~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/gnome-online-accounts/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson, Laurent Bigonville, Andreas Henriksson
  • Date: 2014-05-16 11:42:52 UTC
  • mfrom: (1.1.28) (0.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140516114252-u5ect6mk6ht8i38x
Tags: 3.12.2-1
[ Laurent Bigonville ]
* debian/control.in: Recommends realmd package (Closes: #725965)

[ Andreas Henriksson ]
* New upstream release.
  - Removes chat support from Windows Live provider (XMPP gateway gone).
* Bump Standards-Version to 3.9.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
4
4
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2011.
5
5
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2012.
6
 
# Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>, 2011, 2012, 2013.
 
6
# Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
7
7
#
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 22:17+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 09:26+0200\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
12
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 08:00+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 11:10+0100\n"
14
15
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>\n"
15
16
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
16
17
"Language: it\n"
21
22
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
22
23
 
23
24
#. TODO: more specific
24
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:788 ../src/daemon/goadaemon.c:1034
 
25
#: ../src/daemon/goadaemon.c:785 ../src/daemon/goadaemon.c:1031
25
26
#, c-format
26
27
msgid "Failed to find a provider for: %s"
27
28
msgstr "Ricerca di un provider non riuscita: %s"
28
29
 
29
30
#. TODO: more specific
30
 
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1022
 
31
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1019
31
32
msgid "ProviderType property is not set for account"
32
33
msgstr "Proprietà ProviderType non impostata per l'account"
33
34
 
34
35
#. TODO: more specific
35
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
 
36
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:231 ../src/goabackend/goahttpclient.c:172
36
37
#, c-format
37
 
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
38
 
msgstr "Codice: %u - risposta dal server inattesa"
 
38
#| msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 
39
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
 
40
msgstr "Codice: %u — risposta dal server inattesa"
39
41
 
40
42
#. TODO: more specific
41
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
 
43
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:247
42
44
#, c-format
43
45
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
44
46
msgstr "Analisi del contenuto XML nella risposta autodiscover non riuscita"
45
47
 
46
48
#. TODO: more specific
47
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
48
 
#, c-format
49
 
msgid "Failed to find Autodiscover element"
50
 
msgstr "Ricerca dell'elemento «Autodiscover» non riuscita"
51
 
 
52
 
#. TODO: more specific
53
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
54
 
#, c-format
55
 
msgid "Failed to find Response element"
56
 
msgstr "Ricerca dell'elemento «Response» non riuscita"
57
 
 
58
 
#. TODO: more specific
 
49
#. Translators: the parameter is an XML element name.
 
50
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258 ../src/goabackend/goaewsclient.c:273
59
51
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
60
52
#, c-format
61
 
msgid "Failed to find Account element"
62
 
msgstr "Ricerca dell'elemento «Account» non riuscita"
 
53
#| msgid "Failed to find Response element"
 
54
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
 
55
msgstr "Ricerca dell'elemento «%s» non riuscita"
63
56
 
64
57
#. TODO: more specific
65
58
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
67
60
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
68
61
msgstr "Ricerca di ASUrl e OABUrl  nella risposta autodiscover non riuscita"
69
62
 
70
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
 
63
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:75
71
64
msgid "Microsoft Exchange"
72
65
msgstr "Microsoft Exchange"
73
66
 
74
67
#. TODO: more specific
75
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
76
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026
77
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
78
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188
 
68
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:313
 
69
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1024
 
70
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:400
 
71
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1187
79
72
#, c-format
80
 
msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
 
73
#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
 
74
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
81
75
msgstr ""
82
76
"Non è stata trovata la password associata all'identità «%s» nelle credenziali"
83
77
 
85
79
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
86
80
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
87
81
#.
88
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
89
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
 
82
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:341
 
83
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423
90
84
#, c-format
91
 
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
 
85
#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
 
86
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
92
87
msgstr "Password non valida per il nome utente «%s» (%s, %d): "
93
88
 
94
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
95
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
 
89
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:495
 
90
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
96
91
msgid "_E-mail"
97
92
msgstr "_Email"
98
93
 
