21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
24
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
25
25
"X-Project-Style: gnome\n"
27
27
#. TODO: more specific
28
#: ../src/daemon/goadaemon.c:788 ../src/daemon/goadaemon.c:1034
28
#: ../src/daemon/goadaemon.c:786 ../src/daemon/goadaemon.c:1032
30
30
msgid "Failed to find a provider for: %s"
31
31
msgstr "Falha ao localizar um provedor para: %s"
33
33
#. TODO: more specific
34
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1022
34
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1020
35
35
msgid "ProviderType property is not set for account"
36
36
msgstr "Propriedade ProviderType não foi definida para a conta"
38
38
#. TODO: more specific
39
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
39
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:232 ../src/goabackend/goahttpclient.c:173
41
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
42
msgstr "Código: %u - Resposta inesperada do servidor"
41
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
42
msgstr "Código: %u — Resposta inesperada do servidor"
44
44
#. TODO: more specific
45
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
45
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:248
47
47
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
48
48
msgstr "Falha ao analisar a resposta XML da descoberta automática"
50
50
#. TODO: more specific
51
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
53
msgid "Failed to find Autodiscover element"
54
msgstr "Falha ao localizar o elemento de descoberta automática"
56
#. TODO: more specific
57
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
59
msgid "Failed to find Response element"
60
msgstr "Falha ao localizar o elemento de resposta"
62
#. TODO: more specific
63
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
65
msgid "Failed to find Account element"
66
msgstr "Falha ao localizar o elemento de conta"
68
#. TODO: more specific
69
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
51
#. Translators: the parameter is an XML element name.
52
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:259 ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
53
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:289
55
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
56
msgstr "Falha ao localizar o elemento XML \"%s\""
58
#. TODO: more specific
59
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:306
71
61
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
72
62
msgstr "Falha ao localizar ASUrl e OABUrl na resposta da auto-detecção"
74
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
64
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:76
75
65
msgid "Microsoft Exchange"
76
66
msgstr "Microsoft Exchange"
78
68
#. TODO: more specific
79
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
80
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026
81
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
82
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188
69
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:314
70
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1025
71
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:400
72
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1187
84
msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
85
msgstr "Senha não localizada com identidade \"%s\" nas credenciais"
74
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
76
"Não foi possível localizar a senha com identidade \"%s\" nas credenciais"
87
78
#. Translators: the first %s is the username
88
79
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
89
80
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
91
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
92
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
82
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:342
83
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423
94
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
95
msgstr "Senha inválida para o nome de usuário \"%s\" (%s,%d): "
85
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
86
msgstr "Senha inválida para o nome de usuário \"%s\" (%s, %d): "
97
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
98
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
88
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
89
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
102
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
103
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
104
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
105
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
93
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:497
94
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740
95
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:760
96
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
109
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
100
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
111
102
msgstr "_Personalizado"
113
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
114
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
115
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
116
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
117
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
104
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
105
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
106
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
107
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
108
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
118
109
msgid "User_name"
119
110
msgstr "_Nome de usuário"
121
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
122
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
112
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:512
113
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
124
115
msgstr "_Servidor"
126
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
127
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
128
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1147
129
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
117
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:522
118
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1134
119
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
123
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:542
124
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:792
125
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
126
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681
130
127
msgid "Connecting…"
131
128
msgstr "Conectando…"
133
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
134
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
135
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
136
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
137
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
138
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
139
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
140
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1538
141
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
142
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
143
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
144
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
145
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:466
146
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:515
147
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
130
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:647
131
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:842
132
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:954
133
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:989
134
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1077
135
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1339
136
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1412
137
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
138
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1208
139
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1042
140
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
141
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
142
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485
143
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534
144
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708
149
146
msgid "Dialog was dismissed"
150
147
msgstr "O diálogo foi fechado"
152
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
153
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
154
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
155
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
156
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
157
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
158
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
159
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
149
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:685
150
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:870
151
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1019
152
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1112
153
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1363
154
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1437
155
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
156
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
161
158
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
162
159
msgstr "O diálogo foi fechado (%s, %d): "
164
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
165
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
166
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
167
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
161
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:698
162
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1032
163
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1125
164
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847
169
166
msgstr "_Ignorar"
171
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
172
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
173
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
174
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
175
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
176
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
177
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1648
178
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
179
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
168
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:703
169
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:889
170
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1037
171
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1130
172
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1382
173
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1456
174
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
175
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852
176
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045
180
177
msgid "_Try Again"
181
178
msgstr "_Tentar novamente"
183
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
184
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
180
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:708
181
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
185
182
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
186
183
msgstr "Erro ao conectar ao servidor do Microsoft Exchange"
188
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
189
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:415
