~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gimp/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-libgimp/lt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jordi Mallach
  • Date: 2012-05-08 18:50:03 UTC
  • mto: (1.1.26) (0.5.1 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 71.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120508185003-tltkvbaysf8d2426
Import upstream version 2.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Lithuanian translation of GIMP (libgimp).
2
 
# Copyright (C) 2001-2008 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2001.
4
4
# Linas Vasiliauskas <linasv@centras.lt>, 2004.
5
 
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2008.
6
 
#
7
 
#
 
5
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2008, 2012.
8
6
msgid ""
9
7
msgstr ""
10
8
"Project-Id-Version: GIMP (libgimp) HEAD\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 13:35+0300\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 13:38+0300\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k"
 
10
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-11-05 16:04+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 13:44+0300\n"
14
13
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
15
 
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 
14
"Language-Team: Lithuanian\n"
 
15
"Language: lt\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
20
20
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
 
 
22
 
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
 
21
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
22
"X-Project-Style: gnome\n"
 
23
 
 
24
#. procedure executed successfully
 
25
#: ../libgimp/gimp.c:1077
 
26
msgid "success"
 
27
msgstr "atlikta sėkmingai"
 
28
 
 
29
#. procedure execution failed
 
30
#: ../libgimp/gimp.c:1081
 
31
msgid "execution error"
 
32
msgstr "vykdymo klaida"
 
33
 
 
34
#. procedure called incorrectly
 
35
#: ../libgimp/gimp.c:1085
 
36
msgid "calling error"
 
37
msgstr "šaukinio klaida"
 
38
 
 
39
#. procedure execution cancelled
 
40
#: ../libgimp/gimp.c:1089
 
41
msgid "cancelled"
 
42
msgstr "atšaukta"
 
43
 
 
44
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
23
45
msgid "Brush Selection"
24
46
msgstr "Teptuko pasirinkimas"
25
47
 
26
 
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
27
 
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
 
48
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927
 
49
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725
28
50
msgid "_Browse..."
29
51
msgstr "_Naršyti..."
30
52
 
31
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
 
53
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279
32
54
#, c-format
33
55
msgid "%s plug-in can't handle layers"
34
56
msgstr "Įskiepis %s negali apdoroti sluoksnių"
35
57
 
36
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
37
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
 
58
#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253
 
59
#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280
38
60
msgid "Merge Visible Layers"
39
61
msgstr "Sujungti matomus sluoksnius"
40
62
 
41
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:226
 
63
#: ../libgimp/gimpexport.c:252
42
64
#, c-format
43
65
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
44
66
msgstr ""
45
67
"Įskiepis %s negali apdoroti sluoksnio poslinkių, dydžio ar nepermatomumo"
46
68
 
47
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
 
69
#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270
48
70
#, c-format
49
71
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
50
72
msgstr "Įskiepis %s gali apdoroti sluoksnius tik kaip animacijos kadrus"
51
73
 
52
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
 
74
#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271
53
75
msgid "Save as Animation"
54
76
msgstr "Išsaugoti kaip animaciją"
55
77
 
56
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
57
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:263
 
78
#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
 
79
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
58
80
msgid "Flatten Image"
59
81
msgstr "Suploti paveikslėlį"
60
82
 
61
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:262
 
83
#: ../libgimp/gimpexport.c:288
62
84
#, c-format
63
85
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
64
86
msgstr "Įskiepis %s negali apdoroti permatomumo"
65
87
 
66
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:271
 
88
#: ../libgimp/gimpexport.c:297
67
89
#, c-format
68
90
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
69
91
msgstr "Įskiepis %s negali apdoroti sluoksnio kaukių"
70
92
 
71
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:272
 
93
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
72
94
msgid "Apply Layer Masks"
73
95
msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukes"
74
96
 
75
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:280
 
97
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
76
98
#, c-format
77
99
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
78
100
msgstr "Įskiepis %s gali apdoroti tik RGB paveikslėlius"
79
101
 
80
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
81
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:328
 
102
#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345
 
103
#: ../libgimp/gimpexport.c:354
82
104
msgid "Convert to RGB"
83
105
msgstr "Konvertuoti į RGB"
84
106
 
85
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
 
107
#: ../libgimp/gimpexport.c:315
86
108
#, c-format
87
109
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
88
110
msgstr ""
89
111
"Įskiepis %s gali apdoroti tik pilkumo atspalvių (grayscale) paveikslėlius"
90
112
 
91
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
92
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
 
113
#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345
 
114
#: ../libgimp/gimpexport.c:366
93
115
msgid "Convert to Grayscale"
94
116
msgstr "Konvertuoti į pilkumo atspalvius (grayscale)"
95
117
 
96
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
 
118
#: ../libgimp/gimpexport.c:324
97
119
#, c-format
98
120
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
99
121
msgstr "Įskiepis %s gali apdoroti tik indeksuotus paveikslėlius"
100
122
 
101
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
102
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
 
123
#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354
 
124
#: ../libgimp/gimpexport.c:364
103
125
msgid ""
104
126
"Convert to Indexed using default settings\n"
105
127
"(Do it manually to tune the result)"
107
129
"Konvertuoti į indeksuotą naudojant numatytuosius parametrus\n"
108
130
"(Norėmi pakoreguoti rezultatą, darykite tai rankiniu būdu)"
109
131
 
110
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:308
 
132
#: ../libgimp/gimpexport.c:334
111
133
#, c-format
112
134
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
113
135
msgstr ""
114
136
"Įskiepis %s gali apdoroti tik bitmap (dviejų spalvų) indeksuotus "
115
137
"paveikslėlius"
116
138
 
117
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:309
 
139
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
118
140
msgid ""
119
141
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
120
142
"(Do it manually to tune the result)"
122
144
"Konvertuoti į indeksuotą naudojant bitmap numatytuosius parametrus\n"
123
145
"(Norėmi pakoreguoti rezultatą, darykite tai rankiniu būdu)"
124
146
 
125
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:318
 
147
#: ../libgimp/gimpexport.c:344
126
148
#, c-format
127
149
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
128
150
msgstr "Įskiepis %s gali apdoroti tik RGB arba pilkumo atspalvių paveikslėlius"
129
151
 
130
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:327
 
152
#: ../libgimp/gimpexport.c:353
131
153
#, c-format
132
154
msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
133
155
msgstr "Įskiepis %s gali apdoroti tik RGB arba indeksuotus paveikslėlius"
134
156
 
135
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:337
 
157
#: ../libgimp/gimpexport.c:363
136
158
#, c-format
137
159
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
138
160
msgstr ""
139
161
"Įskiepis %s gali apdoroti tik pilkumo atspalvių arba indeksuotus "
140
162
"paveikslėlius"
141
163
 
142
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:348
 
164
#: ../libgimp/gimpexport.c:374
143
165
#, c-format
144
166
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
145
167
msgstr "Įskiepiui %s reikia alfa kanalo"
146
168
 
147
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:349
 
169
#: ../libgimp/gimpexport.c:375
148
170
msgid "Add Alpha Channel"
149
171
msgstr "Pridėti alfa kanalą"
150
172
 
151
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
 
173
#: ../libgimp/gimpexport.c:430
152
174
msgid "Confirm Save"
153
 
msgstr "Patvirtinkite išsaugojimą"
 
175
msgstr "Patvirtinkite įrašymą"
154
176
 
155
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:389
 
177
#: ../libgimp/gimpexport.c:436
156
178
msgid "Confirm"
157
179
msgstr "Patvirtinkite"
158
180
 
159
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:464
 
181
#: ../libgimp/gimpexport.c:512
160
182
msgid "Export File"
161
183
msgstr "Eksportuoti failą"
162
184
 
163
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
 
185
#: ../libgimp/gimpexport.c:516
164
186
msgid "_Ignore"
165
 
msgstr "_Ignoruoti"
 
187
msgstr "_Nepaisyti"
166
188
 
167
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:470
 
189
#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988
168
190
msgid "_Export"
169
191
msgstr "_Eksportuoti"
170
192
 
171
193
#. the headline
172
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:499
 
194
#: ../libgimp/gimpexport.c:548
173
195
#, c-format
174
196
msgid ""
175
197
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
176
198
"reasons:"
177
199
msgstr ""
178
 
"Prieš išsaugant paveikslėlį %s formatu, jį dėl šių priežasčių reikia "
 
200
"Norint įrašyti paveikslėlį kaip %s, jį dėl šių priežasčių reikia "
179
201
"eksportuoti:"
180
202
 
181
203
#. the footline
182
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:573
 
204
#: ../libgimp/gimpexport.c:622
183
205
msgid "The export conversion won't modify your original image."
184
 
msgstr "Eksportavimas nepakeis jūsų originalaus paveikslėlio."
 
206
msgstr "Eksportuojant jūsų originalus paveikslėlis nebus pakeistas."
185
207
 
186
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:673
 
208
#: ../libgimp/gimpexport.c:725
187
209
#, c-format
188
210
msgid ""
189
211
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
190
212
"This will not save the visible layers."
191
213
msgstr ""
192
 
"Ketinate išsaugoti sluoksnio kaukę kaip %s.\n"
193
 
"Tai neišsaugos matomų sluoksnių."
 
214
"Ketinate įrašyti sluoksnio kaukę kaip %s.\n"
 
215
"Matomi sluoksniai nebus įrašyti."
194
216
 
195
 
#: ../libgimp/gimpexport.c:679
 
217
#: ../libgimp/gimpexport.c:731
196
218
#, c-format
197
219
msgid ""
198
220
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
199
221
"This will not save the visible layers."
200
222
msgstr ""
201
 
"Jūs ketinate išsaugoti kanalą (išsaugotą pasirinkimą) kaip %s.\n"
202
 
"Turėkite omenyje, kad matomi sluoksniai išsaugoti nebus."
203
 
 
204
 
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
 
223
"Ketinate įrašyti kanalą (įrašytą pažymėtą sritį) kaip %s.\n"
 
224
"Matomi sluoksniai nebus įrašyti."
 
225
 
 
226
#: ../libgimp/gimpexport.c:979
 
227
msgid "Export Image as "
 
228
msgstr "Eksportuoti paveikslėlį kaip"
 
229
 
 
230
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
205
231
msgid "Font Selection"
206
232
msgstr "Šriftų pasirinkimas"
207
233
 
208
 
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
 
234
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153
209
235
msgid "Sans"
210
236
msgstr "Sans"
211
237
 
212
 
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
 
238
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156
213
239
msgid "Gradient Selection"
214
240
msgstr "Gradientų pasirinkimas"
215
241
 
216
 
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
 
242
#. This string appears in an empty menu as in
 
243
#. * "nothing selected and nothing to select"
 
244
#.
 
