~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/gnome-online-accounts/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pa.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson, Laurent Bigonville, Andreas Henriksson
  • Date: 2014-05-16 11:42:52 UTC
  • mfrom: (1.1.28) (0.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140516114252-u5ect6mk6ht8i38x
Tags: 3.12.2-1
[ Laurent Bigonville ]
* debian/control.in: Recommends realmd package (Closes: #725965)

[ Andreas Henriksson ]
* New upstream release.
  - Removes chat support from Windows Live provider (XMPP gateway gone).
* Bump Standards-Version to 3.9.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
4
4
#
5
 
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2011, 2012, 2013.
 
5
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2011, 2012, 2013, 2014.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10
10
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 16:09+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-09 22:13-0500\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-03-04 19:59+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 08:46-0600\n"
13
13
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
14
14
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
15
15
"Language: pa\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
22
#. TODO: more specific
23
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:788 ../src/daemon/goadaemon.c:1034
 
23
#: ../src/daemon/goadaemon.c:785 ../src/daemon/goadaemon.c:1031
24
24
#, c-format
25
25
msgid "Failed to find a provider for: %s"
26
26
msgstr "%s: ਲਈ ਪ੍ਰੋਵਾਈਡਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
27
27
 
28
28
#. TODO: more specific
29
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1022
 
29
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1019
30
30
msgid "ProviderType property is not set for account"
31
31
msgstr "ProviderType ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
32
32
 
33
33
#. TODO: more specific
34
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
 
34
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:231 ../src/goabackend/goahttpclient.c:172
35
35
#, c-format
36
 
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
37
 
msgstr "ਕੋਡ: %u - ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਜਵਾਬ"
 
36
#| msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 
37
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
 
38
msgstr "ਕੋਡ: %u — ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਜਵਾਬ"
38
39
 
39
40
#. TODO: more specific
40
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
 
41
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:247
41
42
#, c-format
42
43
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
43
44
msgstr "ਆਟੋਡਿਸਕਵਰ ਜਵਾਬ XML ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
44
45
 
45
46
#. TODO: more specific
46
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
47
 
#, c-format
48
 
msgid "Failed to find Autodiscover element"
49
 
msgstr "ਆਟੋਡਿਸਕਵਰ ਭਾਗ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
50
 
 
51
 
#. TODO: more specific
52
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
53
 
#, c-format
54
 
msgid "Failed to find Response element"
55
 
msgstr "ਜਵਾਬ ਭਾਗ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
56
 
 
57
 
#. TODO: more specific
 
47
#. Translators: the parameter is an XML element name.
 
48
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258 ../src/goabackend/goaewsclient.c:273
58
49
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
59
50
#, c-format
60
 
msgid "Failed to find Account element"
61
 
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
51
#| msgid "Failed to find Response element"
 
52
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
 
53
msgstr "‘%s’ ਐਲੀਮੈਂਟ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
62
54
 
63
55
#. TODO: more specific
64
56
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
66
58
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
67
59
msgstr "ਆਟੋਡਿਸਕਵਰ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ASUrl and OABUrl ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
68
60
 
69
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
 
61
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:75
70
62
msgid "Microsoft Exchange"
71
63
msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਐਕਸਚੇਜ਼"
72
64
 
73
65
#. TODO: more specific
74
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
75
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026
76
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
77
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188
 
66
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:313
 
67
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1024
 
68
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:400
 
69
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1187
78
70
#, c-format
79
 
msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
80
 
msgstr "ਸਨਦ ਵਿੱਚ `%s' ਪਛਾਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
71
#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
 
72
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
 
73
msgstr "ਸਨਦ ਵਿੱਚ  ‘%s’ ਪਛਾਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
81
74
 
82
75
#. Translators: the first %s is the username
83
76
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
84
77
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
85
78
#.
86
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
87
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
 
79
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:341
 
80
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423
88
81
#, c-format
89
 
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
90
 
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ `%s' ਲਈ ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ (%s, %d): "
 
82
#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
 
83
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
 
84
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ  ‘%s’ ਲਈ ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ (%s, %d): "
91
85
 
92
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
93
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
 
86
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:495
 
87
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
94
88
msgid "_E-mail"
95
89
msgstr "_ਈਮੇਲ"
96
90
 
