
8720
#~ msgstr "Anónimo ou utilizador protegido"
 
8721
 
8262
8722
#~ msgid ""
8263
8723
#~ "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
8264
8724
#~ msgstr "Outra conexão já em progresso no contexto IRC seleccionado"
8291
8751
#~ msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
8292
8752
#~ msgstr "Retrocesso da acção de compatibilidade para toolbar.define"
8293
8753
 
 
8754
#~ msgid "Ban Editor"
 
8755
#~ msgstr "Editor de Banimentos"
 
8756
 
 
8757
#~ msgid "Ban Exception Editor"
 
8758
#~ msgstr "Editor de Excepções de Banimentos"
 
8759
 
 
8760
#~ msgid "Ban exception masks"
 
8761
#~ msgstr "Máscaras de excepções de banimentos"
 
8762
 
8294
8763
#, fuzzy
8295
8764
#~ msgid "Big Icon:"
8296
8765
#~ msgstr "Ícones Grandes"
8360
8829
#~ msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
8361
8830
#~ msgstr "Não pode matar o temporizador '%Q' já que não está a correr"
8362
8831
 
8363
 
#, fuzzy
8364
 
#~ msgid "Can't open file %Q for writing."
8365
 
#~ msgstr "Não é possível abrir ficheiro \"%Q\" para escrita"
8366
 
 
8367
 
#, fuzzy
8368
 
#~ msgid "Can't open file %s for reading."
8369
 
#~ msgstr "Não é possível abrir o ficheiro para leitura"
8370
 
 
8371
8832
#~ msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
8372
8833
#~ msgstr "Não é possível substituir a classe embutida \"%Q\""
8373
8834
 
8394
8855
#~ "\"%Q\" da classe %Q"
8395
8856
 
8396
8857
#, fuzzy
8397
 
#~ msgid "Channel: %c%s@%s"
8398
 
#~ msgstr "Senha do canal"
8399
 
 
8400
 
#, fuzzy
8401
8858
#~ msgid "Choose a Filename - KVIrc"
8402
8859
#~ msgstr "Escolha um Ficheiro - KVirc"
8403
8860
 
8404
8861
#~ msgid "Class \"%Q\" is not defined"
8405
8862
#~ msgstr "A classe \"%Q\" não está definida"
8406
8863
 
 
8864
#~ msgid "Clear personal data"
 
8865
#~ msgstr "Limpar dados pessoais"
 
8866
 
8407
8867
#, fuzzy
8408
8868
#~ msgid "Clo&se"
8409
8869
#~ msgstr "Fechar"
8410
8870
 
 
8871
#~ msgid "Close All Dead Channels"
 
8872
#~ msgstr "Fechar Todos os Canais Desactivados"
 
8873
 
 
8874
#~ msgid "Close All Dead Queries"
 
8875
#~ msgstr "Fechar Todos os Privados Desactivados"
 
8876
 
 
8877
#~ msgid "Close All Queries"
 
8878
#~ msgstr "Fechar Todos os Privados"
 
8879
 
8411
8880
#, fuzzy
8412
8881
#~ msgid "Code"
8413
8882
#~ msgstr "Fechar"
8416
8885
#~ msgid "Collapse All Namespaces"
8417
8886
#~ msgstr "Fechar Todos os Privados"
8418
8887
 
 
8888
#~ msgid "Color free (no ANSI colors)"
 
8889
#~ msgstr "Livre de cores (sem cores ANSI)"
 
8890
 
8419
8891
#, fuzzy
8420
8892
#~ msgid "Condition:"
8421
8893
#~ msgstr "Conexão"
8493
8965
#~ "nenhuma religação efectuada"
8494
8966
 
8495
8967
#, fuzzy
8496
 
#~ msgid "Enable at Login"
8497
 
#~ msgstr "Activar desencriptação"
8498
 
 
8499
 
#, fuzzy
8500
8968
#~ msgid "Enable in Query Windows"
8501
8969
#~ msgstr "Activar desencriptação"
8502
8970
 
