9
9
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-09-17 22:10+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n"
13
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-01-08 23:25+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2014-01-09 06:03+0000\n"
13
"Last-Translator: Daniel Yacob <locales@geez.org>\n"
14
14
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
20
msgid "Image/label border"
23
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
24
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
27
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
30
msgstr "የፋይል ዓይነት ጨምር"
32
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
33
msgid "The type of alert"
36
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
41
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
42
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
45
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
47
msgid "Show more _details"
50
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
51
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
56
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
57
msgid "Set your personal information"
60
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:554
65
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:556
70
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:706
72
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
73
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
76
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:727
77
msgid "Unable to open address book"
80
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:739
81
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
84
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770
85
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:772
90
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101
91
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:479
92
msgid "Old password is incorrect, please retype it"
95
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:112
96
msgid "System error has occurred"
99
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:113
100
msgid "Could not run /usr/bin/passwd"
103
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:114
104
msgid "Unable to launch backend"
107
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116
108
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:117
109
msgid "Unexpected error has occurred"
112
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:315
113
msgid "Password is too short"
116
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:318
117
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:321
118
msgid "Password is too simple"
121
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:324
122
msgid "Old and new passwords are too similar"
125
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:328
126
msgid "Old and new password are the same"
129
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:406
131
msgid "Please type the passwords."
134
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:414
135
msgid "Please type the password again, it is wrong."
138
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:417
139
msgid "Click on Change Password to change the password."
142
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
143
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
147
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
148
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
149
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
150
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
151
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
152
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
157
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
162
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
167
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
169
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
170
msgstr "የተለመደው ጭብጥ\n"
172
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
177
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
178
msgid "<b>Please type the passwords.</b>"
181
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
183
msgid "<b>Telephone</b>"
186
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
191
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
196
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
200
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
205
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
209
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-30 14:21+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
22
#: ../panels/background/background.ui.h:1
23
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
27
#. This refers to a slideshow background
28
#: ../panels/background/background.ui.h:3
29
msgid "Changes throughout the day"
32
#: ../panels/background/background.ui.h:4
36
#: ../panels/background/background.ui.h:5
37
msgctxt "background, style"
41
#: ../panels/background/background.ui.h:6
42
msgctxt "background, style"
46
#: ../panels/background/background.ui.h:7
47
msgctxt "background, style"
51
#: ../panels/background/background.ui.h:8
52
msgctxt "background, style"
56
#: ../panels/background/background.ui.h:9
57
msgctxt "background, style"
61
#: ../panels/background/background.ui.h:10
62
msgctxt "background, style"
66
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
67
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
68
msgid "Select Background"
71
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
75
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
79
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
83
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
87
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
88
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
89
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
90
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
94
#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
95
msgid "multiple sizes"
98
#. translators: 100 × 100px
99
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
100
#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
105
#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
106
msgid "No Desktop Background"
109
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:451
110
msgid "Current background"
113
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
114
msgid "Change the background"
117
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
118
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
119
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
122
#. TRANSLATORS: device type
123
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
124
#: ../panels/network/panel-common.c:102
128
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
129
msgid "Configure Bluetooth settings"
132
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
133
msgid "Set Up New Device"
136
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
137
msgid "Remove Device"
140
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
144
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/printers/printers.ui.h:14
148
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16
152
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
156
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
160
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
214
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
219
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
224
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
229
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
231
msgid "Change Passwo_rd..."
234
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
236
msgid "Change Password"
239
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
244
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
249
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
252
msgstr "ይዞታዎች... (_C)"
254
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
259
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
263
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
268
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
272
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
276
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
278
msgid "Old pa_ssword:"
281
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
285
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
289
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
291
msgid "Personal Info"
292
msgstr "የተርሚናል የፊደል ቅርጽ፦ (_T)"
294
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
295
msgid "State/Pro_vince:"
298
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
303
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
307
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
312
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
317
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
318
msgid "Zip/_Postal code:"
321
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
326
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
330
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
334
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
339
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
344
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
348
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
351
msgstr "መስኮቱን መቆጣጠሪያ፦"
353
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
358
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
360
msgid "_New password:"
363
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
368
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
370
msgid "_Retype new password:"
373
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
374
msgid "_State/Province:"
377
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
382
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
387
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
391
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
392
msgid "_Zip/Postal code:"
395
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
396
msgid "<b>Applications</b>"
399
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
401
msgid "<b>Support</b>"
404
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
406
"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
407
"you next log in.</i></small>"
410
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
412
msgid "Assistive Technology Preferences"
415
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
416
msgid "Close and _Log Out"
419
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
420
msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
423
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
424
msgid "_Enable assistive technologies"
427
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
431
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
432
msgid "_On-screen keyboard"
435
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
437
msgid "_Screenreader"
440
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
441
msgid "Assistive Technology Support"
444
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
445
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
448
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
450
"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must "
451
"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
452
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
456
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62
458
"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
459
"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
462
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64
464
"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
465
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
469
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241
471
msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
474
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
475
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:398
477
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
480
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435
481
msgid "Import Feature Settings File"
484
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439
164
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
165
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
168
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
169
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
170
msgid "Sound Settings"
173
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
174
msgid "Keyboard Settings"
177
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
178
msgid "Send Files..."
181
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
182
msgid "Browse Files..."
185
#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
186
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:15
191
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:340
195
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:340
199
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:454
200
msgid "Bluetooth is disabled"
203
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:459
204
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
207
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:463
208
msgid "No Bluetooth adapters found"
211
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:590
215
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:594
217
msgid "Visibility of “%s”"
220
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:638
222
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
225
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640
227
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
230
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
231
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:107
232
msgid "Other profile…"
235
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
236
#. * profile has been auto-generated for this hardware
237
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:120
241
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
242
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
243
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:127
247
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
248
#. * profile is a test profile
249
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133
250
msgid "Test profile: "
253
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
254
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:186 ../panels/color/color.ui.h:11
255
msgid "Set for all users"
258
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
259
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:193
260
msgid "Create virtual device"
263
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
264
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228
265
msgid "Select ICC Profile File"
268
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:231
488
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1
489
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
490
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
494
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2
495
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
498
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
500
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
501
"accessibility features will not operate without it."
504
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
505
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
506
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
507
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
508
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
512
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
513
msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
516
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
517
msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
520
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
521
msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
524
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
525
msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
528
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
529
msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
532
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
534
msgid "<b>Features</b>"
537
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
538
msgid "<b>Toggle Keys</b>"
541
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
545
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
546
msgid "Beep if key is re_jected"
549
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
550
msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
553
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
554
msgid "Beep when _modifier is pressed"
557
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
558
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
561
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
562
msgid "Beep when key is:"
565
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
569
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
570
msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
573
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
574
msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
577
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
578
msgid "E_nable Toggle Keys"
581
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
585
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
586
msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
589
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
591
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
592
"selectable period of time."
595
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
596
msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
599
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
600
msgid "Ma_ximum pointer speed:"
603
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
607
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
608
msgid "Mouse _Preferences..."
611
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
613
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
617
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
619
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
623
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
624
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
628
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
629
msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
632
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
633
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
636
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
637
msgid "_Disable if unused for:"
640
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
641
msgid "_Enable keyboard accessibility features"
644
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
645
msgid "_Import Feature Settings..."
648
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
649
msgid "_Only accept keys held for:"
652
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
653
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
654
msgid "_Type to test settings:"
657
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
661
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
665
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
669
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
670
msgid "characters/second"
673
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
677
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42
678
msgid "pixels/second"
681
#. set the timeout value label with correct value of timeout
682
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
683
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
684
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:885
685
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
686
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
690
#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
691
msgid "Change your Desktop Background settings"
694
#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
696
msgid "Desktop Background"
699
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
701
msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
702
msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች"
704
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
706
msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
707
msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች"
709
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
711
msgid "Desktop Background Preferences"
714
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
715
msgid "Open a dialog to specify the color"
718
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
719
msgid "_Add Wallpaper"
722
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
727
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74
728
#: ../capplets/common/capplet-util.c:340
729
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333
731
msgid "There was an error displaying help: %s"
734
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1042
735
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1060
740
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1068
741
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1085
746
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1093
747
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1110
752
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1118
753
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1135
758
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1159
759
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1168
764
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1176
765
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1185
766
msgid "Horizontal Gradient"
769
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1193
770
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1202
771
msgid "Vertical Gradient"
774
#. Create the file chooser dialog stuff here
775
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1251
776
msgid "Add Wallpaper"
779
#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57
783
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:292
784
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:294
786
msgid_plural "pixels"
790
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
792
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
793
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
794
"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
795
"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
799
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:94
801
msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
804
#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241
805
msgid "Just apply settings and quit"
808
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
809
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
810
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
811
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1021
812
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
813
msgid "Retrieve and store legacy settings"
816
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
818
msgid "Copying file: %i of %i"
821
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122
826
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193
830
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194
831
msgid "URI currently transferring from"
834
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201
838
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202
839
msgid "URI currently transferring to"
842
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209
843
msgid "Fraction completed"
846
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210
847
msgid "Fraction of transfer currently completed"
850
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217
851
msgid "Current URI index"
854
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218
855
msgid "Current URI index - starts from 1"
858
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
862
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226
863
msgid "Total number of URIs"
866
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327
867
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369
868
msgid "Copying files"
871
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345
876
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349
881
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
882
msgid "Connecting..."
885
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170
889
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171
890
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
893
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177
897
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178
898
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
901
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183
905
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184
907
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
910
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
911
msgid "Conversion to widget callback"
914
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190
916
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
919
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195
920
msgid "Conversion from widget callback"
923
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196
925
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
928
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
932
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202
933
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
936
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217
937
msgid "Property editor object data"
940
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218
941
msgid "Custom data required by the specific property editor"
944
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224
945
msgid "Property editor data freeing callback"
948
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225
949
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
952
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1466
955
"Couldn't find the file '%s'.\n"
957
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
961
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1474
964
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
965
"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
967
"Please select a different picture instead."
970
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593
971
msgid "Please select an image."
974
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1598
272
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
273
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:242
274
msgid "Supported ICC profiles"
277
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
278
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:249
282
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
283
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:639
284
msgid "Available Profiles for Displays"
287
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
288
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:643
289
msgid "Available Profiles for Scanners"
292
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
293
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:647
294
msgid "Available Profiles for Printers"
297
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
298
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:651
299
msgid "Available Profiles for Cameras"
302
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
303
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:655
304
msgid "Available Profiles for Webcams"
307
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
308
#. * where the device type is not recognised
309
#. Profiles that can be added to the device
310
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:660 ../panels/color/color.ui.h:2
311
msgid "Available Profiles"
314
#. TRANSLATORS: column for device list
315
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:936
316
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
317
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1618
321
#. TRANSLATORS: column for device list
322
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:971
326
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
327
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1003
328
msgid "Create a color profile for the selected device"
331
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
332
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1017 ../panels/color/cc-color-panel.c:1041
334
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
335
"correctly connected."
338
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
339
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1050
340
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
343
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
344
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1061
345
msgid "The device type is not currently supported."
348
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
349
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1133
350
msgid "Cannot remove automatically added profile"
353
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
354
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1464
358
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1495
361
msgid_plural "%i years"
365
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1506
368
msgid_plural "%i months"
372
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1517
375
msgid_plural "%i weeks"
380
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1524
382
msgid "Less than 1 week"
385
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1586
386
msgctxt "Colorspace fallback"
390
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1591
391
msgctxt "Colorspace fallback"
395
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1596
396
msgctxt "Colorspace fallback"
400
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1714 ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
401
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1766 ../panels/color/cc-color-panel.c:1777
405
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1717
406
msgid "This device is not color managed."
