~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/language-pack-bg/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bg/LC_MESSAGES/notificationhelper.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-08-05 06:47:29 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140805064729-pn28mldd1w9ll2vr
Tags: 1:14.10+20140804
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Bulgarian translation for kubuntu-notification-helper
2
 
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 08:54+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 22:56+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Svetoslav Stefanov <svetlisashkov@yahoo.com>\n"
13
 
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-22 12:15+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 17114)\n"
19
 
 
20
 
#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:61
21
 
msgctxt "Notification when apport detects a crash"
22
 
msgid "An application has crashed on your system (now or in the past)"
23
 
msgstr "Приложението неочаквано завърши с грешка (сега или по-рано)"
24
 
 
25
 
#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:63
26
 
#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:61
27
 
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:60
28
 
msgctxt "Opens a dialog with more details"
29
 
msgid "Details"
30
 
msgstr "Детайли"
31
 
 
32
 
#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:64
33
 
#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:116
34
 
#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:66
35
 
#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:143
36
 
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:61
37
 
msgctxt "Button to dismiss this notification once"
38
 
msgid "Ignore for now"
39
 
msgstr "Игнорирай за сега"
40
 
 
41
 
#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:66
42
 
#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:118
43
 
#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:68
44
 
#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:145
45
 
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:63
46
 
msgctxt "Button to make this notification never show up again"
47
 
msgid "Never show again"
48
 
msgstr "Повече да не се показва"
49
 
 
50
 
#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:68
51
 
msgid "Kubuntu Notification Helper"
52
 
msgstr "Помощник за уведомленията на Кубунту"
53
 
 
54
 
#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:69
55
 
msgid "A Notification Helper for Kubuntu"
56
 
msgstr "Помощник за уведомленията на Кубунту"
57
 
 
58
 
#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:71
59
 
msgid "(C) 2009 Jonathan Thomas, (C) 2009-2013 Harald Sitter"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:59
63
 
msgctxt "Notification when an upgrade requires the user to do something"
64
 
msgid "Software upgrade notifications are available"
65
 
msgstr "Налични са уведомления за софтуерни надграждания"
66
 
 
67
 
#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:62
68
 
msgctxt "User declines an action"
69
 
msgid "Ignore"
70
 
msgstr "Игнорирай"
71
 
 
72
 
#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:64
73
 
msgctxt "User indicates he never wants to see this notification again"
74
 
msgid "Never show again"
75
 
msgstr "Повече да не се показва"
76
 
 
77
 
#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:54
78
 
msgid "Update Information"
79
 
msgstr "Актуализирай информацията"
80
 
 
81
 
#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:96
82
 
msgid "Run this action now"
83
 
msgstr "Стартирай това действие сега"
84
 
 
85
 
#: src/daemon/event.cpp:122 src/daemon/event.cpp:129
86
 
msgid "System Notification Helper"
87
 
msgstr "Помощник за системните уведомления"
88
 
 
89
 
#: src/daemon/event.cpp:143
90
 
msgid "Hide"
91
 
msgstr "Скрий"
92
 
 
93
 
#: src/daemon/event.cpp:156
94
 
msgctxt "notification title"
95
 
msgid "System Notification Helper"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:113
99
 
msgctxt ""
100
 
"Notification when additional packages are required for complete system "
101
 
"localization"
102
 
msgid "Language support is incomplete, additional packages are required"
103
 
msgstr ""
104
 
 
105
 
#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:115
106
 
msgctxt "Installs additional localization packages"
107
 
msgid "Install"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:63
111
 
msgctxt "Notification when the upgrade requires a restart"
112
 
msgid "A system restart is needed to complete the update process"
113
 
msgstr ""
114
 
"Необходимо е рестартиране на системата, за да завършите актуализационния "
115
 
"процес"
116
 
 
117
 
#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:65
118
 
msgctxt "Restart the computer"
119
 
msgid "Restart"
120
 
msgstr "Рестартиране"
121
 
 
122
 
#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:140
123
 
msgctxt ""
124
 
"Notification when additional packages are required for activating "
125
 
"proprietary hardware"
126
 
msgid "Proprietary drivers might be required to enable additional features"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:142
130
 
msgctxt "Launches KDE Control Module to manage drivers"
131
 
msgid "Manage Drivers"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:34
135
 
msgctxt "The name of the Adobe Flash plugin"
136
 
msgid "Flash"
137
 
msgstr "Flash"
138
 
 
139
 
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:36
140
 
msgid "K3b CD Codecs"
141
 
msgstr "K3b CD кодеци"
142
 
 
143
 
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:37
144
 
msgid "MP3 Encoding"
145
 
msgstr "MP3 кодиране"
146
 
 
147
 
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:39
148
 
msgid "Set of default screensavers"
149
 
msgstr "Комплект от стандартните скрийнсейвъри"
150
 
 
151
 
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:41
152
 
msgid "Google Talk support for Kopete"
153
 
msgstr "Google Talk поддръжка за Kopete"
154
 
 
155
 
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:57
156
 
#, kde-format
157
 
msgctxt "Notification when a package wants to install extra software"
158
 
msgid "Extra packages can be installed to enhance functionality for %1"
159
 
msgstr ""
160
 
"Могат да бъдат инсталирани допълнителни пакети за разширяване "
161
 
"функционалността на %1"
162
 
 
163
 
#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:42
164
 
msgid "Install Packages"
165
 
msgstr "Инсталирай пакетите"
166
 
 
167
 
#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:44
168
 
msgid "Install Selected"
169
 
msgstr "Инсталирай избраното"
170
 
 
171
 
#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:54
172
 
msgid ""
173
 
"Select packages to be installed for extra functionality. These packages are "
174
 
"not installed by default due to either patent issues, restrictive licensing "
175
 
"or a lack of space on the installation media."
176
 
msgstr ""
177
 
"Изберете пакетите за инсталиране, за получаване на допълнителна "
178
 
"функционалност. Тези пакети не са инсталирани по подразбиране поради "
179
 
"патентни проблеми, ограничаващо лицензирани или липса на свободно място на "
180
 
"инсталационния носител."
181
 
 
182
 
#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:113
183
 
#, kde-format
184
 
msgid ""
185
 
"Installation complete. You will need to restart %1 to use the new "
186
 
"functionality"
187
 
msgstr ""
188
 
"Инсталацията завърши. Трябва да рестартирате %1, за да използвате новата "
189
 
"функционалност"