185
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:808
186
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1277
187
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1431
188
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1353
189
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965
190
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673
194
#. Translators: This is a label for a series of
195
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
196
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:944
197
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:434
190
198
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
191
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:544
192
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1719
193
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
194
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:894
195
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:430
199
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:564
200
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
201
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
202
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:426
203
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
204
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:454
197
206
msgstr "Usar para"
199
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
200
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
208
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946
209
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:566
210
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:456
204
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
205
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
206
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
214
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951
215
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:571
216
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103
207
217
msgid "Cale_ndar"
208
218
msgstr "Cale_ndário"
210
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
211
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:556
212
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
220
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:956
221
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:576
222
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108
213
223
msgid "_Contacts"
214
224
msgstr "C_ontatos"
216
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
226
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:80
218
228
msgstr "Facebook"
220
230
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
221
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
222
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
223
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
231
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
232
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:187
233
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:215
234
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:164
224
235
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
225
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
236
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:185
227
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
239
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
229
"Era esperado status 200 ao solicitar guid, ao invés disso obteve-se status "
241
"Era esperado status 200 ao solicitar sua identidade, ao invés disso obteve-"
232
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
233
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
234
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
235
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
236
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
237
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
238
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
239
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
240
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:226
241
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
242
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
243
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
244
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
245
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
246
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
247
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
244
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:235
245
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:247
246
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:257
247
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:206
248
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
249
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:228
250
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:238
251
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:248
252
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:234
253
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:246
254
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
255
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:759
256
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:771
257
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
258
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:195
259
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:205
248
260
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
249
261
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
250
262
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
251
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
252
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
253
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
254
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
255
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
256
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
263
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:204
264
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:216
265
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:227
266
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:273
267
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:285
268
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:296
258
270
msgid "Could not parse response"
259
271
msgstr "Não foi possível analisar resposta"
261
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
262
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:561
263
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
264
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
273
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:436
274
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:581
275
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
276
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:461
266
278
msgstr "_Bate-papo"
268
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
280
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:441
281
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
285
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:81
272
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
274
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
276
"Era esperado status 200 ao solicitar id do usuário, ao invés disso obteve-se "
279
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
280
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
289
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:326
290
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:348
281
291
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
283
293
"A hora do seu sistema não é válida. Verifique suas configurações de data e "
286
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
290
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
296
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:80
294
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:566
295
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
296
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:437
300
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:586
301
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113
302
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:466
297
303
msgid "_Documents"
298
304
msgstr "_Documentos"
306
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:591
308
msgstr "Im_pressoras"
300
310
#. TODO: more specific
301
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
302
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
311
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
304
313
msgid "Service not available"
305
314
msgstr "Serviço não disponível"
307
316
#. TODO: more specific
308
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
309
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
317
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118
318
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
311
320
msgid "Authentication failed"
312
321
msgstr "Autenticação falhou"
314
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
315
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
323
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143
317
325
msgid "Server does not support PLAIN"
318
326
msgstr "Servidor não tem suporte a PLAIN"
320
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
321
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
328
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197
329
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821
323
331
msgid "Server does not support STARTTLS"
324
332
msgstr "O servidor não possui suporte a STARTTLS"
326
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
334
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:80
327
335
msgid "IMAP and SMTP"
328
336
msgstr "IMAP e SMTP"
330
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
332
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
333
msgstr "Senha IMAP não localizada com identidade \"%s\" nas credenciais"
335
#. Translators: the first %s is the IMAP
336
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
337
#. * is the error domain and code.
339
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
341
msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
342
msgstr "Senha IMAP com o nome de usuário \"%s\" (%s, %d): "
344
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
346
msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
347
msgstr "Senha SMTP não localizada com identidade \"%s\" nas credenciais"
349
#. Translators: the first %s is the SMTP
350
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
351
#. * is the error domain and code.
353
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
355
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
356
msgstr "Senha SMTP inválida com o nome de usuário \"%s\" (%s, %d): "
338
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
339
#. * a GOA account identifier.
340
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:377
341
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:435
343
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
345
"Não foi possível localizar \"%s\" com identidade \"%s\" nas credenciais"
347
#. Translators: the first %s is a field name. The
348
#. * second %s is the IMAP
349
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
350
#. * is the error domain and code.
352
#. Translators: the first %s is a field name. The
353
#. * second %s is the SMTP
354
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
355
#. * is the error domain and code.