409
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1758
410
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
413
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1769
415
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
419
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1802
420
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
423
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
424
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
425
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1830
426
msgid "Not specified"
429
#. add the 'No devices detected' entry
430
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2015
431
msgid "No devices supporting color management detected"
434
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2244
435
msgctxt "Device kind"
439
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2246
440
msgctxt "Device kind"
444
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2248
445
msgctxt "Device kind"
449
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2250
450
msgctxt "Device kind"
454
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2252
455
msgctxt "Device kind"
459
#: ../panels/color/color.ui.h:3
460
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
464
#: ../panels/color/color.ui.h:4
465
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
468
#: ../panels/color/color.ui.h:5
472
#: ../panels/color/color.ui.h:6
473
msgid "Learn more about color management"
476
#: ../panels/color/color.ui.h:7
480
#: ../panels/color/color.ui.h:8
481
msgid "Add a virtual device"
484
#: ../panels/color/color.ui.h:9
485
msgid "Delete device"
488
#: ../panels/color/color.ui.h:10
489
msgid "Remove a device"
492
#: ../panels/color/color.ui.h:12
493
msgid "Set this profile for all users on this computer"
496
#: ../panels/color/color.ui.h:13
500
#: ../panels/color/color.ui.h:14
504
#: ../panels/color/color.ui.h:15
505
msgid "Calibrate the device"
508
#: ../panels/color/color.ui.h:16
509
msgid "Remove profile"
512
#: ../panels/color/color.ui.h:17
516
#: ../panels/color/color.ui.h:18
520
#: ../panels/color/color.ui.h:19
521
msgid "Manufacturer:"
524
#: ../panels/color/color.ui.h:20
528
#: ../panels/color/color.ui.h:21
530
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
533
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
534
msgid "Color management settings"
537
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
538
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
539
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
542
#. Add some common regions
543
#: ../panels/common/cc-common-language.c:661
544
msgid "United States"
547
#: ../panels/common/cc-common-language.c:662
551
#: ../panels/common/cc-common-language.c:663
555
#: ../panels/common/cc-common-language.c:664
559
#: ../panels/common/cc-common-language.c:665
563
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
564
msgid "Select a region"
567
#: ../panels/common/gdm-languages.c:787
571
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
572
msgid "Select a language"
575
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
576
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
577
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
581
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
979
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
980
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
981
msgid "Preferred Applications"
984
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
985
msgid "Select your default applications"
988
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
990
msgid "Debian Sensible Browser"
991
msgstr "የነበረው የዌብ መቃኛ"
993
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
997
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
1001
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
1005
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
1009
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
1013
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
1014
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
1018
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
1019
msgid "Netscape Communicator"
1022
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
1026
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
1028
msgid "W3M Text Browser"
1031
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20
1033
msgid "Lynx Text Browser"
1036
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21
1038
msgid "Links Text Browser"
1041
#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure
1042
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
1043
#. * in the list shown to the user
1045
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
1046
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
1047
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
1048
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
1049
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
1050
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
1052
msgid "Evolution Mail Reader"
1053
msgstr "የተለመደው የመረጃ መቃኛ፦ (_U)"
1055
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
1059
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
1063
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
1064
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
1068
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
1069
msgid "Mozilla Mail"
1072
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:47
1076
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
1078
msgid "Debian Terminal Emulator"
1079
msgstr "የነበረው ተርሚናል"
1081
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
1083
msgid "GNOME Terminal"
1086
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
1088
msgid "Standard XTerminal"
1089
msgstr "በተርሚናል ውስጥ ጀምር (_E)"
1091
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61
1095
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62
1099
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63
1104
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:64
1109
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:123
1110
msgid "Please specify a name and a command for this editor."
1113
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
1117
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
1122
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
1126
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
1127
msgid "Can open _URIs"
1130
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
1131
msgid "Can open multiple _files"
1134
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
1138
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
1139
msgid "Custom Editor Properties"
1140
msgstr "የተለመደው የጽሑፍ ማቀናጃ ምርጫዎች"
1142
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
1144
msgid "Default Mail Reader"
1145
msgstr "የነበረው መስኮቱን መቆጣጠሪያ"
1147
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
1148
msgid "Default Terminal"
1149
msgstr "የነበረው ተርሚናል"
1151
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
1152
msgid "Default Text Editor"
1153
msgstr "የነበረው የጽሑፍ ማቀናጃ"
1155
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
1156
msgid "Default Web Browser"
1157
msgstr "የነበረው የዌብ መቃኛ"
1159
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
1160
msgid "Default Window Manager"
1161
msgstr "የነበረው መስኮቱን መቆጣጠሪያ"
1163
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
1167
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
1171
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
1175
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
1179
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
1181
msgid "Run in a _terminal"
1182
msgstr "በተርሚናሉ ውስጥ አስኪድ (_T)"
1184
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
1186
msgid "Run in a t_erminal"
1187
msgstr "በተርሚናሉ ውስጥ አስኪድ (_T)"
1189
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
1191
"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
1192
"magic wand, and do a magic dance for it to work."
1195
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
1199
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
1203
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
1204
msgid "Understands _Netscape Remote Control"
1207
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
1208
msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
1211
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
1215
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
1216
msgid "Window Manager"
1217
msgstr "መስኮቱን መቆጣጠሪያ"
1219
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
1224
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29
1228
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30
1229
msgid "_Properties..."
1230
msgstr "ምርጫዎች... (_P)"
1232
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31
1237
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
1238
msgid "Change screen resolution"
1241
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
1242
msgid "Screen Resolution"
1245
#: ../capplets/display/main.c:345
1250
#: ../capplets/display/main.c:448
1252
msgid "_Resolution:"
1255
#: ../capplets/display/main.c:467
1256
msgid "Re_fresh rate:"
1259
#: ../capplets/display/main.c:488
1261
msgid "Default Settings"
1262
msgstr "የነበረው ተርሚናል"
1264
#: ../capplets/display/main.c:490
1266
msgid "Screen %d Settings\n"
1269
#: ../capplets/display/main.c:516
1271
msgid "Screen Resolution Preferences"
1274
#: ../capplets/display/main.c:553
1276
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
1279
#: ../capplets/display/main.c:571
1284
#: ../capplets/display/main.c:592
1287
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
1288
"settings will be restored."
1290
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
1291
"settings will be restored."
1295
#: ../capplets/display/main.c:638
1297
msgid "Keep Resolution"
1300
#: ../capplets/display/main.c:642
1301
msgid "Do you want to keep this resolution?"
1304
#: ../capplets/display/main.c:667
1305
msgid "Use _previous resolution"
1308
#: ../capplets/display/main.c:667
1309
msgid "_Keep resolution"
1312
#: ../capplets/display/main.c:818
1314
"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
1315
"changes to the display size are not available."
1318
#: ../capplets/display/main.c:826
1320
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
1321
"Runtime changes to the display size are not available."
1324
#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1
1328
#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2
1329
msgid "Select fonts for the desktop"
1332
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2
1333
msgid "<b>Font Rendering</b>"
1336
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3
1338
msgid "<b>Hinting</b>:"
1339
msgstr "የተለመደው ጭብጥ\n"
1341
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4
1343
msgid "<b>Smoothing</b>:"
1346
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5
1348
msgid "<b>Subpixel order</b>:"
1351
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6
1352
msgid "Best _shapes"
1355
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7
1356
msgid "Best co_ntrast"
1359
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8
1364
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9
1365
msgid "Font Preferences"
1366
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫዎች"
1368
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10
1369
msgid "Font Rendering Details"
1372
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11
1374
msgid "Go _to font folder"
1375
msgstr "ወደ የጭብጥ ዶሴ _ሂድ"
1377
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12
1382
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13
1386
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14
1388
msgid "R_esolution:"
1391
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15
1392
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
1395
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16
1396
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
1399
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17
1403
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18
1404
msgid "_Application font:"
1405
msgstr "_የመጠቀሚያ ፕሮግራሞች የፊደል ቅርጽ፦"
1407
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19
1411
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20
1412
msgid "_Desktop font:"
1413
msgstr "_ሠሌዳ የፊደል ቅርጽ፦"
1415
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21
1419
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22
1423
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23
1427
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24
1431
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25
1435
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26
1439
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27
1440
msgid "_Terminal font:"
1441
msgstr "የተርሚናል የፊደል ቅርጽ፦ (_T)"
1443
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28
1447
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29
1448
msgid "_Window title font:"
1449
msgstr "የመስኮት አርእስት የፊደል ቅርጽ፦ (_W)"
1451
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30
1452
msgid "dots per inch"
1455
#: ../capplets/font/main.c:488
1456
msgid "Font may be too large"
1459
#: ../capplets/font/main.c:492
1462
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
1463
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
1466
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
1467
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
1472
#: ../capplets/font/main.c:505
1475
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
1476
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
1479
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
1480
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
1485
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
1486
msgid "New accelerator..."
1489
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
1490
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
1491
msgid "Accelerator key"
1494
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
1495
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
1496
msgid "Accelerator modifiers"
1499
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
1500
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
1501
msgid "Accelerator keycode"
1504
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
1508
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
1509
msgid "The type of accelerator."
1512
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
1513
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197
1514
#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:477
585
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
589
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
593
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
594
msgid "_Network Time"
597
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
598
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
602
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
603
msgid "Set the time one hour ahead."
606
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
607
msgid "Set the time one hour back."
610
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
611
msgid "Set the time one minute ahead."
614
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
615
msgid "Set the time one minute back."
618
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
619
msgid "Switch between AM and PM."
622
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
626
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
630
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
634
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
638
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
642
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
646
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
650
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
654
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
658
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
662
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
666
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
670
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
674
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
678
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
682
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
686
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
690
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
694
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
695
msgid "Date and Time preferences panel"
698
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
699
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
700
msgid "Clock;Timezone;Location;"
703
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
704
msgid "Change system time and date settings"
707
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
708
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
711
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:513
712
msgctxt "display panel, rotation"
716
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:514
717
msgctxt "display panel, rotation"
718
msgid "Counterclockwise"
721
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:515
722
msgctxt "display panel, rotation"
726
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:516
727
msgctxt "display panel, rotation"
731
#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c
732
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
733
#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being
734
#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be
735
#. * "Pantallas en Espejo".
737
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
738
#. Translators: this is the feature where what you see on your
739
#. * laptop's screen is the same as your external projector.
740
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
741
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
743
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:659
744
#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449
745
msgid "Mirrored Displays"
748
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:683
749
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
753
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:787
758
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:789
763
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1699
764
msgid "Drag to change primary display."
767
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1757
769
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
773
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172
777
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
781
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2336
782
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2388
784
msgid "Failed to apply configuration: %s"
787
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2416
788
msgid "Could not save the monitor configuration"
791
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2476
792
msgid "Could not detect displays"
795
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2740
799
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2897
800
msgid "Could not get screen information"
803
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
807
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
811
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
812
msgid "L_auncher placement"
815
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
816
msgid "S_ticky edges"
819
#. Note that mirror is a verb in this string
820
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
821
msgid "_Mirror displays"
824
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
825
msgid "Note: may limit resolution options"
828
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
829
msgid "_Detect Displays"
832
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
836
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
837
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
840
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
841
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
842
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
845
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
846
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:435
851
#. TRANSLATORS: device type
852
#. TRANSLATORS: AP type
853
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:459 ../panels/network/panel-common.c:82
854
#: ../panels/network/panel-common.c:162
858
#. translators: This is the type of architecture, for example:
859
#. * "64-bit" or "32-bit"
860
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:615
865
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:774
866
msgid "Unknown model"
869
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:857
870
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
873
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:859
875
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
879
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
880
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
881
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:901
886
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
887
#. * shell, also called "Standard" experience
888
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:907
893
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1283
894
msgid "Ask what to do"
897
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 ../panels/power/power.ui.h:11
901
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1291
905
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
909
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1413
910
msgid "Select an application for audio CDs"
913
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1414
914
msgid "Select an application for video DVDs"
917
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415
918
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
921
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1416
922
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
925
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1417
926
msgid "Select an application for software CDs"
929
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
930
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
931
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
932
#. * simply leave these untranslated.
