1
# Bulgarian translation for ubuntu-sso-client
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 16:14+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 23:10+0000\n"
12
"Last-Translator: Atanas Kovachki <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-22 12:23+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17114)\n"
20
#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602
21
#. all the text that is used in the gui
22
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51
23
#, python-brace-format
24
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}"
25
msgstr "Влизайки в {app_name}, вие се съгласявате с нашата {privacy_policy}"
27
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53
28
#, python-brace-format
29
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}"
31
"Влизайки в {app_name}, вие се съгласявате с нашите {terms_and_conditions}"
33
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55
34
#, python-brace-format
35
msgid " and {privacy_policy}"
36
msgstr " и {privacy_policy}"
38
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56
42
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:57
43
msgid "Type the characters above"
44
msgstr "Въведете символите показани на картинката"
46
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58
47
msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..."
48
msgstr "Възникна проблем при получаването на капчата, презареждане..."
50
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60
52
msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page"
54
"Ако не можете да разчетете текста, тогава %(reload_link)s тази страница"
56
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62
60
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63
64
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64
65
msgid "The captcha is a required field"
66
msgstr "Трябва да попълните капчата"
68
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65
69
msgid "Close window and set up later"
70
msgstr "Затвори прозореца и настрои по-късно"
72
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:66
73
#, python-brace-format
74
msgid "Congratulations, {app_name} is installed!"
75
msgstr "Поздравления, инсталирането на {app_name} е изпълнено!"
77
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67
79
msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below."
81
"За да свържете този компютър с %(app_name)s въведете подробностите по-долу"
83
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69
84
#, python-brace-format
85
msgid "Register with {app_name}."
86
msgstr "Регистрирайте се с помощта на {app_name}."
88
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95
89
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145
93
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71
94
msgid "Re-type Email address"
95
msgstr "Въведете отново имейл адреса"
97
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:72
98
msgid "The email must be a valid email address."
99
msgstr "Имейл адресът трябва да бъде валиден"
101
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73
103
"The email addresses don't match, please double check and try entering them "
106
"Имейл адресите не съвпадат. Моля, проверете отново и ги въведете правилно."
108
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75
112
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76
113
msgid "The email addresses do not match"
114
msgstr "Имейл адресите не съвпадат"
116
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77
117
msgid "Enter code verification here"
118
msgstr "Въведете тук кода за потвърждение"
120
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:78
121
msgid "Please enter your name"
122
msgstr "Моля въведете вашето име"
124
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79
125
msgid "The process did not finish successfully."
126
msgstr "Процесът не завърши успешно."
128
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81
129
msgid "Sign me in with my existing account"
130
msgstr "Влез с вече съществуващ акаунт"
132
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82
133
msgid "This field is required."
134
msgstr "Това поле е задължително."
136
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83
137
msgid "I've forgotten my password"
138
msgstr "Забравих си паролата"
140
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:84 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:132
141
msgid "Reset password"
142
msgstr "Възстанови паролата"
144
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:85
145
#, python-brace-format
147
"To reset your {app_name} password, enter your registered email address "
148
"below. We will send instructions to reset your password."
150
"За да възстановите вашата {app_name} парола, въведете вашият регистриран "
151
"имейл адрес по-долу. Ние ще ви изпратим инструкции за това как да я "
154
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:88
155
msgid "Please enter a valid email address"
156
msgstr "Моля въведете валиден имейл адрес"
158
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89
159
msgid "There was a problem accessing the Ubuntu One backend."
161
"Възникна проблем по време на достъпа до вътрешния интерфейс на Ubuntu One."
163
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91
165
msgid "Create %(app_name)s account"
166
msgstr "Създайте %(app_name)s акаунт"
168
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92
172
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93
173
msgid "Getting information, please wait..."
174
msgstr "Получаване на информация, моля почакайте..."
