~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gimp/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jordi Mallach
  • Date: 2012-05-08 18:50:03 UTC
  • mto: (1.1.26) (0.5.1 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 71.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120508185003-tltkvbaysf8d2426
Import upstream version 2.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of gimp.gimp-2-6.po to Español
2
 
# Copyright © 1998-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 
1
# translation of gimp.master.po to Español
 
2
# Copyright © 1998-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
4
4
#
5
5
# Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>
6
6
#
7
 
#
8
7
# Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003, 2004.
9
8
# Alonso Lara <keko@khor-ha.net>, 2005.
10
9
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
11
 
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
12
 
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
13
 
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
 
10
# Joaquín Ignacio Aramendía <samsagax@gmail.com>, 2011.
14
11
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
12
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 
13
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012.
15
14
#
16
15
msgid ""
17
16
msgstr ""
18
 
"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-6\n"
 
17
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
19
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
20
 
"product=gimp&component=general\n"
21
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:35+0000\n"
22
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 13:39+0100\n"
23
 
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
 
19
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 01:47+0000\n"
 
21
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 18:33+0100\n"
 
22
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
24
23
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
25
24
"MIME-Version: 1.0\n"
26
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29
28
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
31
30
 
32
 
#: ../app/about.h:24
 
31
#: ../app/about.h:23
33
32
msgid "GIMP"
34
33
msgstr "GIMP"
35
34
 
36
 
#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 
35
#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
37
36
msgid "GNU Image Manipulation Program"
38
37
msgstr "Programa de manipulación de imágenes de GNU"
39
38
 
 
39
#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
40
40
#: ../app/about.h:30
 
41
#, c-format
41
42
msgid ""
42
 
"Copyright © 1995-2008\n"
 
43
"Copyright © 1995-%s\n"
43
44
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
44
45
msgstr ""
45
 
"Copyright © 1995-2008\n"
46
 
"Spencer Kimball, Peter Mattis y el equipo de desarrollo del GIMP"
 
46
"Copyright © 1995-%s\n"
 
47
"Spencer Kimball, Peter Mattis y el equipo de desarrollo de GIMP"
47
48
 
48
49
#: ../app/about.h:34
49
50
msgid ""
50
 
"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
51
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
51
52
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
52
 
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
53
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
53
54
"version.\n"
54
55
"\n"
55
56
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
58
59
"details.\n"
59
60
"\n"
60
61
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
61
 
"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
62
 
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
62
"GIMP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
63
63
msgstr ""
64
64
"GIMP es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los "
65
65
"términos de la Licencia Pública General de GNU según se encuentra publicada "
66
 
"por la Free Software Foundation, bien de la versión 2 de dicha Licencia o "
 
66
"por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de dicha Licencia o "
67
67
"bien (según su elección) de cualquier versión posterior.\n"
68
68
"\n"
69
69
"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN "
70
70
"NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL implícita ni la de "
71
 
"garantizar la ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR.  Véase la Licencia "
 
71
"garantizar la ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR. Véase la Licencia "
72
72
"Pública General de GNU para más detalles.\n"
73
73
"\n"
74
74
"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General  de GNU "
75
 
"junto con el GIMP. Si no ha sido así, escriba a la Free Software Foundation, "
76
 
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
75
"junto con este programa. Si no ha sido así, consulte <http://www.gnu.org/"
 
76
"licenses/>."
77
77
 
78
 
#: ../app/app.c:214
 
78
#: ../app/app.c:224
79
79
#, c-format
80
80
msgid ""
81
81
"Unable to open a test swap file.\n"
85
85
msgstr ""
86
86
"No se ha podido abrir un archivo de intercambio de prueba.\n"
87
87
"\n"
88
 
"Para prevenir la pérdida de datos, compruebe la ubicación y los permisos del "
89
 
"directorio de intercambio definido en sus preferencias (actualmente es «%s»)."
 