245
#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241
217
246
msgid "(Empty)"
218
247
msgstr "(Tuščias)"
219
248
 
220
 
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
 
249
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138
221
250
msgid "Palette Selection"
222
251
msgstr "Palečių pasirinkimas"
223
252
 
224
 
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
 
253
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
225
254
msgid "Pattern Selection"
226
255
msgstr "Raštų pasirinkimas"
227
256
 
228
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
 
257
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149
229
258
msgid "by name"
230
259
msgstr "pagal pavadinimą"
231
260
 
232
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
 
261
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
233
262
msgid "by description"
234
263
msgstr "pagal aprašymą"
235
264
 
236
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
 
265
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
237
266
msgid "by help"
238
267
msgstr "pagal pagalbą"
239
268
 
240
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
 
269
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
241
270
msgid "by author"
242
271
msgstr "pagal autorių"
243
272
 
244
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
 
273
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
245
274
msgid "by copyright"
246
275
msgstr "pagal autorines teises"
247
276
 
248
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
 
277
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
249
278
msgid "by date"
250
279
msgstr "pagal datą"
251
280
 
252
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
 
281
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
253
282
msgid "by type"
254
283
msgstr "pagal tipą"
255
284
 
256
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
 
285
#. count label
 
286
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394
 
287
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139
 
288
msgid "No matches"
 
289
msgstr "Atitikmenų nėra"
 
290
 
 
291
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
 
292
msgid "Search term invalid or incomplete"
 
293
msgstr "Ieškomas terminas netinkamas arba nebaigtas"
 
294
 
 
295
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
257
296
msgid "Searching"
258
297
msgstr "Ieškoma"
259
298
 
260
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
 
299
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
261
300
msgid "Searching by name"
262
301
msgstr "Ieškoma pagal pavadinimą"
263
302
 
264
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
 
303
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
265
304
msgid "Searching by description"
266
305
msgstr "Ieškoma pagal aprašymą"
267
306
 
268
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
 
307
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445
269
308
msgid "Searching by help"
270
309
msgstr "Ieškoma pagal pagalbą"
271
310
 
272
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
 
311
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452
273
312
msgid "Searching by author"
274
313
msgstr "Ieškoma pagal autorių"
275
314
 
276
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
 
315
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459
277
316
msgid "Searching by copyright"
278
 
msgstr "Ieškoma pagal autorines teises"
 
317
msgstr "Ieškoma pagal autoriaus teises"
279
318
 
280
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
 
319
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466
281
320
msgid "Searching by date"
282
321
msgstr "Ieškoma pagal datą"
283
322
 
284
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
 
323
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473
285
324
msgid "Searching by type"
286
325
msgstr "Ieškoma pagal tipą"
287
326
 
288
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
 
327
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
289
328
#, c-format
290
329
msgid "%d procedure"
291
330
msgid_plural "%d procedures"
293
332
msgstr[1] "%d procedūros"
294
333
msgstr[2] "%d procedūrų"
295
334
 
296
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
 
335
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492
297
336
msgid "No matches for your query"
298
337
msgstr "Jūsų užklausai atitikmenų nerasta"
299
338
 
300
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
 
339
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496
301
340
#, c-format
302
341
msgid "%d procedure matches your query"
303
342
msgid_plural "%d procedures match your query"
304
 
msgstr[0] "%d procedūra atitinka Jūsų užklausą"
305
 
msgstr[1] "%d procedūros atitinka Jūsų užklausą"
306
 
msgstr[2] "%d procedūrų atitinka Jūsų užklausą"
307
 
 
308
 
#. count label
309
 
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
310
 
msgid "No matches"
311
 
msgstr "Atitikmenų nėra"
312
 
 
313
 
#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
 
343
msgstr[0] "%d procedūra atitinka jūsų užklausą"
 
344
msgstr[1] "%d procedūros atitinka jūsų užklausą"
 
345
msgstr[2] "%d procedūrų atitinka jūsų užklausą"
 
346
 
 
347
#: ../libgimp/gimpprocview.c:172
314
348
msgid "Parameters"
315
349
msgstr "Parametrai"
316
350
 
317
 
#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
 
351
#: ../libgimp/gimpprocview.c:185
318
352
msgid "Return Values"
319
353
msgstr "Grąžinamos reikšmės"
320
354
 
321
 
#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
 
355
#: ../libgimp/gimpprocview.c:198
322
356
msgid "Additional Information"
323
357
msgstr "Papildoma informacija"
324
358
 
325
 
#: ../libgimp/gimpprocview.c:209
 
359
#: ../libgimp/gimpprocview.c:238
326
360
msgid "Author:"
327
361
msgstr "Autorius:"
328
362
 
329
 
#: ../libgimp/gimpprocview.c:221
 
363
#: ../libgimp/gimpprocview.c:250
330
364
msgid "Date:"
331
365
msgstr "Data:"
332
366
 
333
 
#: ../libgimp/gimpprocview.c:233
 
367
#: ../libgimp/gimpprocview.c:262
334
368
msgid "Copyright:"
335
 
msgstr "Autorinės teisės:"
 
369
msgstr "Autoriaus teisės:"
336
370
 
337
 
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
 
371
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
338
372
msgid "percent"
339
373
msgstr "procentų"
340
374
 
341
375
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
 
376
#| msgid "_White (full opacity)"
 
377
msgctxt "add-mask-type"
342
378
msgid "_White (full opacity)"
343
379
msgstr "_Balta (visiškas nepermatomumas)"
344
380
 
345
381
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
 
382
#| msgid "_Black (full transparency)"
 
383
msgctxt "add-mask-type"
346
384
msgid "_Black (full transparency)"
347
385
msgstr "_Juoda (visiškas permatomumas)"
348
386
 
349
387
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
 
388
#| msgid "Layer's _alpha channel"
 
389
msgctxt "add-mask-type"
350
390
msgid "Layer's _alpha channel"
351
391
msgstr "Sluoksnio _alfa kanalas"
352
392
 
353
393
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
 
394
#| msgid "_Transfer layer's alpha channel"
 
395
msgctxt "add-mask-type"
354
396
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
355
397
msgstr "_Perkelti sluoksnio alfą kanalą"
356
398
 
357
399
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
 
400
#| msgid "_Selection"
 
401
msgctxt "add-mask-type"
358
402
msgid "_Selection"
359
403
msgstr "_Pažymėjimas"
360
404
 
361
405
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
 
406
#| msgid "_Grayscale copy of layer"
 
407
msgctxt "add-mask-type"
362
408
msgid "_Grayscale copy of layer"
363
 
msgstr "_Pilkų atspalvių sluoksnio kopija"
 
409
msgstr "_Sluoksnio pilkų atspalvių kopija"
364
410
 
365
411
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
 
412
#| msgid "C_hannel"
 
413
msgctxt "add-mask-type"
366
414
msgid "C_hannel"
367
415
msgstr "K_analas"
368
416
 
369
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
 
417
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
 
418
#| msgid "FG to BG (RGB)"
 
419
msgctxt "blend-mode"
370
420
msgid "FG to BG (RGB)"
371
421
msgstr "Iš priekinio plano spalvos į fono spalvą (RGB)"
372
422
 
373
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
 
423
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
 
424
#| msgid "FG to BG (HSV)"
 
425
msgctxt "blend-mode"
374
426
msgid "FG to BG (HSV)"
375
427
msgstr "Iš priekinio plano spalvos į fono spalvą (HSV)"
376
428
 
377
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
 
429
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
 
430
#| msgid "FG to transparent"
 
431
msgctxt "blend-mode"
378
432
msgid "FG to transparent"
379
433
msgstr "Iš priekinio plano spalvos į skaidrią"
380
434
 
381
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
 
435
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
 
436
#| msgid "Custom gradient"
 
437
msgctxt "blend-mode"
382
438
msgid "Custom gradient"
383
 
msgstr "Kitoks gradientas"
 
439
msgstr "Pasirinktinis gradientas"
384
440
 
385
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
 
441
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
 
442
#| msgid "FG color fill"
 
443
msgctxt "bucket-fill-mode"
386
444
msgid "FG color fill"
387
 
msgstr "Užpildymas pirmo plano spalva"
 
445
msgstr "Užpildymas priekinio plano spalva"
388
446
 
389
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
 
447
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
 
448
#| msgid "BG color fill"
 
449
msgctxt "bucket-fill-mode"
390
450
msgid "BG color fill"
391
451
msgstr "Užpildymas fono spalva"
392
452
 
393
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
 
453
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
 
454
#| msgid "Pattern fill"
 
455
msgctxt "bucket-fill-mode"
394
456
msgid "Pattern fill"
395
457
msgstr "Užpildymas raštu"
396
458
 
397
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
 
459
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
 
460
#| msgid "Add to the current selection"
 
461
msgctxt "channel-ops"
398
462
msgid "Add to the current selection"
399
 
msgstr "Pridėti prie aktyvaus pažymėjimo"
 
463
msgstr "Pridėti prie dabar pažymėtos srities"
400
464
 
401
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
 
465
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
 
466
#| msgid "Subtract from the current selection"
 
467
msgctxt "channel-ops"
402
468
msgid "Subtract from the current selection"
403
 
msgstr "Atimti iš aktyvaus pažymėjimo"
 
469
msgstr "Atimti iš dabar pažymėtos srities"
404
470
 
405
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
 
471
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
 
472
#| msgid "Replace the current selection"
 
473
msgctxt "channel-ops"
406
474
msgid "Replace the current selection"
407
 
msgstr "Pakeisti aktyvų pažymėjimą"
 
475
msgstr "Pakeisti dabar pažymėtą sritį"
408
476
 
409
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
 
477
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
 
478
#| msgid "Intersect with the current selection"
 
479
msgctxt "channel-ops"
410
480
msgid "Intersect with the current selection"
411
 
msgstr "Sankirta su aktyviu pažymėjimu"
 
481
msgstr "Sankirta su dabar pažymėta sritimi"
412
482
 
413
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
 
483
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
 
484
#| msgid "Red"
 
485
msgctxt "channel-type"
414
486
msgid "Red"
415
487
msgstr "Raudona"
416
488
 
417
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
 
489
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
 
490
#| msgid "Green"
 
491
msgctxt "channel-type"
418
492
msgid "Green"
419
493
msgstr "Žalia"
420
494
 
421
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
 
495
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
 
496
#| msgid "Blue"
 
497
msgctxt "channel-type"
422
498
msgid "Blue"
423
499
msgstr "Mėlyna"
424
500
 
425
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
 
501
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
 
502
#| msgid "Gray"
 
503
msgctxt "channel-type"
426
504
msgid "Gray"
427
505
msgstr "Pilka"
428
506
 
429
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
 
507
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
 
508
#| msgid "Indexed"
 
509
msgctxt "channel-type"
430
510
msgid "Indexed"
431
511
msgstr "Indeksuota"
432
512
 
433
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
 
513
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
 
514
#| msgid "Alpha"
 
515
msgctxt "channel-type"
434
516
msgid "Alpha"
435
517
msgstr "Alfa"
436
518
 
437
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
 
519
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
 
520
#| msgid "Small"
 
521
msgctxt "check-size"
438
522
msgid "Small"
439
523
msgstr "Mažas"
440
524
 
441
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
 
525
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
 
526
#| msgid "Medium"
 
527
msgctxt "check-size"
442
528
msgid "Medium"
443
529
msgstr "Vidutinis"
444
530
 
445
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
 
531
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
 
532
#| msgid "Large"
 
533
msgctxt "check-size"
446
534
msgid "Large"
447
535
msgstr "Didelis"
448
536
 
449
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
 
537
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
 
538
#| msgid "Light checks"
 
539
msgctxt "check-type"
450
540
msgid "Light checks"
451
541
msgstr "Šviesūs kvadratėliai"
452
542
 
453
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
 
543
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
 
544
#| msgid "Mid-tone checks"
 
545
msgctxt "check-type"
454
546
msgid "Mid-tone checks"
455
547
msgstr "Vidutinių tonų kvadratėliai"
456
548
 
457
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
 
549
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
 
550
#| msgid "Dark checks"
 
551
msgctxt "check-type"
458
552
msgid "Dark checks"
459
553
msgstr "Tamsūs kvadratėliai"
460
554
 
461
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
 
555
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
 
556
#| msgid "White only"
 
557
msgctxt "check-type"
462
558
msgid "White only"
463
559
msgstr "Tik balta"
464
560
 
465
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
 
561
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
 
562
#| msgid "Gray only"
 
563
msgctxt "check-type"
466
564
msgid "Gray only"
467
565
msgstr "Tik pilka"
468
566
 
469
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
 
567
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
 
568
#| msgid "Black only"
 
569
msgctxt "check-type"
470
570
msgid "Black only"
471
571
msgstr "Tik juoda"
472
572
 
473
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
 
573
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
 
574
#| msgid "Image"
 
575
msgctxt "clone-type"
474
576
msgid "Image"
475
577
msgstr "Paveikslėlis"
476
578
 
477
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
 
579
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
 
580
#| msgid "Pattern"
 
581
msgctxt "clone-type"
478
582
msgid "Pattern"
479
583
msgstr "Raštas"
480
584
 
481
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
 
585
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
 
586
#| msgid "Lightness"
 
587
msgctxt "desaturate-mode"
482
588
msgid "Lightness"
483
589
msgstr "Šviesumas"
484
590
 
485
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
 
591
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
 
592
#| msgid "Luminosity"
 