99
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
100
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
101
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
102
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
 
94
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
 
95
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
 
96
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
 
97
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
103
98
msgid "_Password"
104
99
msgstr "_Password"
105
100
 
106
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
 
101
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
107
102
msgid "_Custom"
108
103
msgstr "_Personalizza"
109
104
 
110
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
111
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
112
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
113
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
114
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
 
105
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
 
106
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
 
107
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758
 
108
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
 
109
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
115
110
msgid "User_name"
116
111
msgstr "Nome _utente"
117
112
 
118
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
119
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
 
113
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
 
114
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
120
115
msgid "_Server"
121
116
msgstr "_Server"
122
117
 
123
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
124
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
125
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
126
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
 
118
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
 
119
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1133
 
120
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
 
121
#| msgid "Connecting…"
 
122
msgid "C_onnect"
 
123
msgstr "C_onnetti"
 
124
 
 
125
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
 
126
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:791
 
127
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
 
128
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681
127
129
msgid "Connecting…"
128
130
msgstr "Connessione..."
129
131
 
130
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
131
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
132
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
133
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
134
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
135
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
136
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
137
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
138
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
 
132
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
 
133
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:841
 
134
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:953
 
135
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:988
 
136
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1076
 
137
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1338
 
138
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1411
 
139
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
 
140
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1207
139
141
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
140
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
141
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
142
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:466
143
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:515
144
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
 
142
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
 
143
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
 
144
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485
 
145
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534
 
146
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708
145
147
#, c-format
146
148
msgid "Dialog was dismissed"
147
149
msgstr "Il dialogo è stato respinto"
148
150
 
149
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
150
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
151
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
152
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
153
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
154
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
155
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
156
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
 
151
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:684
 
152
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:869
 
153
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1018
 
154
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1111
 
155
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1362
 
156
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1436
 
157
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
 
158
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
157
159
#, c-format
158
160
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
159
161
msgstr "Il dialogo è stato respinto (%s, %d):"
160
162
 
161
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
162
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
163
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
164
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
 
163
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
 
164
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1031
 
165
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1124
 
166
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847
165
167
msgid "_Ignore"
166
168
msgstr "_Ignora"
167
169
 
168
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
169
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
170
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
171
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
172
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
173
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
174
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
175
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
176
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
 
170
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:702
 
171
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:888
 
172
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1036
 
173
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1129
 
174
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
 
175
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1455
 
176
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654
 
177
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852
 
178
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045
177
179
msgid "_Try Again"
178
180
msgstr "_Riprova"
179
181
 
180
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
181
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
 
182
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
 
183
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:881
182
184
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
183
185
msgstr "Errore durante la connessione al server Microsoft Exchange"
184
186
 
185
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
186
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:415
187
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
188
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:544
189
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
190
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
191
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:894
192
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:430
 
187
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
 
188
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276
 
189
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1430
 
190
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1352
 
191
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965
 
192
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673
 
193
msgid "_Cancel"
 
194
msgstr "_Annulla"
 
195
 
 
196
#. Translators: This is a label for a series of
 
197
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
 
198
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943
 
199
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:433
 
200
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
 
201
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
 
202
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1727
 
203
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
 
204
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:425
 
205
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
 
206
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:453
193
207
msgid "Use for"
194
208
msgstr "Usa per"
195
209
 
196
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
197
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
 
210
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
 
211
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:565
 
212
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
198
213
msgid "_Mail"
199
214
msgstr "E_mail"
200
215
 
201
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
202
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
203
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
 
216
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:950
 
217
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:570
 
218
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103
204
219
msgid "Cale_ndar"
205
220
msgstr "Ca_lendario"
206
221
 
207
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
208
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:556
209
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
 
222
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:955
 
223
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:575
 
224
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108
210
225
msgid "_Contacts"
211
226
msgstr "Con_tatti"
212
227
 
213
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
 
228
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
214
229
msgid "Facebook"
215
230
msgstr "Facebook"
216
231
 
217
232
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
218
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
219
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
220
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
221
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
222
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
 
233
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
 
234
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:186
 
235
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
 
236
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
 
237
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:184
223
238
#, c-format
224
 