97
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
98
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
99
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
100
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
 
91
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
 
92
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
 
93
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
 
94
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
101
95
msgid "_Password"
102
96
msgstr "_ਪਾਸਵਰਡ"
103
97
 
104
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
 
98
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
105
99
msgid "_Custom"
106
100
msgstr "ਕਸਟਮ(_C)"
107
101
 
108
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
109
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
110
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
111
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
112
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
 
102
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
 
103
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
 
104
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758
 
105
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
 
106
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
113
107
msgid "User_name"
114
108
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ _ਨਾਂ"
115
109
 
116
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
117
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
 
110
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
 
111
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
118
112
msgid "_Server"
119
113
msgstr "ਸਰਵਰ(_S)"
120
114
 
121
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
122
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
123
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
124
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
 
115
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
 
116
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1133
 
117
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
 
118
#| msgid "Connecting…"
 
119
msgid "C_onnect"
 
120
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_o)"
 
121
 
 
122
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
 
123
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:791
 
124
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
 
125
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681
125
126
msgid "Connecting…"
126
127
msgstr "…ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
127
128
 
128
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
129
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
130
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
131
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
132
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
133
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
134
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
135
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
136
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
 
129
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
 
130
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:841
 
131
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:953
 
132
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:988
 
133
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1076
 
134
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1338
 
135
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1411
 
136
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
 
137
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1207
137
138
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
138
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
139
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
140
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:466
141
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:515
142
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
 
139
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
 
140
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
 
141
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485
 
142
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534
 
143
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708
143
144
#, c-format
144
145
msgid "Dialog was dismissed"
145
146
msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ"
146
147
 
147
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
148
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
149
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
150
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
151
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
152
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
153
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
154
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
 
148
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:684
 
149
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:869
 
150
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1018
 
151
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1111
 
152
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1362
 
153
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1436
 
154
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
 
155
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
155
156
#, c-format
156
157
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
157
158
msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ  (%s, %d): "
158
159
 
159
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
160
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
161
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
162
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
 
160
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
 
161
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1031
 
162
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1124
 
163
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847
163
164
msgid "_Ignore"
164
165
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(_I)"
165
166
 
166
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
167
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
168
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
169
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
170
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
171
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
172
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
173
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
174
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
 
167
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:702
 
168
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:888
 
169
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1036
 
170
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1129
 
171
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
 
172
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1455
 
173
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654
 
174
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852
 
175
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045
175
176
msgid "_Try Again"
176
177
msgstr "_ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼"
177
178
 
178
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
179
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
 
179
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
 
180
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:881
180
181
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
181
182
msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਐਕਸਚੇਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
182
183
 
183
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
184
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:415
185
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
186
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:544
187
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
188
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
189
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:894
190
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:430
 
184
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
 
185
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
 
186
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1430
 
187
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1352
 
188
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965
 
189
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673
 
190
msgid "_Cancel"
 
191
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
 
192
 
 
193
#. Translators: This is a label for a series of
 
194
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
 
195
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943
 
196
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:433
 
197
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
 
198
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
 
199
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1727
 
200
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
 
201
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:425
 
202
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
 
203
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:453
191
204
msgid "Use for"
192
205
msgstr "ਇਸ ਲਈ ਵਰਤੋਂ"
193
206
 
194
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
195
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
 
207
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
 
208
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:565
 
209
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
196
210
msgid "_Mail"
197
211
msgstr "ਮੇਲ(_M)"
198
212
 
199
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
200
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
201
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
 
213
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:950
 
214
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:570
 
215
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103
202
216
msgid "Cale_ndar"
203
217
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_n)"
204
218
 
205
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
206
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:556
207
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
 
219
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:955
 
220
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:575
 
221
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108
208
222
msgid "_Contacts"
209
223
msgstr "ਸੰਪਰਕ(_C)"
210
224
 
211
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
 
225
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
212
226
msgid "Facebook"
213
227
msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ"
214
228
 
215
229
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
216
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
217
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
218
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
219
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
220
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
 
230
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
 
231
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:186
 
232
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
 
233
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:163
 
234
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
 
235
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:184
221
236
#, c-format
222
 
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 
237
#| msgid ""
 
238
#| "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
 
239
msgid ""
 
