8
8
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts 3.3.1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-24 19:09+0800\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-24 19:08+0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 19:09+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
41
42
msgstr "無法解析自動探索回應 XML"
43
44
#. TODO: more specific
44
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
46
msgid "Failed to find Autodiscover element"
47
msgstr "找不到 Autodiscover 元素"
49
#. TODO: more specific
50
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
52
msgid "Failed to find Response element"
45
#. Translators: the parameter is an XML element name.
46
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
47
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
49
#| msgid "Failed to find Response element"
50
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
53
51
msgstr "找不到 Response 元素"
55
53
#. TODO: more specific
56
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
58
msgid "Failed to find Account element"
59
msgstr "找不到 Account 元素"
61
#. TODO: more specific
62
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
54
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:308
64
56
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
65
57
msgstr "在自動探索回應中找不到 ASUrl 與 OABUrl"
71
63
#. TODO: more specific
72
64
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
73
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026
65
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1028
74
66
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
75
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188
77
msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
67
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1190
69
#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
70
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
78
71
msgstr "在證書中找不到身分為「%s」的密碼"
80
73
#. Translators: the first %s is the username
84
77
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
85
78
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
87
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
80
#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
81
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
88
82
msgstr "使用者名稱「%s」(%s, %d)的密碼無效:"
90
84
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
91
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
85
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:707
95
89
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
96
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
97
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
90
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:727
91
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:747
98
92
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
106
100
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
107
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
108
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
101
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
102
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:746
109
103
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
110
104
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
111
105
msgid "User_name"
126
120
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
127
121
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
128
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
129
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
130
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
131
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
132
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
122
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:939
123
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:974
124
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1062
125
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
126
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
133
127
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
134
128
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
135
129
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
145
139
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
146
140
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
147
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
148
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
149
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
150
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
141
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
142
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1095
143
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
144
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
151
145
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
152
146
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
155
149
msgstr "對話盒已放棄 (%s, %d):"
157
151
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
158
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
159
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
152
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
153
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
160
154
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
164
158
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
165
159
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
166
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
167
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
168
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
169
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
160
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1022
161
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1113
162
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
163
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
170
164
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
171
165
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
172
166
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
178
172
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
179
173
msgstr "連接至 Microsoft Exchange 伺服器時發生錯誤"
181
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
182
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:415
183
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
184
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
185
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
186
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
187
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:894
188
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:430
175
#. Translators: This is a label for a series of
176
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
177
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
178
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
179
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
180
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:549
181
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
182
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
183
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
184
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
192
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
193
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:549
188
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
189
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
197
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
198
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:554
199
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
193
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:954
194
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:556
195
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1106
200
196
msgid "Cale_ndar"
203
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
204
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:559
205
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
199
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:959
200
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:561
201
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1111
206
202
msgid "_Contacts"
213
209
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
214
210
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
211
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
215
212
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
216
213
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
217
214
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
218
215
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
220
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
221
msgstr "請求 guid 時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
218
#| "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
220
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
221
msgstr "請求使用者 id 時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
223
223
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
224
224
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
249
249
msgid "Could not parse response"
252
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
253
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:564
254
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
255
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
252
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:419
253
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:566
254
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898
255
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:434
263
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
265
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
266
msgstr "請求使用者 id 時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
268
263
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
269
264
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
270
265
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
271
266
msgstr "你的系統時間無效。請檢查你的日期與時間設定值。"
273
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
268
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:429
314
309
msgid "IMAP and SMTP"
315
310
msgstr "IMAP 與 SMTP"
317
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
319
msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
320
msgstr "在證書中找不到識別符為「%s」的 imap 密碼"
322
#. Translators: the first %s is the IMAP
323
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
324
#. * is the error domain and code.
326
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
328
msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
329
msgstr "使用者名稱「%s」的 imap 密碼無效 (%s, %d):"
331
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
333
msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
334
msgstr "在證書中找不到識別符為「%s」的 smtp 密碼"
336
#. Translators: the first %s is the SMTP
337
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
338
#. * is the error domain and code.