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 
239
#| msgid ""
 
240
#| "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
 
241
msgid ""
 
242
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
225
243
msgstr ""
226
 
"Atteso stato 200 durante la richiesta di guid, ottenuto invece lo stato %d "
227
 
"(%s)"
 
244
"Atteso stato 200 durante la richiesta dell'identità, ottenuto invece lo "
 
245
"stato %d (%s)"
228
246
 
229
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
230
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
231
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
232
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
233
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
234
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
235
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
236
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
237
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:226
238
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
239
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
240
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
241
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
242
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
243
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
244
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
245
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
246
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
247
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
248
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
249
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
250
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
251
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
252
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
253
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
 
247
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
 
248
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
 
249
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:256
 
250
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
 
251
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:217
 
252
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
 
253
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:237
 
254
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:247
 
255
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:233
 
256
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
 
257
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
 
258
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:758
 
259
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:770
 
260
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:213
 
261
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:225
 
262
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:237
 
263
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:203
 
264
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:215
 
265
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:226
 
266
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:272
 
267
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:284
 
268
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:295
254
269
#, c-format
255
270
msgid "Could not parse response"
256
271
msgstr "Impossibile elaborare la risposta"
257
272
 
258
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
259
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:561
260
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
261
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
 
273
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:435
 
274
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:580
 
275
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
 
276
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:460
262
277
msgid "C_hat"
263
278
msgstr "Con_versazione"
264
279
 
265
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
 
280
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:440
 
281
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:426
 
282
msgid "_Photos"
 
283
msgstr "_Fotografie"
 
284
 
 
285
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
266
286
msgid "Flickr"
267
287
msgstr "Flickr"
268
288
 
269
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
270
 
#, c-format
271
 
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
272
 
msgstr ""
273
 
"Atteso stato 200 durante la richiesta dell'ID utente, ottenuto invece lo "
274
 
"stato %d (%s)"
275
 
 
276
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
277
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
 
289
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:325
 
290
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:347
278
291
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
279
292
msgstr "Ora di sistema non valida. Controllare le impostazioni di data e ora."
280
293
 
281
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
282
 
msgid "_Photos"
283
 
msgstr "_Fotografie"
284
 
 
285
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
 
294
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
286
295
msgid "Google"
287
296
msgstr "Google"
288
297
 
289
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:566
290
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
291
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:437
 
298
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
 
299
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113
 
300
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:465
292
301
msgid "_Documents"
293
302
msgstr "_Documenti"
294
303
 
 
304
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:590
 
305
msgid "_Printers"
 
306
msgstr "Stam_panti"
 
307
 
295
308
#. TODO: more specific
296
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
297
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
 
309
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
298
310
#, c-format
299
311
msgid "Service not available"
300
312
msgstr "Servizio non disponibile"
301
313
 
302
314
#. TODO: more specific
303
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
304
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
 
315
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118
 
316
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
305
317
#, c-format
306
318
msgid "Authentication failed"
307
319
msgstr "Autenticazione non riuscita"
308
320
 
309
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
310
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
 
321
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143
311
322
#, c-format
312
323
msgid "Server does not support PLAIN"
313
324
msgstr "Il server non supporta PLAIN"
314
325
 
315
 
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
316
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
 
326
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197
 
327
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821
317
328
#, c-format
318
329
msgid "Server does not support STARTTLS"
319
330
msgstr "Il server non supporta STARTTLS"
320
331
 
321
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
 
332
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:79
322
333
msgid "IMAP and SMTP"
323
334
msgstr "IMAP e SMTP"
324
335
 
325
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
326
 
#, c-format
327
 
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
328
 
msgstr ""
329
 
"Non è stata trovata la password imap associata all'identità «%s» nelle "
330
 
"credenziali"
331
 
 
332
 
#. Translators: the first %s is the IMAP
333
 
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
334
 
#. * is the error domain and code.
335
 
#.
336
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
337
 
#, c-format
338
 
msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
339
 
msgstr "Password imap associata al nome utente «%s» non valida (%s, %d): "
340
 
 
341
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
342
 
#, c-format
343
 
msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
344
 
msgstr ""
345
 
"Non è stata trovata la password smtp associata all'identità «%s» nelle "
346
 
"credenziali"
347
 
 
348
 
#. Translators: the first %s is the SMTP
349
 
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
350
 
#. * is the error domain and code.
351
 
#.
352
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
353
 
#, c-format
354
 
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
355
 
msgstr "Password smtp associata al nome utente «%s» non valida (%s, %d): "
 
336
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
 
337
#. * a GOA account identifier.
 
