~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/gnome-online-accounts/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ta.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson, Laurent Bigonville, Andreas Henriksson
  • Date: 2014-05-16 11:42:52 UTC
  • mfrom: (1.1.28) (0.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140516114252-u5ect6mk6ht8i38x
Tags: 3.12.2-1
[ Laurent Bigonville ]
* debian/control.in: Recommends realmd package (Closes: #725965)

[ Andreas Henriksson ]
* New upstream release.
  - Removes chat support from Windows Live provider (XMPP gateway gone).
* Bump Standards-Version to 3.9.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
11
11
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 11:48+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2013-11-21 18:00+0530\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 13:08+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-11-21 17:58+0530\n"
14
14
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
15
15
"Language-Team: Tamil <>\n"
16
16
"Language: ta\n"
34
34
#. TODO: more specific
35
35
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
36
36
#, c-format
37
 
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
38
 
msgstr "Code: %u -  சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பாராத பதில்"
 
37
#| msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 
38
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
 
39
msgstr "குறியீடு: %u — சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பாராத பதில்"
39
40
 
40
41
#. TODO: more specific
41
42
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
45
46
"தானியக்கக் கண்டறிதல் பதிலளிப்பு எக்ஸ்எம்எல் ஐ அலகிடுவதில் தோல்வியடைந்தது"
46
47
 
47
48
#. TODO: more specific
48
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
49
 
#, c-format
50
 
msgid "Failed to find Autodiscover element"
51
 
msgstr "தானியக்கக் கண்டறிதல் எலமென்டை கண்டறிவதில் தோல்வி"
52
 
 
53
 
#. TODO: more specific
54
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
55
 
#, c-format
56
 
msgid "Failed to find Response element"
57
 
msgstr "பதிலளிப்பு எலமென்டை கண்டறிவதில் தோல்வி"
58
 
 
59
 
#. TODO: more specific
60
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
61
 
#, c-format
62
 
msgid "Failed to find Account element"
63
 
msgstr "கணக்கு எலமென்டை கண்டறிவதில் தோல்வி"
64
 
 
65
 
#. TODO: more specific
66
 
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
 
49
#. Translators: the parameter is an XML element name.
 
50
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
 
51
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
 
52
#, c-format
 
53
#| msgid "Failed to find Response element"
 
54
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
 
55
msgstr "‘%s’ கூறைக் கண்டறிதல் தோல்வி"
 
56
 
 
57
#. TODO: more specific
 
58
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:308
67
59
#, c-format
68
60
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
69
61
msgstr ""
76
68
 
77
69
#. TODO: more specific
78
70
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
79
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026
 
71
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1028
80
72
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
81
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188
 
73
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1190
82
74
#, c-format
83
 
msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
84
 
msgstr "சான்றளிப்புகளில் `%s' என்ற அடையாளம் கொண்ட கடவுச்சொல் கண்டறியப்படவில்லை"
 
75
#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
 
76
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
 
77
msgstr "சான்றளிப்புகளில் '%s' என்ற அடையாளம் கொண்ட கடவுச்சொல் கண்டறியப்படவில்லை"
85
78
 
86
79
#. Translators: the first %s is the username
87
80
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
90
83
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
91
84
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
92
85
#, c-format
93
 
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
94
 
msgstr "`%s' பயனர் பெயருக்கு செல்லுபடியாகாத கடவுச்சொல் (%s, %d): "
 
86
#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
 
87
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
 
88
msgstr "'%s' பயனர் பெயருடன் செல்லுபடியாகாத கடவுச்சொல் (%s, %d): "
95
89
 
96
90
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
97
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
 
91
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:707
98
92
msgid "_E-mail"
99
93
msgstr "_E மின்னஞ்சல்"
100
94
 
101
95
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
102
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
103
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
 
96
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:727
 
97
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:747
104
98
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
105
99
msgid "_Password"
106
100
msgstr "கடவுச்சொல் (_P)"
110
104
msgstr "தனிப்பயன் (_C) "
111
105
 
112
106
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
113
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
114
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
 
107
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
 
108
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:746
115
109
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1132
116
110
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
117
111
msgid "User_name"
123
117
msgstr "(_S) சேவையகம்"
124
118
 
125
119
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
126
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
 
120
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:779
127
121
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1157
128
122
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
129
123
msgid "Connecting…"
131
125
 
132
126
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
133
127
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
134
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
135
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
136
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
137
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
138
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
 
128
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:939
 
129
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:974
 
130
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1062
 
131
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
 
132
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
139
133
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1548
140
134
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1136
141
135
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
150
144
 
151
145
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
152
146
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
153
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
154
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
155
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
156
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
 
147
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
 
148
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1095
 
149
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
 
150
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
157
151
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
158
152
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
159
153
#, c-format
161
155
msgstr "உரையாடல் நிராகரிக்கப்பட்டது (%s, %d): "
162
156
 