240
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
223
241
msgstr ""
224
 
"ਜਦੋਂ guid ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਹਾਲਤ 200 ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ ਹੈ %d (%"
225
 
"s)"
 
242
"ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੀ ਪਛਾਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਹਾਲਤ 200 ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ "
 
243
"ਹੈ %d (%s)"
226
244
 
227
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
228
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
229
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
230
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
231
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
232
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
233
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
234
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
235
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:226
236
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
237
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
238
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
239
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
240
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
241
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
242
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
243
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
244
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
245
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
246
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
247
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
248
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
249
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
250
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
251
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
 
245
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
 
246
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
 
247
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:256
 
248
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
 
249
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:217
 
250
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
 
251
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:237
 
252
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:247
 
253
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:233
 
254
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
 
255
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
 
256
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:758
 
257
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:770
 
258
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:182
 
259
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:194
 
260
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:204
 
261
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:213
 
262
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:225
 
263
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:237
 
264
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:203
 
265
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:215
 
266
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:226
 
267
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:272
 
268
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:284
 
269
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:295
252
270
#, c-format
253
 
#| msgid "Could not erase identity: %k"
254
271
msgid "Could not parse response"
255
272
msgstr "ਜਵਾਬ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
256
273
 
257
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
258
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:561
259
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
260
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
 
274
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:435
 
275
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:580
 
276
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
 
277
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:460
261
278
msgid "C_hat"
262
279
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ(_h)"
263
280
 
264
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
 
281
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:440
 
282
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:426
 
283
msgid "_Photos"
 
284
msgstr "ਫੋਟੋ(_P)"
 
285
 
 
286
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
265
287
msgid "Flickr"
266
288
msgstr "ਫਲਿੱਕਰ"
267
289
 
268
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
269
 
#, c-format
270
 
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
271
 
msgstr ""
272
 
"ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ id ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਹਾਲਤ 200 ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ ਹੈ %"
273
 
"d (%s)"
274
 
 
275
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
276
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
 
290
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:325
 
291
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:347
277
292
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
278
293
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਸਮਾਂ ਗਲਤ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂਚੋ।"
279
294
 
280
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
281
 
msgid "_Photos"
282
 
msgstr "ਫੋਟੋ(_P)"
283
 
 
284
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
 
295
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
285
296
msgid "Google"
286
297
msgstr "ਗੂਗਲ"
287
298
 
288
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:566
289
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
290
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:437
 
299
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
 
300
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113
 
301
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:465
291
302
msgid "_Documents"
292
303
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ(_D)"
293
304
 
 
305
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:590
 
306
msgid "_Printers"
 
307
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ(_P)"
 
308
 
294
309
#. TODO: more specific
295
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
296
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
 
310
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
297
311
#, c-format
298
312
msgid "Service not available"
299
313
msgstr "ਸੇਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
300
314
 
301
315
#. TODO: more specific
302
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
303
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
 
316
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118
 
317
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
304
318
#, c-format
305
319
msgid "Authentication failed"
306
320
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
307
321
 
308
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
309
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
 
322
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143
310
323
#, c-format
311
324
msgid "Server does not support PLAIN"
312
325
msgstr "ਸਰਵਰ PLAIN ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
313
326
 
314
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
315
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
 
327
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197
 
328
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821
316
329
#, c-format
317
 
#| msgid "Server does not support PLAIN"
318
330
msgid "Server does not support STARTTLS"
319
331
msgstr "ਸਰਵਰ STARTTLS ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
320
332
 
321
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
 
333
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:79
322
334
msgid "IMAP and SMTP"
323
335
msgstr "IMAP ਅਤੇ SMTP"
324
336
 
325
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
326
 
#, c-format
327
 
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
328
 
msgstr "ਸਨਦ ਵਿੱਚ `%s' ਪਛਾਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
329
 
 
330
 
#. Translators: the first %s is the IMAP
331
 
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
332
 
#. * is the error domain and code.
333
 
#.
334
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
335
 
#, c-format
336
 
msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
337
 
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ `%s' ਲਈ ਗਲਤ imap-ਪਾਸਵਰਡ (%s, %d): "
338
 
 
339
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
340
 
#, c-format
341
 
msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
342
 
msgstr "ਸਨਦ ਵਿੱਚ `%s' ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਲਈ smtp-ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
343
 
 
344
 
#. Translators: the first %s is the SMTP
345
 
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
346
 
#. * is the error domain and code.
347
 
#.
348
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
349
 
#, c-format
350
 
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
351
 
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ `%s' ਲਈ ਗਲਤ smtp-ਪਾਸਵਰਡ (%s, %d): "
 
337
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
 
338
#. * a GOA account identifier.
 
