68
57
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
69
58
msgstr "Αποτυχία εύρεσης ASUrl και OABUrl στην απάντηση αυτόματου εντοπισμού"
71
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
60
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:75
72
61
msgid "Microsoft Exchange"
73
62
msgstr "Microsoft Exchange"
75
64
#. TODO: more specific
76
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
77
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026
78
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
79
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188
65
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:313
66
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1024
67
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:400
68
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1187
81
msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
83
"Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης με αναγνωριστικό `%s' στα διαπιστευτήρια"
70
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
71
msgstr "Δε βρέθηκε ο κωδικός με αναγνωριστικό ‘%s’ στα διαπιστευτήρια"
85
73
#. Translators: the first %s is the username
86
74
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
87
75
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
89
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
90
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
77
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:341
78
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423
92
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
93
msgstr "Άκυρος κωδικός πρόσβασης με όνομα χρήστη `%s' (%s, %d): "
80
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
81
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός με όνομα χρήστη ‘%s’ (%s, %d): "
95
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
96
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
83
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:495
84
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
98
86
msgstr "_Ηλεκτρονική διεύθυνση"
100
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
101
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
102
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
103
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
88
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
89
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
90
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
91
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
105
93
msgstr "_Κωδικός πρόσβασης"
107
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
95
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
109
97
msgstr "_Προσαρμοσμένο"
111
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
112
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
113
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
114
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
115
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
99
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
100
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
101
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758
102
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
103
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
116
104
msgid "User_name"
117
105
msgstr "Όνομα_χρήστη"
119
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
120
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
107
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
108
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
122
110
msgstr "_Εξυπηρετητής"
124
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
125
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
126
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
127
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
112
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
113
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1133
114
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
118
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
119
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:791
120
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
121
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681
128
122
msgid "Connecting…"
129
123
msgstr "Σύνδεση…"
131
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
132
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
133
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
134
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
135
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
136
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
137
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
138
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
139
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1146
125
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
126
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:841
127
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:953
128
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:988
129
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1076
130
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1338
131
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1411
132
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
133
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1207
140
134
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
141
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
142
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
143
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:467
144
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:516
145
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:690
135
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
136
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
137
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485
138
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534
139
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708
147
141
msgid "Dialog was dismissed"
148
142
msgstr "Απορρίφθηκε το παράθυρο διαλόγου"
150
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
151
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
152
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
153
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
154
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
155
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
156
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
157
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
144
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:684
145
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:869
146
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1018
147
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1111
148
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1362
149
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1436
150
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
151
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
159
153
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
160
154
msgstr "Απορρίφθηκε ο διάλογος (%s, %d): "
162
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
163
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
164
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
165
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
156
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
157
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1031
158
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1124
159
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847
167
161
msgstr "_Παράβλεψη"
169
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
170
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
171
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
172
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
173
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
174
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
175
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
176
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
177
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
163
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:702
164
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:888
165
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1036
166
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1129
167
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
168
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1455
169
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654
170
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852
171
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045
178
172
msgid "_Try Again"
179
173
msgstr "_Προσπαθήστε ξανά"
181
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
182
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
175
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
176
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:881
183
177
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
184
178
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον εξυπηρετητή Microsoft Exchange"
186
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
187
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:396
188
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
189
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:529
190
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
191
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
192
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:895
193
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:448
180
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
181
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
182
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1430
183
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1352
184
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965
185
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673
189
#. Translators: This is a label for a series of
190
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
191
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943
192
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:433
193
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
194
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
195
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1727
196
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
197
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:425
198
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