163
157
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
164
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
165
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
 
158
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
 
159
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
166
160
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
167
161
msgid "_Ignore"
168
162
msgstr "புறக்கணி (_I)"
169
163
 
170
164
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
171
165
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
172
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
173
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
174
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
175
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
 
166
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1022
 
167
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1113
 
168
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
 
169
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
176
170
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1658
177
171
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
178
172
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
184
178
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
185
179
msgstr "மைக்ரோசாஃப்ட் எக்ஸ்சேஞ்ச் சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்கையில் பிழை"
186
180
 
187
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
188
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:396
189
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
190
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:529
191
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1729
192
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
193
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
194
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:448
 
181
#. Translators: This is a label for a series of
 
182
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
 
183
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
 
184
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:398
 
185
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
 
186
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:531
 
187
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1731
 
188
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
 
189
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
 
190
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
195
191
msgid "Use for"
196
192
msgstr "இதை இதற்கு பயனாகுக"
197
193
 
198
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
199
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:531
200
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:450
 
194
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
 
195
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:533
 
196
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:457
201
197
msgid "_Mail"
202
198
msgstr "மின்னஞ்சல் (_M)"
203
199
 
204
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
205
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:536
206
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
 
200
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:954
 
201
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:538
 
202
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1106
207
203
msgid "Cale_ndar"
208
204
msgstr "நாள்காட்டி (_n)"
209
205
 
210
 
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
211
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:541
212
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
 
206
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:959
 
207
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:543
 
208
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1111
213
209
msgid "_Contacts"
214
210
msgstr "தொடர்புகள் (_C)"
215
211
 
219
215
 
220
216
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
221
217
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
 
218
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
222
219
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
223
220
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
224
221
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:197
225
222
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
226
223
#, c-format
227
 
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 
224
#| msgid ""
 
225
#| "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
 
226
msgid ""
 
227
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
228
228
msgstr ""
229
 
"ஸ்டேடஸ் 200  guid ஐ கோரியபோது எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %d (%"
230
 
"s) "
 
229
"உங்கள் அடையாளத்தைக் கோருகையில் நிலை 200  எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் "
 
230
"நிலை %d (%s) "
231
231
"கிடைத்தது"
232
232
 
233
233
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
259
259
msgid "Could not parse response"
260
260
msgstr "பதிலைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
261
261
 
262
 
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:398
263
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
264
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
265
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
 
262
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:400
 
263
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:548
 
264
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:919
 
265
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:462
266
266
msgid "C_hat"
267
267
msgstr "அரட்டை (_h)"
268
268
 
270
270
msgid "Flickr"
271
271
msgstr "ப்லிக்கர்"
272
272
 
273
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
274
 
#, c-format
275
 
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
276
 
msgstr ""
277
 
"பயனர்ட் ஐடி கோரியபோது ஸ்டேடஸ் 200 எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %"
278
 
"d (%s) "
279
 
"கிடைத்தது"
280
 
 
281
273
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
282
274
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
283
275
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
285
277
"உங்களுடைய கணினி நேரம் செல்லுபடியாகாதது. தேதி மற்றும்  நேரம் அமைப்புகளை "
286
278
"சோதிக்கவும்."
287
279
 
288
 
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
 
280
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:429
289
281
msgid "_Photos"
290
282
msgstr "புகைப்படங்கள் (_P)"
291
283
 
293
285
msgid "Google"
294
286
msgstr "கூகுள்"
295
287
 
296
 
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
297
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
298
 
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:460
 
288
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:553
 
289
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1116
 
290
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:467
299
291
msgid "_Documents"
300
292
msgstr "ஆவணங்கள் (_D)"
301
293
 
329
321
msgid "IMAP and SMTP"
330
322
msgstr "IMAP மற்றும் SMTP"
331
323
 
332
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
333
 
#, c-format
334
 
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
335
 
msgstr ""
336
 
"சான்றளிப்புகளில் `%s' என்ற அடையாளம் கொண்ட imap-கடவுச்சொல் கண்டறியப்படவில்லை"
337
 
 
338
 
#. Translators: the first %s is the IMAP
339
 
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
340
 
#. * is the error domain and code.
341
 
#.
342
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
343
 
#, c-format
344
 
msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
345
 
msgstr "`%s' பயனர் பெயருக்கு செல்லுபடியாகாத imap-கடவுச்சொல் (%s, %d): "
346
 
 
347
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
348
 
#, c-format
349
 
msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
350
 
msgstr ""
351
 
"சான்றளிப்புகளில் `%s' என்ற அடையாளம் கொண்ட smtp-கடவுச்சொல் கண்டறியப்படவில்லை"
352
 
 
353
 
#. Translators: the first %s is the SMTP
354
 
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
355
 
#. * is the error domain and code.
356
 
#.
357
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
358
 
#, c-format
359
 
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
360
 
msgstr "`%s' பயனர் பெயருக்கு செல்லுபடியாகாத smtp-கடவுச்சொல் (%s, %d): "
 
324
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
 
325
#. * a GOA account identifier.
 