593
msgctxt "desaturate-mode"
486
594
msgid "Luminosity"
487
 
msgstr "Apšvietimas"
 
595
msgstr "Šviesis"
488
596
 
489
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296
 
597
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
 
598
#| msgid "Average"
 
599
msgctxt "desaturate-mode"
490
600
msgid "Average"
491
601
msgstr "Vidurkis"
492
602
 
493
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
 
603
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
 
604
#| msgid "Dodge"
 
605
msgctxt "dodge-burn-type"
494
606
msgid "Dodge"
495
607
msgstr "Blukinimas"
496
608
 
497
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325
 
609
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
 
610
#| msgid "Burn"
 
611
msgctxt "dodge-burn-type"
498
612
msgid "Burn"
499
613
msgstr "Ryškinimas"
500
614
 
501
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
502
 
msgid "gradient|Linear"
 
615
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
 
616
#| msgid "Bi-linear"
 
617
msgctxt "gradient-type"
 
618
msgid "Linear"
503
619
msgstr "Linijinis"
504
620
 
505
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
 
621
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
 
622
#| msgid "Bi-linear"
 
623
msgctxt "gradient-type"
506
624
msgid "Bi-linear"
507
625
msgstr "Linijinis dvikryptis"
508
626
 
509
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
 
627
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
 
628
#| msgid "Radial"
 
629
msgctxt "gradient-type"
510
630
msgid "Radial"
511
631
msgstr "Radialinis"
512
632
 
513
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
 
633
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
 
634
#| msgid "Square"
 
635
msgctxt "gradient-type"
514
636
msgid "Square"
515
637
msgstr "Kvadratinis"
516
638
 
517
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
 
639
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
 
640
#| msgid "Conical (sym)"
 
641
msgctxt "gradient-type"
518
642
msgid "Conical (sym)"
519
643
msgstr "Kūginis (simetriškas)"
520
644
 
521
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
 
645
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
 
646
#| msgid "Conical (asym)"
 
647
msgctxt "gradient-type"
522
648
msgid "Conical (asym)"
523
649
msgstr "Kūginis (nesimetriškas)"
524
650
 
525
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
 
651
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
 
652
#| msgid "Shaped (angular)"
 
653
msgctxt "gradient-type"
526
654
msgid "Shaped (angular)"
527
655
msgstr "Forminis (kampinis)"
528
656
 
529
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
 
657
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
 
658
#| msgid "Shaped (spherical)"
 
659
msgctxt "gradient-type"
530
660
msgid "Shaped (spherical)"
531
661
msgstr "Forminis (sferinis)"
532
662
 
533
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
 
663
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
 
664
#| msgid "Shaped (dimpled)"
 
665
msgctxt "gradient-type"
534
666
msgid "Shaped (dimpled)"
535
667
msgstr "Forminis (įdubęs)"
536
668
 
537
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
 
669
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
 
670
#| msgid "Spiral (cw)"
 
671
msgctxt "gradient-type"
538
672
msgid "Spiral (cw)"
539
673
msgstr "Spiralinis (pagal laikrodžio rodyklę)"
540
674
 
541
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399
 
675
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
 
676
#| msgid "Spiral (ccw)"
 
677
msgctxt "gradient-type"
542
678
msgid "Spiral (ccw)"
543
679
msgstr "Spiralinis (prieš laikrodžio rodyklę)"
544
680
 
545
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
 
681
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
 
682
#| msgid "Intersections (dots)"
 
683
msgctxt "grid-style"
546
684
msgid "Intersections (dots)"
547
 
msgstr "Susikirtimai (taškeliai)"
 
685
msgstr "Sankirtos (taškeliai)"
548
686
 
549
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
 
687
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
 
688
#| msgid "Intersections (crosshairs)"
 
689
msgctxt "grid-style"
550
690
msgid "Intersections (crosshairs)"
551
 
msgstr "Susikirtimai (kryželiai)"
 
691
msgstr "Sankirtos (kryželiai)"
552
692
 
553
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
 
693
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
 
694
#| msgid "Dashed"
 
695
msgctxt "grid-style"
554
696
msgid "Dashed"
555
697
msgstr "Brūkšniuota"
556
698
 
557
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
 
699
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
 
700
#| msgid "Double dashed"
 
701
msgctxt "grid-style"
558
702
msgid "Double dashed"
559
703
msgstr "Dviguba brūkšniuota"
560
704
 
561
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
 
705
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
 
706
#| msgid "Solid"
 
707
msgctxt "grid-style"
562
708
msgid "Solid"
563
709
msgstr "Vientisas"
564
710
 
565
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
 
711
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
 
712
#| msgid "Stock ID"
 
713
msgctxt "icon-type"
566
714
msgid "Stock ID"
567
715
msgstr "Standartinis ID"
568
716
 
569
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
 
717
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
 
718
#| msgid "Inline pixbuf"
 
719
msgctxt "icon-type"
570
720
msgid "Inline pixbuf"
571
721
msgstr "Vidinis pixbuf"
572
722
 
573
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465
 
723
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
 
724
#| msgid "Image file"
 
725
msgctxt "icon-type"
574
726
msgid "Image file"
575
727
msgstr "Paveikslėlio failas"
576
728
 
577
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494
 
729
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
 
730
#| msgid "RGB color"
 
731
msgctxt "image-base-type"
578
732
msgid "RGB color"
579
733
msgstr "RGB spalvos"
580
734
 
581
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
 
735
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
 
736
#| msgid "Grayscale"
 
737
msgctxt "image-base-type"
582
738
msgid "Grayscale"
583
739
msgstr "Pilkumo atspalviai"
584
740
 
585
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496
 
741
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
 
742
#| msgid "Indexed color"
 
743
msgctxt "image-base-type"
586
744
msgid "Indexed color"
587
745
msgstr "Indeksuota spalva"
588
746
 
589
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
 
747
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543
 
748
#| msgid "RGB"
 
749
msgctxt "image-type"
590
750
msgid "RGB"
591
751
msgstr "RGB"
592
752
 
593
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
 
753
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544
 
754
#| msgid "RGB-alpha"
 
755
msgctxt "image-type"
594
756
msgid "RGB-alpha"
595
 
msgstr "RGB-alfa"
596
 
 
597
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
 
757
msgstr "RGB alfa"
 
758
 
 
759
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
 
760
#| msgid "Grayscale"
 
761
msgctxt "image-type"
 
762
msgid "Grayscale"
 
763
msgstr "Pilkumo atspalviai"
 
764
 
 
765
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
 
766
#| msgid "Grayscale-alpha"
 
767
msgctxt "image-type"
598
768
msgid "Grayscale-alpha"
599
769
msgstr "Pilkų atspalvių alfa"
600
770
 
601
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533
 
771
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
 
772
#| msgid "Indexed"
 
773
msgctxt "image-type"
 
774
msgid "Indexed"
 
775
msgstr "Indeksuota"
 
776
 
 
777
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
 
778
#| msgid "Indexed-alpha"
 
779
msgctxt "image-type"
602
780
msgid "Indexed-alpha"
603
781
msgstr "Indeksuota alfa"
604
782
 
605
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
606
 
msgid "interpolation|None"
607
 
msgstr "Jokios"
608
 
 
609
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
610
 
msgid "interpolation|Linear"
611
 
msgstr "Tiesinė"
612
 
 
613
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
 
783
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
 
784
#| msgid "None"
 
785
msgctxt "interpolation-type"
 
786
msgid "None"
 
787
msgstr "Nėra"
 
788
 
 
789
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
 
790
#| msgid "Bi-linear"
 
791
msgctxt "interpolation-type"
 
792
msgid "Linear"
 
793
msgstr "Linijinis"
 
794
 
 
795
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
 
796
#| msgid "Cubic"
 
797
msgctxt "interpolation-type"
614
798
msgid "Cubic"
615
799
msgstr "Kubinė"
616
800
 
617
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566
 
801
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
 
802
#| msgid "Sinc (Lanczos3)"
 
803
msgctxt "interpolation-type"
618
804
msgid "Sinc (Lanczos3)"
619
805
msgstr "Sinc (Lanczos3)"
620
806
 
621
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
 
807
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
 
808
#| msgid "Constant"
 
809
msgctxt "paint-application-mode"
622
810
msgid "Constant"
623
811
msgstr "Konstanta"
624
812
 
625
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595
 
813
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
 
814
#| msgid "Incremental"
 
815
msgctxt "paint-application-mode"
626
816
msgid "Incremental"
627
817
msgstr "Didėjantis"
628
818
 
629
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/cdisplay_lcms.c:195
 
819
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
 
820
#| msgid "None"
 
821
msgctxt "repeat-mode"
630
822
msgid "None"
631
823
msgstr "Nėra"
632
824
 
633
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
 
825
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
 
826
#| msgid "Sawtooth wave"
 
827
msgctxt "repeat-mode"
634
828
msgid "Sawtooth wave"
635
829
msgstr "Pjūklinė banga"
636
830
 
637
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626
 
831
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
 
832
#| msgid "Triangular wave"
 
833
msgctxt "repeat-mode"
638
834
msgid "Triangular wave"
639
835
msgstr "Trikampė banga"
640
836
 
641
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
 
837
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
 
838
#| msgid "Run interactively"
 
839
msgctxt "run-mode"
642
840
msgid "Run interactively"
643
 
msgstr "Paleisti interaktyviai"
 
841
msgstr "Vykdyti interaktyviai"
644
842
 
645
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
 
843
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
 
844
#| msgid "Run non-interactively"
 
845
msgctxt "run-mode"
646
846
msgid "Run non-interactively"
647
 
msgstr "Paleisti neinteraktyviai"
 
847
msgstr "Vykdyti neinteraktyviai"
648
848
 
649
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657
 
849
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
 
850
#| msgid "Run with last used values"
 
851
msgctxt "run-mode"
650
852
msgid "Run with last used values"
651
 
msgstr "Paleisti su paskutiniosiomis naudotomis reikšmėmis"
 
853
msgstr "Vykdyti naudojant vėliausiai naudotas reikšmes"
652
854
 
653
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
 
855
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
 
856
#| msgid "Pixels"
 
857
msgctxt "size-type"
654
858
msgid "Pixels"
655
 
msgstr "Taškelių"
 
859
msgstr "Taškeliai"
656
860
 
657
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
 
861
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
 
862
#| msgid "Points"
 
863
msgctxt "size-type"
658
864
msgid "Points"
659
865
msgstr "Taškai"
660
866
 
661
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
 
867
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
 
868
#| msgid "Shadows"
 
869
msgctxt "transfer-mode"
662
870
msgid "Shadows"
663
871
msgstr "Šešėliai"
664
872
 
665
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
 
873
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
 
874
#| msgid "Midtones"
 
875
msgctxt "transfer-mode"
666
876
msgid "Midtones"
667
877
msgstr "Pustoniai"
668
878
 
669
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
 
879
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
 
880
#| msgid "Highlights"
 
881
msgctxt "transfer-mode"
670
882
msgid "Highlights"
671
 
msgstr "Šviesios spalvos"
 
883
msgstr "Paryškinimai"
672
884
 
673
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
 
885
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
 
886
#| msgid "Normal (Forward)"
 
887
msgctxt "transform-direction"
674
888
msgid "Normal (Forward)"
675
889
msgstr "Normali (pirmyn)"
676
890
 
677
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
 
891
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
 
892
#| msgid "Corrective (Backward)"
 
893
msgctxt "transform-direction"
678
894
msgid "Corrective (Backward)"
679
895
msgstr "Korekcinė (atgal)"
680
896
 
681
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
 
897
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
 
898
#| msgid "Adjust"
 
899
msgctxt "transform-resize"
682
900
msgid "Adjust"
683
901
msgstr "Koreguoti"
684
902
 
685
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
 
903
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
 
904
#| msgid "Clip"
 
905
msgctxt "transform-resize"
686
906
msgid "Clip"
687
907
msgstr "Apkirpti"
688
908
 
689
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
 
909
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
 
910
#| msgid "Crop to result"
 