199
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:453
195
201
msgstr "Χρήση για"
197
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
198
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:531
199
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:450
203
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
204
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:565
205
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
201
207
msgstr "Αλλ_ηλογραφία"
203
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
204
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:536
205
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
209
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:950
210
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:570
211
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103
206
212
msgid "Cale_ndar"
207
213
msgstr "Ημερο_λόγιο"
209
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
210
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:541
211
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
215
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:955
216
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:575
217
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108
212
218
msgid "_Contacts"
215
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
221
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
217
223
msgstr "Facebook"
219
225
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
220
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
221
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
222
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
223
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:197
224
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
226
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
227
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:186
228
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
229
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
230
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:184
226
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
233
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
228
"Αναμενόταν κατάσταση 200 κατά την αίτηση του αναγνωριστικού guid, αντί να "
229
"ληφθεί η κατάσταση %d (%s)"
235
"Αναμενόταν η κατάσταση 200 κατά την αίτηση του αναγνωριστικού σας, αντ'αυτού "
236
"εμφανίστηκε η κατάσταση %d (%s)"
231
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
232
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
233
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
234
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
235
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
236
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
237
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
238
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
239
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229
240
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
241
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
242
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
243
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
244
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
245
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
246
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
247
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:216
248
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:228
249
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:240
250
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
251
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
252
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
253
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
254
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
255
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
238
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
239
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
240
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:256
241
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
242
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:217
243
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
244
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:237
245
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:247
246
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:233
247
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
248
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
249
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:758
250
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:770
251
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:213
252
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:225
253
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:237
254
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:203
255
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:215
256
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:226
257
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:272
258
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:284
259
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:295
257
261
msgid "Could not parse response"
258
262
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης απάντησης"
260
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:398
261
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
262
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897
263
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
264
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:435
265
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:580
266
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
267
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:460
265
269
msgstr "_Συνομιλία"
267
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
271
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:440
272
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:426
274
msgstr "_Φωτογραφίες"
276
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
271
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
273
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
275
"Αναμενόταν η κατάσταση 200 κατά την αίτηση του αναγνωριστικού χρήστη, "
276
"πάρθηκε η κατάσταση %d (%s)"
278
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
279
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
280
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:325
281
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:347
280
282
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
282
"Η ώρα του συστήματος σας είναι εσφαλμένη. Ελέξτε τις ρυθμίσεις ημερομηνίας "
284
"Η ώρα του συστήματός σας είναι εσφαλμένη. Ελέξτε τις ρυθμίσεις ημερομηνίας "
285
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
287
msgstr "_Φωτογραφίες"
289
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
287
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
293
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
294
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
295
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:460
291
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
292
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113
293
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:465
296
294
msgid "_Documents"
297
295
msgstr "Έ_γγραφα"
297
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:590
299
301
#. TODO: more specific
300
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
301
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
302
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
303
304
msgid "Service not available"
304
305
msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι διαθέσιμη"
306
307
#. TODO: more specific
307
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
308
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
308
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118
309
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
310
311
msgid "Authentication failed"
311
312
msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης"
313
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
314
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
314
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143
316
316
msgid "Server does not support PLAIN"
317
317
msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει PLAIN"
319
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
320
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
319
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197
320
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821
322
322
msgid "Server does not support STARTTLS"
323
323
msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει STARTTLS"
325
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
325
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:79
326
326
msgid "IMAP and SMTP"
327
327
msgstr "IMAP και SMTP"
329
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
331
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
333
"Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης imap με αναγνωριστικό `%s' στα διαπιστευτήρια"
335
#. Translators: the first %s is the IMAP
336
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
337
#. * is the error domain and code.
339
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
341
msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
342
msgstr "Άκυρος κωδικός πρόσβασης imap με όνομα χρήστη `%s' (%s, %d): "
344
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
346
msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
348
"Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης smtp με αναγνωριστικό `%s' στα διαπιστευτήρια"
350
#. Translators: the first %s is the SMTP
351
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
352
#. * is the error domain and code.
354
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
356
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
357
msgstr "Άκυρος κωδικός πρόσβασης smtp με όνομα χρήστη `%s' (%s, %d): "
329
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
330
#. * a GOA account identifier.
331
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:376
332
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:434
334
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
335
msgstr "Δε βρέθηκε %s με αναγνωριστικό ‘%s’ στα διαπιστευτήρια"
337
#. Translators: the first %s is a field name. The
338
#. * second %s is the IMAP
339
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
340
#. * is the error domain and code.