338
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:376
 
339
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:434
 
340
#, c-format
 
341
#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
 
342
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
 
343
msgstr ""
 
344
"Non è stato trovato il campo %s associato all'identità «%s» nelle credenziali"
 
345
 
 
346
#. Translators: the first %s is a field name. The
 
347
#. * second %s is the IMAP
 
348
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 
349
#. * is the error domain and code.
 
350
#.
 
351
#. Translators: the first %s is a field name. The
 
352
#. * second %s is the SMTP
 
353
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 
354
#. * is the error domain and code.
 
355
#.
 
356
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:407
 
357
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:467
 
358
#, c-format
 
359
#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
 
360
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
 
361
msgstr "Campo %s non valido per il nome utente «%s» (%s, %d): "
356
362
 
357
363
#. Translators: the following four strings are used to show a
358
364
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
360
366
#. *             STARTTLS after connecting
361
367
#. *             SSL on a dedicated port
362
368
#.
363
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
 
369
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
364
370
msgid "_Encryption"
365
371
msgstr "Ci_fratura"
366
372
 
367
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
 
373
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
368
374
msgid "None"
369
375
msgstr "Nessuna"
370
376
 
371
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
 
377
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
372
378
msgid "STARTTLS after connecting"
373
379
msgstr "STARTTLS dopo la connessione"
374
380
 
375
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
 
381
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:663
376
382
msgid "SSL on a dedicated port"
377
383
msgstr "SSL su porta dedicata"
378
384
 
379
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
 
385
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
380
386
msgid "_Name"
381
387
msgstr "_Nome"
382
388
 
383
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
 
389
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
384
390
msgid "IMAP _Server"
385
391
msgstr "_Server IMAP"
386
392
 
387
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
 
393
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:757
388
394
msgid "SMTP _Server"
389
395
msgstr "_Server SMTP"
390
396
 
391
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
392
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
 
397
#. --
 
398
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:771
 
399
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1057
 
400
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
 
401
msgid "_Forward"
 
402
msgstr "_Inoltra"
 
403
 
 
404
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1041
 
405
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1374
393
406
msgid "Error connecting to IMAP server"
394
407
msgstr "Errore durante la connessione al server IMAP"
395
408
 
396
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
397
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
 
409
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1134
 
410
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1448
398
411
msgid "Error connecting to SMTP server"
399
412
msgstr "Errore durante la connessione al server SMTP"
400
413
 
401
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
 
414
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1547
402
415
msgid "E-mail"
403
416
msgstr "Email"
404
417
 
405
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
 
418
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1551
406
419
msgid "Name"
407
420
msgstr "Nome"
408
421
 
409
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
410
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
 
422
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1561
 
423
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1564
411
424
msgid "IMAP"
412
425
msgstr "IMAP"
413
426
 
414
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
415
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
 
427
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1575
 
428
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1578
416
429
msgid "SMTP"
417
430
msgstr "SMTP"
418
431
 
419
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
 
432
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
420
433
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
421
434
msgstr "Accesso aziendale (Kerberos)"
422
435
 
423
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
 
436
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:451
424
437
msgid "Identity service returned invalid key"
425
438
msgstr "Il servizio di identità ha restituito una chiave non valida"
426
439
 
427
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
 
440
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
428
441
#, c-format
429
 
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
 
442
#| msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
 
443
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
430
444
msgstr ""
431
445
"Impossibile trovare nel portachiavi credenziali salvate per il principale "
432
446
"«%s»"
433
447
 
434
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
 
448
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:736
435
449
#, c-format
436
 