911
msgctxt "transform-resize"
690
912
msgid "Crop to result"
691
913
msgstr "Apkirpti iki rezultato"
692
914
 
693
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
 
915
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
 
916
#| msgid "Crop with aspect"
 
917
msgctxt "transform-resize"
694
918
msgid "Crop with aspect"
695
919
msgstr "Apkirpti išsaugant proporciją"
696
920
 
697
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:880
 
921
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
 
922
#| msgid "Internal GIMP procedure"
 
923
msgctxt "pdb-proc-type"
698
924
msgid "Internal GIMP procedure"
699
925
msgstr "Vidinė GIMP procedūra"
700
926
 
701
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881
 
927
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
 
928
#| msgid "GIMP Plug-In"
 
929
msgctxt "pdb-proc-type"
702
930
msgid "GIMP Plug-In"
703
931
msgstr "GIMP įskiepis"
704
932
 
705
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882
 
933
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
 
934
#| msgid "GIMP Extension"
 
935
msgctxt "pdb-proc-type"
706
936
msgid "GIMP Extension"
707
937
msgstr "GIMP plėtinys"
708
938
 
709
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883
 
939
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
 
940
#| msgid "Temporary Procedure"
 
941
msgctxt "pdb-proc-type"
710
942
msgid "Temporary Procedure"
711
943
msgstr "Laikina procedūra"
712
944
 
713
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1045
 
945
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
 
946
#| msgid "From left to right"
 
947
msgctxt "text-direction"
714
948
msgid "From left to right"
715
949
msgstr "Iš kairės į dešinę"
716
950
 
717
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1046
 
951
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
 
952
#| msgid "From right to left"
 
953
msgctxt "text-direction"
718
954
msgid "From right to left"
719
955
msgstr "Iš dešinės į kairę"
720
956
 
721
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1076
 
957
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
 
958
#| msgid "None"
 
959
msgctxt "text-hint-style"
 
960
msgid "None"
 
961
msgstr "Nėra"
 
962
 
 
963
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
 
964
#| msgid "Highlights"
 
965
msgctxt "text-hint-style"
 
966
msgid "Slight"
 
967
msgstr "Nežymus"
 
968
 
 
969
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
 
970
#| msgid "Medium"
 
971
msgctxt "text-hint-style"
 
972
msgid "Medium"
 
973
msgstr "Vidutinis"
 
974
 
 
975
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
 
976
#| msgid "Filled"
 
977
msgctxt "text-hint-style"
 
978
msgid "Full"
 
979
msgstr "Visas"
 
980
 
 
981
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
 
982
#| msgid "Left justified"
 
983
msgctxt "text-justification"
722
984
msgid "Left justified"
723
985
msgstr "Lygiuotas kairėje"
724
986
 
725
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1077
 
987
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172
 
988
#| msgid "Right justified"
 
989
msgctxt "text-justification"
726
990
msgid "Right justified"
727
991
msgstr "Lygiuotas dešinėje"
728
992
 
729
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1078
 
993
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
 
994
#| msgid "Centered"
 
995
msgctxt "text-justification"
730
996
msgid "Centered"
731
997
msgstr "Centruotas"
732
998
 
733
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1079
 
999
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
 
1000
#| msgid "Filled"
 
1001
msgctxt "text-justification"
734
1002
msgid "Filled"
735
 
msgstr "Užpildytas"
 
1003
msgstr "Abipusė lygiuotė"
736
1004
 
737
 
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
738
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:187 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:411
739
 
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:417
 
1005
#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
 
1006
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424
 
1007
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
 
1008
#: ../modules/display-filter-lcms.c:178
740
1009
msgid "(invalid UTF-8 string)"
741
1010
msgstr "(netinkama UTF-8 eilutė)"
742
1011
 
743
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
 
1012
#. *
 
1013
#. * SECTION: gimpcolorconfig
 
1014
#. * @title: GimpColorConfig
 
1015
#. * @short_description: Color management settings.
 
1016
#. *
 
1017
#. * Color management settings.
 
1018
#. *
 
1019
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
744
1020
msgid "Mode of operation for color management."
745
1021
msgstr "Spalvų valdymo operacijos veiksena."
746
1022
 
747
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
 
1023
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
748
1024
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
749
1025
msgstr "Jūsų (pirminio) monitoriaus spalvų profilis."
750
1026
 
751
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
 
1027
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
752
1028
msgid ""
753
1029
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
754
1030
"windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a "
758
1034
"sistemos. Tuo atveju sukonfigūruotas monitoriaus profilis bus naudojamas tik "
759
1035
"kaip atsarginis variantas."
760
1036
 
761
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
 
1037
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
762
1038
msgid "The default RGB working space color profile."
763
1039
msgstr "Numatytasis RGB darbinės gamos spalvų profilis."
764
1040
 
765
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
 
1041
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
766
1042
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
767
1043
msgstr "CMYK spalvų profilis naudojamas konvertavimui tarp RGB ir CMYK."
768
1044
 
769
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
 
1045
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
770
1046
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
771
1047
msgstr ""
772
1048
"Spalvų profilis naudojamas simuliuoti atspausdintą versiją (softproof)."
773
1049
 
774
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
 
1050
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
775
1051
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
776
1052
msgstr "Nurodo kiek spalvų yra skirta Jūsų ekranui."
777
1053
 
778
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
 
1054
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68
779
1055
msgid ""
780
1056
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
781
1057
"device."
783
1059
"Nurodo kaip spalvos konvertuojamos iš RGB darbinės gamos į spausdinimo "
784
1060
"simuliacijos įrenginį."
785
1061
 
786
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
 
1062
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
787
1063
msgid ""
788
1064
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
789
1065
"represented in the target color space."
791
1067
"Kai įjungta, spausdinimo imitavimas pažymės spalvas, kurių negalima "
792
1068
"atvaizduoti paskirties spalvų gamoje."
793
1069
 
794
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
 
1070
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
795
1071
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
796
1072
msgstr "Spalva, naudotina pažymėti už diapazono ribų esančias spalvas."
797
1073
 
798
1074
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
 
1075
#| msgid "No color management"
 
1076
msgctxt "color-management-mode"
799
1077
msgid "No color management"
800
1078
msgstr "Nėra spalvų valdymo"
801
1079
 
802
1080
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
 
1081
#| msgid "Color managed display"
 
1082
msgctxt "color-management-mode"
803
1083
msgid "Color managed display"
804
 
msgstr "Ekranas su valdomomis spalvomis"
 
1084
msgstr "Valdomų spalvų ekranas"
805
1085
 
806
1086
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
 
1087
#| msgid "Print simulation"
 
1088
msgctxt "color-management-mode"
807
1089
msgid "Print simulation"
808
1090
msgstr "Spausdinimo imitavimas"
809
1091
 
810
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
 
1092
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
 
1093
#| msgid "Perceptual"
 
1094
msgctxt "color-rendering-intent"
811
1095
msgid "Perceptual"
812
 
msgstr "Percepcinis"
 
1096
msgstr "Suvokimo"
813
1097
 
814
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
 
1098
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
 
1099
#| msgid "Relative colorimetric"
 
1100
msgctxt "color-rendering-intent"
815
1101
msgid "Relative colorimetric"
816
1102
msgstr "Santykinis kolorimetrinis"
817
1103
 
818
 
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
819
 
msgid "intent|Saturation"
820
 
msgstr "Sodrumas"
821
 
 
822
1104
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
 
1105
#| msgid "Saturation"
 
1106
msgctxt "color-rendering-intent"
 
1107
msgid "Saturation"
 
1108
msgstr "Sodrumas"
 
1109
 
 
1110
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
 
1111
#| msgid "Absolute colorimetric"
 
1112
msgctxt "color-rendering-intent"
823
1113
msgid "Absolute colorimetric"
824
 
msgstr "Absoliutinis kolorimetrinis"
 
1114
msgstr "Absoliutus kolorimetrinis"
825
1115
 
826
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
 
1116
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106
827
1117
#, c-format
828
1118
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
829
1119
msgstr "žymės %s reikšmė nėra UTF-8 eilutė"
830
1120
 
831
1121
#. please don't translate 'yes' and 'no'
832
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
 
1122
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444
833
1123
#, c-format
834
1124
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
835
1125
msgstr "tikėtasi „yes“ arba „no“ loginei žymei %s, gauta „%s“"
836
1126
 
837
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
 
1127
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518
838
1128
#, c-format
839
1129
msgid "invalid value '%s' for token %s"
840
1130
msgstr "nekorektiška „%s“ reikšmė %s žymei"
841
1131
 
842
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
 
1132
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533
843
1133
#, c-format
844
1134
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
845
1135
msgstr "nekorektiška „%ld“ reikšmė %s žymei"
846
1136
 
847
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
 
1137
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602
848
1138
#, c-format
849
1139
msgid "while parsing token '%s': %s"
850
1140
msgstr "apdorojant žymę „%s“: %s"
851
1141
 
852
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474
853
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
854
 
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
 
1142
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
 
1143
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
 
1144
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
855
1145
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
856
1146
msgid "fatal parse error"
857
1147
msgstr "kritinė skaitymo klaida"
858
1148
 
859
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377
 
1149
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387
860
1150
#, c-format
861
1151
msgid "Cannot expand ${%s}"
862
1152
msgstr "Negalima išplėsti ${%s}"
863
1153
 
864
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
865
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
 
1154
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87
 
1155
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728
866
1156
#, c-format
867
1157
msgid "Error writing to '%s': %s"
868
1158
msgstr "Klaida rašant į „%s“: %s"
869
1159
 
870
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
 
1160
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145
871
1161
#, c-format
872
1162
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
873
1163
msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo „%s“: %s"
874
1164
 
875
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
 
1165
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158
876
1166
#, c-format
877
1167
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
878
1168
msgstr "Nepavyko atverti „%s“ rašymui: %s"
879
1169
 
880
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
 
1170
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689
 
1171
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709
881
1172
#, c-format
882
1173
msgid ""
883
1174
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
886
1177
"Klaida rašant į laikinąjį failą „%s“: %s\n"
887
1178
"Originalus failas buvo nepaliestas."
888
1179
 
889
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682
 
1180
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717
890
1181
#, c-format
891
1182
msgid ""
892
1183
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
895
1186
"Klaida rašant į laikinąjį failą „%s“: %s\n"
896
1187
"Nebuvo sukurta jokio failo."
897
1188
 
898
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
 
1189
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741
899
1190
#, c-format
900
1191
msgid "Could not create '%s': %s"
901
1192
msgstr "Nepavyko sukurti „%s“: %s"
902
1193
 
903
 
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
 
1194
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
904
1195
#, c-format
905
1196
msgid "invalid UTF-8 string"
906
1197
msgstr "nekorektiška UTF-8 eilutė"
907
1198
 
908
 
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
 
1199
#. please don't translate 'yes' and 'no'
 
1200
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
 
1201
#, c-format
 
1202
#| msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 
1203
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
 
1204
msgstr "laukta „yes“ arba „no“ loginei žymei, gauta „%s“"
 
1205
 
 
1206
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
909
1207
#, c-format
910
1208
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
911
1209
msgstr "Klaida skaitant „%s“ eilutėje %d: %s"
912
1210
 
913
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
914
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
915
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
 
1211
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181
 
1212
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317
 
1213
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443
916
1214
#, c-format
917
1215
msgid "Module '%s' load error: %s"
918
1216
msgstr "Modulio „%s“ įkėlimo klaida: %s"
919
1217
 
920
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
 
1218
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
921
1219
msgid "Module error"
922
1220
msgstr "Modulio klaida"
923
1221
 
924
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
 
1222
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
925
1223
msgid "Loaded"
926
1224
msgstr "Įkeltas"
927
1225
 
928
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
 
1226
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
929
1227
msgid "Load failed"
930
1228
msgstr "Įkėlimas nepavyko"
931
1229
 
932
 
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
 
1230
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388
933
1231
msgid "Not loaded"
934
1232
msgstr "Neįkelta"
935
1233
 