339
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:376
 
340
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:434
 
341
#, c-format
 
342
#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
 
343
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
 
344
msgstr "ਸਨਦ ਵਿੱਚ  ‘%2$s’ ਪਛਾਣ ਲਈ %1$s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
345
 
 
346
#. Translators: the first %s is a field name. The
 
347
#. * second %s is the IMAP
 
348
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 
349
#. * is the error domain and code.
 
350
#.
 
351
#. Translators: the first %s is a field name. The
 
352
#. * second %s is the SMTP
 
353
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 
354
#. * is the error domain and code.
 
355
#.
 
356
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:407
 
357
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:467
 
358
#, c-format
 
359
#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
 
360
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
 
361
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ '%2$s' ਲਈ ਗਲਤ  %1$s (%3$s, %4$d): "
352
362
 
353
363
#. Translators: the following four strings are used to show a
354
364
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
356
366
#. *             STARTTLS after connecting
357
367
#. *             SSL on a dedicated port
358
368
#.
359
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
 
369
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
360
370
msgid "_Encryption"
361
371
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ(_E)"
362
372
 
363
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
 
373
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
364
374
msgid "None"
365
375
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
366
376
 
367
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
 
377
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
368
378
msgid "STARTTLS after connecting"
369
379
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ STARTTLS"
370
380
 
371
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
 
381
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:663
372
382
msgid "SSL on a dedicated port"
373
383
msgstr "ਖਾਸ ਪੋਰਟ ਉੱਤੇ SSL"
374
384
 
375
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
 
385
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
376
386
msgid "_Name"
377
387
msgstr "ਨਾਂ(_N)"
378
388
 
379
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
 
389
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
380
390
msgid "IMAP _Server"
381
391
msgstr "I_MAP ਸਰਵਰ"
382
392
 
383
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
 
393
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:757
384
394
msgid "SMTP _Server"
385
395
msgstr "_SMTP ਸਰਵਰ"
386
396
 
387
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
388
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
 
397
#. --
 
398
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:771
 
399
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1057
 
400
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
 
401
msgid "_Forward"
 
402
msgstr "ਅੱਗੇ(_F)"
 
403
 
 
404
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1041
 
405
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1374
389
406
msgid "Error connecting to IMAP server"
390
407
msgstr "IMAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
391
408
 
392
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
393
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
 
409
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1134
 
410
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1448
394
411
msgid "Error connecting to SMTP server"
395
412
msgstr "SMTP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
396
413
 
397
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
 
414
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1547
398
415
msgid "E-mail"
399
416
msgstr "ਈ-ਮੇਲ"
400
417
 
401
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
 
418
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1551
402
419
msgid "Name"
403
420
msgstr "ਨਾਂ"
404
421
 
405
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
406
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
 
422
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1561
 
423
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1564
407
424
msgid "IMAP"
408
425
msgstr "IMAP"
409
426
 
410
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
411
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
 
427
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1575
 
428
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1578
412
429
msgid "SMTP"
413
430
msgstr "SMTP"
414
431
 
415
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
 
432
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
416
433
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
417
434
msgstr "ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਲਾਗਇਨ (ਕਰਬਰੋਸ)"
418
435
 
419
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
 
436
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:451
420
437
msgid "Identity service returned invalid key"
421
438
msgstr "ਪਛਾਣ ਸਰਵਿਸ ਨੇ ਗਲਤੀ ਕੁੰਜੀ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀ"
422
439
 
423
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
424
 
#, c-format
425
 
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
426
 
msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ `%s' ਪ੍ਰਿਸੀਪਲ ਲਈ ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਈ ਸਨਦ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ"
427
 
 
428
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
429
 
#, c-format
430
 
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
431
 
msgstr "ਸਨਦ ਵਿੱਚ `%s' ਪ੍ਰਿਸੀਪਲ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
432
 