88
"Para evitar la pérdida de datos, compruebe la ubicación y los permisos de la "
 
89
"carpeta de intercambio definida en sus preferencias (actualmente es «%s»)."
90
90
 
91
91
#: ../app/batch.c:75
92
92
#, c-format
101
101
"El intérprete del proceso por lotes «%s» no está disponible, el modo de "
102
102
"lotes se desactivará."
103
103
 
104
 
#: ../app/main.c:148 ../tools/gimp-remote.c:60
 
104
#: ../app/main.c:148
105
105
msgid "Show version information and exit"
106
106
msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
107
107
 
115
115
 
116
116
#: ../app/main.c:163
117
117
msgid "Start a new GIMP instance"
118
 
msgstr "Iniciar una istancia de GIMP nueva"
 
118
msgstr "Iniciar una instancia de GIMP nueva"
119
119
 
120
120
#: ../app/main.c:168
121
121
msgid "Open images as new"
134
134
msgstr "No cargar ninguna tipografía"
135
135
 
136
136
#: ../app/main.c:188
137
 
msgid "Do not show a startup window"
138
 
msgstr "No mostrar la ventana de inicio"
 
137
msgid "Do not show a splash screen"
 
138
msgstr "No mostrar una pantalla de arranque"
139
139
 
140
140
#: ../app/main.c:193
141
141
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
191
191
msgid "Output a gimprc file with default settings"
192
192
msgstr "Sacar un archivo gimprc con la configuración predeterminada"
193
193
 
194
 
#: ../app/main.c:383
 
194
#: ../app/main.c:271
 
195
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 
196
msgstr ""
 
197
"Mostrar una lista ordenada de los procedimientos obsoletos dentro del PDB"
 
198
 
 
199
#: ../app/main.c:389
195
200
msgid "[FILE|URI...]"
196
201
msgstr "[ARCHIVO|URI…]"
197
202
 
198
 
#: ../app/main.c:401
 
203
#: ../app/main.c:407
199
204
msgid ""
200
205
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
201
206
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
203
208
"GIMP no ha podido inicializar la interfaz gráfica de usuario.\n"
204
209
"Asegúrese de que exista una instalación apropiada para su pantalla."
205
210
 
206
 
#: ../app/main.c:420
 
211
#: ../app/main.c:426
207
212
msgid "Another GIMP instance is already running."
208
 
msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia del GIMP."
 
213
msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia de GIMP."
209
214
 
210
 
#: ../app/main.c:490
 
215
#: ../app/main.c:496
211
216
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
212
217
msgstr ""
213
 
"Salida del GIMP. Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana."
 
218
"Salida de GIMP. Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana."
214
219
 
215
 
#: ../app/main.c:491
 
220
#: ../app/main.c:497
216
221
#, c-format
217
222
msgid "(Type any character to close this window)\n"
218
223
msgstr "(Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n"
219
224
 
220
 
#: ../app/main.c:508
 
225
#: ../app/main.c:514
221
226
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
222
 
msgstr "Salida del GIMP. Puede minimizar esta ventana, pero no la cierre."
 
227
msgstr "Salida de GIMP. Puede minimizar esta ventana, pero no la cierre."
223
228
 
224
 
#: ../app/sanity.c:365
 
229
#: ../app/sanity.c:433
225
230
#, c-format
226
231
msgid ""
227
232
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
233
238
"\n"
234
239
"Compruebe el valor de la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING."
235
240
 
236
 
#: ../app/sanity.c:384
 
241
#: ../app/sanity.c:452
237
242
#, c-format
238
243
msgid ""
239
244
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
243
248
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
244
249
"G_FILENAME_ENCODING."
245
250
msgstr ""
246
 
"El nombre del directorio que contiene la configuración de usuario de GIMP no "
 
251
"El nombre de la carpeta que contiene la configuración de usuario de GIMP no "
247
252
"se puede convertir a UTF-8: %s\n"
248
253
" \n"
249
254
"Lo más probable es que su sistema de ficheros almacene los archivos en una "
251
256
"establezca la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING."
252
257
 