342
#. Translators: the first %s is a field name. The
343
#. * second %s is the SMTP
344
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
345
#. * is the error domain and code.
347
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:407
348
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:467
350
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
351
msgstr "Μη έγκυρο %s με όνομα χρήστη ‘%s’ (%s, %d): "
359
353
#. Translators: the following four strings are used to show a
360
354
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
362
356
#. * STARTTLS after connecting
363
357
#. * SSL on a dedicated port
365
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
359
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
366
360
msgid "_Encryption"
367
361
msgstr "_Κρυπτογράφηση"
369
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
363
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
373
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
367
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
374
368
msgid "STARTTLS after connecting"
375
369
msgstr "STARTTLS μετά τη σύνδεση"
377
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
371
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:663
378
372
msgid "SSL on a dedicated port"
379
373
msgstr "SSL σε μια αποκλειστική θύρα"
381
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
375
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
385
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
379
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
386
380
msgid "IMAP _Server"
387
381
msgstr "_Εξυπηρετητής IMAP"
389
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
383
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:757
390
384
msgid "SMTP _Server"
391
385
msgstr "_Εξυπηρετητής SMTP"
393
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
394
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
388
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:771
389
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1057
390
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
394
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1041
395
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1374
395
396
msgid "Error connecting to IMAP server"
396
397
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον εξυπηρετητή IMAP"
398
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
399
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
399
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1134
400
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1448
400
401
msgid "Error connecting to SMTP server"
401
402
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον εξυπηρετητή SMTP"
403
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
404
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1547
405
406
msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
407
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
408
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1551
411
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
412
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
412
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1561
413
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1564
416
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
417
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
417
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1575
418
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1578
421
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
422
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
422
423
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
423
424
msgstr "Εταιρική σύνδεση (Kerberos)"
425
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
426
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:451
426
427
msgid "Identity service returned invalid key"
427
msgstr "Η υπηρεσία ταυτότητας επέστρεψε άκυρο κλειδί"
428
msgstr "Η υπηρεσία ταυτότητας επέστρεψε μη έγκυρο κλειδί"
429
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
430
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
431
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
432
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
433
"Αδυναμία εύρεσης αποθηκευμένων διαπιστευτηρίων για το κύριο `%s' στην "
434
"Αδυναμία εύρεσης αποθηκευμένων διαπιστευτηρίων για το κύριο ‘%s’ στην "
436
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
437
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:736
438
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
439
msgstr "Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης για το κύριο `%s' στα διαπιστευτήρια"
439
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
440
msgstr "Δε βρέθηκε συνθηματικό για το κύριο ‘%s’ στα διαπιστευτήρια"
441
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
442
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
445
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
446
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
446
447
msgid "Enterprise domain or realm name"
447
448
msgstr "Εταιρικός τομέας ή όνομα realm"
449
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
450
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1114
450
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
451
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
451
452
msgid "Log In to Realm"
452
453
msgstr "Σύνδεση σε Realm"
454
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
455
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
455
456
msgid "Please enter your password below."
456
457
msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε τον κωδικός πρόσβασης σας παρακάτω."