 
433
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
 
440
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
 
441
#, c-format
 
442
#| msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
 
443
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
 
444
msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ‘%s’ ਪ੍ਰਿਸੀਪਲ ਲਈ ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਈ ਸਨਦ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ"
 
445
 
 
446
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:736
 
447
#, c-format
 
448
#| msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
 
449
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
 
450
msgstr "ਸਨਦ ਵਿੱਚ  ‘%s’ ਪ੍ਰਿਸੀਪਲ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
451
 
 
452
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
434
453
msgid "_Domain"
435
454
msgstr "ਡੋਮੇਨ(_D)"
436
455
 
437
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
 
456
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
438
457
msgid "Enterprise domain or realm name"
439
458
msgstr "ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਡੋਮੇਨ ਜਾਂ ਰੀਲੇਮ ਨਾਂ"
440
459
 
441
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
442
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
 
460
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
 
461
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
443
462
msgid "Log In to Realm"
444
463
msgstr "ਰੀਲੇਮ ਲਈ ਲਾਗਇਨ"
445
464
 
446
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
 
465
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
447
466
msgid "Please enter your password below."
448
467
msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੇਠਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
449
468
 
450
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
 
469
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
451
470
msgid "Remember this password"
452
471
msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
453
472
 
454
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
 
473
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
455
474
#, c-format
456
475
msgid "The domain is not valid"
457
476
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
458
477
 
459
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
 
478
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1649
460
479
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
461
480
msgstr "ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ਼ ਪਛਾਣ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
462
481
 
463
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
 
482
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1729
464
483
msgid "Network _Resources"
465
484
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰੋਤ(_R)"
466
485
 
467
486
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
468
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
 
487
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:704
469
488
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
470
489
#, c-format
471
490
msgid ""
474
493
"ਜਦੋਂ ਅਸੈਸ ਟੋਕਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਹਾਲਤ 200 ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ ਹੈ "
475
494
"%d (%s)"
476
495
 
477
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
478
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
 
496
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:961
 
497
#| msgid "Authorization response was \"%s\""
 
498
msgid "Authorization response: "
 
499
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਜਵਾਬ: "
 
500
 
 
501
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1031
479
502
#, c-format
480
 
msgid "Authorization response was \"%s\""
481
 
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਜਵਾਬ \"%s\" ਸੀ"
 
503
#| msgid "Authorization response was \"%s\""
 
504
msgid "Authorization response: %s"
 
505
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਜਵਾਬ: %s"
482
506
 
483
507
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
484
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
 
508
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
485
509
#, c-format
486
510
msgid ""
487
511
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
490
514
"<a href=\"%s\">ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ (authorization) ਸਫ਼ੇ</a> ਤੋਂ ਮਿਲੇ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਕੋਡ ਨੂੰ "
491
515
"ਚੇਪੋ:"
492
516
 
493
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
 
517
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1147
 
518
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:992
 
519
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:674
 
520
msgid "_OK"
 
521
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)"
 
522
 
 
523
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1233
494
524
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
495
525
msgid "Error getting an Access Token: "
496
526
msgstr "ਅਸੈਸ ਟੋਕਨ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
497
527
 
498
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1174
 
528
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1248
499
529
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
500
530
msgid "Error getting identity: "
501
531
msgstr "ਪਛਾਣ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
502
532
 
503
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
 
533
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1460
504
534
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
505
535
#, c-format
506
 
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 
536
#| msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 
537
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
507
538
msgstr "%s ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਪਰ %s ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੈ"
508
539
 
509
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
 
540
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1619
510
541
#, c-format
511
542
msgid "Credentials do not contain access_token"
512
543
msgstr "ਸਨਦ (credentials) ਅਸੈਸ ਟੋਕਨ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦੀ(_t)"
513
544
 
514
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1581
 
545
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1658
515
546
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
516
547
#, c-format
517
548
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
557
588
"ਸਨਦ ਵਿੱਚ ਅਸੈਸ ਟੋਕਨ (access_token) ਜਾਂ ਅਸੈਸ ਟੋਕਨ ਭੇਦ (access_token_secret) "
558
589
"ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
559
590
 
560
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
 
591
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
561
592
msgid "ownCloud"
562
593
msgstr "ownCloud"
563
594
 