8533
9001
#~ msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
8534
9002
#~ msgstr "O controlador de eventos %Q está danificado: desactivar"
8535
9003
 
 
9004
#~ msgid "Failed to create the socket"
 
9005
#~ msgstr "Falha ao criar o 'socket'"
 
9006
 
 
9007
#~ msgid "Failed to enter non blocking mode"
 
9008
#~ msgstr "Falha ao entrar em modo: não bloquear"
 
9009
 
 
9010
#~ msgid "Failed to initialize the SSL connection"
 
9011
#~ msgstr "Falha ao inicializar a conexão SSL"
 
9012
 
 
9013
#~ msgid "Failed to initialize the SSL context"
 
9014
#~ msgstr "Falha ao inicializar o contexto SSL"
 
9015
 
8536
9016
#~ msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
8537
9017
#~ msgstr "Falha ao carregar o ficheiro '%Q' para analisar"
8538
9018
 
8707
9187
#~ msgstr "Tamanho dos Ícones"
8708
9188
 
8709
9189
#, fuzzy
8710
 
#~ msgid "Ignore"
8711
 
#~ msgstr "ignorado"
8712
 
 
8713
 
#, fuzzy
8714
9190
#~ msgid "Ignore channel-messages"
8715
9191
#~ msgstr "Mensagem de utilizador ignorada"
8716
9192
 
8734
9210
#~ msgid "Import From..."
8735
9211
#~ msgstr "&Carregar De..."
8736
9212
 
 
9213
#~ msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
 
9214
#~ msgstr ""
 
9215
#~ "Não é possível mudar a alcunha se não estiver autenticado no Nickserv"
 
9216
 
 
9217
#~ msgid ""
 
9218
#~ "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
 
9219
#~ msgstr ""
 
9220
#~ "Não é possível falar e mudar a alcunha se não estiver autenticado no "
 
9221
#~ "Nickserv"
 
9222
 
 
9223
#~ msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
 
9224
#~ msgstr "Não é possível usar ambas as letras de 7-bit e 8-bit nas alcunhas"
 
9225
 
 
9226
#~ msgid "Index"
 
9227
#~ msgstr "Índice"
 
9228
 
 
9229
#~ msgid "Indexing help files"
 
9230
#~ msgstr "A indexar ficheiros de ajuda"
 
9231
 
8737
9232
#~ msgid "Inexisting popup \"%Q\""
8738
9233
#~ msgstr "Menu inexistente \"%Q\""
8739
9234
 
8779
9274
#~ msgstr ""
8780
9275
#~ "Sintaxe inválida para as coordenadas do ecrã, a usar a posição do cursor"
8781
9276
 
 
9277
#~ msgid "Invalid target address"
 
9278
#~ msgstr "Endereço de destino inválido"
 
9279
 
8782
9280
#~ msgid ""
8783
9281
#~ "Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
8784
9282
#~ "performed"
8786
9284
#~ "Janela indicada inválida na mudançã padrão de religação: nenhuma "
8787
9285
#~ "religação efectuada"
8788
9286
 
 
9287
#~ msgid "Invite Exception Editor"
 
9288
#~ msgstr "Editor de Excepções de Convites"
 
9289
 
 
9290
#~ msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
 
9291
#~ msgstr "Excepção de máscaras de convite ou proibir /INVITE"
 
9292
 
 
9293
#~ msgid "KVIrc"
 
9294
#~ msgstr "KVIrc"
 
9295
 
 
9296
#~ msgid "KVIrc requests your attention"
 
9297
#~ msgstr "O KVIrc pede a sua atenção"
 
9298
 
8789
9299
#~ msgid "Lag meter was not enabled"
8790
9300
#~ msgstr "O medidor de lag não foi activado"
8791
9301
 