458
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
459
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
459
460
msgid "Remember this password"
460
461
msgstr "Απομνημόνευση του κωδικού πρόσβασης"
462
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
463
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
464
465
msgid "The domain is not valid"
465
466
msgstr "Ο τομέας δεν είναι έγκυρος"
467
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
468
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1649
468
469
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
469
470
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον εταιρικό εξυπηρετητή ταυτοτήτων"
471
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
472
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1729
472
473
msgid "Network _Resources"
473
474
msgstr "Πό_ροι δικτύου"
475
476
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
476
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
477
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:704
477
478
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
562
572
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
563
573
msgstr "Τα διαπιστευτήρια δεν περιέχουν τα access_token ή access_token_secret"
565
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
575
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
567
577
msgstr "ownCloud"
569
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
570
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
579
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857
580
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038
571
581
msgid "Error connecting to ownCloud server"
572
582
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στον εξυπηρετητή ownCloud"
574
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
584
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118
578
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
588
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:86
592
#. TODO: more specific
593
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:235
595
msgid "No username or access_token"
596
msgstr "Χωρίς όνομα χρήστη ή access_token (διακριτικό_πρόσβασης)"
598
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:427
600
msgstr "_Διαβάστε αργότερα"
602
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:684
580
604
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
581
605
msgstr "το ensure_credentials_sync δεν έχει υλοποιηθεί στον τύπο %s"
583
607
#. TODO: more specific
584
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
608
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
586
610
msgid "TLS not available"
587
611
msgstr "Η TLS δεν είναι διαθέσιμη"
589
613
#. TODO: more specific
590
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
614
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
592
616
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
593
617
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Η αλληλογραφία δεν είναι διαθέσιμη"
595
619
#. TODO: more specific
596
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
620
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
598
622
msgid "Failed to parse email address"
599
623
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης διεύθυνσης αλληλογραφίας"
601
625
#. TODO: more specific
602
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
626
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
604
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
605
msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση SMTP PLAIN χωρίς τομέα"
628
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
629
msgstr "Αδύνατη η πιστοποίηση SMTP χωρίς τομέα"
607
631
#. TODO: more specific
608
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
632
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
610
634
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
611
msgstr "Αδύνατη η εύρεση κωδικού smtp στα διαπιστευτηρία"
635
msgstr "Αδύνατη η εύρεση κωδικού smtp στα διαπιστευτήρια"
613
637
#. TODO: more specific
614
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
616
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
617
msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση SMTP PLAIN χωρίς κωδικό πρόσβασης"
619
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:184
638
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
640
msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
641
msgstr "Αδύνατη η πιστοποίηση SMTP χωρίς κωδικό πρόσβασης"
643
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677
645
msgid "Unknown authentication mechanism"
646
msgstr "Αποτυχία μηχανισμού πιστοποίησης"
648
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182
621
650
msgid "Telepathy chat account not found"
622
651
msgstr "Δεν βρέθηκε λογαριασμός συνομιλίας Telepathy"
624
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:373
653
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391
626
655
msgid "Failed to initialize a GOA client"
627
656
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης πελάτη GOA"
629
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:416
658
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
631
660
msgid "Failed to create a user interface for %s"
632
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διεπαφής χρήστη: %s"
661
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διεπαφής χρήστη για %s"
634
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:543
663
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561
635
664
msgid "Connection Settings"
636
665
msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης"
638
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:652
667
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670
639
668
msgid "Personal Details"
640
msgstr "Προσωπικές λεπτομέρειες"
669
msgstr "Προσωπικές Λεπτομέρειες"
642
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:861
671
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879
643
672
msgid "Cannot save the connection parameters"
644
673
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης παραμέτρων σύνδεσης"
646
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:873