934
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1429
938
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1430
939
msgid "blank Blu-ray disc"
942
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1431
943
msgid "blank CD disc"
946
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1432
947
msgid "blank DVD disc"
950
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1433
951
msgid "blank HD DVD disc"
954
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
955
msgid "Blu-ray video disc"
958
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
959
msgid "e-book reader"
962
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1436
963
msgid "HD DVD video disc"
966
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1437
970
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1438
971
msgid "Super Video CD"
974
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1439
978
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1440
979
msgid "Windows software"
982
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1441
986
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1564
987
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
991
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1573 ../panels/info/info.ui.h:11
995
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1579 ../panels/info/info.ui.h:18
996
msgid "Default Applications"
999
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1584 ../panels/info/info.ui.h:26
1000
msgid "Removable Media"
1003
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1589 ../panels/info/info.ui.h:10
1007
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1596
1008
msgid "Legal Notice"
1011
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1799
1016
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1851
1017
msgid "Install Updates"
1020
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1855
1021
msgid "System Up-To-Date"
1024
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1859
1025
msgid "Checking for Updates"
1028
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
1032
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
1033
msgid "System Information"
1036
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
1037
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
1039
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallba"
1040
"ck;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
1043
#: ../panels/info/info.ui.h:1
1044
msgid "Select how other media should be handled"
1047
#: ../panels/info/info.ui.h:2
1051
#: ../panels/info/info.ui.h:3
1055
#: ../panels/info/info.ui.h:4
1059
#: ../panels/info/info.ui.h:5
1063
#: ../panels/info/info.ui.h:6
1067
#: ../panels/info/info.ui.h:7
1071
#: ../panels/info/info.ui.h:8
1075
#: ../panels/info/info.ui.h:9
1076
msgid "Calculating..."
1079
#: ../panels/info/info.ui.h:12
1083
#: ../panels/info/info.ui.h:13
1087
#: ../panels/info/info.ui.h:14
1091
#: ../panels/info/info.ui.h:15
1095
#: ../panels/info/info.ui.h:16
1099
#: ../panels/info/info.ui.h:17
1103
#: ../panels/info/info.ui.h:19
1104
msgid "Select how media should be handled"
1107
#: ../panels/info/info.ui.h:20
1111
#: ../panels/info/info.ui.h:21
1115
#: ../panels/info/info.ui.h:22
1116
msgid "_Music player"
1119
#: ../panels/info/info.ui.h:23
1123
#: ../panels/info/info.ui.h:24
1124
msgid "_Other Media..."
1127
#: ../panels/info/info.ui.h:25
1128
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
1131
#: ../panels/info/info.ui.h:27
1135
#: ../panels/info/info.ui.h:28
1139
#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
1140
#: ../panels/info/info.ui.h:30
1141
msgid "Forced _Fallback Mode"
1144
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
1145
msgid "Sound and Media"
1148
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
1152
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
1156
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
1160
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
1161
msgid "Launch media player"
1164
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
1165
msgid "Play (or play/pause)"
1168
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
1169
msgid "Pause playback"
1172
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
1173
msgid "Stop playback"
1176
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
1177
msgid "Previous track"
1180
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
1184
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
1188
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
1189
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
1190
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
1194
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
1195
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
1196
msgid "Switch to next source"
1199
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
1200
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
1201
msgid "Switch to previous source"
1204
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
1208
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
1209
msgid "Launch help browser"
1212
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
1213
msgid "Launch calculator"
1216
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
1217
msgid "Launch email client"
1220
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
1221
msgid "Launch terminal"
1224
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
1225
msgid "Launch web browser"
1228
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
1232
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
1236
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
1240
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
1241
msgid "Take a screenshot"
1244
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
1245
msgid "Take a screenshot of a window"
1248
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
1249
msgid "Take a screenshot of an area"
1252
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
1253
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
1256
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
1257
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
1260
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
1261
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
1264
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
1265
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41
1269
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
1273
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
1277
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
1278
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
1279
msgid "Universal Access"
1282
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
1283
msgid "Turn zoom on or off"
1286
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
1290
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
1294
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
1295
msgid "Turn screen reader on or off"
1298
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
1299
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
1302
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
1303
msgid "Increase text size"
1306
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
1307
msgid "Decrease text size"
1310
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
1311
msgid "High contrast on or off"
1315
#. * The device has been disabled
1316
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
1317
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
1318
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
1319
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
1320
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
1321
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
1322
#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:594
1515
1323
msgid "Disabled"
1518
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:545
1519
msgid "<Unknown Action>"
1520
msgstr "<ያልታወቀ ትግባር>"
1522
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
1526
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:567
1527
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
1531
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:571
1532
msgid "Window Management"
1535
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668
1538
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
1542
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:700
1544
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
1547
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:750
1549
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
1552
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:857
1556
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:881
1560
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
1561
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
1562
msgid "Keyboard Shortcuts"
1563
msgstr "የፊደል ሠሌዳው አቋራጭ"
1565
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
1567
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
1568
"accelerator, or press backspace to clear."
1571
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
1572
msgid "Assign shortcut keys to commands"
1575
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:84
1579
"<b>ያልታወቀ ጠቋሚ</b>\n"
1582
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:273
1586
#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of
1587
#. the below options are to be included in the selected list.
1588
#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no
1589
#. selection in the group.
1590
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:277
1591
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:228
1594
msgstr "የነበረው የዌብ መቃኛ"
1596
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:75
1601
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106
1603
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
1606
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
1607
msgid "_Accessibility"
1610
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
1611
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
1612
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240
1613
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242
1615
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
1618
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
1619
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
1622
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
1627
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
1629
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
1630
msgstr "የተለመደው ጭብጥ\n"
1632
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
1634
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
1637
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
1638
msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
1641
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
1642
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
1643
msgstr "<small><i>ቶሎ</i></small>"
1645
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
1646
msgid "<small><i>Long</i></small>"
1647
msgstr "<small><i>ረጅም</i></small>"
1649
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
1650
msgid "<small><i>Short</i></small>"
1651
msgstr "<small><i>አጭር</i></small>"
1653
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
1654
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
1655
msgstr "<small><i>ዝግታ</i></small>"
1657
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
1658
msgid "A_vailable layouts:"
1661
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
1662
msgid "All_ow postponing of breaks"
1665
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
1666
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
1669
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
1671
msgid "Choose A Keyboard Model"
1326
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
1327
msgid "Alternative Characters Key"
1330
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
1334
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
1335
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
1672
1337
msgstr "የፊደል ሠሌዳ"
1674
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
1675
msgid "Choose A Layout"
1678
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
1679
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
1682
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
1683
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
1686
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
1687
msgid "Duration of work before forcing a break"
1690
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
1339
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
1340
msgid "Change keyboard settings"
1343
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
1344
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
1345
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
1348
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
1349
msgid "Custom Shortcut"
1352
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
1356
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
1360
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
1364
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
1691
1365
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
1694
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
1695
msgid "Keyboard Preferences"
1698
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
1700
msgid "Keyboard _model:"
1703
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
1705
msgid "Layout Options"
1706
msgstr "የሥዕል ምርጫዎችን፦"
1708
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
1713
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
1715
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
1719
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
1720
msgid "Microsoft Natural Keyboard"
1723
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
1728
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
1729
msgid "Reset To De_faults"
1732
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
1733
msgid "Separate _group for each window"
1736
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
1737
msgid "Typing Break"
1740
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
1741
msgid "_Accessibility..."
1744
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
1749
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
1750
msgid "_Break interval lasts:"
1753
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
1368
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
1754
1369
msgid "_Delay:"
1757
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
1762
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
1763
msgid "_Selected layouts:"
1766
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
1372
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
1767
1373
msgid "_Speed:"
1768
1374
msgstr "_ፍጥነት፦"
1770
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
1771
msgid "_Work interval lasts:"
1774
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
1778
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
1779
msgid "Set your keyboard preferences"
1782
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559
1784
msgid "Unknown Cursor"
1786
"<b>ያልታወቀ ጠቋሚ</b>\n"
1789
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761
1791
msgid "Default Cursor"
1792
msgstr "የነበረው የዌብ መቃኛ"
1794
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762
1795
msgid "Default Cursor - Current"
1798
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763
1799
msgid "The default cursor that ships with X"
1802
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767
1803
msgid "White Cursor"
1806
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768
1807
msgid "White Cursor - Current"
1810
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769
1811
msgid "The default cursor inverted"
1814
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773
1815
msgid "Large Cursor"
1818
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774
1819
msgid "Large Cursor - Current"
1822
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775
1823
msgid "Large version of normal cursor"
1826
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779
1827
msgid "Large White Cursor - Current"
1830
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780
1831
msgid "Large White Cursor"
1834
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781
1835
msgid "Large version of white cursor"
1838
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:975
1840
msgid "Cursor Theme"
1843
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
1844
msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
1847
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
1848
msgid "<b>Drag and Drop</b>"
1851
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
1852
msgid "<b>Locate Pointer</b>"
1855
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
1856
msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
1859
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
1861
msgid "<b>Speed</b>"
1864
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
1868
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
1870
msgstr "<i>ከፍ ያለ</i>"
1872
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
1873
msgid "<i>Large</i>"
1876
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
1878
msgstr "<i>ዝቅ ያለ</i>"
1880
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
1884
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
1885
msgid "<i>Small</i>"
1888
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
1892
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
1894
msgid "Cursor Size:"
1897
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
1901
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
1902
msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
1905
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
1910
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
1915
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
1919
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
1377
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
1378
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
1382
#. slow acceleration
1383
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
1384
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
1388
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
1389
msgid "Repeat keys speed"
1393
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
1394
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
1398
#. fast acceleration
1399
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
1400
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
1404
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
1405
msgid "Cursor Blinking"
1408
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
1409
msgid "Cursor _blinks in text fields"
1412
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
1416
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
1417
msgid "Cursor blink speed"
1420
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
1421
msgid "Layout Settings"
1424
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
1425
msgid "Add Shortcut"
1428
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
1429
msgid "Remove Shortcut"
1432
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
1433
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
1435
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
1436
"Backspace to clear."
1439
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
1440
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
1444
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
1445
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
1446
msgid "Custom Shortcuts"
1449
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
1450
msgid "<Unknown Action>"
1451
msgstr "<ያልታወቀ ትግባር>"
1453
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
1454
#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:724
1457
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
1459
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
1462
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
1463
#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:750
1466
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
1470
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
1471
#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:755
1474
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
1477
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
1478
#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:761
1482
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:163
1483
msgid "_Test Your Settings"
1486
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
1487
msgid "Mouse & Touchpad"
1490
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
1491
msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
1494
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
1495
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
1496
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
1499
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
1920
1500
msgid "Mouse Preferences"
1923
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
1928
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
1929
msgid "_Acceleration:"
1932
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
1933
msgid "_Left-handed mouse"
1936
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
1937
msgid "_Sensitivity:"
1940
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
1944
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
1948
#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
1503
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
1507
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
1508
msgid "Double-click timeout"
1511
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
1512
msgid "_Double-click"
1515
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
1516
msgid "Primary _button"
1519
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
1523
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
1527
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
1952
#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
1953
msgid "Set your mouse preferences"
1956
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1
1957
msgid "Network Proxy"
1960
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2
1962
msgid "Set your network proxy preferences"
1963
msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች"
1965
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
1969
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
1970
msgid "<b>D_irect internet connection</b>"
1973
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
1974
msgid "<b>Ignore Host List</b>"
1977
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
1978
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
1981
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
1982
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
1985
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
1986
msgid "<b>_Use authentication</b>"
1989
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
1991
msgid "Advanced Configuration"
1994
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
1995
msgid "Autoconfiguration _URL:"
1998
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
1999
msgid "HTTP Proxy Details"
2002
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
2003
msgid "H_TTP proxy:"
2006
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
2008
msgid "Network Proxy Preferences"
2011
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
2015
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
2016
msgid "Proxy Configuration"
2019
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
2020
msgid "S_ocks host:"
2023
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
2028
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
2032
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
2036
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
2040
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
2041
msgid "_Secure HTTP proxy:"
2044
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1
2045
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
2048
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271
2049
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
1531
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
1532
msgid "_Pointer speed"
1535
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
1539
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
1540
msgid "Disable while _typing"
1543
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
1544
msgid "Tap to _click"
1547
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
1548
msgid "Two _finger scroll"
1551
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
1552
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
1553
msgid "_Natural scrolling"
1556
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
1557
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
1558
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
1561
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
1562
msgid "Five clicks, GEGL time!"