8802
9312
#~ msgstr ""
8803
9313
#~ "A listar as propriedades Qt para o objecto chamado \"%Q\" da classe KVS %Q"
8804
9314
 
 
9315
#~ msgid "Ma&ximize"
 
9316
#~ msgstr "Ma&ximizar"
 
9317
 
8805
9318
#~ msgid "Manage Script-Based Addons"
8806
9319
#~ msgstr "Gerir Extras Baseados no 'Script'"
8807
9320
 
8808
9321
#, fuzzy
8809
 
#~ msgid "Mask %Q not found"
8810
 
#~ msgstr "Endereço não encontrado"
8811
 
 
8812
 
#, fuzzy
8813
9322
#~ msgid "Mask Editor"
8814
9323
#~ msgstr "Editor de Banimentos"
8815
9324
 
8816
 
#, fuzzy
8817
 
#~ msgid "Masks:"
8818
 
#~ msgstr "Máscara"
8819
 
 
8820
9325
#~ msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
8821
9326
#~ msgstr ""
8822
9327
#~ "O tipo de média do ficheiro %s correspondeu a '%s' mas sem linha de "
8823
9328
#~ "comandos indicada"
8824
9329
 
 
9330
#~ msgid ""
 
9331
#~ "Message arriving from %1:\n"
 
9332
#~ "\n"
 
9333
#~ msgstr ""
 
9334
#~ "Mensagem a chegar de %1:\n"
 
9335
#~ "\n"
 
9336
 
 
9337
#~ msgid "Mi&nimize"
 
9338
#~ msgstr "Mi&nimizar"
 
9339
 
8825
9340
#, fuzzy
8826
9341
#~ msgid "Missing Alias Name"
8827
9342
#~ msgstr "Falta o nome da ''alias''"
8833
9348
#~ msgid "Missing channel list"
8834
9349
#~ msgstr "Falta lista de janelas"
8835
9350
 
8836
 
#~ msgid "Missing class name"
8837
 
#~ msgstr "Nome da classe em falta"
8838
 
 
8839
9351
#~ msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
8840
9352
#~ msgstr "Falta parâmetro não-opcional \"%s\""
8841
9353
 
8842
 
#~ msgid "Missing parameter"
8843
 
#~ msgstr "Falta parâmetro"
8844
 
 
8845
9354
#~ msgid "Missing right operand for operator '"
8846
9355
#~ msgstr "Falta o operando direito para o operador '"
8847
9356
 
8945
9454
#~ "separadores de nomes de espaços '::'"
8946
9455
 
8947
9456
#, fuzzy
8948
 
#~ msgid "Needs IRC Connection"
8949
 
#~ msgstr "Novo Contexto IRC"
8950
 
 
8951
 
#, fuzzy
8952
9457
#~ msgid "Needs IRC Context"
8953
9458
#~ msgstr "Novo Contexto IRC"
8954
9459
 
8983
9488
#~ msgid "New ToolBar"
8984
9489
#~ msgstr "Barras de Ferramentas"
8985
9490
 
 
9491
#~ msgid "New mask must match an *!*@* expression"
 
9492
#~ msgstr "A nova máscara deve corresponder a uma expressão *!*@*"
 
9493
 
8986
9494
#, fuzzy
8987
9495
#~ msgid "Nickname 2:"
8988
9496
#~ msgstr "Mudar Apelido"
9019
9527
#~ msgid "No item selected"
9020
9528
#~ msgstr "Não está conectado"
9021
9529
 
9022
 
#, fuzzy
9023
 
#~ msgid "No mask specified"
9024
 
#~ msgstr "Objectivo indicado vazio"
9025
 
 
9026
9530
#~ msgid "No menu bar item with text '%Q'"
9027
9531
#~ msgstr "Nenhuma barra de menus com o texto '%Q'"
9028
9532
 