253
258
#. show versions of libraries used by GIMP
254
 
#: ../app/version.c:64
 
259
#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
255
260
#, c-format
256
261
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
257
262
msgstr "utilizando %s versión %s (compilado contra la versión %s)"
258
263
 
259
 
#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95
 
264
#: ../app/version.c:138
260
265
#, c-format
261
266
msgid "%s version %s"
262
267
msgstr "%s versión %s"
263
268
 
264
 
#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:123
265
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
 
269
#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388
 
270
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
266
271
msgid "Brush Editor"
267
272
msgstr "Editor de pinceles"
268
273
 
269
274
#. initialize the list of gimp brushes
270
 
#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/core/gimp.c:838
271
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 
275
#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
 
276
#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
272
277
msgid "Brushes"
273
278
msgstr "Pinceles"
274
279
 
275
 
#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:169
 
280
#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
276
281
msgid "Buffers"
277
282
msgstr "Búferes"
278
283
 
279
 
#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:182
 
284
#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
280
285
msgid "Channels"
281
286
msgstr "Canales"
282
287
 
283
 
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
284
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:190
 
288
#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
 
289
#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
285
290
msgid "Colormap"
286
291
msgstr "Mapa de colores"
287
292
 
288
 
#: ../app/actions/actions.c:116
 
293
#: ../app/actions/actions.c:124
289
294
msgid "Configuration"
290
295
msgstr "Configuración"
291
296
 
292
 
#: ../app/actions/actions.c:119
 
297
#: ../app/actions/actions.c:127
293
298
msgid "Context"
294
299
msgstr "Contexto"
295
300
 
296
 
#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:150
 
301
#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
297
302
msgid "Pointer Information"
298
303
msgstr "Información del puntero"
299
304
 
300
 
#: ../app/actions/actions.c:125
 
305
#: ../app/actions/actions.c:133
301
306
msgid "Debug"
302
307
msgstr "Depurar"
303
308
 
304
 
#: ../app/actions/actions.c:128
 
309
#: ../app/actions/actions.c:136
305
310
msgid "Dialogs"
306
311
msgstr "Diálogos"
307
312
 
308
 
#: ../app/actions/actions.c:131
 
313
#: ../app/actions/actions.c:139
309
314
msgid "Dock"
310
 
msgstr "Empotrable"
 
315
msgstr "Empotrar"
311
316
 
312
 
#: ../app/actions/actions.c:134
 
317
#: ../app/actions/actions.c:142
313
318
msgid "Dockable"
314
319
msgstr "Empotrable"
315
320
 
316
321
#. Document History
317
 
#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/dialogs/dialogs.c:171
318
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
 
322
#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
 
323
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
319
324
msgid "Document History"
320
325
msgstr "Historial del documento"
321
326
 
322
 
#: ../app/actions/actions.c:140
 
327
#: ../app/actions/actions.c:148
323
328
msgid "Drawable"
324
329
msgstr "Dibujable"
325
330
 
326
 
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/tools/tools-enums.c:300
 
331
#. Some things do not have grids, so just list
 
332
#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
 
333
msgid "Paint Dynamics"
 
334
msgstr "Dinámica de la pintura"
 
335
 
 
336
#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
 
337
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
 
338
msgid "Paint Dynamics Editor"
 
339
msgstr "Editor de dinámica de la pintura"
 
340
 
 
341
#: ../app/actions/actions.c:157
327
342
msgid "Edit"
328
343
msgstr "Editar"
329
344
 
330
 
#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:146
 
345
#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
331
346
msgid "Error Console"
332
347
msgstr "Consola de errores"
333
348
 
334
 
#: ../app/actions/actions.c:149
 
349
#: ../app/actions/actions.c:163
335
350
msgid "File"
336
351
msgstr "Archivo"
337
352
 
338
 
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:165
339
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 
353
#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
 
354
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
340
355
msgid "Fonts"
341
356
msgstr "Tipografías"
342
357
 
343
 
#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/actions/dialogs-actions.c:141
344
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
 