1565
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
1566
msgid "Double click, primary button"
1569
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
1570
msgid "Single click, primary button"
1573
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
1574
msgid "Double click, middle button"
1577
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
1578
msgid "Single click, middle button"
1581
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
1582
msgid "Double click, secondary button"
1585
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
1586
msgid "Single click, secondary button"
1589
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:649
1590
msgid "Network proxy"
1593
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:841 ../panels/network/net-vpn.c:278
1598
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
1599
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:908
1600
msgid "The system network services are not compatible with this version."
1603
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
1605
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1096
1606
msgid "Air_plane Mode"
1609
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
1610
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
1614
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
1615
msgid "Network settings"
1618
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
1619
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
1620
msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
1623
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
1624
msgid "Add new connection"
1627
#. Translators: network device speed
1628
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
1629
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:727
1630
#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
1635
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
1636
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:259
1637
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:438
1641
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
1642
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:263
1643
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:442
1647
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
1648
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:267
1652
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
1653
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:272
1657
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:277
1658
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:433
1659
msgctxt "Wifi security"
1663
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:654
1667
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664
1671
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666
1675
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:668
1678
msgid_plural "%i days ago"
1682
#. TRANSLATORS: VPN status
1683
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
1684
#: ../panels/network/panel-common.c:277
1685
msgid "Not connected"
1688
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739
1689
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2104
1690
msgid "Out of range"
1693
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
1694
msgctxt "Signal strength"
1698
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772
1699
msgctxt "Signal strength"
1703
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774
1704
msgctxt "Signal strength"
1708
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776
1709
msgctxt "Signal strength"
1713
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:778
1714
msgctxt "Signal strength"
1718
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:962
1721
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
1725
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:973
1729
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1559
1731
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
1732
"to share your internet connection with others."
1735
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1563
1737
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
1740
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1567
1742
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
1743
"hotspot is active."
1746
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
1747
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
1750
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1636
1751
msgid "_Stop Hotspot"
1754
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
1755
#: ../panels/network/net-proxy.c:73
1757
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
1760
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
1761
#. * network, then anyone else on that network can tell your
1762
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
1764
#: ../panels/network/net-proxy.c:81
1765
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
1768
#: ../panels/network/net-proxy.c:515
1772
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
1776
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
1780
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
1781
#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
1782
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
1786
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
1787
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
1788
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
1789
msgid "IPv6 Address"
1792
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
1793
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
1794
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
1795
msgid "Default Route"
1798
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
1799
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
1800
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
1804
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
1805
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
1809
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
1810
msgctxt "proxy method"
1814
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
1815
msgctxt "proxy method"
1819
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
1820
msgctxt "proxy method"
1824
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
1828
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
1829
msgid "_Configuration URL"
1832
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
1836
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
1837
msgid "H_TTPS Proxy"
1840
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
1844
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
1848
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
1849
msgid "Apply system wide"
1852
#: ../panels/network/network.ui.h:1
1853
msgid "Select the interface to use for the new service"
1856
#: ../panels/network/network.ui.h:2
1860
#: ../panels/network/network.ui.h:3
1864
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
1868
#: ../panels/network/network.ui.h:8
1872
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
1876
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
1880
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
1884
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
1885
msgid "Group Password"
1888
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
1892
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
1893
msgid "_Configure..."
1896
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
1897
msgid "Wireless Hotspot"
1900
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
1904
#. TRANSLATORS: device type
1905
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
1909
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
1910
msgid "_Use as Hotspot..."
1913
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
1914
msgid "Connect to a Hidden Network"
1917
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
1921
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
1925
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
1929
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
1930
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
1931
msgid "Hardware Address"
1934
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
1938
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
1942
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
1946
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
1947
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
1948
msgid "IPv4 Address"
1951
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
1952
msgid "_Forget Network"
1955
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
1956
msgid "_Settings..."
1959
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
1960
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
1963
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
1964
msgid "Network Name"
1967
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
1968
msgid "Connected Devices"
1971
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
1972
msgid "Security type"
1975
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
1976
msgid "Security key"
1979
#. TRANSLATORS: device type
1980
#: ../panels/network/panel-common.c:86
1984
#. TRANSLATORS: device type
1985
#: ../panels/network/panel-common.c:97
1986
msgid "Mobile broadband"
1989
#. TRANSLATORS: device type
1990
#: ../panels/network/panel-common.c:106
1994
#. TRANSLATORS: AP type
1995
#: ../panels/network/panel-common.c:166
1999
#. TRANSLATORS: AP type
2000
#: ../panels/network/panel-common.c:170
2001
msgid "Infrastructure"
2004
#. TRANSLATORS: device status
2005
#. TRANSLATORS: VPN status
2006
#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255
2007
msgid "Status unknown"
2010
#. TRANSLATORS: device status
2011
#: ../panels/network/panel-common.c:198
2015
#: ../panels/network/panel-common.c:203
2016
msgid "Firmware missing"
2019
#: ../panels/network/panel-common.c:206
2020
msgid "Cable unplugged"
2023
#: ../panels/network/panel-common.c:208
2027
#. TRANSLATORS: device status
2028
#: ../panels/network/panel-common.c:212
2029
msgid "Disconnected"
2032
#. TRANSLATORS: device status
2033
#. TRANSLATORS: VPN status
2034
#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
2038
#. TRANSLATORS: device status
2039
#. TRANSLATORS: VPN status
2040
#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
2041
msgid "Authentication required"
2044
#. TRANSLATORS: device status
2045
#. TRANSLATORS: VPN status
2046
#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269
2050
#. TRANSLATORS: device status
2051
#: ../panels/network/panel-common.c:231
2052
msgid "Disconnecting"
2055
#. TRANSLATORS: device status
2056
#. TRANSLATORS: VPN status
2057
#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273
2058
msgid "Connection failed"
2061
#. TRANSLATORS: device status
2062
#. TRANSLATORS: VPN status
2063
#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281
2064
msgid "Status unknown (missing)"
2067
#. TRANSLATORS: device status reason
2068
#: ../panels/network/panel-common.c:301
2069
msgid "Configuration failed"
2072
#. TRANSLATORS: device status reason
2073
#: ../panels/network/panel-common.c:305
2074
msgid "IP configuration failed"
2077
#. TRANSLATORS: device status reason
2078
#: ../panels/network/panel-common.c:309
2079
msgid "IP configuration expired"
2082
#. TRANSLATORS: device status reason
2083
#: ../panels/network/panel-common.c:313
2084
msgid "Secrets were required, but not provided"
2087
#. TRANSLATORS: device status reason
2088
#: ../panels/network/panel-common.c:317
2089
msgid "802.1x supplicant disconnected"
2092
#. TRANSLATORS: device status reason
2093
#: ../panels/network/panel-common.c:321
2094
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
2097
#. TRANSLATORS: device status reason
2098
#: ../panels/network/panel-common.c:325
2099
msgid "802.1x supplicant failed"
2102
#. TRANSLATORS: device status reason
2103
#: ../panels/network/panel-common.c:329
2104
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
2107
#. TRANSLATORS: device status reason
2108
#: ../panels/network/panel-common.c:333
2109
msgid "PPP service failed to start"
2112
#. TRANSLATORS: device status reason
2113
#: ../panels/network/panel-common.c:337
2114
msgid "PPP service disconnected"
2117
#. TRANSLATORS: device status reason
2118
#: ../panels/network/panel-common.c:341
2122
#. TRANSLATORS: device status reason
2123
#: ../panels/network/panel-common.c:345
2124
msgid "DHCP client failed to start"
2127
#. TRANSLATORS: device status reason
2128
#: ../panels/network/panel-common.c:349
2129
msgid "DHCP client error"
2132
#. TRANSLATORS: device status reason
2133
#: ../panels/network/panel-common.c:353
2134
msgid "DHCP client failed"
2137
#. TRANSLATORS: device status reason
2138
#: ../panels/network/panel-common.c:357
2139
msgid "Shared connection service failed to start"
2142
#. TRANSLATORS: device status reason
2143
#: ../panels/network/panel-common.c:361
2144
msgid "Shared connection service failed"
2147
#. TRANSLATORS: device status reason
2148
#: ../panels/network/panel-common.c:365
2149
msgid "AutoIP service failed to start"
2152
#. TRANSLATORS: device status reason
2153
#: ../panels/network/panel-common.c:369
2154
msgid "AutoIP service error"
2157
#. TRANSLATORS: device status reason
2158
#: ../panels/network/panel-common.c:373
2159
msgid "AutoIP service failed"
2162
#. TRANSLATORS: device status reason
2163
#: ../panels/network/panel-common.c:377
2167
#. TRANSLATORS: device status reason
2168
#: ../panels/network/panel-common.c:381
2169
msgid "No dial tone"
2172
#. TRANSLATORS: device status reason
2173
#: ../panels/network/panel-common.c:385
2174
msgid "No carrier could be established"
2177
#. TRANSLATORS: device status reason
2178
#: ../panels/network/panel-common.c:389
2179
msgid "Dialing request timed out"
2182
#. TRANSLATORS: device status reason
2183
#: ../panels/network/panel-common.c:393
2184
msgid "Dialing attempt failed"
2187
#. TRANSLATORS: device status reason
2188
#: ../panels/network/panel-common.c:397
2189
msgid "Modem initialization failed"
2192
#. TRANSLATORS: device status reason
2193
#: ../panels/network/panel-common.c:401
2194
msgid "Failed to select the specified APN"
2197
#. TRANSLATORS: device status reason
2198
#: ../panels/network/panel-common.c:405
2199
msgid "Not searching for networks"
2202
#. TRANSLATORS: device status reason
2203
#: ../panels/network/panel-common.c:409
2204
msgid "Network registration denied"
2207
#. TRANSLATORS: device status reason
2208
#: ../panels/network/panel-common.c:413
2209
msgid "Network registration timed out"
2212
#. TRANSLATORS: device status reason
2213
#: ../panels/network/panel-common.c:417
2214
msgid "Failed to register with the requested network"
2217
#. TRANSLATORS: device status reason
2218
#: ../panels/network/panel-common.c:421
2219
msgid "PIN check failed"
2222
#. TRANSLATORS: device status reason
2223
#: ../panels/network/panel-common.c:425
2224
msgid "Firmware for the device may be missing"
2227
#. TRANSLATORS: device status reason
2228
#: ../panels/network/panel-common.c:429
2229
msgid "Connection disappeared"
2232
#. TRANSLATORS: device status reason
2233
#: ../panels/network/panel-common.c:433
2234
msgid "Carrier/link changed"
2237
#. TRANSLATORS: device status reason
2238
#: ../panels/network/panel-common.c:437
2239
msgid "Existing connection was assumed"
2242
#. TRANSLATORS: device status reason
2243
#: ../panels/network/panel-common.c:441
2244
msgid "Modem not found"
2247
#. TRANSLATORS: device status reason
2248
#: ../panels/network/panel-common.c:445
2249
msgid "Bluetooth connection failed"
2252
#. TRANSLATORS: device status reason
2253
#: ../panels/network/panel-common.c:449
2254
msgid "SIM Card not inserted"
2257
#. TRANSLATORS: device status reason
2258
#: ../panels/network/panel-common.c:453
2259
msgid "SIM Pin required"
2262
#. TRANSLATORS: device status reason
2263
#: ../panels/network/panel-common.c:457
2264
msgid "SIM Puk required"
2267
#. TRANSLATORS: device status reason
2268
#: ../panels/network/panel-common.c:461
2272
#. TRANSLATORS: device status reason
2273
#: ../panels/network/panel-common.c:465
2274
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
2277
#. TRANSLATORS: device status reason
2278
#: ../panels/network/panel-common.c:469
2279
msgid "Connection dependency failed"
2282
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
2283
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
2284
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
2288
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:374
2289
msgid "Error logging into the account"
2292
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:428
2293
msgid "Expired credentials. Please log in again."