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
 
450
#| msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
 
451
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
437
452
msgstr ""
438
453
"Non è stata trovata la password per il principale «%s» nelle credenziali"
439
454
 
440
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
 
455
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
441
456
msgid "_Domain"
442
457
msgstr "_Dominio"
443
458
 
444
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
 
459
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
445
460
msgid "Enterprise domain or realm name"
446
461
msgstr "Dominio aziendale o nome realm"
447
462
 
448
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
449
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
 
463
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
 
464
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1112
450
465
msgid "Log In to Realm"
451
466
msgstr "Accesso a realm"
452
467
 
453
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
 
468
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
454
469
msgid "Please enter your password below."
455
470
msgstr "Inserire qui sotto la propria password."
456
471
 
457
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
 
472
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
458
473
msgid "Remember this password"
459
474
msgstr "Ricorda questa password"
460
475
 
461
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
 
476
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
462
477
#, c-format
463
478
msgid "The domain is not valid"
464
479
msgstr "Il dominio non è valido"
465
480
 
466
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
 
481
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1649
467
482
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
468
483
msgstr "Errore durante la connessione al server aziendale dell'identità"
469
484
 
470
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
 
485
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1729
471
486
msgid "Network _Resources"
472
487
msgstr "Ri_sorse di rete"
473
488
 
474
489
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
475
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
 
490
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:704
476
491
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
477
492
#, c-format
478
493
msgid ""
481
496
"Atteso stato 200 durante la richiesta del token di accesso, ottenuto invece "
482
497
"lo stato %d (%s)"
483
498
 
484
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
485
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
 
499
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:961
 
500
#| msgid "Authorization response was \"%s\""
 
501
msgid "Authorization response: "
 
502
msgstr "Risposta di autorizzazione: "
 
503
 
 
504
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1031
486
505
#, c-format
487
 
msgid "Authorization response was \"%s\""
488
 
msgstr "La risposta di autorizzazione è stata \"%s\""
 
506
#| msgid "Authorization response was \"%s\""
 
507
msgid "Authorization response: %s"
 
508
msgstr "Risposta di autorizzazione: \"%s\""
489
509
 
490
510
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
491
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
 
511
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
492
512
#, c-format
493
513
msgid ""
494
514
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
497
517
"Incollare il codice di autorizzazione ottenuto dalla <a href=\"%s\">pagina "
498
518
"di autorizzazione</a>:"
499
519
 
500
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
 
520
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1147
 
521
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:992
 
522
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:674
 
523
msgid "_OK"
 
524
msgstr "_OK"
 
525
 
 
526
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1233
501
527
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
502
528
msgid "Error getting an Access Token: "
503
529
msgstr "Errore nell'ottenere il token di accesso: "
504
530
 
505
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1174
 
531
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1248
506
532
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
507
533
msgid "Error getting identity: "
508
534
msgstr "Errore nell'ottenere l'identità: "
509
535
 
510
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
 
536
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1460
511
537
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
512
538
#, c-format
513
 
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 
539
#| msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 
540
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
514
541
msgstr "È stato richiesto di accedere come %s, ma l'accesso è avvenuto come %s"
515
542
 
516
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
 
543
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1619
517
544
#, c-format
518
545
msgid "Credentials do not contain access_token"
519
546
msgstr "Le credenziali non contengono access_token"
520
547
 
521
 
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1581
 
548
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1658
522
549
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
523
550
#, c-format
524
551
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
561
588
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
562
589
msgstr "Le credenziali non contengono access_token o access_token_secret"
563
590
 
564
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
 
591
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
565
592
msgid "ownCloud"
566
593
msgstr "ownCloud"
567
594
 
568
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
569
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
 
595
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857
 
596
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038
570
597
msgid "Error connecting to ownCloud server"
571
598
msgstr "Errore durante la connessione al server ownCloud"
572
599
 
573
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
 
600
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118
574
601
msgid "_Files"
575
602
msgstr "_File"
576
603
 
577
 
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
 
604
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:86
 
605
msgid "Pocket"
 
606
msgstr "Pocket"
 