358
#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
 
359
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
345
360
msgid "Gradient Editor"
346
361
msgstr "Editor de degradados"
347
362
 
348
363
#. initialize the list of gimp gradients
349
 
#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/gimp.c:850
350
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 
364
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
 
365
#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
351
366
msgid "Gradients"
352
367
msgstr "Degradados"
353
368
 
354
 
#: ../app/actions/actions.c:161
 
369
#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
 
370
#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 
371
msgid "Tool Presets"
 
372
msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas"
 
373
 
 
374
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
 
375
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
 
376
msgid "Tool Preset Editor"
 
377
msgstr "Editor de ajustes prefijados de las herramientas"
 
378
 
 
379
#: ../app/actions/actions.c:181
355
380
msgid "Help"
356
381
msgstr "Ayuda"
357
382
 
358
 
#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/core-enums.c:212
359
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:242
 
383
#: ../app/actions/actions.c:184
360
384
msgid "Image"
361
385
msgstr "Imagen"
362
386
 
363
387
#. list & grid views
364
 
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:155
 
388
#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
365
389
msgid "Images"
366
390
msgstr "Imágenes"
367
391
 
368
 
#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:178
369
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
 
392
#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342
 
393
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
370
394
msgid "Layers"
371
395
msgstr "Capas"
372
396
 
373
 
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:153
374
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
 
397
#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
 
398
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
375
399
msgid "Palette Editor"
376
400
msgstr "Editor de paleta"
377
401
 
378
402
#. initialize the list of gimp palettes
379
 
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:846
380
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 
403
#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
 
404
#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
381
405
msgid "Palettes"
382
406
msgstr "Paletas"
383
407
 
384
408
#. initialize the list of gimp patterns
385
 
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:842
386
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 
409
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
 
410
#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
387
411
msgid "Patterns"
388
412
msgstr "Patrones"
389
413
 
390
 
#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 
414
#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
391
415
msgid "Plug-Ins"
392
416
msgstr "Complementos"
393
417
 
394
 
#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/core/core-enums.c:860
395
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:362
 
418
#. Quick Mask Color
 
419
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
 
420
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
396
421
msgid "Quick Mask"
397
422
msgstr "Máscara rápida"
398
423
 
399
 
#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:206
 
424
#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
400
425
msgid "Sample Points"
401
426
msgstr "Puntos de muestra"
402
427
 
403
 
#: ../app/actions/actions.c:191
 
428
#: ../app/actions/actions.c:211
404
429
msgid "Select"
405
430
msgstr "Seleccionar"
406
431
 
407
432
#. initialize the template list
408
 
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:859
409
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
 
433
#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
 
434
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
410
435
msgid "Templates"
411
436
msgstr "Plantillas"
412
437
 
413
 
#: ../app/actions/actions.c:197
 
438
#: ../app/actions/actions.c:217
 
439
msgid "Text Tool"
 
440
msgstr "Herramienta de texto"
 
441
 
 
442
#: ../app/actions/actions.c:220
414
443
msgid "Text Editor"
415
444
msgstr "Editor de textos"
416
445
 
417
 
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:138
418
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 ../app/gui/gui.c:429
 
446
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
 
447
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:424
419
448
msgid "Tool Options"
420
449
msgstr "Opciones de herramienta"
421
450
 
422
 
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/dialogs/dialogs.c:167
 
451
#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:388
423
452
msgid "Tools"
424
453
msgstr "Herramientas"
425
454
 
426
 
#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/dialogs.c:186
 
455
#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
427
456
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
428
457
msgid "Paths"
429
458
msgstr "Rutas"
430
459
 
431
 
#: ../app/actions/actions.c:209
 
460
#: ../app/actions/actions.c:232
432
461
msgid "View"
433
462
msgstr "Vista"
434
463
 
435
 
#: ../app/actions/actions.c:212
 
464
#: ../app/actions/actions.c:235
436
465
msgid "Windows"
437
466
msgstr "Ventanas"
438
467
 