2296
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:431
2300
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:678
2301
msgid "Error creating account"
2304
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732
2305
msgid "Error removing account"
2308
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:768
2309
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
2312
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:770
2313
msgid "This will not remove the account on the server."
2316
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:771
2320
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
2321
msgid "Online Accounts"
2324
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
2325
msgid "Manage online accounts"
2328
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
2329
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
2330
msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
2333
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
2334
msgid "No online accounts configured"
2337
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
2338
msgid "Remove Account"
2341
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
2342
msgid "Add an online account"
2345
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
2347
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
2348
"contacts, calendar, chat and more."
2351
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
2352
msgid "Unknown time"
2355
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:172
2358
msgid_plural "%i minutes"
2362
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
2365
msgid_plural "%i hours"
2369
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
2370
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
2371
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
2376
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193
2378
msgid_plural "hours"
2382
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194
2384
msgid_plural "minutes"
2388
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2389
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
2391
msgid "Charging - %s until fully charged"
2394
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2395
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:245
2397
msgid "Caution low battery, %s remaining"
2400
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2401
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
2403
msgid "Using battery power - %s remaining"
2406
#. TRANSLATORS: primary battery
2407
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
2411
#. TRANSLATORS: primary battery
2412
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
2413
msgid "Using battery power"
2416
#. TRANSLATORS: primary battery
2417
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
2418
msgid "Charging - fully charged"
2421
#. TRANSLATORS: primary battery
2422
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
2426
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2427
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:351
2429
msgid "Caution low UPS, %s remaining"
2432
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2433
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:357
2435
msgid "Using UPS power - %s remaining"
2438
#. TRANSLATORS: UPS battery
2439
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:375
2440
msgid "Caution low UPS"
2443
#. TRANSLATORS: UPS battery
2444
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:380
2445
msgid "Using UPS power"
2448
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
2449
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432
2450
msgid "Your secondary battery is fully charged"
2453
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
2454
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:436
2455
msgid "Your secondary battery is empty"
2458
#. TRANSLATORS: secondary battery
2459
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
2460
msgid "Wireless mouse"
2463
#. TRANSLATORS: secondary battery
2464
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
2465
msgid "Wireless keyboard"
2468
#. TRANSLATORS: secondary battery
2469
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
2470
msgid "Uninterruptible power supply"
2473
#. TRANSLATORS: secondary battery
2474
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
2475
msgid "Personal digital assistant"
2478
#. TRANSLATORS: secondary battery
2479
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
2483
#. TRANSLATORS: secondary battery
2484
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
2485
msgid "Media player"
2488
#. TRANSLATORS: secondary battery
2489
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
2493
#. TRANSLATORS: secondary battery
2494
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
2498
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
2499
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551
2503
#. TRANSLATORS: secondary battery
2504
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
2505
msgctxt "Battery power"
2509
#. TRANSLATORS: secondary battery
2510
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
2511
msgctxt "Battery power"
2515
#. TRANSLATORS: secondary battery
2516
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
2517
msgctxt "Battery power"
2521
#. TRANSLATORS: secondary battery
2522
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
2523
msgctxt "Battery power"
2527
#. TRANSLATORS: primary battery
2528
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
2529
msgctxt "Battery power"
2530
msgid "Charging - fully charged"
2533
#. TRANSLATORS: primary battery
2534
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588
2535
msgctxt "Battery power"
2539
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1091
2541
"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
2544
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
2548
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
2549
msgid "Power management settings"
2552
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
2553
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
2554
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
2557
#: ../panels/power/power.ui.h:1
2561
#: ../panels/power/power.ui.h:2
2565
#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
2569
#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
2573
#: ../panels/power/power.ui.h:5
2577
#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:8
2581
#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/screen/screen.ui.h:9
2585
#: ../panels/power/power.ui.h:8
2589
#: ../panels/power/power.ui.h:9
2590
msgid "Don't suspend"
2593
#: ../panels/power/power.ui.h:10
2597
#: ../panels/power/power.ui.h:12
2598
msgid "When battery is present"
2601
#: ../panels/power/power.ui.h:13
2602
msgid "When battery is charging/in use"
2605
#: ../panels/power/power.ui.h:14 ../panels/screen/screen.ui.h:10
2609
#: ../panels/power/power.ui.h:15
2610
msgid "On battery power"
2613
#: ../panels/power/power.ui.h:16
2614
msgid "When plugged in"
2617
#: ../panels/power/power.ui.h:17
2618
msgid "Suspend when inactive for"
2621
#: ../panels/power/power.ui.h:18
2622
msgid "When power is _critically low"
2625
#: ../panels/power/power.ui.h:19
2626
msgid "When the lid is closed"
2629
#: ../panels/power/power.ui.h:20
2630
msgid "Show battery status in the _menu bar"
2633
#. Translators: The printer is low on toner
2634
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
2635
msgid "Low on toner"
2638
#. Translators: The printer has no toner left
2639
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
2640
msgid "Out of toner"
2643
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
2644
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
2645
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
2646
msgid "Low on developer"
2649
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
2650
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
2651
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
2652
msgid "Out of developer"
2655
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2656
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
2657
msgid "Low on a marker supply"
2660
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2661
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
2662
msgid "Out of a marker supply"
2665
#. Translators: One or more covers on the printer are open
2666
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
2670
#. Translators: One or more doors on the printer are open
2671
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
2675
#. Translators: At least one input tray is low on media
2676
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
2677
msgid "Low on paper"
2680
#. Translators: At least one input tray is empty
2681
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
2682
msgid "Out of paper"
2685
#. Translators: The printer is offline
2686
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
2687
msgctxt "printer state"
2691
#. Translators: Someone has paused the Printer
2692
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
2693
msgctxt "printer state"
2697
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
2698
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
2699
msgid "Waste receptacle almost full"
2702
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
2703
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
2704
msgid "Waste receptacle full"
2707
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
2708
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
2709
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
2712
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
2713
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:624
2714
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
2717
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
2718
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:727
2719
msgctxt "printer state"
2723
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
2724
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:784
2725
msgctxt "printer state"
2729
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
2730
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:788
2731
msgctxt "printer state"
2735
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
2736
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
2737
msgctxt "printer state"
2741
#. Translators: Toner supply
2742
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
2746
#. Translators: Ink supply
2747
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
2751
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
2752
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:915
2753
msgid "Supply Level"
2756
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
2757
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:933
2758
msgctxt "printer state"
2762
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
2763
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1110
2764
msgid "No printers available"
2767
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
2768
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1414
2771
msgid_plural "%u active"
2775
#. Translators: Addition of the new printer failed.
2776
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1734
2777
msgid "Failed to add new printer."
2780
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1899
2781
msgid "Select PPD File"
2784
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1908
2786
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
2790
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2213
2791
msgid "No suitable driver found"
2794
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2282
2795
msgid "Searching for preferred drivers..."
2798
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2297
2799
msgid "Select from database..."
2802
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2306
2803
msgid "Provide PPD File..."
2806
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
2807
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2457
2808
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2480
2812
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
2813
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2883
2815
msgid "Could not load ui: %s"
2818
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
2822
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
2823
msgid "Change printer settings"
2826
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
2827
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
2828
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
2831
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
2832
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
2833
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
2837
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
2838
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
2842
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
2843
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
2847
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
2848
msgid "Resume Printing"
2851
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
2852
msgid "Pause Printing"
2855
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
2856
msgid "Cancel Print Job"
2859
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
2860
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
2864
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
2865
msgid "Add a New Printer"
2868
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
2869
msgid "Search for network printers or filter result"
2872
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
2873
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
2877
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
2878
msgid "Loading options..."
2881
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
2882
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
2883
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1069
2887
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
2888
msgid "Loading drivers database..."
2891
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
2892
msgid "Select Printer Driver"
2895
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
2896
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
2897
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
2901
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
2902
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
2903
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
2904
msgid "Long Edge (Standard)"
2907
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
2908
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
2909
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
2910
msgid "Short Edge (Flip)"
2913
#. Translators: this is an option of "Orientation"
2914
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
2918
#. Translators: this is an option of "Orientation"
2919
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
2923
#. Translators: this is an option of "Orientation"
2924
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
2925
msgid "Reverse landscape"
2928
#. Translators: this is an option of "Orientation"
2929
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
2930
msgid "Reverse portrait"
2933
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
2934
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
2939
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
2940
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
2945
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
2946
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
2951
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
2952
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
2957
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
2958
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
2963
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
2964
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
2969
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
2970
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
2975
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
2976
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
2980
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
2981
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
2985
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
2986
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
2990
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
2992
msgid "%s Active Jobs"
2995
#. Translators: No printers were found
2996
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
2997
msgid "No printers detected."
3000
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
3004
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
3008
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
3009
msgid "Paper Source"
3012
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
3016
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
3020
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
3021
msgid "GhostScript pre-filtering"
3024
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
3025
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
3026
msgid "Pages per side"
3029
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
3030
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
3034
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
3035
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
3039
#. Translators: "General" tab contains general printer options
3040
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
3041
msgctxt "Printer Option Group"
3045
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
3046
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
3047
msgctxt "Printer Option Group"
3051
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
3052
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
3053
msgctxt "Printer Option Group"
3054
msgid "Installable Options"
3057
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
3058
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
3059
msgctxt "Printer Option Group"
3063
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
3064
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
3065
msgctxt "Printer Option Group"
3066
msgid "Image Quality"
3069
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
3070
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
3071
msgctxt "Printer Option Group"
3075
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
3076
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
3077
msgctxt "Printer Option Group"
3081
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
3082
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
3083
msgctxt "Printer Option Group"
3087
#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
3088
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
3093
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
3094
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
3095
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
3096
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
3100
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
3101
#. Translators: this is an option of "Resolution"
3102
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
3103
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
3104
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
3105
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
3106
msgid "Printer Default"
3109
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
3110
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
3111
msgid "Embed GhostScript fonts only"
3114
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
3115
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
3116
msgid "Convert to PS level 1"
3119
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
3120
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
3121
msgid "Convert to PS level 2"
3124
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
3125
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
3126
msgid "No pre-filtering"
3129
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
3130
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
3131
msgid "Manufacturers"
3134
#. Translators: Name of column showing printer drivers
3135
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
3139
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
3143
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
3144
msgid "Remove Printer"
3147
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
3148
#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
3152
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
3153
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
3157
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
3158
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
3162
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
3166
#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
3167
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
3171
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
3175
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
3179
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
3180
msgid "Setting new driver..."
3183
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
3187
#. Translators: This button executes command which prints test page.
3188
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
3189
msgid "Print _Test Page"
3192
#. Translators: This button opens printer's options tab
3193
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
3197
#. Translators: This button adds new printer.
3198
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
3199
msgid "Add New Printer"
3202
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
3203
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
3205
"Sorry! The system printing service\n"
3206
"doesn't seem to be available."
3209
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
3210
msgid "Region & Language"
3213
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
3214
msgid "Change your region and language settings"
3217
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
3218
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
3219
msgid "Language;Layout;Keyboard;"
3222
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:143
3226
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:145
3230
#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
3231
msgid "Choose an input source"
3234
#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
3235
msgid "Select an input source to add"
3238
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:512
3240
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
3241
"Region and Language settings."
3244
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:517
3245
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
3247
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
3248
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
3252
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:520
3253
msgid "Copy Settings"
3256
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:523
3257
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
3258
msgid "Copy Settings..."
3261
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
3262
msgid "Region and Language"
3265
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
3267
"Select a display language (change will be applied next time you log in)"
3270
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
3271
msgid "Add Language"
3274
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
3275
msgid "Install languages..."