675
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
647
676
msgid "Cannot save your personal information on the server"
648
677
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης προσωπικών σας πληροφοριών στον διακομιστή"
650
679
#. Connection Settings button
651
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:902
680
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
652
681
msgid "_Connection Settings"
653
682
msgstr "_Ρυθμίσεις Σύνδεσης"
655
684
#. Edit Personal Information button
656
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:906
685
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
657
686
msgid "_Personal Details"
658
687
msgstr "_Προσωπικές Λεπτομέρειες"
660
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
664
#: ../src/goabackend/goautils.c:120
689
#: ../src/goabackend/goautils.c:117
666
691
msgid "A %s account already exists for %s"
667
692
msgstr "Yπάρχει ήδη o λογαριασμός %s για %s"
669
694
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
670
#: ../src/goabackend/goautils.c:142
695
#: ../src/goabackend/goautils.c:139
672
697
msgid "%s account"
673
698
msgstr "Λογαριασμός %s"
675
700
#. TODO: more specific
676
#: ../src/goabackend/goautils.c:186
701
#: ../src/goabackend/goautils.c:183
677
702
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
678
703
msgstr "Αποτυχία διαγραφής διαπιστευτηρίων από την κλειδοθήκη"
680
705
#. TODO: more specific
681
#: ../src/goabackend/goautils.c:238
706
#: ../src/goabackend/goautils.c:235
682
707
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
683
708
msgstr "Αποτυχία ανάκλησης διαπιστευτηρίων από την κλειδοθήκη"
685
710
#. TODO: more specific
686
#: ../src/goabackend/goautils.c:248
711
#: ../src/goabackend/goautils.c:245
687
712
msgid "No credentials found in the keyring"
688
713
msgstr "Δεν βρέθηκαν διαπιστευτήρια στην κλειδοθήκη"
690
#: ../src/goabackend/goautils.c:261
715
#: ../src/goabackend/goautils.c:258
691
716
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
692
717
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης αποτελέσματος που ελήφθη από την κλειδοθήκη: "
694
719
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
695
#: ../src/goabackend/goautils.c:304
720
#: ../src/goabackend/goautils.c:301
697
722
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
698
723
msgstr "Διαπιστευτήρια GOA %s για το αναγνωριστικό %s"
700
725
#. TODO: more specific
701
#: ../src/goabackend/goautils.c:321
726
#: ../src/goabackend/goautils.c:318
702
727
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
703
728
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης διαπιστευτηρίων στην κλειδοθήκη"
705
#: ../src/goabackend/goautils.c:542
730
#: ../src/goabackend/goautils.c:539
706
731
msgid "The signing certificate authority is not known."
707
732
msgstr "Η αρχή υπογραφής του πιστοποιητικού δεν είναι γνωστή."
709
#: ../src/goabackend/goautils.c:546
734
#: ../src/goabackend/goautils.c:543
711
736
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
712
737
"retrieved from."
714
739
"Το πιστοποιητικό δεν ταιριάζει με το αναμενόμενο αναγνωριστικό της "
715
740
"ιστοσελίδας από την οποία έχει ληφθεί."
717
#: ../src/goabackend/goautils.c:551
718
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
719
msgstr "Ο χρόνος ενεργοποίησης του πιστοποιητικού είναι ακόμα στο μέλλον."
742
#: ../src/goabackend/goautils.c:548
743
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
745
"Ο χρόνος ενεργοποίησης του πιστοποιητικού εξακολουθεί να είναι στο μέλλον."
721
#: ../src/goabackend/goautils.c:555
747
#: ../src/goabackend/goautils.c:552
722
748
msgid "The certificate has expired."
723
749
msgstr "Το πιστοποιητικό έχει λήξει."
725
#: ../src/goabackend/goautils.c:559
751
#: ../src/goabackend/goautils.c:556
726
752
msgid "The certificate has been revoked."
727
753
msgstr "Το πιστοποιητικό έχει ανακληθεί."
729
#: ../src/goabackend/goautils.c:563
730
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
731
msgstr "Ο αλγόριθμος του πιστοποιητικού θεωρείται επισφαλής."
755
#: ../src/goabackend/goautils.c:560
756
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
757
msgstr "Ο αλγόριθμος του πιστοποιητικού θεωρείται μη ασφαλής."
733
#: ../src/goabackend/goautils.c:567
759
#: ../src/goabackend/goautils.c:564
734
760
msgid "Invalid certificate."
735
761
msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό."
737
763
#. translators: %s here is the address of the web page
738
#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
764
#: ../src/goabackend/goawebview.c:72
740
766
msgid "Loading “%s”…"
741
767
msgstr "Φόρτωση του “%s”…"
743
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
769
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:81
744
770
msgid "Windows Live"
745
771
msgstr "Windows Live"
747
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
773
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
751
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
777
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:252
753
779
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
755
781
"Αναμενόταν κατάταση 200 κατά την αίτηση ονόματος, αντί να ληφθεί η κατάσταση "
758
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
784
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:212
762
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
788
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:213
763
789
msgid "Time to fire"
764
790
msgstr "Ώρα έναρξης"
766
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:379
792
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
767
793
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
768
794
msgstr "το μυστικό πέρασε πριν την ανταλλαγή του μυστικού κλειδιού"
770
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:571
796
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
771
797
msgid "Initial secret key is invalid"
772
798
msgstr "Το αρχικό μυστικό κλειδί είναι άκυρο"
774
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1119
800
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1116
776
802
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
777
803
msgstr "Το δίκτυο realm %s χρειάζεται μερικές πληροφορίες για να σας συνδέσει."