936
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123
 
1234
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131
937
1235
#, c-format
938
1236
msgid ""
939
1237
"Cannot determine a valid home directory.\n"
942
1240
"Nepavyko aptikti tinkamo namų aplanko.\n"
943
1241
"Todėl miniatiūros bus išsaugotos laikinųjų failų aplanke (%s)."
944
1242
 
945
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315
 
1243
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323
946
1244
#, c-format
947
1245
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
948
1246
msgstr "Nepavyko sukurti miniatiūrų aplanko „%s“."
949
1247
 
950
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
 
1248
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
951
1249
#, c-format
952
1250
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
953
1251
msgstr "Miniatiūroje nėra Thumb::URI žymės"
954
1252
 
955
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898
 
1253
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904
956
1254
#, c-format
957
1255
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
958
1256
msgstr "Nepavyko sukurti %s miniatiūros: %s"
959
1257
 
960
 
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
 
1258
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112
961
1259
msgid "_Search:"
962
1260
msgstr "_Ieškoti:"
963
1261
 
964
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
 
1262
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
965
1263
msgid "_Foreground Color"
966
1264
msgstr "_Priekinio plano spalva"
967
1265
 
968
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
 
1266
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
969
1267
msgid "_Background Color"
970
1268
msgstr "_Fono spalva"
971
1269
 
972
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
 
1270
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
973
1271
msgid "Blac_k"
974
1272
msgstr "_Juoda"
975
1273
 
976
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
 
1274
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
977
1275
msgid "_White"
978
1276
msgstr "_Balta"
979
1277
 
980
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
 
1278
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146
981
1279
msgid "Select color profile from disk..."
982
1280
msgstr "Pasirinkti spalvų profilį iš disko..."
983
1281
 
986
1284
msgid "None"
987
1285
msgstr "Nėra"
988
1286
 
989
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
 
1287
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108
990
1288
msgid "Scales"
991
1289
msgstr "Gamos"
992
1290
 
993
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
 
1291
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220
994
1292
msgid "Current:"
995
1293
msgstr "Dabartinė:"
996
1294
 
997
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
 
1295
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229
998
1296
msgid "Old:"
999
1297
msgstr "Sena:"
1000
1298
 
1001
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
 
1299
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314
1002
1300
msgid ""
1003
1301
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
1004
1302
"CSS color names."
1006
1304
"Šešioliktainė spalvos notacija kaip naudojama HTML ir CSS. Šiame įvesties "
1007
1305
"laukelyje taip pat priimami CSS spalvų pavadinimai."
1008
1306
 
1009
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
 
1307
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320
1010
1308
msgid "HTML _notation:"
1011
1309
msgstr "HTML _notacija:"
1012
1310
 
1013
 
#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420
1014
 
msgid "Press F1 for more help"
1015
 
msgstr "Daugiau informacijos rasite paspaudę F1"
1016
 
 
1017
 
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
 
1311
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200
1018
1312
msgid "Open a file selector to browse your folders"
1019
1313
msgstr "Atverti failų parinkiklį aplankų naršymui"
1020
1314
 
1021
 
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
 
1315
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201
1022
1316
msgid "Open a file selector to browse your files"
1023
1317
msgstr "Atverti failų parinkiklį failų naršymui"
1024
1318
 
1025
 
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
 
1319
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
1026
1320
msgid "Select Folder"
1027
1321
msgstr "Pasirinkite aplanką"
1028
1322
 
1029
 
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
 
1323
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363
1030
1324
msgid "Select File"
1031
1325
msgstr "Pasirinkite failą"
1032
1326
 
1033
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
 
1327
#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432
 
1328
msgid "Press F1 for more help"
 
1329
msgstr "Daugiau informacijos rasite paspaudę F1"
 
1330
 
 
1331
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
1034
1332
msgid "Kilobytes"
1035
1333
msgstr "Kilobaitai"
1036
1334
 
1037
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
 
1335
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
1038
1336
msgid "Megabytes"
1039
1337
msgstr "Megabaitai"
1040
1338
 
1041
 
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
 
1339
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
1042
1340
msgid "Gigabytes"
1043
1341
msgstr "Gigabaitai"
1044
1342
 
1045
1343
#. Count label
1046
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
1047
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166
 
1344
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282
 
1345
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
1048
1346
msgid "Nothing selected"
1049
1347
msgstr "Nieko nepasirinkta"
1050
1348
 
1051
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
 
1349
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300
1052
1350
msgid "Select _All"
1053
1351
msgstr "Pasirinkti _viską"
1054
1352
 
1055
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
 
1353
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
1056
1354
msgid "Select _range:"
1057
1355
msgstr "Pasirinkti _diapazoną:"
1058
1356
 
1059
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
 
1357
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332
1060
1358
msgid "Open _pages as"
1061
1359
msgstr "Atverti _puslapius kaip"
1062
1360
 
1063
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
 
1361
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433
1064
1362
msgid "Page 000"
1065
1363
msgstr "Puslapis 000"
1066
1364
 
1067
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508
1068
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744
 
1365
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521
 
1366
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758
1069
1367
#, c-format
1070
1368
msgid "Page %d"
1071
1369
msgstr "Puslapis %d"
1072
1370
 
1073
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
 
1371
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
1074
1372
msgid "One page selected"
1075
1373
msgstr "Pasirinktas vienas puslapis"
1076
1374
 
1077
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
1078
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
 
1375
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190
 
1376
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194
1079
1377
#, c-format
1080
1378
msgid "%d page selected"
1081
1379
msgid_plural "All %d pages selected"
1083
1381
msgstr[1] "Pasirinkti %d puslapiai"
1084
1382
msgstr[2] "Pasirinkta %d puslapių"
1085
1383
 
1086
 
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
 
1384
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
1087
1385
msgid "Writable"
1088
1386
msgstr "Rašomas"
1089
1387
 
1090
 
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
 
1388
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
1091
1389
msgid "Folder"
1092
1390
msgstr "Aplankas"
1093
1391
 
1094
 
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
 
1392
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127
1095
1393
msgid ""
1096
1394
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1097
1395
"that color."
1098
1396
msgstr ""
1099
1397
"Spustelėkite pipetę, tada ekrane spustelėkite norimą pasirinkti spalvą."
1100
1398
 
1101
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
 
1399
#. toggle button to (de)activate the instant preview
 
1400
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290
 
1401
msgid "_Preview"
 
1402
msgstr "_Peržiūra"
 
1403
 
 
1404
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103
1102
1405
msgid "Check Size"
1103
1406
msgstr "Kvadratėlių dydis"
1104
1407
 
1105
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
 
1408
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110
1106
1409
msgid "Check Style"
1107
1410
msgstr "Kvadratėlių stilius"
1108
1411
 
1109
 
#. toggle button to (de)activate the instant preview
1110
 
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
1111
 
msgid "_Preview"
1112
 
msgstr "_Peržiūra"
1113
 
 
1114
 
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1861
 
1412
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878
1115
1413
#, c-format
1116
1414
msgid "This text input field is limited to %d character."
1117
1415
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
1119
1417
msgstr[1] "Šis įvesties laukelis yra apribotas iki %d simbolių."
1120
1418
msgstr[2] "Šis įvesties laukelis yra apribotas iki %d simbolių."
1121
1419
 
1122
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112
 
1420
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127
1123
1421
msgid "Anchor"
1124
1422
msgstr "Prieraišas"
1125
1423
 
1126
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
 
1424
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128
1127
1425
msgid "C_enter"
1128
1426
msgstr "C_entras"
1129
1427
 
1130
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
 
1428
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129
1131
1429
msgid "_Duplicate"
1132
1430
msgstr "_Dublikuoti"
1133
1431
 
1134
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
 
1432
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130
1135
1433
msgid "_Edit"
1136
1434
msgstr "K_eisti"
1137
1435
 
1138
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
 
1436
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131
1139
1437
msgid "Linked"
1140
1438
msgstr "Sujungtas"
1141
1439
 
1142
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
 
1440
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132
1143
1441
msgid "Paste as New"
1144
1442
msgstr "Įdėti kaip naują"
1145
1443
 
1146
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
 
1444
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133
1147
1445
msgid "Paste Into"
1148
1446
msgstr "Įdėti į"
1149
1447
 
1150
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
 
1448
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134
1151
1449
msgid "_Reset"
1152
1450
msgstr "_Atstatyti"
1153
1451
 
1154
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
 
1452
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135
1155
1453
msgid "Visible"
1156
1454
msgstr "Matomas"
1157
1455
 
1158
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160
 
1456
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175
1159
1457
msgid "_Stroke"
1160
1458
msgstr "_Apvesti"
1161
1459
 
1162
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172
 
1460
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
1163
1461
msgid "L_etter Spacing"
1164
1462
msgstr "T_arpai tarp raidžių"
1165
1463
 
1166
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
 
1464
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
1167
1465
msgid "L_ine Spacing"
1168
1466
msgstr "Tarpai tarp e_ilučių"
1169
1467
 
1170
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189
 
1468
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204
1171
1469
msgid "_Resize"
1172
1470
msgstr "_Keisti dydį"
1173
1471
 
1174
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
 
1472
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
1175
1473
msgid "_Scale"
1176
1474
msgstr "_Ištempti"
1177
1475
 
1178
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
 
1476
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
1179
1477
msgid "Cr_op"
1180
1478
msgstr "Ap_karpyti"
1181
1479
 
1182
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
 
1480
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335
1183
1481
msgid "_Transform"
1184
1482
msgstr "_Transformuoti"
1185
1483
 
1186
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
 
1484
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
1187
1485
msgid "_Rotate"
1188
1486
msgstr "_Pasukti"
1189
1487
 
1190
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321
 
1488
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341
1191
1489
msgid "_Shear"
1192
1490
msgstr "Š_lytis"
1193
1491
 
1194
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
 
1492
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264
1195
1493
msgid "More..."
1196
1494
msgstr "Daugiau..."
1197
1495
 
1198
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
 
1496
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490
1199
1497
msgid "Unit Selection"
1200
1498
msgstr "Matavimo vienetų pasirinkimas"
1201
1499
 
1202
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
 
1500
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539
1203
1501
msgid "Unit"
1204
1502
msgstr "Matavimo vienetai"
1205
1503
 
1206
 
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
 
1504
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543
1207
1505
msgid "Factor"
1208
1506
msgstr "Koeficientas"
1209
1507
 
1210
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511
 
1508
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516
1211
1509
msgid ""
1212
1510
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
1213
1511
"a given \"random\" operation"
1215
1513
"Naudokite šią reikšmę atsitiktinių skaičių generatoriaus sėklai – tai "
1216
1514
"leidžia pakartoti nurodytą „random“ operaciją"
1217
1515
 
1218
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515
 
1516
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
1219
1517
msgid "_New Seed"
1220
1518
msgstr "_Nauja sėkla"
1221
1519
 
1222
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528
 
1520
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533
1223
1521
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
1224
1522
msgstr ""
1225
1523
"Nurodyti atsitiktinių skaičių generatoriui atsitiktinai sugeneruotą skaičių"
1226
1524
 
1227
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532
 
1525
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537
1228
1526
msgid "_Randomize"
1229
1527
msgstr "_Atsitiktinai"
1230
1528
 
 
1529
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
 
1530
#| msgid "Visible"
 
1531
msgctxt "input-mode"
 
1532
msgid "Disabled"
 
1533
msgstr "Išjungta"
 
1534
 
 
1535
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
 
1536
#| msgid "Green"
 
1537
msgctxt "input-mode"
 
1538
msgid "Screen"
 
1539
msgstr "Ekranas"
 
1540
 
 
1541
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
 
1542
msgctxt "input-mode"
 
1543
msgid "Window"
 
1544
msgstr "Langas"
 
1545
 
 
1546
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
 
1547
#| msgid "Square"
 
1548
msgctxt "aspect-type"
 
1549
msgid "Square"
 
1550
msgstr "Kvadratinis"
 
1551
 
1231
1552
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
 
1553
#| msgid "Portrait"
 
1554
msgctxt "aspect-type"
1232
1555
msgid "Portrait"
1233
1556
msgstr "Stačias"
1234
1557
 