3278
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
3282
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
3283
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
3286
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
3290
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
3291
msgid "Remove Region"
3294
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
3298
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
3302
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
3306
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
3310
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
3314
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
3318
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
3322
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
3323
msgid "Select keyboards or other input sources"
3326
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
3327
msgid "Add Input Source"
3330
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
3331
msgid "Remove Input Source"
3334
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
3335
msgid "Move Input Source Up"
3338
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
3339
msgid "Move Input Source Down"
3342
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
3343
msgid "Input Source Settings"
3346
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
3347
msgid "Show Keyboard Layout"
3350
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
3351
msgid "Ctrl+Alt+Space"
3354
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
3355
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
3358
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
3359
msgid "Shortcut Settings"
3362
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
3363
msgid "Use the same source for all windows"
3366
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
3367
msgid "Allow different sources for each window"
3370
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
3371
msgid "Input Sources"
3374
#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
3375
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
3376
msgid "Display language:"
3379
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
3380
msgid "Input source:"
3383
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
3387
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
3388
msgid "Your settings"
3391
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
3392
msgid "System settings"
3395
#: ../panels/region/gtkentryaccel.c:180
3396
msgid "New accelerator…"
3399
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
3400
msgid "Brightness & Lock"
3403
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
3404
msgid "Screen brightness and lock settings"
3407
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
3408
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
3409
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
3412
#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
3413
msgid "Screen turns off"
3416
#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
3420
#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
3424
#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
3428
#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
3432
#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
3433
msgid "_Dim screen to save power"
3436
#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
3440
#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
3441
msgid "_Turn screen off when inactive for:"
3444
#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
3445
msgid "_Lock screen after:"
3448
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
3449
msgid "Require my password when waking from suspend"
3452
#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
3453
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
3454
msgid "Don't lock when at home"
3457
#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
3458
msgid "Locations..."
3461
#: ../panels/screen/screen.ui.h:19
3462
msgid "Show _notifications when locked"
3465
#: ../panels/screen/screen.ui.h:20
3469
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
3470
msgid "Enable debugging code"
3473
#: ../panels/sound/applet-main.c:50
3474
msgid "Version of this application"
3477
#: ../panels/sound/applet-main.c:62
3478
msgid " — GNOME Volume Control Applet"
3481
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
3482
msgid "Volume Control"
3485
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
3486
msgid "Show desktop volume control"
3489
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
3490
#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:1
3494
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
3495
#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:2
3496
msgid "Change sound volume and sound events"
3499
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
3500
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
3501
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
3504
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
3505
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3506
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
3510
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
3511
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3512
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
3516
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
3517
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3518
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
3522
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
3523
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3524
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
3528
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
3529
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1770
3533
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
3534
msgid "Sound Output Volume"
3537
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
3538
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1903
3542
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
3543
msgid "Microphone Volume"
3546
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
3547
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:111
3552
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
3553
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:112
3558
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
3559
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:115
3564
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
3565
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:116
3570
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
3571
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:119
3576
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
3577
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:120
3582
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
3583
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:295
3587
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
3588
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:298
3592
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
3593
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:301
3597
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622
3602
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617
3607
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
3608
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521
3613
#. * The number of sound outputs on a particular device
3614
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841
3617
msgid_plural "%u Outputs"
3622
#. * The number of sound inputs on a particular device
3623
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851
3626
msgid_plural "%u Inputs"
3630
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375
3631
msgid "System Sounds"
3634
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
3635
msgid "_Test Speakers"
3638
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
3639
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:343
3643
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
3644
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
3645
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1600
3649
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
3650
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1702
3652
msgid "Speaker Testing for %s"
3655
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
3656
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2043
3657
msgid "_Output volume:"
3660
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
3661
msgid "C_hoose a device for sound output:"
3664
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686
3665
msgid "Settings for the selected device:"
3668
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
3669
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1950
3670
msgid "_Input volume:"
3673
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727
3674
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1983
3675
msgid "Input level:"
3678
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
3679
msgid "C_hoose a device for sound input:"
3682
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
3683
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2004
3684
msgid "Sound Effects"
3687
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
3688
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2011
3689
msgid "_Alert volume:"
3692
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
3693
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2024
3694
msgid "Applications"
3697
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806
3698
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2028
3699
msgid "No application is currently playing or recording audio."
3702
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
3706
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
3707
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
3708
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479
2050
3709
msgid "Sound Preferences"
2051
3710
msgstr "የድምፅ ምርጫዎች"
2053
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
2054
msgid "E_nable sound server startup"
2057
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
2058
msgid "Flash _entire screen"
2061
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
2062
msgid "Flash _window titlebar"
2065
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
2069
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
2070
msgid "Sound Events"
2073
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
2077
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
2078
msgid "_Sound an audible bell"
2081
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
2082
msgid "_Sounds for events"
2085
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
2086
msgid "_Visual feedback:"
2089
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:347
2091
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
2092
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
2093
"installed the \"gnome-themes\" package."
2096
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:227
2097
msgid "This theme is not in a supported format."
2100
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:244
2101
msgid "Failed to create temporary directory"
2104
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:264
2106
"Can not install theme. \n"
2107
"The bzip2 utility is not installed."
2110
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:282
2111
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:319
2112
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399
2113
msgid "Installation Failed"
2116
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:302
2118
"Can not install themes. \n"
2119
"The gzip utility is not installed."
2122
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:340
2125
"Icon Theme %s correctly installed.\n"
2126
"You can select it in the theme details."
2129
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:343
2131
msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
2134
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:346
2137
"Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
2138
"You can select it in the theme details."
2141
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:349
2144
"Controls Theme %s correctly installed.\n"
2145
"You can select it in the theme details."
2148
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:357
2149
msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
2152
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:374
2153
msgid "The file format is invalid"
2156
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468
2157
msgid "No theme file location specified to install"
2160
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:485
2161
msgid "The theme file location specified to install is invalid"
2164
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:505
2167
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
2171
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:526
2172
msgid "The file format is invalid."
2175
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:553
2178
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
2179
"selected as the source location"
2182
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:607
2184
"Cannot install theme.\n"
2185
"The tar program is not installed on your system."
2188
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:680
2189
msgid "Custom theme"
2192
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:680
2193
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
2196
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1476
2198
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
2199
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
2200
"configured incorrectly."
2203
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72
2204
msgid "Theme name must be present"
2207
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:104
2208
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
2211
#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1
2212
msgid "Select themes for various parts of the desktop"
2215
#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2
2216
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
2220
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
2221
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
2224
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3
2225
msgid "Theme Installation"
2228
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
2232
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5
2236
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
2237
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
2240
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
2241
msgid "Apply _Background"
2244
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
2248
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
2252
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
2256
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
2257
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
2260
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
2263
msgstr "ጭብጥን _አስቀምጥ"
2265
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
2266
msgid "Select theme for the desktop"
2269
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
2271
msgid "Short _description:"
2274
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
2275
msgid "Theme Details"
2278
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
2279
msgid "Theme Preferences"
2282
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
2284
msgid "Theme _Details"
2287
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
2288
msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
2291
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
2292
msgid "This theme suggests a background:"
2295
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
2296
msgid "This theme suggests a font and a background:"
2299
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
2300
msgid "This theme suggests a font:"
2303
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
2304
msgid "Window Border"
2307
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
2309
msgid "_Go To Theme Folder"
2310
msgstr "ወደ የጭብጥ ዶሴ _ሂድ"
2312
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
2314
msgid "_Install Theme..."
2315
msgstr "ጭብጥን _አስገባ..."
2317
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
2322
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
2324
msgid "_Save Theme..."
2325
msgstr "ጭብጥን _አስቀምጥ"
2327
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
2328
msgid "_Theme name:"
2331
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24
2332
msgid "theme selection tree"
2335
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1
2336
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
2339
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2
2340
msgid "Menus & Toolbars"
2341
msgstr "ሜኑዎች እና ቱልባሮች"
2343
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2
2344
msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
2347
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3
2349
msgid "<b>Preview</b>"
2352
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
2356
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
2361
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
2362
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
2363
msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች"
2365
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
2369
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
2373
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
2377
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
2378
msgid "Show _icons in menus"
2381
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
2383
msgid "Text below icons"
2384
msgstr "ጽሑፍ ከምልክቶቹ ስር"
2386
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
2388
msgid "Text beside icons"
2389
msgstr "ጽሑፍ ከምልክቶቹ ጐን"
2391
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
2396
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
2398
msgid "Toolbar _button labels:"
2399
msgstr "የቁልፍ መለያዎች፦"
2401
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
2405
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
2406
msgid "_Detachable toolbars"
2409
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
2413
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
2414
msgid "_Editable menu accelerators"
2417
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
2421
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
2425
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
2429
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
2433
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
2437
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
2441
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
2445
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:386
2448
"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
2453
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:644
2457
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:649
2461
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:655
2465
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:662
2466
msgid "Super (or \"Windows logo\")"
2469
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:669
2473
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
2475
msgid "<b>Movement Key</b>"
2478
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
2479
msgid "<b>Titlebar Action</b>"
2482
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
2484
msgid "<b>Window Selection</b>"
2485
msgstr "የተለመደው ጭብጥ\n"
2487
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
2488
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
2491
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
2492
msgid "Window Preferences"
2493
msgstr "የመስኮት ምርጫዎች"
2495
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
2496
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
2499
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
2500
msgid "_Interval before raising:"
2503
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
2504
msgid "_Raise selected windows after an interval"
2507
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
2508
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
2511
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
2513
msgid "Set your window properties"
2514
msgstr "የመስኮት ምርጫዎች"
2516
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
2520
#: ../control-center/control-center-categories.c:257
2525
#: ../control-center/control-center.c:42
2527
msgid "Desktop Preferences"
2528
msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች"
2530
#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1
2531
msgid "GNOME Control Center"
2534
#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2
2535
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
2536
msgid "The GNOME configuration tool"
2539
#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
2543
#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:36
2544
msgid "Could not initialize Bonobo"
2545
msgstr "bonobo ማስጀመር አልቻልኩም!"
2547
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397
2548
msgid "Slow Keys Alert"
2551
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:398
2553
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
2554
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
2557
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400
2558
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
2561
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:401
2562
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
2565
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
2566
msgid "Sticky Keys Alert"
2569
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
2571
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
2572
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
2575
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
2577
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
2578
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
2582
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415
2583
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
2586
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:416
2587
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
2590
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:107
2593
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
2594
"This is needed to allow changing cursors."
2597
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:209
2599
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
2602
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:222
2604
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
2607
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:228
2609
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
2612
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:256
2614
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
2617
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292
2619
msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
2622
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:361
2624
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
2627
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:436
2630
"Error while trying to run (%s)\n"
2631
"which is linked to the key (%s)"
2634
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:103
2637
"Error activating XKB configuration.\n"
2638
"It can happen under various circumstances:\n"
2639
"- a bug in libxklavier library\n"
2640
"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
2641
"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
2643
"X server version data:\n"
2647
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
2648
"- The result of <b>%s</b>\n"
2649
"- The result of <b>%s</b>"
2652
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:117
2654
"You are using XFree 4.3.0.\n"
2655
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
2656
"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
2660
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227
2661
msgid "Do _not show this warning again"
2664
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:238
2666
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
2667
"settings. Which set would you like to use?"
2670
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:251
2672
msgid "Use X settings"
2675
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:253
2676
msgid "Use GNOME settings"
2679
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129
2682
"Couldn't execute command: %s\n"
2683
"Verify that this command exists."
2686
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:145
2688
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
2689
"Verify that the machine is correctly configured."
2692
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:155
2694
msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
2697
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:200
2699
"Couldn't load the Glade file.\n"
2700
"Make sure that this daemon is properly installed."
2703
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:113
2706
"There was an error starting up the screensaver:\n"
2710
"Screensaver functionality will not work in this session."
2713
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:123
2714
msgid "_Do not show this message again"
2717
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:129
2719
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
2722
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:214
2723
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:262
2724
msgid "Cannot determine user's home directory"
2727
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:215
2729
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
2732
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1
2734
msgid "A_vailable files:"
2735
msgstr "የሥዕል ምርጫዎችን፦"
2737
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2
2738
msgid "Do _not show this warning again."