439
 
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
 
468
#. value description and new value shown in the status bar
 
469
#: ../app/actions/actions.c:584
 
470
#, c-format
 
471
msgid "%s: %.2f"
 
472
msgstr "%s: %.2f"
 
473
 
 
474
#. value description and new value shown in the status bar
 
475
#: ../app/actions/actions.c:610
 
476
#, c-format
 
477
msgid "%s: %d"
 
478
msgstr "%s: %d"
 
479
 
 
480
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
 
481
msgctxt "brush-editor-action"
440
482
msgid "Brush Editor Menu"
441
483
msgstr "Menú del editor de pinceles"
442
484
 
443
 
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
 
485
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
 
486
msgctxt "brush-editor-action"
444
487
msgid "Edit Active Brush"
445
488
msgstr "Editar pincel activo"
446
489
 
447
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
 
490
#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
 
491
msgctxt "brushes-action"
448
492
msgid "Brushes Menu"
449
493
msgstr "Menú de pinceles"
450
494
 
451
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
 
495
#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
 
496
msgctxt "brushes-action"
452
497
msgid "_Open Brush as Image"
453
498
msgstr "_Abrir el pincel como una imagen"
454
499
 
455
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
 
500
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
 
501
msgctxt "brushes-action"
456
502
msgid "Open brush as image"
457
503
msgstr "Abre el pincel como una imagen"
458
504
 
459
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
 
505
#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
 
506
msgctxt "brushes-action"
460
507
msgid "_New Brush"
461
508
msgstr "_Pincel nuevo"
462
509
 
463
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
464
 
msgid "New brush"
465
 
msgstr "Pincel nuevo"
 
510
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
 
511
msgctxt "brushes-action"
 
512
msgid "Create a new brush"
 
513
msgstr "Crear un pincel nuevo"
466
514
 
467
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
 
515
#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
 
516
msgctxt "brushes-action"
468
517
msgid "D_uplicate Brush"
469
518
msgstr "D_uplicar pincel"
470
519
 
471
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
472
 
msgid "Duplicate brush"
473
 
msgstr "Duplicar pincel"
 
520
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
 
521
msgctxt "brushes-action"
 
522
msgid "Duplicate this brush"
 
523
msgstr "Duplicar este pincel"
474
524
 
475
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 
525
#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
 
526
msgctxt "brushes-action"
476
527
msgid "Copy Brush _Location"
477
528
msgstr "Copiar la _localización del pincel"
478
529
 
479
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
 
530
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 
531
msgctxt "brushes-action"
480
532
msgid "Copy brush file location to clipboard"
481
533
msgstr "Copiar al portapapeles la localización del pincel"
482
534
 
483
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
 
535
#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
 
536
msgctxt "brushes-action"
484
537
msgid "_Delete Brush"
485
538
msgstr "_Eliminar pincel"
486
539
 
487
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
488
 
msgid "Delete brush"
489
 
msgstr "Eliminar pincel"
 
540
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
 
541
msgctxt "brushes-action"
 
542
msgid "Delete this brush"
 
543
msgstr "Eliminar este pincel"
490
544
 
491
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
 
545
#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
 
546
msgctxt "brushes-action"
492
547
msgid "_Refresh Brushes"
493
548
msgstr "_Refrescar pinceles"
494
549
 
495
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
 
550
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
 
551
msgctxt "brushes-action"
496
552
msgid "Refresh brushes"
497
553
msgstr "Refrescar los pinceles"
498
554
 
499
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
 
555
#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
 
556
msgctxt "brushes-action"
500
557
msgid "_Edit Brush..."
501
558
msgstr "_Editar pincel…"
502
559
 
503
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
504
 
msgid "Edit brush"
 
560
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
 
561
msgctxt "brushes-action"
 
562
msgid "Edit this brush"
505
563
msgstr "Editar este pincel"
506
564
 
507
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
 
565
#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
 
566
msgctxt "buffers-action"
508
567
msgid "Buffers Menu"
509
568
msgstr "Menú de búferes"
510
569
 