326
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
 
327
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:422
 
328
#, c-format
 
329
#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
 
330
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
 
331
msgstr "சான்றளிப்புகளில் '%s' என்ற அடையாளம் கொண்ட %s கண்டறியப்படவில்லை"
 
332
 
 
333
#. Translators: the first %s is a field name. The
 
334
#. * second %s is the IMAP
 
335
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 
336
#. * is the error domain and code.
 
337
#.
 
338
#. Translators: the first %s is a field name. The
 
339
#. * second %s is the SMTP
 
340
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 
341
#. * is the error domain and code.
 
342
#.
 
343
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:395
 
344
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:455
 
345
#, c-format
 
346
#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
 
347
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
 
348
msgstr "'%s' என்ற பயனர் பெயருடன் செல்லுபடியாகாத %s (%s, %d): "
361
349
 
362
350
#. Translators: the following four strings are used to show a
363
351
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
365
353
#. *             STARTTLS after connecting
366
354
#. *             SSL on a dedicated port
367
355
#.
368
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
 
356
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:642
369
357
msgid "_Encryption"
370
358
msgstr "குறியாக்கம் ( _E)"
371
359
 
372
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
 
360
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:645
373
361
msgid "None"
374
362
msgstr "எதுவுமில்லை"
375
363
 
376
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
 
364
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:648
377
365
msgid "STARTTLS after connecting"
378
366
msgstr "இணைப்புக்குப் பிறகு STARTTLS"
379
367
 
380
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
 
368
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:651
381
369
msgid "SSL on a dedicated port"
382
370
msgstr "பிரத்யேக முனையத்தில் SSL"
383
371
 
384
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
 
372
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
385
373
msgid "_Name"
386
374
msgstr "பெயர் (_N)"
387
375
 
388
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
 
376
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
389
377
msgid "IMAP _Server"
390
378
msgstr "IMAP சேவையகம் (_S)"
391
379
 
392
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
 
380
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:745
393
381
msgid "SMTP _Server"
394
382
msgstr "SMTP சேவையகம் (_S)"
395
383
 
396
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
397
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
 
384
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1027
 
385
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354
398
386
msgid "Error connecting to IMAP server"
399
387
msgstr "IMAP சேவையகத்துடன் இணைப்பதில் பிழை"
400
388
 
401
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
402
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
 
389
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1118
 
390
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
403
391
msgid "Error connecting to SMTP server"
404
392
msgstr "SMTP சேவையகத்துடன் இணைப்பதில் பிழை"
405
393
 
406
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
 
394
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527
407
395
msgid "E-mail"
408
396
msgstr "மின்னஞ்சல்"
409
397
 
410
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
 
398
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
411
399
msgid "Name"
412
400
msgstr "பெயர்"
413
401
 
414
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
415
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
 
402
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
 
403
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1544
416
404
msgid "IMAP"
417
405
msgstr "IMAP"
418
406
 
419
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
420
 
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
 
407
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1555
 
408
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1558
421
409
msgid "SMTP"
422
410
msgstr "SMTP"
423
411
 
431
419
 
432
420
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:727
433
421
#, c-format
434
 
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
 
422
#| msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
 
423
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
435
424
msgstr ""
436
 
"விசைவளையத்தில் முதன்மையாளர் `%s' க்கு சேமித்த அறிமுக ஆவனங்களை காணவில்லை"
 
425
"விசைவளையத்தில் முதன்மையாளர் '%s' க்கு சேமித்த அறிமுக ஆவனங்களை காணவில்லை"
437
426
 
438
427
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:740
439
428
#, c-format
440
 
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
441
 
msgstr "அறிமுக ஆவனங்களில் முதன்மையாளர் `%s' க்கு கடவுச்சொல்லை காணவில்லை"
 
429
#| msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
 
430
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
 
431
msgstr "அறிமுக ஆவனங்களில் முதன்மையாளர் '%s' க்கு கடவுச்சொல்லை காணவில்லை"
442
432
 
443
433
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1124
444
434
msgid "_Domain"
470
460
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
471
461
msgstr "என்டர்ப்ரைஸ் அடையாள சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்கையில் பெறுவதில் பிழை"
472
462
 
473
 
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1731
 
463
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1733
474
464
msgid "Network _Resources"
475
465
msgstr "பிணைய வளங்கள் (_R)"
476
466
 
487
477
 
488
478
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:965
489
479
#, c-format
490
 
msgid "Authorization response was \"%s\""
491
 
msgstr "அதிகாரமளிப்பு பதில்  \"%s\""
 
480
#| msgid "Authorization response was \"%s\""
 
481
msgid "Authorization response was ‘%s’"
 
482
msgstr "அங்கீகரிப்பு பதில் ‘%s’"
492
483
 
493
484
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
494
485
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1062
514
505
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1389
515
506
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
516
507
#, c-format
517
 
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
518
 
msgstr "%s ஆக உள் நுழைய கேட்டோம், ஆனால் %s ஆக உள்நுழைந்துள்ளோம்."
 