176
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94
177
msgid "Already have an account? Click here to sign in"
178
msgstr "Вече имате акаунт? Натиснете тук, за да влезете"
180
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:96
182
msgid "Connect to %(app_name)s"
183
msgstr "Свържете се с %(app_name)s"
185
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111
189
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99
190
#, python-brace-format
191
msgid "Sign In to {app_name}"
192
msgstr "Влез в {app_name}"
194
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101
198
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102
199
msgid "The name must not be empty."
200
msgstr "Полето «Име» не може да бъде празно."
202
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103
206
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:104
207
msgid "Network detection"
208
msgstr "Определяне на мрежата"
210
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105
213
"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be "
214
"connected to set up %(app_name)s"
216
"Свързани ли сте към интернет? Ние не можем да определи конфигурацията на "
217
"мрежовата връзка, необходима за настройка на %(app_name)s"
219
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107
220
msgid "One moment please..."
221
msgstr "Моля, изчакайте..."
223
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108
224
msgid "Create a password"
225
msgstr "Създай парола"
227
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109
228
msgid "Your password was successfully changed."
229
msgstr "Паролата бе успешно сменена"
231
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110
232
msgid "At least one number"
233
msgstr "Поне едно число"
235
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:112
236
msgid "Re-type Password"
237
msgstr "Въведете паролата отново"
239
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113
241
"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase "
242
"character and one number."
244
"Паролата трябва да поне 8 символа и да включва поне една главна буква и едно "
247
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115
248
msgid "At least 8 characters"
249
msgstr "Поне 8 символа"
251
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:116
252
msgid "Passwords don't match"
253
msgstr "Паролите не съвпадат"
255
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117
257
"The passwords don't match, please double check and try entering them again."
258
msgstr "Паролите не съвпадат. Моля, проверете и ги въведете повторно."
260
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119
261
msgid "Your password must contain"
262
msgstr "Вашата парола трябва да съдържа"
264
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120
265
msgid "The password is too weak."
266
msgstr "Твърде слаба парола."
268
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121
269
msgid "At least one uppercase letter"
270
msgstr "Поне една главна буква"
272
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122
273
msgid "Privacy Policy"
274
msgstr "Декларация за поверителност"
276
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123
277
msgid "Connecting to:"
278
msgstr "Свързване с:"
280
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124
281
msgid "Proxy Settings"
282
msgstr "Прокси настройки"
284
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125
285
msgid "Incorrect login details. Please try again."
286
msgstr "Неправилно въведени данни. Моля, опитайте отново."
288
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126
289
msgid "Please provide login details."
290
msgstr "Моля представете подробности, за да влезете."
292
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127
293
msgid "You are connecting through a proxy."
294
msgstr "Вие се свързвате чрез прокси сървър."
296
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128
297
msgid "Get Help With Proxies"
298
msgstr "Справка относно прокси сървърите"
300
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129
301
msgid "Proxy password:"
302
msgstr "Парола за прокси сървъра:"
304
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130
305
msgid "Save and Connect"
306
msgstr "Запиши и се свържи"
308
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131
309
msgid "Proxy username:"
310
msgstr "Потребител за прокси сървъра:"
312
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133
314
"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code "
315
"below along with your new password."
317
"Кода за смяна на паролата беше изпратен на вашият имейл адрес. Моля, "
318
"въведете кода по-долу, заедно с новата си парола."
320
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135
322
msgstr "Въведете имейла отново"
324
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:136
325
msgid "Retype password"
326
msgstr "Въведете паролата отново"
328
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137
330
msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:"
332
"За да промените паролата на %(app_name)s, въведете своя имейл адрес по-долу:"
334
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:139
336
"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right "
338
"Please try again or come back in a few minutes."
340
"Много съжаляваме! Услугата, която ви свързва не отговаря в момента\n"
341
"Моля, опитайте отново или се върнете след няколко минути."
343
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142
344
msgid "Sorry we did not recognize the email address."
345
msgstr "Извинете, но вашият имейл адрес не беше разпознат."
347
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:144
349
msgstr "Код за смяна на парола"
351
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147
354
"A password reset code has been sent to %(email)s.\n"
355
"Please enter the code below along with your new password."
357
"Кода за промяна на паролата е изпратен на %(email)s.\n"
358
"Моля, въведете го по-долу, заедно с новата си парола."