1235
1558
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
 
1559
#| msgid "Landscape"
 
1560
msgctxt "aspect-type"
1236
1561
msgid "Landscape"
1237
1562
msgstr "Gulsčias"
1238
1563
 
1239
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
 
1564
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
 
1565
#| msgid "_H"
 
1566
msgctxt "color-selector-channel"
1240
1567
msgid "_H"
1241
1568
msgstr "_H"
1242
1569
 
1243
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
 
1570
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
1244
1571
msgid "Hue"
1245
1572
msgstr "Atspalvis"
1246
1573
 
1247
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
 
1574
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
 
1575
#| msgid "_S"
 
1576
msgctxt "color-selector-channel"
1248
1577
msgid "_S"
1249
1578
msgstr "_S"
1250
1579
 
1251
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
 
1580
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
1252
1581
msgid "Saturation"
1253
1582
msgstr "Sodrumas"
1254
1583
 
1255
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
 
1584
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
 
1585
#| msgid "_V"
 
1586
msgctxt "color-selector-channel"
1256
1587
msgid "_V"
1257
1588
msgstr "_V"
1258
1589
 
1259
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
 
1590
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
1260
1591
msgid "Value"
1261
1592
msgstr "Reikšmė"
1262
1593
 
1263
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
 
1594
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
 
1595
#| msgid "_R"
 
1596
msgctxt "color-selector-channel"
1264
1597
msgid "_R"
1265
1598
msgstr "_R"
1266
1599
 
1267
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
 
1600
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
 
1601
msgid "Red"
 
1602
msgstr "Raudona"
 
1603
 
 
1604
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
 
1605
#| msgid "_G"
 
1606
msgctxt "color-selector-channel"
1268
1607
msgid "_G"
1269
1608
msgstr "_G"
1270
1609
 
1271
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
 
1610
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
 
1611
msgid "Green"
 
1612
msgstr "Žalia"
 
1613
 
 
1614
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
 
1615
#| msgid "_B"
 
1616
msgctxt "color-selector-channel"
1272
1617
msgid "_B"
1273
1618
msgstr "_B"
1274
1619
 
1275
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
 
1620
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
 
1621
msgid "Blue"
 
1622
msgstr "Mėlyna"
 
1623
 
 
1624
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
 
1625
#| msgid "_A"
 
1626
msgctxt "color-selector-channel"
1276
1627
msgid "_A"
1277
1628
msgstr "_A"
1278
1629
 
1279
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157
 
1630
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
 
1631
msgid "Alpha"
 
1632
msgstr "Alfa"
 
1633
 
 
1634
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
 
1635
#| msgid "Layers"
 
1636
msgctxt "page-selector-target"
1280
1637
msgid "Layers"
1281
1638
msgstr "Sluoksniai"
1282
1639
 
1283
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158
 
1640
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
 
1641
#| msgid "Images"
 
1642
msgctxt "page-selector-target"
1284
1643
msgid "Images"
1285
1644
msgstr "Paveikslėliai"
1286
1645
 
1287
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217
 
1646
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
 
1647
#| msgid "Zoom in"
 
1648
msgctxt "zoom-type"
1288
1649
msgid "Zoom in"
1289
1650
msgstr "Pritraukti"
1290
1651
 
1291
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218
 
1652
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
 
1653
#| msgid "Zoom out"
 
1654
msgctxt "zoom-type"
1292
1655
msgid "Zoom out"
1293
1656
msgstr "Atitraukti"
1294
1657
 
1295
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
1296
 
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
1297
 
msgstr "Protanopija (nejautrumas raudonai)"
1298
 
 
1299
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
1300
 
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
1301
 
msgstr "Deuteranopija (nejautrumas žaliai)"
1302
 
 
1303
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71
1304
 
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
1305
 
msgstr "Tritanopija (nejautrumas mėlynai)"
1306
 
 
1307
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:198
1308
 
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
1309
 
msgstr "Spalvų deficito simuliavimo filtras (Brettel-Vienot-Mollon algoritmas)"
1310
 
 
1311
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:261
1312
 
msgid "Color Deficient Vision"
1313
 
msgstr "Regėjimas su spalvų deficitu"
1314
 
 
1315
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:483
1316
 
msgid "Color _deficiency type:"
1317
 
msgstr "Spalvų _deficito tipas:"
1318
 
 
1319
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:90
1320
 
msgid "Gamma color display filter"
1321
 
msgstr "Gamma spalvų ekrano filtras"
1322
 
 
1323
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:129
1324
 
msgid "Gamma"
1325
 
msgstr "Gamma"
1326
 
 
1327
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:232
1328
 
msgid "_Gamma:"
1329
 
msgstr "_Gamma:"
1330
 
 
1331
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:90
1332
 
msgid "High Contrast color display filter"
1333
 
msgstr "Didelio kontrasto spalvų ekrano filtras"
1334
 
 
1335
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:129
1336
 
msgid "Contrast"
1337
 
msgstr "Kontrastas"
1338
 
 
1339
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:232
1340
 
msgid "Contrast c_ycles:"
1341
 
msgstr "Kontrasto c_iklai:"
1342
 
 
1343
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:106
1344
 
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
1345
 
msgstr "Spalvų valdymo ekrano filtras, naudojantis ICC spalvų profilius"
1346
 
 
1347
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:138
1348
 
msgid "Color Management"
1349
 
msgstr "Spalvų valdymas"
1350
 
 
1351
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216
1352
 
msgid ""
1353
 
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
1354
 
"Preferences dialog."
1355
 
msgstr ""
1356
 
"Šis filtras naudoja konfigūraciją, nurodytą Spalvų valdymo sekcijoje, "
1357
 
"esančioje Nustatymuose."
1358
 
 
1359
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:230
1360
 
msgid "Mode of operation:"
1361
 
msgstr "Veikimo veiksena:"
1362
 
 
1363
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:237
1364
 
msgid "Image profile:"
1365
 
msgstr "Paveikslėlio profilis:"
1366
 
 
1367
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:245
1368
 
msgid "Monitor profile:"
1369
 
msgstr "Monitoriaus profilis:"
1370
 
 
1371
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:253
1372
 
msgid "Print simulation profile:"
1373
 
msgstr "Spausdinimo simuliavimo profilis:"
1374
 
 
1375
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:101
1376
 
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
1377
 
msgstr "Spalvų korekcijos filtras, naudojantis ICC spalvų profilį"
1378
 
 
1379
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:149
1380
 
msgid "Color Proof"
1381
 
msgstr "Spalvų korekcija"
1382
 
 
1383
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:315
1384
 
msgid "Choose an ICC Color Profile"
1385
 
msgstr "Pasirinkite ICC spalvų profilį"
1386
 
 
1387
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:342
1388
 
msgid "All files (*.*)"
1389
 
msgstr "Visi failai (*.*)"
1390
 
 
1391
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:347
1392
 
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
1393
 
msgstr "ICC spalvų profilis (*.icc, *.icm)"
1394
 
 
1395
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:405
1396
 
msgid "_Profile:"
1397
 
msgstr "_Profilis:"
1398
 
 
1399
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:411
1400
 
msgid "_Intent:"
1401
 
msgstr "_Tikslas:"
1402
 
 
1403
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:416
1404
 
msgid "_Black Point Compensation"
1405
 
msgstr "_Juodo taško kompensavimas"
1406
 
 
1407
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:71
1408
 
msgid "CMYK color selector"
1409
 
msgstr "CMYK spalvų pasirinkimas"
1410
 
 
1411
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:102 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154
 
1658
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
 
1659
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
 
1660
msgstr "CMYK spalvų parinkiklis (naudojant spalvų profilį)"
 
1661
 
 
1662
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
 
1663
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
1412
1664
msgid "CMYK"
1413
1665
msgstr "CMYK"
1414
1666
 
1415
1667
#. Cyan
1416
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:125 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173
 
1668
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
 
1669
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
1417
1670
msgid "_C"
1418
1671
msgstr "_C"
1419
1672
 
1420
1673
#. Magenta
1421
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:127 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175
 
1674
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
 
1675
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
1422
1676
msgid "_M"
1423
1677
msgstr "_M"
1424
1678
 
1425
1679
#. Yellow
1426
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:129 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177
 
1680
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
 
1681
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
1427
1682
msgid "_Y"
1428
1683
msgstr "_Y"
1429
1684
 
1430
1685
#. Key (Black)
1431
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:131 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179
 
1686
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
 
1687
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
1432
1688
msgid "_K"
1433
1689
msgstr "_K"
1434
1690
 
1435
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:135 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183
 
1691
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
 
1692
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
1436
1693
msgid "Cyan"
1437
1694
msgstr "Žydra"
1438
1695
 
1439
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:136 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184
 
1696
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
 
1697
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
1440
1698
msgid "Magenta"
1441
1699
msgstr "Purpurinė"
1442
1700
 
1443
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:137 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185
 
1701
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
 
1702
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
1444
1703
msgid "Yellow"
1445
1704
msgstr "Geltona"
1446
1705
 
1447
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:138 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186
 
1706
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
 
1707
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
1448
1708
msgid "Black"
1449
1709
msgstr "Juoda"
1450
1710
 
1451
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:172
 
1711
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
 
1712
msgid "Profile: (none)"
 
1713
msgstr "Profilis: (nėra)"
 
1714
 
 
1715
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433
 
1716
#, c-format
 
1717
msgid "Profile: %s"
 
1718
msgstr "Profilis: %s"
 
1719
 
 
1720
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
 
1721
msgid "CMYK color selector"
 
1722
msgstr "CMYK spalvų pasirinkimas"
 
1723
 
 
1724
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
1452
1725
msgid "Black _pullout:"
1453
1726
msgstr "Juodos _atėmimas:"
1454
1727
 
1455
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:189
 
1728
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
1456
1729
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
1457
1730
msgstr "Iš spalvotų dažų atimamas juodos spalvos kiekis procentais."
1458
1731
 
1459
 
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:91
1460
 
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
1461
 
msgstr "CMYK spalvų parinkiklis (naudojant spalvų profilį)"
1462
 
 
1463
 
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:399
1464
 
msgid "Profile: (none)"
1465
 
msgstr "Profilis: (nėra)"
1466
 
 
1467
 
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:420
1468
 
#, c-format
1469
 
msgid "Profile: %s"
1470
 
msgstr "Profilis: %s"
1471
 
 
1472
 
#: ../modules/colorsel_triangle.c:102
1473
 
msgid "Painter-style triangle color selector"
1474
 
msgstr "Dailininko stiliaus trikampio spalvų parinkiklis"
1475
 
 
1476
 
#: ../modules/colorsel_triangle.c:138
1477
 
msgid "Triangle"
1478
 
msgstr "Trikampis"
1479
 
 
1480
 
#: ../modules/colorsel_water.c:82
 
1732
#: ../modules/color-selector-water.c:81
1481
1733
msgid "Watercolor style color selector"
1482
1734
msgstr "Akvarelės stiliaus spalvų parinkiklis"
1483
1735
 
1484
 
#: ../modules/colorsel_water.c:118
 
1736
#: ../modules/color-selector-water.c:117
1485
1737
msgid "Watercolor"
1486
1738
msgstr "Akvarelė"
1487
1739
 
1488
 
#: ../modules/colorsel_water.c:186
 
1740
#: ../modules/color-selector-water.c:185
1489
1741
msgid "Pressure"
1490
1742
msgstr "Spaudimas"
1491
1743
 
1492
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:58
 
1744
#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
 
1745
msgid "HSV color wheel"
 
1746
msgstr "HSV spalvų ratas"
 
1747
 
 
1748
#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
 
1749
msgid "Wheel"
 
1750
msgstr "Ratas"
 
1751
 
 
1752
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155
 
1753
msgid "DirectX DirectInput event controller"
 
1754
msgstr "DirectX DirectInput įvykių kontroleris"
 
1755
 
 
1756
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195
 
1757
#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211
 
1758
msgid "Device:"
 
1759
msgstr "Įrenginys:"
 
1760
 
 
1761
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
 
1762
msgid "The device to read DirectInput events from."
 