564
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
565
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
 
595
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857
 
596
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038
566
597
msgid "Error connecting to ownCloud server"
567
598
msgstr "ownCloud ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
568
599
 
569
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
 
600
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118
570
601
msgid "_Files"
571
602
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(_F)"
572
603
 
573
 
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
 
604
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:86
 
605
msgid "Pocket"
 
606
msgstr "ਜੇਬ"
 
607
 
 
608
#. TODO: more specific
 
609
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:235
 
610
#, c-format
 
611
msgid "No username or access_token"
 
612
msgstr "ਕੋਈ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਜਾਂ ਵਰਤੋਂ_ਟੋਕਨ ਨਹੀਂ"
 
613
 
 
614
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:427
 
615
msgid "_Read Later"
 
616
msgstr "ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ(_R)"
 
617
 
 
618
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:685
574
619
#, c-format
575
620
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
576
621
msgstr "ਕਿਸਮ %s ਲਈ ensure_credentials_sync ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ"
577
622
 
578
623
#. TODO: more specific
579
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
 
624
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
580
625
#, c-format
581
 
#| msgid "Service not available"
582
626
msgid "TLS not available"
583
627
msgstr "TLS ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
584
628
 
585
629
#. TODO: more specific
586
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
 
630
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
587
631
#, c-format
588
632
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
589
633
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
590
634
 
591
635
#. TODO: more specific
592
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
 
636
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
593
637
#, c-format
594
638
msgid "Failed to parse email address"
595
639
msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈਸ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
596
640
 
597
641
#. TODO: more specific
598
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
 
642
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
599
643
#, c-format
600
 
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
601
 
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬਿਨਾਂ SMTP PLAIN ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
644
#| msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
 
645
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
 
646
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬਿਨਾਂ SMTP ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
602
647
 
603
648
#. TODO: more specific
604
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
 
649
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
605
650
#, c-format
606
651
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
607
652
msgstr "ਸਨਦ ਵਿੱਚ smtp-ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
608
653
 
609
654
#. TODO: more specific
610
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
611
 
#, c-format
612
 
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
613
 
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਿਨਾਂ SMTP PLAIN ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
614
 
 
615
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:183
 
655
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
 
656
#, c-format
 
657
#| msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
 
658
msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
 
659
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਿਨਾਂ SMTP ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
660
 
 
661
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677
 
662
#, c-format
 
663
#| msgid "Authentication failed"
 
664
msgid "Unknown authentication mechanism"
 
665
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ"
 
666
 
 
667
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182
616
668
#, c-format
617
669
msgid "Telepathy chat account not found"
618
670
msgstr "ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਗੱਲਬਾਤ ਖਾਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
619
671
 
620
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:372
 
672
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391
621
673
#, c-format
622
 
#| msgid "Failed to find Account element"
623
674
msgid "Failed to initialize a GOA client"
624
675
msgstr "GOA ਕਲਾਇਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ"
625
676
 
626
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:415
 
677
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
627
678
#, c-format
628
 
#| msgid "Failed to find a provider for: %s"
629
679
msgid "Failed to create a user interface for %s"
630
680
msgstr "%s ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
631
681
 
632
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:542
633
 
#| msgid "Connecting…"
 
682
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561
634
683
msgid "Connection Settings"
635
684
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ"
636
685
 
637
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
 
686
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670
638
687
msgid "Personal Details"
639
688
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵੇਰਵਾ"
640
689
 
641
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:860
 
690
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879
642
691
msgid "Cannot save the connection parameters"
643
692
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁੱਲ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ"
644
693
 
645
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:872
 
694
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
646
695
msgid "Cannot save your personal information on the server"
647
696
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
648
697
 
649
698
#. Connection Settings button
650
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
651
 
#| msgid "Connecting…"
 
699
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
652
700
msgid "_Connection Settings"
653
701
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ(_C)"
654
702
 
655
703
#. Edit Personal Information button
656
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:905
 
704
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
657
705
msgid "_Personal Details"
658
706
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵੇਰਵਾ(_P)"
659
707
 
660
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
 
708
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
661
709
msgid "Twitter"
662
710
msgstr "ਟਵਿੱਟਰ"
663
711
 