2741
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3
2742
msgid "Load modmap files"
2745
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4
2746
msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
2749
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5
2753
#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6
2755
msgid "_Loaded files:"
2758
#: ../gnome-settings-daemon/reaper.c:103
2759
msgid "Error creating signal pipe."
2762
#: ../libbackground/applier.c:255
2766
#: ../libbackground/applier.c:256
2768
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
2772
#: ../libbackground/applier.c:263
2773
msgid "Preview Width"
2776
#: ../libbackground/applier.c:264
2777
msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
2780
#: ../libbackground/applier.c:271
2781
msgid "Preview Height"
2784
#: ../libbackground/applier.c:272
2785
msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
2788
#: ../libbackground/applier.c:279
2792
#: ../libbackground/applier.c:280
2793
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
2796
#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035
2798
msgid "There was an error loading an image: %s"
2801
#: ../libsounds/sound-view.c:122 ../libsounds/sound-view.c:147
2802
msgid "The sound file for this event does not exist."
2805
#: ../libsounds/sound-view.c:149
2807
"The sound file for this event does not exist.\n"
2808
"You may want to install the gnome-audio package\n"
2809
"for a set of default sounds."
2812
#: ../libsounds/sound-view.c:224
2814
msgid "The file %s is not a valid wav file"
2817
#: ../libsounds/sound-view.c:289
2821
#: ../libsounds/sound-view.c:298
2826
#: ../libsounds/sound-view.c:314
2831
#: ../libsounds/sound-view.c:328
2832
msgid "Sound _file:"
2835
#: ../libsounds/sound-view.c:332
2836
msgid "Select Sound File"
2839
#: ../libsounds/sound-view.c:356
2843
#: ../libsounds/sound-view.c:366
2847
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
2849
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
2852
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378
2856
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379
2860
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
2862
"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
2865
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
2866
msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
2869
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
2870
msgid "Brightness down"
2873
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
2874
msgid "Brightness down's shortcut."
2877
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
2878
msgid "Brightness up"
2881
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
2882
msgid "Brightness up's shortcut."
2885
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
2889
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
2890
msgid "E-mail's shortcut."
2893
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
2897
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
2899
msgid "Eject's shortcut."
2900
msgstr "የሠሌዳው አቋራጭ፦ (_D)"
2902
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
2905
msgstr "ወደ የጭብጥ ዶሴ _ሂድ"
2907
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
2909
msgid "Home folder's shortcut."
2912
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
2914
msgid "Launch help browser"
2917
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
2919
msgid "Launch help browser's shortcut."
2922
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
2924
msgid "Launch web browser"
2927
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
2929
msgid "Launch web browser's shortcut."
2932
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
2937
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
2939
msgid "Lock screen's shortcut."
2942
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
2947
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
2949
msgid "Log out's shortcut."
2950
msgstr "የሠሌዳው አቋራጭ፦ (_D)"
2952
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
2953
msgid "Next track key's shortcut."
2956
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
2961
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
2962
msgid "Pause key's shortcut."
2965
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
2966
msgid "Play (or play/pause)"
2969
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
2970
msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
2973
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
2974
msgid "Previous track key's shortcut."
2977
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
2981
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
2983
msgid "Search's shortcut."
2986
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
2987
msgid "Skip to next track"
2990
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
2991
msgid "Skip to previous track"
2994
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
2999
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
3001
msgid "Sleep's shortcut."
3004
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
3005
msgid "Stop playback key"
3008
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
3009
msgid "Stop playback key's shortcut."
3012
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
3016
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
3017
msgid "Volume down's shortcut."
3020
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
3024
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
3025
msgid "Volume mute's shortcut"
3028
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
3032
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
3033
msgid "Volume step as percentage of volume."
3036
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
3041
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
3042
msgid "Volume up's shortcut."
3045
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
3046
msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
3049
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
3050
msgid "Run screensaver at login"
3053
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
3054
msgid "Show Startup Errors"
3057
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
3059
msgid "Start screensaver"
3062
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
3064
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
3065
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
3068
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
3069
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
3072
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
3073
msgid "Default group, assigned on window creation"
3076
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
3077
msgid "Keep and manage separate group per window"
3080
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
3082
msgid "Keyboard Update Handlers"
3085
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
3087
msgid "Keyboard layout"
3088
msgstr "የፊደል ሠሌዳው አቋራጭ"
3090
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
3092
msgid "Keyboard model"
3095
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
3097
msgid "Keyboard options"
3098
msgstr "የፊደል ሠሌዳው አቋራጭ"
3100
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
3102
"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
3106
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
3107
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
3110
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
3111
msgid "Show layout names instead of group names"
3114
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
3116
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
3117
"supporting multiple layouts)"
3120
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
3121
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
3124
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
3126
"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
3127
"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset "
3128
"the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
3131
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
3133
msgid "keyboard layout"
3134
msgstr "የፊደል ሠሌዳው አቋራጭ"
3136
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
3138
msgid "keyboard model"
3141
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
3142
msgid "modmap file list"
3145
#: ../typing-break/drw-break-window.c:212
3146
msgid "_Postpone break"
3149
#: ../typing-break/drw-break-window.c:259
3150
msgid "Take a break!"
3153
#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
3154
#: ../typing-break/drwright.c:141
3156
msgid "/_Preferences"
3157
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫዎች"
3159
#: ../typing-break/drwright.c:142
3164
#: ../typing-break/drwright.c:144
3165
msgid "/_Take a Break"
3168
#: ../typing-break/drwright.c:495
3170
msgid "%d minute until the next break"
3171
msgid_plural "%d minutes until the next break"
3175
#: ../typing-break/drwright.c:499
3176
msgid "Less than one minute until the next break"
3179
#: ../typing-break/drwright.c:587
3182
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
3186
#: ../typing-break/drwright.c:635
3187
msgid "About GNOME Typing Monitor"
3190
#: ../typing-break/drwright.c:659
3191
msgid "A computer break reminder."
3194
#: ../typing-break/drwright.c:660
3195
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
3198
#: ../typing-break/drwright.c:661
3199
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
3202
#: ../typing-break/drwright.c:837
3203
msgid "Break reminder"
3206
#: ../typing-break/main.c:93
3207
msgid "The typing monitor is already running."
3210
#: ../typing-break/main.c:106
3212
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
3213
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
3214
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
3215
"'Notification area' and clicking 'Add'."
3218
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115
3219
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
3220
msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
3222
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276
3226
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279
3230
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289
3234
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295
3238
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339
3239
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352
3243
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343
3244
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354
3248
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347
3249
msgid "Description:"
3252
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408
3254
msgid "usage: %s fontfile\n"
3257
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132
3258
msgid "Set as Application Font"
3261
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133
3262
msgid "Sets the default application font"
3265
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
3266
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
3269
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
3270
msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
3273
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
3274
msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
3277
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
3278
msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
3281
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
3283
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
3286
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
3287
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
3290
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
3292
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
3295
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
3296
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
3299
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
3300
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
3303
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10
3304
msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
3307
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11
3308
msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
3311
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12
3312
msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
3315
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13
3316
msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
3319
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14
3320
msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
3323
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15
3324
msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
3327
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16
3328
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
3331
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
3332
msgid "GNOME Font Viewer"
3335
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
3336
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
3339
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3
3340
msgid "Do _not apply font"
3343
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4
3345
"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
3349
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5
3352
msgstr "_የመጠቀሚያ ፕሮግራሞች የፊደል ቅርጽ፦"
3354
#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:520
3359
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126
3363
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133
3365
msgid "Control theme"
3368
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139
3370
msgid "Window border theme"
3373
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145
3378
#. translators: you may want to include non-western chars here
3379
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78
3383
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
3386
msgstr "ጭብጥን _አስገባ..."
3388
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2
3389
msgid "Sets the default theme"
3392
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
3393
msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
3396
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2
3397
msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
3400
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
3402
"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
3405
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
3406
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
3409
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
3410
msgid "Thumbnail command for installed themes"
3413
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6
3414
msgid "Thumbnail command for themes"
3417
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7
3418
msgid "Whether to thumbnail installed themes"
3421
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8
3422
msgid "Whether to thumbnail themes"
3712
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
3713
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469
3714
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481
3715
msgid "Testing event sound"
3718
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
3722
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
3726
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
3727
msgid "C_hoose an alert sound:"
3730
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
3734
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
3735
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332
3739
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228
3743
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
3745
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
3748
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
3752
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
3753
msgid "_Sound Preferences"
3756
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
3760
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
3764
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
3765
#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:4
3766
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
3769
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:776
3770
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:946
3772
msgid "Settings for %s"
3775
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:802
3776
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:955
3780
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1775
3781
msgid "Play sound through"
3784
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1800
3785
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1932
3786
msgid "Settings for the selected device"
3789
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1873
3793
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1880
3797
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1907
3798
msgid "Record sound from"
3801
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:289
3802
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:295
3803
msgid "No shortcut set"
3806
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
3807
msgid "Universal Access Preferences"
3810
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
3811
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
3813
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen "
3814
"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
3817
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
3818
msgctxt "universal access, contrast"
3822
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
3823
msgctxt "universal access, contrast"
3827
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
3828
msgctxt "universal access, contrast"
3832
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
3833
msgctxt "universal access, contrast"
3834
msgid "High/Inverse"
3837
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
3838
msgid "On screen keyboard"
3841
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
3845
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
3849
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
3853
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
3858
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
3859
msgctxt "universal access, text size"
3863
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
3868
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
3869
msgctxt "universal access, text size"
3873
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
3878
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
3879
msgctxt "universal access, text size"
3883
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
3888
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
3889
msgctxt "universal access, text size"
3893
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
3894
msgid "High Contrast"
3897
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
3898
msgid "Beep on Caps and Num Lock"
3901
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
3905
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
3906
msgid "Screen Reader"
3909
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
3910
msgid "Turn on or off:"
3913
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
3914
msgctxt "universal access, zoom"
3918
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
3922
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
3926
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
3930
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
3934
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
3935
msgid "Visual Alerts"
3938
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
3939
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
3942
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
3943
msgid "Flash the window title"
3946
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
3947
msgid "Flash the entire screen"
3950
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
3951
msgid "Closed Captioning"
3954
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
3955
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
3958
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
3962
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
3966
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
3967
msgid "On Screen Keyboard"
3970
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
3974
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
3975
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
3978
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
3979
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
3982
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
3983
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
3986
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
3990
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
3991
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
3994
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
3995
msgid "A_cceptance delay:"
3998
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
3999
msgid "Slow keys typing delay"
4002
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
4003
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
4004
msgid "Beep when a key is"
4007
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
4008
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
4012
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
4013
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
4017
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
4018
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
4022
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
4026
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
4027
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
4030
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
4031
msgid "Acc_eptance delay:"
4034
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
4035
msgid "Bounce keys typing delay"
4038
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
4039
msgid "Beep when a key is _rejected"
4042
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
4043
msgid "Enable by Keyboard"
4046
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
4047
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
4050
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
4054
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
4055
msgid "Control the pointer using the keypad"
4058
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
4062
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
4063
msgid "Control the pointer using the video camera."