1763
msgstr "Įrenginys, iš kurio skaityti DirectInput įvykius."
 
1764
 
 
1765
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205
 
1766
msgid "DirectX DirectInput"
 
1767
msgstr "DirectX DirectInput"
 
1768
 
 
1769
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418
 
1770
#, c-format
 
1771
msgid "Button %d"
 
1772
msgstr "Mygtukas %d"
 
1773
 
 
1774
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421
 
1775
#, c-format
 
1776
msgid "Button %d Press"
 
1777
msgstr "Mygtuko %d paspaudimas"
 
1778
 
 
1779
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424
 
1780
#, c-format
 
1781
msgid "Button %d Release"
 
1782
msgstr "Mygtuko %d atleidimas"
 
1783
 
 
1784
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441
 
1785
#: ../modules/controller-linux-input.c:89
 
1786
msgid "X Move Left"
 
1787
msgstr "X judesys kairėn"
 
1788
 
 
1789
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444
 
1790
#: ../modules/controller-linux-input.c:90
 
1791
msgid "X Move Right"
 
1792
msgstr "X judesys dešinėn"
 
1793
 
 
1794
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450
 
1795
msgid "Y Move Away"
 
1796
msgstr "Y judesys tolyn"
 
1797
 
 
1798
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453
 
1799
msgid "Y Move Near"
 
1800
msgstr "Y judesys artyn"
 
1801
 
 
1802
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459
 
1803
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
 
1804
msgid "Z Move Up"
 
1805
msgstr "Z judesys aukštyn"
 
1806
 
 
1807
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462
 
1808
#: ../modules/controller-linux-input.c:94
 
1809
msgid "Z Move Down"
 
1810
msgstr "Z judesys žemyn"
 
1811
 
 
1812
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468
 
1813
msgid "X Axis Tilt Away"
 
1814
msgstr "X ašies pasvirimas tolyn"
 
1815
 
 
1816
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471
 
1817
msgid "X Axis Tilt Near"
 
1818
msgstr "X ašies pasvirimas artyn"
 
1819
 
 
1820
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477
 
1821
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
 
1822
msgid "Y Axis Tilt Right"
 
1823
msgstr "Y ašies pasvirinimas dešinėn"
 
1824
 
 
1825
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480
 
1826
#: ../modules/controller-linux-input.c:99
 
1827
msgid "Y Axis Tilt Left"
 
1828
msgstr "Y ašies pasvirinimas kairėn"
 
1829
 
 
1830
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486
 
1831
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
 
1832
msgid "Z Axis Turn Left"
 
1833
msgstr "Z ašies pasukimas kairėn"
 
1834
 
 
1835
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489
 
1836
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
 
1837
msgid "Z Axis Turn Right"
 
1838
msgstr "Z ašies pasukimas dešinėn"
 
1839
 
 
1840
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500
 
1841
#, c-format
 
1842
msgid "Slider %d Increase"
 
1843
msgstr "Slankiklio %d padidėjimas"
 
1844
 
 
1845
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503
 
1846
#, c-format
 
1847
msgid "Slider %d Decrease"
 
1848
msgstr "Slankiklio %d sumažėjimas"
 
1849
 
 
1850
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513
 
1851
#, c-format
 
1852
msgid "POV %d X View"
 
1853
msgstr "POV %d X rodinys"
 
1854
 
 
1855
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516
 
1856
#, c-format
 
1857
msgid "POV %d Y View"
 
1858
msgstr "POV %d Y rodinys"
 
1859
 
 
1860
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519
 
1861
#, c-format
 
1862
msgid "POV %d Return"
 
1863
msgstr "POV %d grįžtis"
 
1864
 
 
1865
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
 
1866
msgid "DirectInput Events"
 
1867
msgstr "DirectInput įvykiai"
 
1868
 
 
1869
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
 
1870
#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504
 
1871
msgid "No device configured"
 
1872
msgstr "Nėra sukonfigūruoto įrenginio"
 
1873
 
 
1874
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
 
1875
#: ../modules/controller-linux-input.c:587
 
1876
msgid "Device not available"
 
1877
msgstr "Įrenginys neprieinamas"
 
1878
 
 
1879
#: ../modules/controller-linux-input.c:57
1493
1880
msgid "Button 0"
1494
1881
msgstr "Mygtukas 0"
1495
1882
 
1496
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:59
 
1883
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
1497
1884
msgid "Button 1"
1498
1885
msgstr "Mygtukas 1"
1499
1886
 
1500
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:60
 
1887
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
1501
1888
msgid "Button 2"
1502
1889
msgstr "Mygtukas 2"
1503
1890
 
1504
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:61
 
1891
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
1505
1892
msgid "Button 3"
1506
1893
msgstr "Mygtukas 3"
1507
1894
 
1508
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:62
 
1895
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
1509
1896
msgid "Button 4"
1510
1897
msgstr "Mygtukas 4"
1511
1898
 
1512
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:63
 
1899
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
1513
1900
msgid "Button 5"
1514
1901
msgstr "Mygtukas 5"
1515
1902
 
1516
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:64
 
1903
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
1517
1904
msgid "Button 6"
1518
1905
msgstr "Mygtukas 6"
1519
1906
 
1520
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:65
 
1907
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
1521
1908
msgid "Button 7"
1522
1909
msgstr "Mygtukas 7"
1523
1910
 
1524
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:66
 
1911
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
1525
1912
msgid "Button 8"
1526
1913
msgstr "Mygtukas 8"
1527
1914
 
1528
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:67
 
1915
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
1529
1916
msgid "Button 9"
1530
1917
msgstr "Mygtukas 9"
1531
1918
 
1532
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:68
 
1919
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
1533
1920
msgid "Button Mouse"
1534
1921
msgstr "Mygtukas pelė"
1535
1922
 
1536
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:69
 
1923
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
1537
1924
msgid "Button Left"
1538
1925
msgstr "Mygtukas kairėn"
1539
1926
 
1540
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:70
 
1927
#: ../modules/controller-linux-input.c:69
1541
1928
msgid "Button Right"
1542
1929
msgstr "Mygtukas dešinėn"
1543
1930
 
1544
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:71
 
1931
#: ../modules/controller-linux-input.c:70
1545
1932
msgid "Button Middle"
1546
1933
msgstr "Mygtukas vidurinis"
1547
1934
 
1548
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:72
 
1935
#: ../modules/controller-linux-input.c:71
1549
1936
msgid "Button Side"
1550
1937
msgstr "Mygtukas šoninis"
1551
1938
 
1552
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:73
 
1939
#: ../modules/controller-linux-input.c:72
1553
1940
msgid "Button Extra"
1554
1941
msgstr "Mygtukas papildomas"
1555
1942
 
1556
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:74
 
1943
#: ../modules/controller-linux-input.c:73
1557
1944
msgid "Button Forward"
1558
1945
msgstr "Mygtukas pirmyn"
1559
1946
 
1560
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:75
 
1947
#: ../modules/controller-linux-input.c:74
1561
1948
msgid "Button Back"
1562
1949
msgstr "Mygtukas atgal"
1563
1950
 
1564
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:76
 
1951
#: ../modules/controller-linux-input.c:75
1565
1952
msgid "Button Task"
1566
1953
msgstr "Mygtukas užduotis"
1567
1954
 
1568
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:78
 
1955
#: ../modules/controller-linux-input.c:77
1569
1956
msgid "Button Wheel"
1570
1957
msgstr "Mygtukas ratukas"
1571
1958
 
1572
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:81
 
1959
#: ../modules/controller-linux-input.c:80
1573
1960
msgid "Button Gear Down"
1574
1961
msgstr "Mygtukas sulėtinamas"
1575
1962
 
1576
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:84
 
1963
#: ../modules/controller-linux-input.c:83
1577
1964
msgid "Button Gear Up"
1578
1965
msgstr "Mygtukas pagreitinamas"
1579
1966
 
1580
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:90
1581
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:443
1582
 
msgid "X Move Left"
1583
 
msgstr "X judesys kairėn"
1584
 
 
1585
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:91
1586
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446
1587
 
msgid "X Move Right"
1588
 
msgstr "X judesys dešinėn"
1589
 
 
1590
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:92
 
1967
#: ../modules/controller-linux-input.c:91
1591
1968
msgid "Y Move Forward"
1592
1969
msgstr "Y judesys pirmyn"
1593
1970
 
1594
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:93
 
1971
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
1595
1972
msgid "Y Move Back"
1596
1973
msgstr "Y judesys atgal"
1597
1974
 
1598
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:94
1599
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:461
1600
 
msgid "Z Move Up"
1601
 
msgstr "Z judesys aukštyn"
1602
 
 
1603
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:95
1604
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:464
1605
 
msgid "Z Move Down"
1606
 
msgstr "Z judesys žemyn"
1607
 
 
1608
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:97
 
1975
#: ../modules/controller-linux-input.c:96
1609
1976
msgid "X Axis Tilt Forward"
1610
1977
msgstr "X ašies pasvirimas pirmyn"
1611
1978
 
1612
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:98
 
1979
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
1613
1980
msgid "X Axis Tilt Back"
1614
1981
msgstr "X ašies pasvirimas atgal"
1615
1982
 
1616
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:99
1617
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:479
1618
 
msgid "Y Axis Tilt Right"
1619
 
msgstr "Y ašies pasvirinimas dešinėn"
1620
 
 
1621
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:100
1622
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:482
1623
 
msgid "Y Axis Tilt Left"
1624
 
msgstr "Y ašies pasvirinimas kairėn"
1625
 
 
1626
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:101
1627
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:488
1628
 
msgid "Z Axis Turn Left"
1629
 
msgstr "Z ašies pasukimas kairėn"
1630
 
 
1631
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:102
1632
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:491
1633
 
msgid "Z Axis Turn Right"
1634
 
msgstr "Z ašies pasukimas dešinėn"
1635
 
 
1636
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:104
 
1983
#: ../modules/controller-linux-input.c:103
1637
1984
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
1638
1985
msgstr "Horizontalaus ratuko pasukimas atgal"
1639
1986
 
1640
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:105
 
1987
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
1641
1988
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
1642
1989
msgstr "Horizontalaus ratuko pasukimas pirmyn"
1643
1990
 
1644
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:106
 
1991
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
1645
1992
msgid "Dial Turn Left"
1646
1993
msgstr "Disko pasukimas kairėn"
1647
1994
 
1648
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:107
 
1995
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
1649
1996
msgid "Dial Turn Right"
1650
1997
msgstr "Disko pasukimas dešinėn"
1651
1998
 
1652
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:108
 
1999
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
1653
2000
msgid "Wheel Turn Left"
1654
2001
msgstr "Ratuko pasukimas kairėn"
1655
2002
 
1656
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:109
 
2003
#: ../modules/controller-linux-input.c:108
1657
2004
msgid "Wheel Turn Right"
1658
2005
msgstr "Ratuko pasukimas dešinėn"
1659
2006
 
1660
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:178
 
2007
#: ../modules/controller-linux-input.c:177
1661
2008
msgid "Linux input event controller"
1662
2009
msgstr "Linux įvesties įvykių kontroleris"
1663
2010
 
1664
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:218
1665
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:196 ../modules/controller_midi.c:212
1666
 
msgid "Device:"
1667
 
msgstr "Įrenginys:"
1668
 
 
1669
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:219
 
2011
#: ../modules/controller-linux-input.c:218
1670
2012
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
1671
2013
msgstr "Įrenginio iš kurio skaityti Linux įvesties įvykius pavadinimas:"
1672
2014
 
1673
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:230
 
2015
#: ../modules/controller-linux-input.c:229
1674
2016
msgid "Linux Input"
1675
2017
msgstr "Linux įvestis"
1676
2018
 
1677
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:513
 
2019
#: ../modules/controller-linux-input.c:512
1678
2020
msgid "Linux Input Events"
1679
2021
msgstr "Linux įvesties įvykiai"
1680
2022
 
1681
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:525
1682
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1095 ../modules/controller_midi.c:505
1683
 
msgid "No device configured"
1684
 
msgstr "Nėra sukonfigūruoto įrenginio"
1685
 
 
1686
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:551 ../modules/controller_midi.c:454
1687
 