9075
9579
#~ msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
9076
9580
#~ msgstr "O lado esquerdo do operador '&=' não foi avaliado para um inteiro"
9077
9581
 
 
9582
#~ msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
 
9583
#~ msgstr "Apenas letras de 7-bit são permitidas nas alcunhas"
 
9584
 
9078
9585
#~ msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
9079
9586
#~ msgstr "O operando do operador unário não avaliou para um número"
9080
9587
 
 
9588
#~ msgid "Operation timed out"
 
9589
#~ msgstr "A operação expirou"
 
9590
 
 
9591
#~ msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
 
9592
#~ msgstr "A operação expirou (ao seleccionar para leitura)"
 
9593
 
9081
9594
#~ msgid ""
9082
9595
#~ "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
9083
9596
#~ msgstr ""
9094
9607
#~ "Identificadores de parâmetros são proibidos no objecto espaço ( após o "
9095
9608
#~ "operador '->')"
9096
9609
 
 
9610
#~ msgid "Part All Channels"
 
9611
#~ msgstr "Sair de Todos os Canais"
 
9612
 
9097
9613
#, fuzzy
9098
9614
#~ msgid "Paste Above"
9099
9615
#~ msgstr "Colar &Ficheiro"
9102
9618
#~ msgid "Paste Inside"
9103
9619
#~ msgstr "Colar &Ficheiro"
9104
9620
 
9105
 
#~ msgid "Persistent"
9106
 
#~ msgstr "Persistente"
9107
 
 
9108
9621
#~ msgid "Please select the addon installation file"
9109
9622
#~ msgstr "Por favor escolha o ficheiro de instalação do extra"
9110
9623
 
9121
9634
#~ "A modificação própria de menus não é permitida (o menu provavelmente está "
9122
9635
#~ "aberto)"
9123
9636
 
9124
 
#, fuzzy
9125
 
#~ msgid "Popup name"
9126
 
#~ msgstr "Falta o nome do menu"
 
9637
#~ msgid "Private Text Encoding"
 
9638
#~ msgstr "Codificação Privada do Texto"
9127
9639
 
9128
9640
#, fuzzy
9129
9641
#~ msgid "Properties"
9147
9659
#~ msgid "Property Editor"
9148
9660
#~ msgstr "Editor de Modos"
9149
9661
 
 
9662
#~ msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
 
9663
#~ msgstr "O 'proxy' %Q tem uma alcunha: %Q"
 
9664
 
 
9665
#~ msgid "Quiet or channel owner"
 
9666
#~ msgstr "Inactivo ou dono do canal"
 
9667
 
9150
9668
#, fuzzy
9151
9669
#~ msgid "Raw Editor"
9152
9670
#~ msgstr "Editor de Banimentos"
9153
9671
 
9154
9672
#, fuzzy
9155
 
#~ msgid "Raw Event"
9156
 
#~ msgstr "Editar Eventos Raw..."
9157
 
 
9158
 
#, fuzzy
9159
9673
#~ msgid "Re&move Handler"
9160
9674
#~ msgstr "Re&mover"
9161
9675
 
9183
9697
#~ msgstr "Operações de autenticação terminadas"
9184
9698
 
9185
9699
#, fuzzy
9186
 
#~ msgid "Remove item"
9187
 
#~ msgstr "Remover %Q"
9188
 
 
9189
 
#, fuzzy
9190
9700
#~ msgid "Rename"
9191
9701
#~ msgstr "Re&mover"
9192
9702
 
9212
9722
#~ msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
9213
9723
#~ msgstr "Comando switch vazio sem sentido: repare o script"
9214
9724
 
 
9725
#~ msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
 
9726
#~ msgstr "O servidor %Q tem uma alcunha: %Q"
 
9727
 
 
9728
#~ msgid "Set Window Props as &default"
 
9729
#~ msgstr "&Definir Propriedades da Janela como predefinidas"
 
9730
 
9215
9731
#~ msgid "Show &Dock Icon"
9216
9732
#~ msgstr "&Mostrar Ícone na Barra de Tarefas"
9217
9733
 
9231
9747
#~ msgid "Small Icon:"
9232
9748
#~ msgstr "Ícones Pequenos"
9233
9749
 
 
9750
#~ msgid ""
 
9751
#~ "Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
 
9752
#~ "nicknames..."
 