357
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:408
358
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:468
360
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
361
msgstr "%s é inválido para o nome de usuário \"%s\" (%s, %d): "
358
363
#. Translators: the following four strings are used to show a
359
364
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
361
366
#. * STARTTLS after connecting
362
367
#. * SSL on a dedicated port
364
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
369
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:655
365
370
msgid "_Encryption"
366
371
msgstr "_Criptografia"
368
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
373
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:658
372
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
377
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:661
373
378
msgid "STARTTLS after connecting"
374
379
msgstr "STARTTLS após conectar"
376
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
381
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:664
377
382
msgid "SSL on a dedicated port"
378
383
msgstr "SSL em uma porta dedicada"
380
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
385
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:721
384
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
389
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
385
390
msgid "IMAP _Server"
386
391
msgstr "_Servidor IMAP"
388
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
393
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758
389
394
msgid "SMTP _Server"
390
395
msgstr "_Servidor SMTP"
392
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
393
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
398
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:772
399
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1058
400
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1392
404
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1042
405
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1375
394
406
msgid "Error connecting to IMAP server"
395
407
msgstr "Erro ao conectar ao servidor de IMAP"
397
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
398
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
409
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1135
410
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1449
399
411
msgid "Error connecting to SMTP server"
400
412
msgstr "Erro ao conectar ao servidor de SMTP"
402
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
414
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
406
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
418
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1552
410
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
411
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
422
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1562
423
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1565
415
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
416
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
427
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1576
428
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1579
420
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
432
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:84
421
433
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
422
434
msgstr "Início de sessão corporativa (Kerberos)"
424
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
436
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:452
425
437
msgid "Identity service returned invalid key"
426
438
msgstr "O serviço de identidade retornou uma chave inválida"
428
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:721
440
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:724
430
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
442
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
432
"Não foi possível localizar as credenciais salvas para o principal `%s' no "
444
"Não foi possível localizar credenciais salvas para o \"%s\" principal no "
435
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:731
447
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:737
437
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
438
msgstr "Não foi possível localizar senha para o principal `%s' no chaveiro"
449
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
451
"Não foi possível localizar a senha para o \"%s\" principal nas credenciais"
440
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1114
453
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
442
455
msgstr "_Domínio"
444
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1115
457
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
445
458
msgid "Enterprise domain or realm name"
446
459
msgstr "Domínio corporativo ou nome de domínio"
448
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1347
449
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
461
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
462
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1112
450
463
msgid "Log In to Realm"
451
464
msgstr "Iniciar sessão no domínio"
453
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1348
466
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
454
467
msgid "Please enter your password below."
455
468
msgstr "Por favor, digite sua senha abaixo."
457
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1349
470
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
458
471
msgid "Remember this password"
459
472
msgstr "Lembrar esta senha"
461
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1488
474
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
463
476
msgid "The domain is not valid"
464
477
msgstr "O domínio não é válido"
466
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1643
479
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
467
480
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
468
481
msgstr "Erro ao conectar ao servidor de identidade corporativo"
470
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1721
483
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1730
471
484
msgid "Network _Resources"
472
485
msgstr "_Recursos de rede"
474
487
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
475
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
476
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
488
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:705
489
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:587
479
492
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
543
565
"Era esperado status 200 para obter um token de solicitação, ao invés disso "
544
566
"obteve-se status %d (%s)"
546
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
568
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:962
548
570
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
549
571
msgstr "Faltando cabeçalhos request_token ou request_token_secret na resposta"
551
573
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
552
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
574
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:979
554
576
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
556
578
"Cole o token obtido a partir da <a href=\"%s\">página de autorização</a>:"
558
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
580
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1576
560
582
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
561
583
msgstr "As credenciais não contêm access_token ou access_token_secret"
563
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
585
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
565
587
msgstr "ownCloud"
567
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