360
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149
361
msgid "Set Up Account"
362
msgstr "Създай акаунт"
364
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150
365
msgid "I don't have an account yet - sign me up"
366
msgstr "Все още нямам акаунт - рагистрирай ме"
368
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151
372
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152
373
msgid "Log-in with my existing account."
374
msgstr "Влез в системата с вече съществуващ акаунт."
376
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153
377
msgid "the appname whose ssl error we are going to show."
378
msgstr "името на приложението, за което ще се покаже ssl грешка."
380
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154
381
msgid "Certificate details"
382
msgstr "Сведения за сертификата"
384
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:155
388
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:156
389
msgid "the details ssl certificate we are going to show."
390
msgstr "сведения за ssl-сертификата, които ще бъдат показани."
392
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163
393
msgid "Open the SSL certificate UI."
394
msgstr "Отворете интерфейса на потребителският SSL сертификат."
396
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164
397
msgid "SSL Certificate Not Valid"
398
msgstr "SSL сертификатът е невалиден"
400
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:165
401
msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show."
402
msgstr "домейн чийто SSL сертификат ще бъде показан."
404
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:166
407
"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses "
408
"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:"
410
"Опитвате се да се свържете с прокси сървъра на %(domain)s. Този сървър "
411
"използва безопасно свързване, а SSL сертификатът не е валиден защото:"
413
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169
414
msgid "The certificate has not been verified"
415
msgstr "Сертификатът не е потвърден"
417
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170
418
msgid "Do you want to connect to this server?"
419
msgstr "Искате ли да се свържете с този сървър?"
421
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:171
422
msgid "Get Help With SSL"
423
msgstr "Справка относно SSL"
425
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172
428
"If you are not sure about this server, do not use it to connect to "
431
"Ако не сте сигурни, че искате да ползвате този сървър, не го използвате, за "
432
"да се свържете с %(app_name)s."
434
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:174
435
msgid "Remember my settings for this certificate."
436
msgstr "Запомни настройките ми за този сертификат."
438
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175
440
"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site"
441
msgstr "Името на сертификата е невалидно или не съвпада с името на сайта"
443
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177
444
msgid "The certificate has expired"
445
msgstr "Срокът на действие на сертификата е изтекъл"
447
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178
449
msgid "You are now logged into %(app_name)s."
450
msgstr "Вече сте влезли в %(app_name)s."
452
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179
456
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180
457
msgid "Terms of Service"
458
msgstr "Условия за ползване"
460
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181
461
#, python-brace-format
462
msgid "Sign Up to {app_name}"
463
msgstr "Влез в {app_name}"
465
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:182
466
msgid "Show Terms & Conditions"
467
msgstr "Покажи условията за ползване"
469
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183
472
"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe."
474
"Трябва да се съгласите с условията за ползване на %(app_name)s за да се "
477
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185
479
msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
481
"Можете да се запознаете с тези условия на <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
483
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:186
485
msgstr "Опитайте отново"
487
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187
489
"There was an error when trying to complete the process. Please check the "
490
"information and try again."
492
"Възникна грешка при завършване на процеса. Моля, проверете информацията и "
495
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:189
496
msgid "Verification code"
497
msgstr "Код за потвърждение"
499
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:190
502
"Check %(email)s for an email from Ubuntu One. This message contains a "
503
"verification code. Enter the code in the field below and click OK to "
504
"complete creating your %(app_name)s account."
506
"Проверете %(email)s за наличие на писмо от Ubuntu One. Това съобщение "
507
"съдържа код за потвърждение. Въведете кода в полето отдолу и натиснете OK, "
508
"за да завършите създаването на профила си в %(app_name)s."
510
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:194
511
msgid "Enter verification code"
512
msgstr "Въведете кода за потвърждение"
514
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:197
516
msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions"
517
msgstr "Съгласен съм с условията за ползване на %(app_name)s"
519
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:198
521
msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates."
522
msgstr "Да! Изпращайте ми %(app_name)s съвети и актуализации."