664
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:86
 
712
#: ../src/goabackend/goautils.c:117
665
713
#, c-format
666
714
msgid "A %s account already exists for %s"
667
715
msgstr "%s ਅਕਾਊਂਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %s ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
668
716
 
669
717
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
670
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:108
 
718
#: ../src/goabackend/goautils.c:139
671
719
#, c-format
672
720
msgid "%s account"
673
721
msgstr "%s ਅਕਾਊਂਟ"
674
722
 
675
723
#. TODO: more specific
676
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:152
 
724
#: ../src/goabackend/goautils.c:183
677
725
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
678
726
msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਤੋਂ ਸਨਦ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
679
727
 
680
728
#. TODO: more specific
681
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:204
 
729
#: ../src/goabackend/goautils.c:235
682
730
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
683
731
msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਤੋਂ ਸਨਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
684
732
 
685
733
#. TODO: more specific
686
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:214
 
734
#: ../src/goabackend/goautils.c:245
687
735
msgid "No credentials found in the keyring"
688
736
msgstr "ਕੋਈ ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸਨਦ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ"
689
737
 
690
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:227
 
738
#: ../src/goabackend/goautils.c:258
691
739
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
692
740
msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਤੋਂ ਮਿਲੇ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
693
741
 
694
742
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
695
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:270
 
743
#: ../src/goabackend/goautils.c:301
696
744
#, c-format
697
745
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
698
746
msgstr "%2$s ਪਛਾਣ ਲਈ GOA %1$s ਸਨਦ"
699
747
 
700
748
#. TODO: more specific
701
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:287
 
749
#: ../src/goabackend/goautils.c:318
702
750
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
703
751
msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸਨਦ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
704
752
 
705
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:508
 
753
#: ../src/goabackend/goautils.c:539
706
754
msgid "The signing certificate authority is not known."
707
755
msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ ਅਣਜਾਣ ਹੈ।"
708
756
 
709
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:512
 
757
#: ../src/goabackend/goautils.c:543
710
758
msgid ""
711
759
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
712
760
"retrieved from."
714
762
"ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸਾਈਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਦੀ ਚਾਹੀਦੀ ਪਛਾਣ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਇਹ ਪ੍ਰਾਪਤ "
715
763
"ਕੀਤਾ ਹੈ।"
716
764
 
717
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:517
718
 
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
 
765
#: ../src/goabackend/goautils.c:548
 
766
#| msgid "The certificate's activation time is still in the future."
 
767
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
719
768
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਾ ਸਰਗਰਮੀ ਸਮਾਂ ਭਵਿੱਖ ਦਾ ਹੈ।"
720
769
 
721
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:521
 
770
#: ../src/goabackend/goautils.c:552
722
771
msgid "The certificate has expired."
723
772
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ ਹੈ।"
724
773
 
725
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:525
 
774
#: ../src/goabackend/goautils.c:556
726
775
msgid "The certificate has been revoked."
727
776
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਨਸੂਖ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
728
777
 
729
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:529
730
 
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
 
778
#: ../src/goabackend/goautils.c:560
 
779
#| msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
 
780
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
731
781
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਾ ਐਲੋਗਰਿਥਮ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮੰਨਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
732
782
 
733
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:533
 
783
#: ../src/goabackend/goautils.c:564
734
784
msgid "Invalid certificate."
735
785
msgstr "ਗਲਤ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
736
786
 
737
787
#. translators: %s here is the address of the web page
738
 
#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
 
788
#: ../src/goabackend/goawebview.c:72
739
789
#, c-format
740
790
msgid "Loading “%s”…"
741
791
msgstr "\"%s\" ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
742
792
 
743
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
 
793
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:81
744
794
msgid "Windows Live"
745
795
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਾਈਵ"
746
796
 
747
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
 
797
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
748
798
msgid "Yahoo"
749
799
msgstr "ਯਾਹੂ"
750
800
 
751
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
 
801
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:252
752
802
#, c-format
753
803
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
754
804
msgstr ""
755
805
"ਜਦੋਂ ਨਾਂ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਹਾਲਤ 200 ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ ਹੈ %d (%"
756
806
"s)"
757
807
 