568
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
589
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857
590
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038
569
591
msgid "Error connecting to ownCloud server"
570
592
msgstr "Erro ao conectar ao servidor do ownCloud"
572
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
594
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118
574
596
msgstr "_Arquivos"
576
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
598
# http://getpocket.com/developer/docs/authentication
599
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:87
603
#. TODO: more specific
604
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:236
606
msgid "No username or access_token"
607
msgstr "Nenhum nome de usuário ou access_token"
609
# Segui a ideia da opção de "ver mais tarde" do youtube. -- Rafael
610
#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:428
612
msgstr "_Ler mais tarde"
614
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:686
578
616
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
579
617
msgstr "ensure_credentials_sync não está implementada no tipo %s"
581
619
#. TODO: more specific
582
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
620
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
584
622
msgid "TLS not available"
585
623
msgstr "TLS não está disponível"
587
625
#. TODO: more specific
588
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
626
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
590
628
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
591
629
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail não está disponível"
593
631
#. TODO: more specific
594
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
632
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
596
634
msgid "Failed to parse email address"
597
635
msgstr "Falha ao analisar endereço de e-mail"
599
637
#. TODO: more specific
600
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
638
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
602
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
603
msgstr "Não foi possível realizar SMTP PLAIN sem um domínio"
640
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
641
msgstr "Não foi possível realizar autenticação SMTP sem um domínio"
605
643
#. TODO: more specific
606
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
644
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
608
646
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
609
647
msgstr "Senha SMTP não encontrada nas credenciais"
611
649
#. TODO: more specific
612
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
614
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
615
msgstr "Não foi possível realizar SMTP PLAIN sem uma senha"
617
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:183
650
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
652
msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
653
msgstr "Não foi possível realizar autenticação SMTP sem uma senha"
655
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677
657
msgid "Unknown authentication mechanism"
658
msgstr "Mecanismo de autenticação desconhecido"
660
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182
619
662
msgid "Telepathy chat account not found"
620
663
msgstr "Não foi localizada conta de bate-papo do Telepathy"
622
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:372
665
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391
624
667
msgid "Failed to initialize a GOA client"
625
668
msgstr "Ocorreu falha ao iniciar um cliente GOA"
627
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:415
670
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
629
672
msgid "Failed to create a user interface for %s"
630
673
msgstr "Ocorreu falha ao criar uma interface de usuário para %s"
632
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:542
675
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561
633
676
msgid "Connection Settings"
634
677
msgstr "Configurações de conexão"
636
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
679
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670
637
680
msgid "Personal Details"
638
681
msgstr "Detalhes pessoais"
640
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:860
683
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879
641
684
msgid "Cannot save the connection parameters"
642
685
msgstr "Não foi possível salvar os parâmetros da conexão"
644
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:872
687
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
645
688
msgid "Cannot save your personal information on the server"
646
689
msgstr "Não foi possível salvar suas informações pessoais no servidor"
648
691
#. Connection Settings button
649
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
692
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
650
693
msgid "_Connection Settings"
651
694
msgstr "_Configurações de conexão"
653
696
#. Edit Personal Information button
654
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:905
697
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
655
698
msgid "_Personal Details"
656
699
msgstr "Detalhes _pessoais"
658
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
701
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:79
662
#: ../src/goabackend/goautils.c:86
705
#: ../src/goabackend/goautils.c:118
664
707
msgid "A %s account already exists for %s"
665
708
msgstr "Uma conta %s já existe para %s"
667
710
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
668
#: ../src/goabackend/goautils.c:108
711
#: ../src/goabackend/goautils.c:140
670
713
msgid "%s account"
671
714
msgstr "Conta de %s"
673
716
#. TODO: more specific
674
#: ../src/goabackend/goautils.c:152
717
#: ../src/goabackend/goautils.c:184
675
718
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
676
719
msgstr "Falha ao excluir as credenciais do chaveiro"
678
721
#. TODO: more specific
679
#: ../src/goabackend/goautils.c:204
722
#: ../src/goabackend/goautils.c:236
680
723
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
681
724
msgstr "Falha ao recuperar as credenciais do chaveiro"
683
726
#. TODO: more specific
684
#: ../src/goabackend/goautils.c:214
727
#: ../src/goabackend/goautils.c:246
685
728
msgid "No credentials found in the keyring"
686
729
msgstr "Nenhuma credencial encontrada no chaveiro"
688
#: ../src/goabackend/goautils.c:227
731
#: ../src/goabackend/goautils.c:259
689
732
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
690
733
msgstr "Erro ao analisar o resultado obtido do chaveiro: "
692
735
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
693
#: ../src/goabackend/goautils.c:270
736
#: ../src/goabackend/goautils.c:302
695
738
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
696
739
msgstr "Credenciais GOA %s para a identidade %s"
698
741
#. TODO: more specific
699
#: ../src/goabackend/goautils.c:287
742
#: ../src/goabackend/goautils.c:319
700
743
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
701
744
msgstr "Falha ao armazenar credenciais no chaveiro: %s"
703
#: ../src/goabackend/goautils.c:508
746
#: ../src/goabackend/goautils.c:540
704
747
msgid "The signing certificate authority is not known."
705
748
msgstr "A autoridade certificadora assinante não é conhecida."
707
#: ../src/goabackend/goautils.c:512
750
#: ../src/goabackend/goautils.c:544
709
752
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
710
753
"retrieved from."
712
755
"O certificado não corresponde à identidade esperada do site de onde foi "
715
#: ../src/goabackend/goautils.c:517
716
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
717
msgstr "O horário de ativação do certificado ainda está no futuro."