508
#| msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 
509
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
 
510
msgstr ""
 
511
"%s ஆக புகுபதிவு செய்யக் கேட்கப்பட்டது, ஆனால் %s ஆக புகுபதிவு செய்யப்பட்டது"
519
512
 
520
513
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1548
521
514
#, c-format
575
568
msgid "Error connecting to ownCloud server"
576
569
msgstr "ஓன்க்லௌட் சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள்கையில் பிழை"
577
570
 
578
 
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
 
571
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1121
579
572
msgid "_Files"
580
573
msgstr "கோப்புகள் (_F)"
581
574
 
655
648
msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட தகவலை சேவையகத்தில் சேமிக்க முடியவில்லை"
656
649
 
657
650
#. Connection Settings button
658
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
 
651
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:924
659
652
#| msgid "Connecting…"
660
653
msgid "_Connection Settings"
661
654
msgstr "இணைப்பு அமைவுகள் (_C)"
662
655
 
663
656
#. Edit Personal Information button
664
 
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
 
657
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:928
665
658
msgid "_Personal Details"
666
659
msgstr "தனிப்பட்ட விவரங்கள் (_P)"
667
660
 
723
716
"பொருந்தவில்லை."
724
717
 
725
718
#: ../src/goabackend/goautils.c:551
726
 
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
 
719
#| msgid "The certificate's activation time is still in the future."
 
720
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
727
721
msgstr "சான்றிதழ் செயலாக்க நேரம் எதிர்காலத்தில் உள்ளது."
728
722
 
729
723
#: ../src/goabackend/goautils.c:555
735
729
msgstr "சான்றிதழ் முடிவுற்றது"
736
730
 
737
731
#: ../src/goabackend/goautils.c:563
738
 
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
739
 
msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை பாதுகாப்பானது இல்லை"
 
732
#| msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
 
733
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
 
734
msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை பாதுகாப்பானது இல்லை."
740
735
 
741
736
#: ../src/goabackend/goautils.c:567
742
737
msgid "Invalid certificate."
764
759
"d (%s) "
765
760
"கிடைத்தது"
766
761
 
767
 
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
 
762
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:216
768
763
msgid "Time"
769
764
msgstr "நேரம்"
770
765
 
771
 
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
 
766
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:217
772
767
msgid "Time to fire"
773
768
msgstr "துவக்க நேரம்"
774
769
 
846
841
msgid "Could not create credential cache for identity"
847
842
msgstr " அடையாளத்துக்கு  அறிமுக ஆவணம் இடை நினைவகம் உருவாக்க முடியவில்லை"
848
843
 
 
844
#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
 
845
#~ msgstr "தானியக்கக் கண்டறிதல் எலமென்டை கண்டறிவதில் தோல்வி"
 
846
 
 
847
#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 
848
#~ msgstr ""
 
849
#~ "ஸ்டேடஸ் 200  guid ஐ கோரியபோது எதிர்பார்க்கப்பட்டது, அதற்கு பதில் ஸ்டேடஸ் %d (%s) "
 
850
#~ "கிடைத்தது"
 
851
 
 
852
#~| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
 
853
#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
 
854
#~ msgstr "சான்றளிப்புகளில் `%s' என்ற அடையாளம் கொண்ட imap-கடவுச்சொல் கண்டறியப்படவில்லை"
 
855
 
 
856
#~| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
 
857
#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
 
858
#~ msgstr "`%s' பயனர் பெயருக்கு செல்லுபடியாகாத imap-கடவுச்சொல் (%s, %d): "
 
859
 
 
860
#~| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
 
861
#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
 
862
#~ msgstr "சான்றளிப்புகளில் `%s' என்ற அடையாளம் கொண்ட smtp-கடவுச்சொல் கண்டறியப்படவில்லை"
 
863
 
 
864
#~| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
 
865
#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
 
866
#~ msgstr "`%s' பயனர் பெயருக்கு செல்லுபடியாகாத smtp-கடவுச்சொல் (%s, %d): "
 
867
 
849
868
#~ msgid "Online Accounts"
850
869
#~ msgstr "ஆன் லைன்  கணக்குகள்"
851
870