779
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:264
780
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:273
781
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:601
805
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
806
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:270
807
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:598
782
808
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
783
809
msgstr "Αδυναμία εύρεσης ταυτότητας στη μνήμη διαπιστευτηρίων: %k"
785
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:614
811
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:611
786
812
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
787
813
msgstr "Αδυναμία εύρεσης διαπιστευτηρίων του αναγνωριστικού στη μνήμη: %k"
789
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:652
815
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:649
790
816
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
792
818
"Αδυναμία λεπτομερούς εξέτασης των διαπιστευτηρίων ταυτότητας στη μνήμη: %k"
794
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:669
820
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:666
795
821
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
797
823
"Αδυναμία καθαρισμού της λεπτομερούς εξέτασης των διαπιστευτηρίων ταυτότητας "
800
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:953
826
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:950
802
828
msgid "No associated identification found"
803
829
msgstr "Δε βρέθηκε σχετική ταυτότητα"
805
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1034
831
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1031
806
832
msgid "Could not create credential cache: %k"
807
833
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μνήμης διαπιστευτηρίων: %k"
809
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1068
835
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1065
810
836
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
811
837
msgstr "Αδυναμία αρχικοποιήσης μνήμης διαπιστευτηρίων: %k"
813
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1085
839
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1082
814
840
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
816
842
"Αποτυχία αποθήκευσης νέων διαπιστευτηρίων στη μνήμη διαπιστευτηρίων: %k"
818
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1360
844
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1357
820
846
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
821
847
msgstr "Αδυναμία ανανέωσης της ταυτότητας: Δεν συνδέθηκε"
823
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1372
849
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1369
824
850
msgid "Could not renew identity: %k"
825
851
msgstr "Αδυναμία ανανέωσης ταυτότητας: %k"
827
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1389
853
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1386
828
854
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
829
855
msgstr "Αδυναμία λήψης νέων διαπιστευτηρίων για ανανέωση της ταυτότητας %s: %k"
831
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1429
857
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1426
832
858
msgid "Could not erase identity: %k"
833
859
msgstr "Αδυναμία διαγραφής ταυτότητας: %k"
835
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:750
861
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
836
862
msgid "Could not find identity"
837
863
msgstr "Αδυναμία εύρεσης ταυτότητας"
839
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:846
865
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:843
840
866
msgid "Could not create credential cache for identity"
841
867
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μνήμης διαπιστευτηρίων για την ταυτότητα"
872
#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
873
#~ msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου αυτόματου εντοπισμού"
875
#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
877
#~ "Αναμενόταν κατάσταση 200 κατά την αίτηση του αναγνωριστικού guid, αντί να "
878
#~ "ληφθεί η κατάσταση %d (%s)"
880
#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
882
#~ "Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης imap με αναγνωριστικό `%s' στα "
885
#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
886
#~ msgstr "Άκυρος κωδικός πρόσβασης imap με όνομα χρήστη `%s' (%s, %d): "
888
#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
890
#~ "Δε βρέθηκε ο κωδικός πρόσβασης smtp με αναγνωριστικό `%s' στα "
893
#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
894