758
#: ../src/goabackend/goautils.c:549
759
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
760
msgstr "O horário da ativação do certificado ainda está no futuro."
719
#: ../src/goabackend/goautils.c:521
762
#: ../src/goabackend/goautils.c:553
720
763
msgid "The certificate has expired."
721
764
msgstr "O certificado expirou."
723
#: ../src/goabackend/goautils.c:525
766
#: ../src/goabackend/goautils.c:557
724
767
msgid "The certificate has been revoked."
725
768
msgstr "O certificado foi revogado."
727
#: ../src/goabackend/goautils.c:529
728
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
770
#: ../src/goabackend/goautils.c:561
771
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
729
772
msgstr "O algoritmo do certificado é considerado inseguro."
731
#: ../src/goabackend/goautils.c:533
774
#: ../src/goabackend/goautils.c:565
732
775
msgid "Invalid certificate."
733
776
msgstr "Certificado inválido."
735
778
#. translators: %s here is the address of the web page
736
#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
779
#: ../src/goabackend/goawebview.c:72
738
781
msgid "Loading “%s”…"
739
782
msgstr "Carregando “%s”…"
741
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
784
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
742
785
msgid "Windows Live"
743
786
msgstr "Windows Live"
745
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
788
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:79
749
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
792
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:253
751
794
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
753
796
"Era esperado um status 200 ao solicitar nome, ao invés disso obteve-se "
756
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
799
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:214
760
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
803
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:215
761
804
msgid "Time to fire"
762
805
msgstr "Hora para acionar"
764
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
807
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:377
765
808
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
766
809
msgstr "segredo inicial foi passado antes da troca de chave secreta"
768
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
811
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
769
812
msgid "Initial secret key is invalid"
770
813
msgstr "A chave secreta inicial é inválida"
772
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
815
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1117
774
817
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
775
818
msgstr "A domínio de rede %s precisa de algumas informações para inscreve-lo."
777
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:272
778
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:281
779
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:608
820
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:262
821
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
822
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:599
780
823
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
781
824
msgstr "Não foi possível localizar identidade no cache de credenciais: %k"
783
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:621
826
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:612
784
827
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
785
828
msgstr "Não foi possível localizar as credenciais de identidade no cache: %k"
787
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
830
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:650
788
831
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
789
832
msgstr "Não foi possível filtrar credenciais de identidade no cache: %k"
791
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676
834
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:667
792
835
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
794
837
"Não foi possível finalizar o filtro por credenciais de identidade no cache: "
797
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014
840
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:951
799
842
msgid "No associated identification found"
800
843
msgstr "Nenhuma identificação associada foi localizada"
802
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1095
845
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1032
803
846
msgid "Could not create credential cache: %k"
804
847
msgstr "Não foi possível criar o cache de credenciais: %k"
806
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1129
849
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1066
807
850
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
808
851
msgstr "Não foi possível inicializar o cache de credenciais: %k"
810
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1148
853
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1083
811
854
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
813
856
"Não foi possível armazenar as novas credenciais no cache de credenciais: %k"
815
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1425
858
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1358
817
860
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
818
861
msgstr "Não foi possível renovar identidade: não inscrito"
820
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437
863
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1370
821
864
msgid "Could not renew identity: %k"
822
865
msgstr "Não foi possível renovar identidade: %k"
824
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
867
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1387
825
868
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
827
870
"Não foi possível obter novas credenciais para renovar identidade %s: %k"
829
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1494
872
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1427
830
873
msgid "Could not erase identity: %k"
831
874
msgstr "Não foi possível apagar identidade: %k"
833
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
876
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:748
834
877
msgid "Could not find identity"
835
878
msgstr "Não foi possível localizar identidade"
837
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
880
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:844
838
881
msgid "Could not create credential cache for identity"
839
882
msgstr "Não foi possível criar cache de credencial para a identidade"
884
#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
885
#~ msgstr "Falha ao localizar o elemento de descoberta automática"
887
#~ msgid "Failed to find Account element"
888
#~ msgstr "Falha ao localizar o elemento de conta"
890
#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
892
#~ "Era esperado status 200 ao solicitar guid, ao invés disso obteve-se "
895
#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
896
#~ msgstr "Senha IMAP não localizada com identidade \"%s\" nas credenciais"
898
#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
899
#~ msgstr "Senha IMAP com o nome de usuário \"%s\" (%s, %d): "
901
#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
902
#~ msgstr "Senha SMTP não localizada com identidade \"%s\" nas credenciais"
904
#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
905
#~ msgstr "Senha SMTP inválida com o nome de usuário \"%s\" (%s, %d): "