~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-ga/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular_poppler.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-07-25 00:09:20 UTC
  • mfrom: (1.12.45)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140725000920-2chvbvsot9zvn962
Tags: 4:4.13.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 01:35+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-05-12 01:51+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
32
32
 
33
33
# boolean: optimized?
34
34
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
35
 
#: conf/pdfsettingswidget.ui:23 generator_pdf.cpp:707
 
35
#: conf/pdfsettingswidget.ui:23 generator_pdf.cpp:650
36
36
msgid "No"
37
37
msgstr "Níl"
38
38
 
46
46
msgid "Shape"
47
47
msgstr ""
48
48
 
49
 
#: generator_pdf.cpp:78
 
49
#: generator_pdf.cpp:76
50
50
msgid "PDF Options"
51
51
msgstr "Roghanna PDF"
52
52
 
53
 
#: generator_pdf.cpp:80
 
53
#: generator_pdf.cpp:78
54
54
msgid "Print annotations"
55
55
msgstr "Prionáil anótálacha"
56
56
 
57
 
#: generator_pdf.cpp:81
 
57
#: generator_pdf.cpp:79
58
58
msgid "Include annotations in the printed document"
59
59
msgstr "Cuir anótálacha san áireamh sa cháipéis phriontáilte"
60
60
 
61
 
#: generator_pdf.cpp:82
 
61
#: generator_pdf.cpp:80
62
62
msgid ""
63
63
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
64
64
"want to print the original unannotated document."
66
66
"Cuir anótálacha san áireamh sa cháipéis phriontáilte. Díchumasaigh an rogha "
67
67
"seo más mian leat an bhuncháipéis gan anótálacha a phriontáil."
68
68
 
69
 
#: generator_pdf.cpp:84
 
69
#: generator_pdf.cpp:82
70
70
msgid "Force rasterization"
71
71
msgstr "Fórsáil rastarú"
72
72
 
73
 
#: generator_pdf.cpp:85
 
73
#: generator_pdf.cpp:83
74
74
msgid "Rasterize into an image before printing"
75
75
msgstr "Rastaraigh roimh phriontáil"
76
76
 
77
 
#: generator_pdf.cpp:86
 
77
#: generator_pdf.cpp:84
78
78
msgid ""
79
79
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
80
80
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
84
84
"tugann sé seo torthaí beagán níos measa, ach tá sé áisiúil nuair nach "
85
85
"bpriontálann an cháipéis mar is ceart."
86
86
 
 
87
#: generator_pdf.cpp:402
 
88
msgid "PDF Backend"
 
89
msgstr "Inneall PDF"
 
90
 
87
91
#: generator_pdf.cpp:404
88
 
msgid "PDF Backend"
89
 
msgstr "Inneall PDF"
90
 
 
91
 
#: generator_pdf.cpp:406
92
92
msgid "A PDF file renderer"
93
93
msgstr "Rindreálaí comhad PDF"
94
94
 
95
 
#: generator_pdf.cpp:408
 
95
#: generator_pdf.cpp:406
96
96
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
97
97
msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
98
98
 
99
 
#: generator_pdf.cpp:410
 
99
#: generator_pdf.cpp:408
100
100
msgid "Albert Astals Cid"
101
101
msgstr "Albert Astals Cid"
102
102
 
103
 
#: generator_pdf.cpp:534
104
 
msgid "Please enter the password to read the document:"
105
 
msgstr "Iontráil an focal faire chun an cháipéis a léamh:"
106
 
 
107
 
#: generator_pdf.cpp:536
108
 
msgid "Incorrect password. Try again:"
109
 
msgstr "Focal faire mícheart. Triail arís é:"
110
 
 
111
 
#: generator_pdf.cpp:541
112
 
msgid "Document Password"
113
 
msgstr "Focal Faire na Cáipéise"
114
 
 
115
 
#: generator_pdf.cpp:703
 
103
#: generator_pdf.cpp:646
116
104
#, kde-format
117
105
msgctxt "PDF v. <version>"
118
106
msgid "PDF v. %1.%2"
119
107
msgstr "PDF leagan %1.%2"
120
108
 