607
 
 
608
#. TODO: more specific
 
609
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:235
 
610
#, c-format
 
611
msgid "No username or access_token"
 
612
msgstr "Nessun nome utente o token di accesso"
 
613
 
 
614
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:427
 
615
msgid "_Read Later"
 
616
msgstr "Le_ggi dopo"
 
617
 
 
618
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:684
578
619
#, c-format
579
620
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
580
621
msgstr "ensure_credentials_sync non è implementato sul tipo %s"
581
622
 
582
623
#. TODO: more specific
583
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
 
624
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
584
625
#, c-format
585
626
msgid "TLS not available"
586
627
msgstr "TLS non disponibile"
587
628
 
588
629
#. TODO: more specific
589
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
 
630
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
590
631
#, c-format
591
632
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
592
633
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail non è disponibile"
593
634
 
594
635
#. TODO: more specific
595
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
 
636
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
596
637
#, c-format
597
638
msgid "Failed to parse email address"
598
639
msgstr "Analisi del contenuto dell'indirizzo email non riuscita"
599
640
 
600
641
#. TODO: more specific
601
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
 
642
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
602
643
#, c-format
603
 
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
604
 
msgstr "Impossibile eseguire SMTP PLAIN senza un dominio"
 
644
#| msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
 
645
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
 
646
msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione SMTP senza un dominio"
605
647
 
606
648
#. TODO: more specific
607
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
 
649
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
608
650
#, c-format
609
651
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
610
652
msgstr "Non è stata trovata la password smtp nelle credenziali"
611
653
 
612
654
#. TODO: more specific
613
 
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
614
 
#, c-format
615
 
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
616
 
msgstr "Impossibile eseguire SMTP PLAIN senza una password"
617
 
 
618
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:183
 
655
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
 
656
#, c-format
 
657
#| msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
 
658
msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
 
659
msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione SMTP senza una password"
 
660
 
 
661
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677
 
662
#, c-format
 
663
#| msgid "Authentication failed"
 
664
msgid "Unknown authentication mechanism"
 
665
msgstr "Meccanismo di autenticazione sconosciuto"
 
666
 
 
667
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182
619
668
#, c-format
620
669
msgid "Telepathy chat account not found"
621
670
msgstr "Account chat Telepathy non trovato"
622
671
 
623
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:372
 
672
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391
624
673
#, c-format
625
674
msgid "Failed to initialize a GOA client"
626
675
msgstr "Inizializzazione di un client GOA non riuscita"
627
676
 
628
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:415
 
677
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
629
678
#, c-format
630
679
msgid "Failed to create a user interface for %s"
631
680
msgstr "Creazione di una interfaccia utente per %s non riuscita"
632
681
 
633
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:542
 
682
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561
634
683
msgid "Connection Settings"
635
684
msgstr "Impostazioni connessione"
636
685
 
637
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
 
686
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670
638
687
msgid "Personal Details"
639
688
msgstr "Dettagli personali"
640
689
 
641
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:860
 
690
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879
642
691
msgid "Cannot save the connection parameters"
643
692
msgstr "Impossibile salvare i parametri di connessione"
644
693
 
645
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:872
 
694
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
646
695
msgid "Cannot save your personal information on the server"
647
696
msgstr "Impossibile salvare le informazioni personali sul server"
648
697
 
649
698
#. Connection Settings button
650
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
 
699
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
651
700
msgid "_Connection Settings"
652
701
msgstr "Impostazioni _connessione"
653
702
 
654
703
#. Edit Personal Information button
655
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:905
 
704
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
656
705
msgid "_Personal Details"
657
706
msgstr "Dettagli _personali"
658
707
 
659
 
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
660
 
msgid "Twitter"
661
 
msgstr "Twitter"
662
 
 
663
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:86
 
708
#: ../src/goabackend/goautils.c:117
664
709
#, c-format
665
710
msgid "A %s account already exists for %s"
666
711
msgstr "Esiste già un account %s per %s"
667
712
 
668
713
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
669
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:108
 