9753
#~ msgstr ""
 
9754
#~ "Alguma coisa muito estranha está a acontecer: o servidor está a recusar a "
 
9755
#~ "autenticação de todas as alcunhas..."
 
9756
 
9234
9757
#, fuzzy
9235
9758
#~ msgid "Step 4: Notify List"
9236
9759
#~ msgstr "Lista de Notificação"
9445
9968
 
9446
9969
#, fuzzy
9447
9970
#~ msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
9448
 
#~ msgstr "O ficheiro %s já existe.<br>Deseja-o substituir?"
 
9971
#~ msgstr "O ficheiro %Q já existe.<br>Deseja-o substituir?"
9449
9972
 
9450
9973
#, fuzzy
9451
9974
#~ msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
9586
10109
#~ msgid "The specified window has no button containers"
9587
10110
#~ msgstr "A janela indicada não tem recipiente de botões"
9588
10111
 
 
10112
#~ msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
 
10113
#~ msgstr "A janela indicada não é um tipo \"userwnd\""
 
10114
 
9589
10115
#~ msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
9590
10116
#~ msgstr "A variável de destino não avaliou para um valor inteiro ou real"
9591
10117
 
9595
10121
#~ msgid "There are no extended scope variables in this scope"
9596
10122
#~ msgstr "Não há variáveis de espaço extendidas neste espaço"
9597
10123
 
9598
 
#, fuzzy
9599
 
#~ msgid "There is no selection!"
9600
 
#~ msgstr "Não há nenhuma opção chamada '%Q'"
 
10124
#~ msgid ""
 
10125
#~ "There's something wrong in your personal data: my settings are dated %1, "
 
10126
#~ "while yours are dated %2"
 
10127
#~ msgstr ""
 
10128
#~ "Existe algum problema nos seus dados pessoais: as minhas definições estão "
 
10129
#~ "datadas de %1, enquanto que as suas estão datadas de %2"
 
10130
 
 
10131
#~ msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
 
10132
#~ msgstr "Este executável KVIrc não tem suporte SSL"
9601
10133
 
9602
10134
#~ msgid ""
9603
10135
#~ "This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version "
9646
10178
#~ msgid "Top"
9647
10179
#~ msgstr "Topo"
9648
10180
 
9649
 
#, fuzzy
9650
 
#~ msgid "Total %d channels"
9651
 
#~ msgstr "Canal morto"
9652
 
 
9653
10181
#~ msgid "Total: %d addons installed"
9654
10182
#~ msgstr "Total: %d extras instalados"
9655
10183
 
9668
10196
#~ msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
9669
10197
#~ msgstr "Falta o operando direito para o operador '--'"
9670
10198
 
 
10199
#~ msgid "UNUSED"
 
10200
#~ msgstr "NÃO USADO"
 
10201
 
9671
10202
#~ msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
9672
10203
#~ msgstr ""
9673
10204
#~ "Não é possível adicionar o temporizador: recursos de sistema insuficientes"
9674
10205
 
 
10206
#~ msgid "Unable to start the request slave thread"
 
10207
#~ msgstr "Não é possível iniciar a linha secundária pedida"
 
10208
 
9675
10209
#, fuzzy
9676
10210
#~ msgid "Unable to write to the actions file."
9677
10211
#~ msgstr "Não é possível determinar a cifra actual"
9699
10233
#~ msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
9700
10234
#~ msgstr "Inesperado (inconsciente) avaliação de dados apenas de leitura"
9701
10235
 