758
 
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
 
808
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:212
759
809
msgid "Time"
760
810
msgstr "ਸਮਾਂ"
761
811
 
762
 
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
 
812
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:213
763
813
msgid "Time to fire"
764
814
msgstr "ਅੱਗ ਦਾ ਸਮਾਂ"
765
815
 
766
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
 
816
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
767
817
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
768
818
msgstr "ਗੁਪਤ ਭੇਦ ਕੁੰਜੀ ਵਟਾਂਦਰੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗੁਪਤ ਭੇਦ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
769
819
 
770
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
 
820
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
771
821
msgid "Initial secret key is invalid"
772
822
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ"
773
823
 
774
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
 
824
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1116
775
825
#, c-format
776
826
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
777
827
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰੀਲੇਮ %s ਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਈਨ ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
778
828
 
779
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
780
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
781
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
 
829
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
 
830
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:270
 
831
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:598
782
832
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
783
833
msgstr "ਸਨਦ ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ: %k"
784
834
 
785
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
 
835
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:611
786
836
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
787
837
msgstr "ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਪਛਾਣ ਸਨਦ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ: %k"
788
838
 
789
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
 
839
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:649
790
840
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
791
841
msgstr "ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਪਛਾਣ ਸਨਦ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %k"
792
842
 
793
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
 
843
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:666
794
844
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
795
845
msgstr "ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਪਛਾਣ ਸਨਦ ਬਦਲਣ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %k"
796
846
 
797
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
 
847
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:950
798
848
#, c-format
799
849
msgid "No associated identification found"
800
850
msgstr "ਕੋਈ ਸਬੰਧਿਤ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
801
851
 
802
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
 
852
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1031
803
853
msgid "Could not create credential cache: %k"
804
854
msgstr "ਸਨਦ ਕੈਸ਼ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %k"
805
855
 
806
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
 
856
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1065
807
857
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
808
858
msgstr "ਸਨਦ ਕੈਸ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %k"
809
859
 
810
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
 
860
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1082
811
861
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
812
862
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਨਦ ਸਨਦ ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %k"
813
863
 
814
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
 
864
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1357
815
865
#, c-format
816
866
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
817
867
msgstr "ਪਛਾਣ ਨਵਿਆਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: ਸਾਈਨ ਇਨ ਨਹੀਂ"
818
868
 
819
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
 
869
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1369
820
870
msgid "Could not renew identity: %k"
821
871
msgstr "ਪਛਾਣ ਨਵਿਆਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %k"
822
872
 
823
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
 
873
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1386
824
874
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
825
875
msgstr "ਨਵਿਆਈ ਪਛਾਣ %s ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਨਦ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %k"
826
876
 
827
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
 
877
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1426
828
878
msgid "Could not erase identity: %k"
829
879
msgstr "ਪਛਾਣ ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %k"
830
880
 
832
882
msgid "Could not find identity"
833
883
msgstr "ਪਛਾਣ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
834
884
 
835
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
 
885
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:843
836
886
msgid "Could not create credential cache for identity"
837
887
msgstr "ਪਛਾਣ ਲਈ ਸਨਦ ਕੈਸ਼ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
838
888
 
 
889
#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
 
890
#~ msgstr "ਆਟੋਡਿਸਕਵਰ ਭਾਗ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
891
 
 
892
#~ msgid "Failed to find Account element"
 
893
#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਐਲੀਮੈਂਟ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
894
 
 
895
#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 
896
#~ msgstr ""
 
897
#~ "ਜਦੋਂ guid ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਹਾਲਤ 200 ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ ਹੈ %d (%s)"
 
898
 
 
899
#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
 
900
#~ msgstr "ਸਨਦ ਵਿੱਚ `%s' ਪਛਾਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
901
 
 
902
#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
 
903
#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ `%s' ਲਈ ਗਲਤ imap-ਪਾਸਵਰਡ (%s, %d): "
 
904
 
 
905
#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
 
906
#~ msgstr "ਸਨਦ ਵਿੱਚ `%s' ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਲਈ smtp-ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
907
 
 
908
#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
 
909
#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ `%s' ਲਈ ਗਲਤ smtp-ਪਾਸਵਰਡ (%s, %d): "
 
910
 
839
911
#~ msgid "Online Accounts"
840
912
#~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ"
841
913