714
#: ../src/goabackend/goautils.c:139
670
715
#, c-format
671
716
msgid "%s account"
672
717
msgstr "Account %s"
673
718
 
674
719
#. TODO: more specific
675
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:152
 
720
#: ../src/goabackend/goautils.c:183
676
721
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
677
722
msgstr "Eliminazione delle credenziali dal portachiavi non riuscita"
678
723
 
679
724
#. TODO: more specific
680
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:204
 
725
#: ../src/goabackend/goautils.c:235
681
726
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
682
727
msgstr "Recupero delle credenziali dal portachiavi non riuscito"
683
728
 
684
729
#. TODO: more specific
685
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:214
 
730
#: ../src/goabackend/goautils.c:245
686
731
msgid "No credentials found in the keyring"
687
732
msgstr "Nessuna credenziale trovata nel portachiavi"
688
733
 
689
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:227
 
734
#: ../src/goabackend/goautils.c:258
690
735
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
691
736
msgstr "Errore nell'analisi del risultato ottenuto dal portachiavi: "
692
737
 
693
738
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
694
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:270
 
739
#: ../src/goabackend/goautils.c:301
695
740
#, c-format
696
741
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
697
742
msgstr "Credenziali GOA %s per l'identità %s"
698
743
 
699
744
#. TODO: more specific
700
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:287
 
745
#: ../src/goabackend/goautils.c:318
701
746
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
702
747
msgstr "Archiviazione delle credenziali nel portachiavi non riuscita"
703
748
 
704
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:508
 
749
#: ../src/goabackend/goautils.c:539
705
750
msgid "The signing certificate authority is not known."
706
751
msgstr "La firma dell'autorità di certificazione è sconosciuta."
707
752
 
708
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:512
 
753
#: ../src/goabackend/goautils.c:543
709
754
msgid ""
710
755
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
711
756
"retrieved from."
713
758
"Il certificato non corrisponde all'identità attesa del sito da cui è stato "
714
759
"ricevuto."
715
760
 
716
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:517
717
 
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
718
 
msgstr "Il certificato non è ancora attivo."
 
761
#: ../src/goabackend/goautils.c:548
 
762
#| msgid "The certificate's activation time is still in the future."
 
763
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
 
764
msgstr "Il periodo di attivazione del certificato non è ancora attivo."
719
765
 
720
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:521
 
766
#: ../src/goabackend/goautils.c:552
721
767
msgid "The certificate has expired."
722
768
msgstr "Il certificato è scaduto."
723
769
 
724
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:525
 
770
#: ../src/goabackend/goautils.c:556
725
771
msgid "The certificate has been revoked."
726
772
msgstr "Il certificato è stato revocato."
727
773
 
728
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:529
729
 
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
 
774
#: ../src/goabackend/goautils.c:560
 
775
#| msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
 
776
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
730
777
msgstr "L'algoritmo del certificato è considerato non sicuro."
731
778
 
732
 
#: ../src/goabackend/goautils.c:533
 
779
#: ../src/goabackend/goautils.c:564
733
780
msgid "Invalid certificate."
734
781
msgstr "Certificato non valido."
735
782
 
736
783
#. translators: %s here is the address of the web page
737
 
#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
 
784
#: ../src/goabackend/goawebview.c:72
738
785
#, c-format
739
786
msgid "Loading “%s”…"
740
787
msgstr "Carcamento di «%s»..."
741
788
 
742
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
 
789
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:81
743
790
msgid "Windows Live"
744
791
msgstr "Windows Live"
745
792
 
746
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
 
793
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
747
794
msgid "Yahoo"
748
795
msgstr "Yahoo"
749
796
 
750
 
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
 
797
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:252
751
798
#, c-format
752
799
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
753
800
msgstr ""
754
801
"Atteso stato 200 durante la richiesta di name, ottenuto invece lo stato %d "
755
802
"(%s)"
756
803
 
757
 
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
 
804
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:212
758
805
msgid "Time"
759
806
msgstr "Data e ora"
760
807
 
761
 
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
 
808
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:213
762
809
msgid "Time to fire"
763
810
msgstr "Data e ora di avvio"
764
811
 