#: ../modules/controller_midi.c:480
 
2023
#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453
 
2024
#: ../modules/controller-midi.c:479
1688
2025
#, c-format
1689
2026
msgid "Reading from %s"
1690
2027
msgstr "Skaitoma iš %s"
1691
2028
 
1692
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:569
1693
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:623 ../modules/controller_midi.c:436
1694
 
#: ../modules/controller_midi.c:497 ../modules/controller_midi.c:568
 
2029
#: ../modules/controller-linux-input.c:568
 
2030
#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435
 
2031
#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567
1695
2032
#, c-format
1696
2033
msgid "Device not available: %s"
1697
2034
msgstr "Įrenginys neprieinamas: %s"
1698
2035
 
1699
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:588
1700
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1120
1701
 
msgid "Device not available"
1702
 
msgstr "Įrenginys neprieinamas"
1703
 
 
1704
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:632 ../modules/controller_midi.c:577
 
2036
#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576
1705
2037
msgid "End of file"
1706
2038
msgstr "Failo pabaiga"
1707
2039
 
1708
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:156
1709
 
msgid "DirectX DirectInput event controller"
1710
 
msgstr "DirectX DirectInput įvykių kontroleris"
1711
 
 
1712
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:197
1713
 
msgid "The device to read DirectInput events from."
1714
 
msgstr "Įrenginys, iš kurio skaityti DirectInput įvykius."
1715
 
 
1716
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:206
1717
 
msgid "DirectX DirectInput"
1718
 
msgstr "DirectX DirectInput"
1719
 
 
1720
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:420
1721
 
#, c-format
1722
 
msgid "Button %d"
1723
 
msgstr "Mygtukas %d"
1724
 
 
1725
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:423
1726
 
#, c-format
1727
 
msgid "Button %d Press"
1728
 
msgstr "Mygtuko %d paspaudimas"
1729
 
 
1730
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:426
1731
 
#, c-format
1732
 
msgid "Button %d Release"
1733
 
msgstr "Mygtuko %d atleidimas"
1734
 
 
1735
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452
1736
 
msgid "Y Move Away"
1737
 
msgstr "Y judesys tolyn"
1738
 
 
1739
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:455
1740
 
msgid "Y Move Near"
1741
 
msgstr "Y judesys artyn"
1742
 
 
1743
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:470
1744
 
msgid "X Axis Tilt Away"
1745
 
msgstr "X ašies pasvirimas tolyn"
1746
 
 
1747
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:473
1748
 
msgid "X Axis Tilt Near"
1749
 
msgstr "X ašies pasvirimas artyn"
1750
 
 
1751
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:502
1752
 
#, c-format
1753
 
msgid "Slider %d Increase"
1754
 
msgstr "Slankiklio %d padidėjimas"
1755
 
 
1756
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505
1757
 
#, c-format
1758
 
msgid "Slider %d Decrease"
1759
 
msgstr "Slankiklio %d sumažėjimas"
1760
 
 
1761
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:515
1762
 
#, c-format
1763
 
msgid "POV %d X View"
1764
 
msgstr "POV %d X rodinys"
1765
 
 
1766
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:518
1767
 
#, c-format
1768
 
msgid "POV %d Y View"
1769
 
msgstr "POV %d Y rodinys"
1770
 
 
1771
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:521
1772
 
#, c-format
1773
 
msgid "POV %d Return"
1774
 
msgstr "POV %d grįžtis"
1775
 
 
1776
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1084
1777
 
msgid "DirectInput Events"
1778
 
msgstr "DirectInput įvykiai"
1779
 
 
1780
 
#: ../modules/controller_midi.c:164
 
2040
#: ../modules/controller-midi.c:163
1781
2041
msgid "MIDI event controller"
1782
2042
msgstr "MIDI įvykių kontroleris"
1783
2043
 
1784
 
#: ../modules/controller_midi.c:203
 
2044
#: ../modules/controller-midi.c:202
1785
2045
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
1786
2046
msgstr "Įrenginio, iš kurio skaityti MIDI įvykius, pavadinimas."
1787
2047
 
1788
 
#: ../modules/controller_midi.c:206
 
2048
#: ../modules/controller-midi.c:205
1789
2049
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
1790
2050
msgstr "Norėdami naudoti ALSA seką, įveskite „alsa“."
1791
2051
 
1792
 
#: ../modules/controller_midi.c:221
 
2052
#: ../modules/controller-midi.c:220
1793
2053
msgid "Channel:"
1794
2054
msgstr "Kanalas:"
1795
2055
 
1796
 
#: ../modules/controller_midi.c:222
 
2056
#: ../modules/controller-midi.c:221
1797
2057
msgid ""
1798
2058
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
1799
2059
"channels."
1801
2061
"MIDI kanalas, iš kurio skaityti įvykius. Nurodykite -1, kad būtų skaitoma iš "
1802
2062
"visų MIDI kanalų."
1803
2063
 
1804
 
#: ../modules/controller_midi.c:226
 
2064
#: ../modules/controller-midi.c:225
1805
2065
msgid "MIDI"
1806
2066
msgstr "MIDI"
1807
2067
 
1808
 
#: ../modules/controller_midi.c:355
 
2068
#: ../modules/controller-midi.c:354
1809
2069
#, c-format
1810
2070
msgid "Note %02x on"
1811
2071
msgstr "Signalas %02x įjungtas"
1812
2072
 
1813
 
#: ../modules/controller_midi.c:358
 
2073
#: ../modules/controller-midi.c:357
1814
2074
#, c-format
1815
2075
msgid "Note %02x off"
1816
2076
msgstr "Signalas %02x išjungtas"
1817
2077
 
1818
 
#: ../modules/controller_midi.c:361
 
2078
#: ../modules/controller-midi.c:360
1819
2079
#, c-format
1820
2080
msgid "Controller %03d"
1821
2081
msgstr "Kontroleris %03d"
1822
2082
 
1823
 
#: ../modules/controller_midi.c:408
 
2083
#: ../modules/controller-midi.c:407
1824
2084
msgid "MIDI Events"
1825
2085
msgstr "MIDI įvykiai"
1826
2086
 
1827
 
#: ../modules/controller_midi.c:426
 
2087
#: ../modules/controller-midi.c:425
1828
2088
msgid "GIMP"
1829
2089
msgstr "GIMP"
1830
2090
 
1831
 
#: ../modules/controller_midi.c:428
 
2091
#: ../modules/controller-midi.c:427
1832
2092
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
1833
2093
msgstr "GIMP MIDI įvesties kontroleris"
 
2094
 
 
2095
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
 
2096
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
 
2097
msgstr "Protanopija (nejautrumas raudonai)"
 
2098
 
 
2099
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
 
2100
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
 
2101
msgstr "Deuteranopija (nejautrumas žaliai)"
 
2102
 
 
2103
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
 
2104
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
 
2105
msgstr "Tritanopija (nejautrumas mėlynai)"
 
2106
 
 
2107
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
 
2108
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
 
2109
msgstr "Spalvų deficito simuliavimo filtras (Brettel-Vienot-Mollon algoritmas)"
 
2110
 
 
2111
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257
 
2112
msgid "Color Deficient Vision"
 
2113
msgstr "Regėjimas su spalvų deficitu"
 
2114
 
 
2115
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486
 
2116
msgid "Color _deficiency type:"
 
2117
msgstr "Spalvų _deficito tipas:"
 
2118
 
 
2119
#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
 
2120
msgid "Gamma color display filter"
 
2121
msgstr "Gamma spalvų ekrano filtras"
 
2122
 
 
2123
#: ../modules/display-filter-gamma.c:125
 
2124
msgid "Gamma"
 
2125
msgstr "Gamma"
 
2126
 
 
2127
#: ../modules/display-filter-gamma.c:237
 
2128
msgid "_Gamma:"
 
2129
msgstr "_Gamma:"
 
2130
 
 
2131
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
 
2132
msgid "High Contrast color display filter"
 
2133
msgstr "Didelio kontrasto spalvų ekrano filtras"
 
2134
 
 
2135
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125
 
2136
msgid "Contrast"
 
2137
msgstr "Kontrastas"
 
2138
 
 
2139
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237
 
2140
msgid "Contrast c_ycles:"
 
2141
msgstr "Kontrasto c_iklai:"
 
2142
 
 
2143
#: ../modules/display-filter-lcms.c:97
 
2144
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
 
2145
msgstr "Spalvų valdymo ekrano filtras, naudojantis ICC spalvų profilius"
 
2146
 
 
2147
#: ../modules/display-filter-lcms.c:129
 
2148
msgid "Color Management"
 
2149
msgstr "Spalvų valdymas"
 
2150
 
 
2151
#: ../modules/display-filter-lcms.c:186
 
2152
msgid "None"
 
2153
msgstr "Nėra"
 
2154
 
 
2155
#: ../modules/display-filter-lcms.c:207
 
2156
msgid ""
 
2157
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
 
2158
"Preferences dialog."
 
2159
msgstr ""
 
2160
"Šis filtras naudoja konfigūraciją, nurodytą Spalvų valdymo sekcijoje, "
 
2161
"esančioje Nustatymuose."
 
2162
 
 
2163
#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
 
2164
msgid "Mode of operation:"
 
2165
msgstr "Veikimo veiksena:"
 
2166
 
 
2167
#: ../modules/display-filter-lcms.c:228
 
2168
msgid "Image profile:"
 
2169
msgstr "Paveikslėlio profilis:"
 
2170
 
 
2171
#: ../modules/display-filter-lcms.c:236
 
2172
msgid "Monitor profile:"
 
2173
msgstr "Monitoriaus profilis:"
 
2174
 
 
2175
#: ../modules/display-filter-lcms.c:244
 
2176
msgid "Print simulation profile:"
 
2177
msgstr "Spausdinimo simuliavimo profilis:"
 
2178
 
 
2179
#: ../modules/display-filter-proof.c:93
 
2180
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
 
2181
msgstr "Spalvų korekcijos filtras, naudojantis ICC spalvų profilį"
 
2182
 
 
2183
#: ../modules/display-filter-proof.c:141
 
2184
msgid "Color Proof"
 
2185
msgstr "Spalvų korekcija"
 
2186
 
 
2187
#: ../modules/display-filter-proof.c:338
 
2188
msgid "Choose an ICC Color Profile"
 
2189
msgstr "Pasirinkite ICC spalvų profilį"
 
2190
 
 
2191
#: ../modules/display-filter-proof.c:365
 
2192
msgid "All files (*.*)"
 
2193
msgstr "Visi failai (*.*)"
 
2194
 
 
2195
#: ../modules/display-filter-proof.c:370
 
2196
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 
2197
msgstr "ICC spalvų profilis (*.icc, *.icm)"
 
2198
 
 
2199
#: ../modules/display-filter-proof.c:428
 
2200
msgid "_Profile:"
 
2201
msgstr "_Profilis:"
 
2202
 
 
2203
#: ../modules/display-filter-proof.c:434
 
2204
msgid "_Intent:"
 
2205
msgstr "_Tikslas:"
 
2206
 
 
2207
#: ../modules/display-filter-proof.c:439
 
2208
msgid "_Black Point Compensation"
 
2209
msgstr "_Juodo taško kompensavimas"
 
2210
 
 
2211
#~ msgid "gradient|Linear"
 
2212
#~ msgstr "Linijinis"
 
2213
 
 
2214
#~ msgid "interpolation|None"
 
2215
#~ msgstr "Jokios"
 
2216
 
 
2217
#~ msgid "interpolation|Linear"
 
2218
#~ msgstr "Tiesinė"
 
2219
 
 
2220
#~ msgid "intent|Saturation"
 
2221
#~ msgstr "Sodrumas"
 
2222
 
 
2223
#~ msgid "Painter-style triangle color selector"
 
2224
#~ msgstr "Dailininko stiliaus trikampio spalvų parinkiklis"
 
2225
 
 
2226
#~ msgid "Triangle"
 
2227
#~ msgstr "Trikampis"