340
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
342
msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
343
msgstr "使用者名稱「%s」的 smtp 密碼無效 (%s, %d):"
312
#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
313
#. * a GOA account identifier.
314
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
315
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:422
317
#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
318
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
319
msgstr "在證書中找不到身分為「%s」的密碼"
321
#. Translators: the first %s is a field name. The
322
#. * second %s is the IMAP
323
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
324
#. * is the error domain and code.
326
#. Translators: the first %s is a field name. The
327
#. * second %s is the SMTP
328
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
329
#. * is the error domain and code.
331
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:395
332
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:455
334
#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
335
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
336
msgstr "使用者名稱「%s」(%s, %d)的密碼無效:"
345
338
#. Translators: the following four strings are used to show a
346
339
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
348
341
#. * STARTTLS after connecting
349
342
#. * SSL on a dedicated port
351
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
344
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:642
352
345
msgid "_Encryption"
355
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
348
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:645
359
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
352
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:648
360
353
msgid "STARTTLS after connecting"
361
354
msgstr "連線後使用 STARTTLS"
363
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
356
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:651
364
357
msgid "SSL on a dedicated port"
365
358
msgstr "SSL 於專用的連接埠"
367
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
360
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
371
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
364
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
372
365
msgid "IMAP _Server"
373
366
msgstr "IMAP 伺服器(_S)"
375
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
368
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:745
376
369
msgid "SMTP _Server"
377
370
msgstr "SMTP 伺服器(_S)"
379
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
380
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
372
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1027
373
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354
381
374
msgid "Error connecting to IMAP server"
382
375
msgstr "連接至 IMAP 伺服器時發生錯誤"
384
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
385
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
377
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1118
378
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
386
379
msgid "Error connecting to SMTP server"
387
380
msgstr "連接至 SMTP 伺服器時發生錯誤"
389
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
382
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527
393
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
386
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
397
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
398
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
390
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
391
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1544
402
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
403
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
395
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1555
396
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1558
413
406
msgstr "身分認證服務傳回無效的鍵值"
415
408
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
417
msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
410
#| msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
411
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
418
412
msgstr "找不到密碼匙圈中的主要「%s」儲存的證書"
420
414
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
422
msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
416
#| msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
417
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
423
418
msgstr "在證書中找不到主要「%s」的密碼"
425
420
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
491
487
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
492
488
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
494
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
490
#| msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
491
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
495
492
msgstr "有被詢問以 %s 登入,但卻以 %s 登入"
497
494
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
623
620
msgstr "不能在伺服器上儲存你的個人資料"
625
622
#. Connection Settings button
626
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
623
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:903
627
624
msgid "_Connection Settings"
628
625
msgstr "連線設定值(_C)"
630
627
#. Edit Personal Information button
631
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:905
628
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:907
632
629
msgid "_Personal Details"
633
630
msgstr "個人詳細資料(_P)"
807
808
msgid "Could not create credential cache for identity"
808
809
msgstr "無法建立身分認證的證書快取"
811
#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
812
#~ msgstr "找不到 Autodiscover 元素"
814
#~ msgid "Failed to find Account element"
815
#~ msgstr "找不到 Account 元素"
817
#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
818
#~ msgstr "請求 guid 時預期的狀態為 200,但卻取得狀態 %d (%s)"
820
#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
821
#~ msgstr "在憑證中找不到識別符為「%s」的 imap 密碼"
823
#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
824
#~ msgstr "使用者名稱「%s」的 imap 密碼無效 (%s, %d):"
826
#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
827
#~ msgstr "在憑證中找不到識別符為「%s」的 smtp 密碼"
829
#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
830
#~ msgstr "使用者名稱「%s」的 smtp 密碼無效 (%s, %d):"
810
832
#~ msgid "Online Accounts"