121
 
#: generator_pdf.cpp:704 generator_pdf.cpp:724
 
109
#: generator_pdf.cpp:647 generator_pdf.cpp:667
122
110
msgid "Format"
123
111
msgstr "Formáid"
124
112
 
125
 
#: generator_pdf.cpp:705
 
113
#: generator_pdf.cpp:648
126
114
msgid "Encrypted"
127
115
msgstr "Criptithe"
128
116
 
129
 
#: generator_pdf.cpp:705
 
117
#: generator_pdf.cpp:648
130
118
msgid "Unencrypted"
131
119
msgstr "Gan Criptiú"
132
120
 
133
 
#: generator_pdf.cpp:706 generator_pdf.cpp:725
 
121
#: generator_pdf.cpp:649 generator_pdf.cpp:668
134
122
msgid "Security"
135
123
msgstr "Slándáil"
136
124
 
137
125
# boolean: optimized?
138
 
#: generator_pdf.cpp:707
 
126
#: generator_pdf.cpp:650
139
127
msgid "Yes"
140
128
msgstr "Tá"
141
129
 
142
 
#: generator_pdf.cpp:708 generator_pdf.cpp:726
 
130
#: generator_pdf.cpp:651 generator_pdf.cpp:669
143
131
msgid "Optimized"
144
132
msgstr "Optamaithe"
145
133
 
146
 
#: generator_pdf.cpp:715 generator_pdf.cpp:716 generator_pdf.cpp:717
147
 
#: generator_pdf.cpp:718 generator_pdf.cpp:719 generator_pdf.cpp:720
148
 
#: generator_pdf.cpp:728
 
134
#: generator_pdf.cpp:658 generator_pdf.cpp:659 generator_pdf.cpp:660
 
135
#: generator_pdf.cpp:661 generator_pdf.cpp:662 generator_pdf.cpp:663
 
136
#: generator_pdf.cpp:671
149
137
msgid "Unknown"
150
138
msgstr "Anaithnid"
151
139
 
152
 
#: generator_pdf.cpp:721 generator_pdf.cpp:722
 
140
#: generator_pdf.cpp:664 generator_pdf.cpp:665
153
141
msgid "Unknown Date"
154
142
msgstr "Dáta Anaithnid"
155
143
 
156
 
#: generator_pdf.cpp:725
 
144
#: generator_pdf.cpp:668
157
145
msgid "Unknown Encryption"
158
146
msgstr "Scéim Anaithnid Criptiúcháin"
159
147
 
160
 
#: generator_pdf.cpp:726
 
148
#: generator_pdf.cpp:669
161
149
msgid "Unknown Optimization"
162
150
msgstr "Optamúchán Anaithnid"
163
151
 
164
 
#: generator_pdf.cpp:1302
 
152
#: generator_pdf.cpp:1245
165
153
msgid "PDF"
166
154
msgstr ""
167
155
 
168
 
#: generator_pdf.cpp:1302
 
156
#: generator_pdf.cpp:1245
169
157
#, fuzzy
170
158
#| msgid "PDF Backend"
171
159
msgid "PDF Backend Configuration"
172
160
msgstr "Inneall PDF"
173
161
 
174
 
#: generator_pdf.cpp:1912
 
162
#: generator_pdf.cpp:1873
175
163
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
176
164
msgstr "Ní féidir comhaid a shábháil le /Encrypt."
177
165
 
 
166
#~ msgid "Please enter the password to read the document:"
 
167
#~ msgstr "Iontráil an focal faire chun an cháipéis a léamh:"
 
168
 
 
169
#~ msgid "Incorrect password. Try again:"
 
170
#~ msgstr "Focal faire mícheart. Triail arís é:"
 
171
 
 
172
#~ msgid "Document Password"
 
173
#~ msgstr "Focal Faire na Cáipéise"
 
174
 
178
175
#~ msgid "unknown"
179
176
#~ msgstr "anaithnid"
180
177