4066
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
4067
msgid "Simulated Secondary Click"
4070
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
4071
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
4074
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
4075
msgid "Secondary click delay"
4078
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
4082
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
4083
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
4086
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
4090
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
4091
msgid "Motion _threshold:"
4095
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
4100
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
4104
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
4105
msgid "Mouse Settings"
4108
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
4109
msgid "Pointing and Clicking"
4112
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
4117
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
4122
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
4127
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
4132
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
4137
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
4141
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
4145
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
4149
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
4153
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
4157
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
4158
msgid "Zoom Options"
4161
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
4165
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
4166
msgid "Magnification:"
4169
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
4170
msgid "Follow mouse cursor"
4173
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
4174
msgid "Screen part:"
4177
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
4178
msgid "Magnifier extends outside of screen"
4181
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
4182
msgid "Keep magnifier cursor centered"
4185
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
4186
msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
4189
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
4190
msgid "Magnifier cursor moves with contents"
4193
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
4194
msgid "Magnifier Position:"
4197
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
4201
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
4206
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
4211
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
4215
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
4219
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
4223
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
4227
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
4228
msgid "Overlaps mouse cursor"
4231
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
4235
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
4236
msgid "White on black:"
4239
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
4243
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
4247
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
4248
msgctxt "Zoom Grayscale"
4252
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
4253
msgctxt "Zoom Grayscale"
4257
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
4258
msgctxt "Zoom Grayscale"
4263
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
4268
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
4272
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
4273
msgid "Color Effects:"
4276
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
4277
msgid "Color Effects"
4280
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
4281
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
4282
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
4283
msgctxt "Account type"
4287
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
4288
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
4289
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
4290
msgctxt "Account type"
4291
msgid "Administrator"
4294
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
4298
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
4299
msgid "_Local Account"
4302
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
4303
msgid "_Enterprise Login"
4306
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
4310
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
4314
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
4315
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
4316
msgid "Account _Type"
4319
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
4323
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
4327
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
4328
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
4332
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
4333
msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
4336
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
4340
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
4341
msgid "Domain Administrator Login"
4344
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
4346
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
4347
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
4348
"type their domain password here."
4351
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
4352
msgid "Administrator _Name"
4355
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
4356
msgid "Administrator Password"
4359
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
4363
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
4364
msgid "Left middle finger"
4367
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
4368
msgid "Left ring finger"
4371
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
4372
msgid "Left little finger"
4375
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
4379
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
4380
msgid "Right middle finger"
4383
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
4384
msgid "Right ring finger"
4387
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
4388
msgid "Right little finger"
4391
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
4392
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
4393
msgid "Enable Fingerprint Login"
4396
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
4397
msgid "_Right index finger"
4400
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
4401
msgid "_Left index finger"
4404
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
4405
msgid "_Other finger:"
4408
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
4410
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
4411
"using your fingerprint reader."
4414
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
4415
msgid "User Accounts"
4418
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
4419
msgid "Add or remove users"
4422
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
4423
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
4424
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
4427
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
4428
msgid "Set a password now"
4431
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
4432
msgid "Choose password at next login"
4435
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
4436
msgid "Log in without a password"
4439
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
4440
msgid "Disable this account"
4443
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
4444
msgid "Enable this account"
4447
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
4451
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
4453
"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
4454
"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
4457
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
4458
msgid "C_onfirm password"
4461
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
4462
msgid "_New password"
4465
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
4466
msgid "Generate a password"
4469
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
4473
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
4474
msgid "Current _password"
4477
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
4481
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
4482
msgid "Changing password for"
4485
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
4486
msgid "_Show password"
4489
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
4490
msgid "How to choose a strong password"
4493
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
4497
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
4498
msgid "Changing photo for:"
4501
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
4503
"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
4506
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
4510
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
4511
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
4512
msgid "Browse for more pictures"
4515
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
4516
msgid "Take a photograph"
4519
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
4523
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
4527
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
4528
msgid "Account Information"
4531
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
4532
msgid "Add User Account"
4535
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
4536
msgid "Remove User Account"
4539
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
4540
msgid "Login Options"
4543
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
4544
msgid "A_utomatic Login"
4547
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
4548
msgid "_Fingerprint Login"
4551
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
4555
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
4559
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
4560
msgid "Manage user accounts"
4563
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
4564
msgid "Authentication is required to change user data"
4567
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
4568
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:607
4569
msgctxt "Password strength"
4573
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
4574
msgctxt "Password strength"
4575
msgid "Not good enough"
4578
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
4579
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:608
4580
msgctxt "Password strength"
4584
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
4585
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:609
4586
msgctxt "Password strength"
4590
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
4591
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:610
4592
msgctxt "Password strength"
4596
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
4597
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:611
4598
msgctxt "Password strength"
4602
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
4603
msgid "Authentication failed"
4606
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
4607
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:240
4609
msgid "The new password is too short"
4612
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510
4614
msgid "The new password is too simple"
4617
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516
4619
msgid "The old and new passwords are too similar"
4622
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519
4624
msgid "The new password has already been used recently."
4627
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522
4629
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
4632
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526
4634
msgid "The old and new passwords are the same"
4637
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530
4639
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
4642
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534
4644
msgid "The new password does not contain enough different characters"
4647
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538
4649
msgid "Unknown error"
4652
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
4653
msgid "Failed to add account"
4656
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:404
4657
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:445
4658
msgid "Failed to register account"
4661
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
4662
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
4665
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
4666
msgid "Failed to join domain"
4669
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
4670
msgid "Failed to log into domain"
4673
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
4675
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
4678
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
4679
msgid "The device is already in use."
4682
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
4683
msgid "An internal error occurred."
4686
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
4687
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
4691
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
4692
msgid "Delete registered fingerprints?"
4695
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272
4696
msgid "_Delete Fingerprints"
4699
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
4701
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
4705
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
4710
#. * The variable is the name of the device, for example:
4711
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
4712
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516
4713
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558
4715
msgid "Could not access '%s' device"
4719
#. * The variable is the name of the device, for example:
4720
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
4721
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
4723
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
4726
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
4727
msgid "Could not access any fingerprint readers"
4730
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
4731
msgid "Please contact your system administrator for help."
4735
#. * The variable is the name of the device, for example:
4736
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
4737
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
4739
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
4742
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
4743
"using the '%s' device."
4746
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
4747
msgid "Selecting finger"
4750
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
4751
msgid "Enrolling fingerprints"
4754
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
4758
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:97
4759
msgid "_Generate a password"
4762
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:151
4763
msgid "Please choose another password."
4766
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
4767
msgid "Please type your current password again."
4770
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:166
4771
msgid "Password could not be changed"
4774
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:237
4775
msgid "You need to enter a new password"
4778
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:246
4779
msgid "You need to confirm the password"
4782
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:249
4783
msgid "The passwords do not match"
4786
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:255
4787
msgid "You need to enter your current password"
4790
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:258
4791
msgid "The current password is not correct"
4794
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:348
4795
msgid "Passwords do not match"
4798
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:410
4799
msgid "Wrong password"
4802
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
4803
msgid "Disable image"
4806
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
4807
msgid "Take a photo..."
4810
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
4811
msgid "Browse for more pictures..."
4814
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
4819
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:408
4821
msgid "No such domain or realm found"
4824
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:809
4826
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
4829
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
4830
msgid "Invalid password, please try again"
4833
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:818
4835
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
4838
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
4840
msgid "A user with name '%s' already exists."
4843
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
4845
msgid "No user with the name '%s' exists."
4848
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
4849
msgid "This user does not exist."
4852
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:371
4853
msgid "Failed to delete user"
4856
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
4857
msgid "You cannot delete your own account."
4860
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
4862
msgid "%s is still logged in"
4865
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
4867
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
4868
"inconsistent state."
4871
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
4873
msgid "Do you want to keep %s's files?"
4876
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:457
4878
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
4879
"around when deleting a user account."
4882
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
4883
msgid "_Delete Files"
4886
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:461
4890
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
4891
msgctxt "Password mode"
4892
msgid "Account disabled"
4895
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:521
4896
msgctxt "Password mode"
4897
msgid "To be set at next login"
4900
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524
4901
msgctxt "Password mode"
4905
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:875
4906
msgid "Failed to contact the accounts service"
4909
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:877
4910
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
4913
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:917
4915
"To make changes,\n"
4916
"click the * icon first"
4919
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
4920
msgid "Create a user account"
4923
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:966
4924
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278
4926
"To create a user account,\n"
4927
"click the * icon first"
4930
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:975
4931
msgid "Delete the selected user account"
4934
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:987
4935
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1283
4937
"To delete the selected user account,\n"
4938
"click the * icon first"
4941
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1180
4945
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1190
4946
msgid "Other Accounts"
4949
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
4951
msgid "A user with the username '%s' already exists"
4954
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
4956
msgid "The username is too long"
4959
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
4960
msgid "The username cannot start with a '-'"
4963
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
4965
"The username must only consist of:\n"
4966
" ➣ letters from the English alphabet\n"
4968
" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
4971
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
4975
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
4976
msgid "Map buttons to functions"
4979
#. Text printed on screen
4980
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
4981
msgid "Screen Calibration"
4984
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
4986
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
4990
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
4991
msgid "Mis-click detected, restarting..."
4994
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
4998
#. Keep ratio switch
4999
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
5000
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
5003
#. Whole-desktop checkbox
5004
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
5005
msgid "Map to single monitor"
5008
#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
5013
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371
5014
msgctxt "Wacom action-type"
5018
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
5019
msgctxt "Wacom action-type"
5020
msgid "Send Keystroke"
5023
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
5024
msgctxt "Wacom action-type"
5025
msgid "Switch Monitor"
5028
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
5032
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
5036
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638
5037
msgid "Switch Modes"
5040
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724
5041
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
5045
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777
5049
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886
5050
msgid "Display Mapping"
5053
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
5054
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
5055
msgid "Wacom Tablet"
5058
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
5059
msgid "Set your Wacom tablet preferences"
5062
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
5063
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
5064
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
5067
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
5068
msgid "Tablet (absolute)"
5071
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
5072
msgid "Touchpad (relative)"
5075
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
5076
msgid "Tablet Preferences"
5079
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
5080
msgid "No tablet detected"
5083
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
5084
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
5087
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
5088
msgid "Bluetooth Settings"
5091
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
5092
msgid "Map to Monitor..."
5095
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
5096
msgid "Map Buttons..."
5099
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
5100
msgid "Calibrate..."
5103
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
5104
msgid "Adjust display resolution"
5107
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
5108
msgid "Tracking Mode"
5111
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
5112
msgid "Left-Handed Orientation"
5115
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1013
5117
msgid "Left Ring Mode #%d"
5120
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
5122
msgid "Right Ring Mode #%d"
5125
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1054
5127
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
5130
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1064
5132
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
5135
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1081
5137
msgid "Left Touchring Mode Switch"
5140
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1083
5142
msgid "Right Touchring Mode Switch"
5145
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
5147
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
5150
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1088
5152
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
5155
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
5157
msgid "Mode Switch #%d"
5160
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1164
5162
msgid "Left Button #%d"
5165
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1167
5167
msgid "Right Button #%d"
5170
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1170
5172
msgid "Top Button #%d"
5175
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1173
5177
msgid "Bottom Button #%d"
5180
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
5184
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
5185
msgid "Left Mouse Button Click"
5188
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
5189
msgid "Middle Mouse Button Click"
5192
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
5193
msgid "Right Mouse Button Click"
5196
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
5200
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
5204
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
5208
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
5209
msgid "Scroll Right"
5212
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
5216
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
5220
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
5224
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
5225
msgid "Eraser Pressure Feel"
5228
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
5232
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
5236
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
5240
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
5241
msgid "Lower Button"
5244
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
5245
msgid "Tip Pressure Feel"
5248
#: ../shell/cc-shell-nav-bar.c:117
5249
msgid "_All Settings"
5252
#: ../shell/control-center.c:58
5253
msgid "Enable verbose mode"
5256
#: ../shell/control-center.c:59
5257
msgid "Show the overview"
5260
#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
5261
#: ../shell/control-center.c:62
3425
5262
msgid "Show help options"
5265
#: ../shell/control-center.c:63
5266
msgid "Panel to display"
5269
#: ../shell/control-center.c:85
5270
msgid "- System Settings"
5273
#: ../shell/control-center.c:93
5277
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
5280
#: ../shell/control-center.c:269
5284
#: ../shell/control-center.c:272 ../shell/control-center.c:288
5288
#: ../shell/control-center.c:274 ../shell/control-center.c:287
5292
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
5293
msgid "Control Center"
5296
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
5297
msgid "System Settings"
5300
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
5301
msgid "Preferences;Settings;"
5304
#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:1
5308
#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:2
5309
msgid "Change your keyboard or input method settings"
5312
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
5313
#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:4
5314
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;"