765
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
 
812
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
766
813
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
767
814
msgstr "segreto iniziale inserito prima dello scambio della chiave segreta"
768
815
 
769
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
 
816
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
770
817
msgid "Initial secret key is invalid"
771
818
msgstr "Chiave segreta iniziale non valida"
772
819
 
773
 
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
 
820
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1117
774
821
#, c-format
775
822
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
776
823
msgstr ""
777
824
"Il realm di rete %s necessita di alcune informazioni per consentire "
778
825
"l'accesso."
779
826
 
780
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
781
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
782
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
 
827
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
 
828
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:270
 
829
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:598
783
830
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
784
831
msgstr "Impossibile trovare l'identità nella cache delle credenziali: %k"
785
832
 
786
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
 
833
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:611
787
834
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
788
835
msgstr "Impossibile trovare le credenziali dell'identità nella cache: %k"
789
836
 
790
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
 
837
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:651
791
838
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
792
839
msgstr "Impossibile esaminare le credenziali dell'identità nella cache: %k"
793
840
 
794
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
 
841
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:669
795
842
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
796
843
msgstr ""
797
844
"Impossibile completare l'esame delle credenziali dell'identità nella cache: "
798
845
"%k"
799
846
 
800
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
 
847
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:956
801
848
#, c-format
802
849
msgid "No associated identification found"
803
850
msgstr "Non è stata trovata alcuna identificazione associata"
804
851
 
805
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
 
852
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1037
806
853
msgid "Could not create credential cache: %k"
807
854
msgstr "Impossibile creare la cache delle credenziali: %k"
808
855
 
809
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
 
856
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1071
810
857
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
811
858
msgstr "Impossibile inizializzare la cache delle credenziali: %k"
812
859
 
813
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
 
860
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1088
814
861
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
815
862
msgstr "Impossibile archiviare le nuove credenziali nella cache: %k"
816
863
 
817
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
 
864
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1363
818
865
#, c-format
819
866
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
820
867
msgstr "Impossibile rinnovare l'identità: accesso non eseguito"
821
868
 
822
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
 
869
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1375
823
870
msgid "Could not renew identity: %k"
824
871
msgstr "Impossibile rinnovare l'identità: %k"
825
872
 
826
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
 
873
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1392
827
874
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
828
875
msgstr "Impossibile ottenere nuove credenziali per rinnovare l'identità %s: %k"
829
876
 
830
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
 
877
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1434
831
878
msgid "Could not erase identity: %k"
832
879
msgstr "Impossibile cancellare l'identità: %k"
833
880
 
835
882
msgid "Could not find identity"
836
883
msgstr "Impossibile trovare l'identità"
837
884
 
838
 
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
 
885
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:843
839
886
msgid "Could not create credential cache for identity"
840
887
msgstr "Impossibile creare la cache delle credenziali per l'identità"
 
888
 
 
889
#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
 
890
#~ msgstr "Ricerca dell'elemento «Autodiscover» non riuscita"
 
891
 
 
892
#~ msgid "Failed to find Account element"
 
893
#~ msgstr "Ricerca dell'elemento «Account» non riuscita"
 
894
 
 
895
#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 
896
#~ msgstr ""
 
897
#~ "Atteso stato 200 durante la richiesta di guid, ottenuto invece lo stato "
 
898
#~ "%d (%s)"
 
899
 
 
900
#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
 
901
#~ msgstr ""
 
902
#~ "Non è stata trovata la password imap associata all'identità «%s» nelle "
 
903
#~ "credenziali"
 
904
 
 
905
#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
 
906
#~ msgstr "Password imap associata al nome utente «%s» non valida (%s, %d): "
 
907
 
 
908
#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
 
909
#~ msgstr ""
 
910
#~ "Non è stata trovata la password smtp associata all'identità «%s» nelle "
 
911
#~ "credenziali"
 
912
 
 
913
#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
 
914
#~ msgstr "Password smtp associata al nome utente «%s» non valida (%s, %d): "
 
915
 
 
916
#~ msgid "Twitter"
 
917
#~ msgstr "Twitter"