9
9
"Project-Id-Version: gedit.HEAD.bs\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:17+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2014-04-10 11:09+0000\n"
13
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-10-07 13:41+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 21:01+0000\n"
13
"Last-Translator: Eldar Granulo <egranulo2@etf.unsa.ba>\n"
14
14
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
19
19
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-09 11:41+0000\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 17:46+0000\n"
21
21
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
23
23
#: ../data/gedit.appdata.xml.in.h:1
715
715
"Izmjene u posljednjih %d časova će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate."
717
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:476
717
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:477
719
719
msgid "Changes to document “%s” will be permanently lost."
720
720
msgstr "Izmjene dokumenta \"%s\" će biti za stalno izgubljene."
722
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:481
722
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:482
724
724
msgid "Save changes to document “%s” before closing?"
725
725
msgstr "Sačuvaj promjene dokumenta \"%s\" prije zatvaranja?"
727
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:496
728
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:717
727
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:497
728
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:721
729
729
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
730
730
msgstr "Čuvanje je onemogućeno od strane administratora sistema."
732
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:666
732
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:669
734
734
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
735
735
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
737
737
msgstr[1] "Izmjene učinjene u %d dokumenta će biti trajno odbačene."
738
738
msgstr[2] "Izmjene učinjene u %d dokumenata će biti trajno odbačene."
740
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:674
740
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:677
743
743
"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
751
751
"%d izmijenjenih dokumenata nije snimljeno. Snimiti izmjene prije zatvaranja?"
753
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:694
753
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:697
754
754
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
755
755
msgstr "Dokumenti sa nesačuvanim izmjenama:"
757
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:698
757
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:701
758
758
msgid "S_elect the documents you want to save:"
759
759
msgstr "_Izaberite dokumente koje želite snimiti:"
761
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:721
761
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
762
762
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
763
763
msgstr "Ako ne snimite, sve vaše izmjene će biti trajno izgubljene."
765
765
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:268
767
msgid "Loading file '%s'…"
768
msgstr "Učitavam datoteku „%s“…"
767
msgid "Loading file '%s'ے"
770
770
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:277
772
msgid "Loading %d file…"
773
msgid_plural "Loading %d files…"
774
msgstr[0] "Učitavam %d datoteku…"
775
msgstr[1] "Učitavam %d datoteke…"
776
msgstr[2] "Učitavam %d datoteka…"
772
msgid "Loading %d fileے"
773
msgid_plural "Loading %d filesے"
778
777
#. Translators: "Open" is the title of the file chooser window
779
778
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:442 ../gedit/gedit-window.c:1175
830
829
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:738 ../gedit/gedit-commands-file.c:955
832
msgid "Saving file '%s'…"
833
msgstr "Snimam dokument '%s'..."
831
msgid "Saving file '%s'ے"
835
834
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:842
839
838
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1168
841
msgid "Reverting the document '%s'…"
842
msgstr "Vraćam u predhodno stanje dokument '%s'..."
840
msgid "Reverting the document '%s'ے"
844
843
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213