 
10236
#~ msgid "Unexpected SSL error"
 
10237
#~ msgstr "Erro SSL inesperado"
 
10238
 
9702
10239
#~ msgid ""
9703
10240
#~ "Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
9704
10241
#~ "string use the quotes."
9878
10415
#~ msgstr ""
9879
10416
#~ "Inesperada variável apenas de leitura como variável de iteração 'foreach'"
9880
10417
 
 
10418
#~ msgid "Unhighlight All Channels"
 
10419
#~ msgstr "Remover Destaque de Todos os Canais"
 
10420
 
 
10421
#~ msgid "Unhighlight All Queries"
 
10422
#~ msgstr "Remover Destaque de Todos os Privados"
 
10423
 
 
10424
#~ msgid "Unhighlight All Windows"
 
10425
#~ msgstr "Remover Destaque de Todas as Janelas"
 
10426
 
9881
10427
#, fuzzy
9882
10428
#~ msgid "Unknown alignment '%Q'"
9883
10429
#~ msgstr "Operador de anexação desconhecido '%Q'"
9899
10445
#~ msgid "Unknown word wrap '%Q'"
9900
10446
#~ msgstr "Operador de anexação desconhecido '%Q'"
9901
10447
 
 
10448
#~ msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
 
10449
#~ msgstr "Erro SSL irrecuperável durante negociação"
 
10450
 
9902
10451
#~ msgid "Unterminated c-style multiline comment"
9903
10452
#~ msgstr "Comentário multilinha no estilo-c não terminado"
9904
10453
 
9911
10460
#~ msgid "Unterminated string constant"
9912
10461
#~ msgstr "String constante não terminada"
9913
10462
 
9914
 
#, fuzzy
9915
 
#~ msgid "User %Q not found"
9916
 
#~ msgstr "Endereço não encontrado"
9917
 
 
9918
 
#, fuzzy
9919
 
#~ msgid "User not found (%Q)"
9920
 
#~ msgstr "Endereço não encontrado"
 
10463
#~ msgid "Using connection specific nickname (%Q)"
 
10464
#~ msgstr "A usar alcunha específica da conexão (%Q)"
 
10465
 
 
10466
#~ msgid "Using network specific nickname (%Q)"
 
10467
#~ msgstr "A usar alcunha específica da rede (%Q)"
 
10468
 
 
10469
#~ msgid "Using server specific nickname (%Q)"
 
10470
#~ msgstr "A usar alcunha específica do servidor (%Q)"
9921
10471
 
9922
10472
#, fuzzy
9923
10473
#~ msgid "Window '%Q' not found, using current one"
9924
 
#~ msgstr "Janela '%s' não encontrada, usar actual"
 
10474
#~ msgstr "Janela '%Q' não encontrada, usar actual"
9925
10475
 
9926
10476
#~ msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
9927
10477
#~ msgstr "Janela com id %Q não encontrado: nenhuma religação feita"
9937
10487
#~ msgid "Yes to All"
9938
10488
#~ msgstr "Seleccionar &Tudo"
9939
10489
 
 
10490
#~ msgid ""
 
10491
#~ "You are about to restore the default script.<br>This will erase any "
 
10492
#~ "script changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
 
10493
#~ msgstr ""
 
10494
#~ "Está prestes a restaurar o 'script' predefinido.<br>Isto irá apagar "
 
10495
#~ "qualquer alteração que tenha feito no 'script'<br>Deseja continuar?"
 
10496
 
9940
10497
#~ msgid "You don't appear to be on channel %s"
9941
10498
#~ msgstr "Não parece estar no canal %s"
9942
10499
 
10010
10567
 
10011
10568
#~ msgid "taskbar"
10012
10569
#~ msgstr "barra de tarefas"
 
10570
 
 
10571
#~ msgid "unknown"
 
10572
#~ msgstr "desconhecido"