#~ msgstr "Άκυρος κωδικός πρόσβασης smtp με όνομα χρήστη `%s' (%s, %d): "
843
896
#~ msgid "Online Accounts"
844
897
#~ msgstr "Διαδικτυακοί λογαριασμοί"
861
914
#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
862
915
#~ msgstr "Δε βρέθηκε ηλεκτρονική διεύθυνση μέλους στα δεδομένα JSON"
864
#~| msgid "Didn't find value member in JSON data"
865
#~ msgid "Didn't find user member in JSON data"
866
#~ msgstr "Δε βρέθηκε ο χρήστης στα δεδομένα JSON"
868
#~| msgid "Didn't find guid member in JSON data"
869
#~ msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
870
#~ msgstr "Δε βρέθηκε το user.id του μέλους στα δεδομένα JSON"
872
#~| msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
873
#~ msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
874
#~ msgstr "Δε βρέθηκε το user.username του μέλους στα δεδομένα JSON"
876
#~| msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
877
#~ msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
878
#~ msgstr "Δε βρέθηκε το user.username._content του μέλους στα δεδομένα JSON"
880
#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
881
#~ msgstr "Δε βρέθηκε to access_token σta δεδομένα μη JSON"
883
#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
884
#~ msgstr "Δε βρέθηκε το access_token στα δεδομένα JSON"
886
#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
887
#~ msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος id_str στα δεδομένα JSON"
889
#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
890
#~ msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος screen_name στα δεδομένα JSON"
892
#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
893
#~ msgstr "Δε βρέθηκε λογαριασμός αλληλογραφίας μέλους στα δεδομένα JSON"
895
#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
896
#~ msgstr "Δε βρέθηκε το guid μέλους στα δεδομένα JSON"
898
#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
899
#~ msgstr "Δε βρέθηκε η τιμή μέλους στα δεδομένα JSON"
901
#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
902
#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης απάντησης κάρτας χρήστη ως JSON: "
904
#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
905
#~ msgstr "Δε βρέθηκε το προφίλ του μέλους στα δεδομένα JSON"
907
#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
908
#~ msgstr "Δε βρέθηκε ψευδώνυμο μέλους στα δεδομένα JSON"
910
#~ msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
911
#~ msgstr "Δε βρέθηκαν διαπιστευτήρια στην κλειδοθήκη (%s, %d): "
913
#~ msgid "Didn't find data member in JSON data"
914
#~ msgstr "Δε βρέθηκαν δεδομένα μέλους στα δεδομένα JSON"
916
#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
917
#~ msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης διαπιστευτηρίων στην κλειδοθήκη (%s, %d): "
919
#~ msgid "Domain Administrator Login"
920
#~ msgstr "Σύνδεση διαχειριστή τομέα"
923
#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
924
#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
925
#~ "domain password here."
927
#~ "Για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εταιρική ταυτότητα, ο υπολογιστής θα "
928
#~ "πρέπει να είναι εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλώ πείτε το διαχειριστή "
929
#~ "δικτύου σας να πληκτρολογήσει εδώ τον κωδικό πρόσβασης του τομέα."
932
#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
933
#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
934
#~ "domain username here."
936
#~ "Για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εταιρική ταυτότητα, ο υπολογιστής θα "
937
#~ "πρέπει να είναι εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλώ πείτε το διαχειριστή "
938
#~ "δικτύου σας να πληκτρολογίσει εδώ το όνομα χρήστη του τομέα."
940
#~ msgid "No such domain or realm found"
941
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε τέτοιος τομέας ή realm"
943
#~ msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
944
#~ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης ως %s στον τομέα %s"
946
#~ msgid "Invalid password, please try again"
947
#~ msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά"
949
#~ msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
950
#~ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον τομέα %s: %s"
953
#~ msgstr "Συνομιλία"
955
#~ msgid "New Microsoft Exchange Account"
956
#~ msgstr "Νέος λογαριασμός Microsoft Exchange"
958
#~ msgid "Microsoft Exchange Account"
959
#~ msgstr "Λογαριασμός Microsoft Exchange"
961
#~ msgid "New Enterprise Login (Kerberos)"
962
#~ msgstr "Νέα εταιρική σύνδεση (Kerberos)"
965
#~ msgstr "Προσθήκη του %s"
967
#~ msgid "Refresh %s"
968
#~ msgstr "Ανανέωση του %s"