511
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
 
570
#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
 
571
msgctxt "buffers-action"
512
572
msgid "_Paste Buffer"
513
573
msgstr "_Pegar búfer"
514
574
 
515
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
 
575
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
 
576
msgctxt "buffers-action"
516
577
msgid "Paste the selected buffer"
517
578
msgstr "Pega el búfer seleccionado"
518
579
 
519
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
 
580
#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
 
581
msgctxt "buffers-action"
520
582
msgid "Paste Buffer _Into"
521
583
msgstr "Pegar búfer _en"
522
584
 
523
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
 
585
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
 
586
msgctxt "buffers-action"
524
587
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
525
588
msgstr "Pega el búfer seleccionado en la selección"
526
589
 
527
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
 
590
#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
 
591
msgctxt "buffers-action"
528
592
msgid "Paste Buffer as _New"
529
593
msgstr "Pegar búfer como _nuevo"
530
594
 
531
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
532
 
msgid "Paste the selected buffer as new image"
 
595
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
 
596
msgctxt "buffers-action"
 
597
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
533
598
msgstr "Pegar el búfer seleccionado como imagen nueva"
534
599
 
535
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
 
600
#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
 
601
msgctxt "buffers-action"
536
602
msgid "_Delete Buffer"
537
603
msgstr "_Eliminar búfer"
538
604
 
539
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
 
605
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
 
606
msgctxt "buffers-action"
540
607
msgid "Delete the selected buffer"
541
608
msgstr "Borra el búfer seleccionado"
542
609
 
543
610
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
 
611
msgctxt "channels-action"
544
612
msgid "Channels Menu"
545
613
msgstr "Menú de canales"
546
614
 
547
615
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
 
616
msgctxt "channels-action"
548
617
msgid "_Edit Channel Attributes..."
549
618
msgstr "_Editar los atributos del canal…"
550
619
 
551
620
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
 
621
msgctxt "channels-action"
552
622
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
553
623
msgstr "Editar el nombre, color y opacidad del canal"
554
624
 
555
625
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
 
626
msgctxt "channels-action"
556
627
msgid "_New Channel..."
557
628
msgstr "Canal _nuevo…"
558
629
 
559
630
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
 
631
msgctxt "channels-action"
560
632
msgid "Create a new channel"
561
633
msgstr "Crear un canal nuevo"
562
634
 
563
635
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
 
636
msgctxt "channels-action"
564
637
msgid "_New Channel"
565
638
msgstr "Canal _nuevo"
566
639
 
567
640
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
 
641
msgctxt "channels-action"
568
642
msgid "Create a new channel with last used values"
569
643
msgstr "Crear un canal nuevo con los últimos valores utilizados"
570
644
 
571
645
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
 
646
msgctxt "channels-action"
572
647
msgid "D_uplicate Channel"
573
648
msgstr "D_uplicar canal"
574
649
 
575
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:67
 
650
#: ../app/actions/channels-actions.c:68
 
651
msgctxt "channels-action"
576
652
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
577
653
msgstr "Crear una copia de este canal y añadirlo a la imagen"
578
654
 
579
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:72
 
655
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
 
656
msgctxt "channels-action"
580
657
msgid "_Delete Channel"
581
658
msgstr "_Eliminar canal"
582
659
 
583
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
 
660
#: ../app/actions/channels-actions.c:74
 
661
msgctxt "channels-action"
584
662
msgid "Delete this channel"
585
663
msgstr "Eliminar este canal"
586
664
 
587
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
 
665
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
 
666
msgctxt "channels-action"
588
667
msgid "_Raise Channel"
589
668
msgstr "_Elevar canal"
590
669
 
591
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
 
670
#: ../app/actions/channels-actions.c:80
 
671
msgctxt "channels-action"
592
672
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
593
673
msgstr "Elevar este canal un nivel en la pila de canales"
594
674
 
595
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
 
675
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
 
676
msgctxt "channels-action"
596
677
msgid "Raise Channel to _Top"
597
678
msgstr "Elevar canal a la _cima"
598
679
 
599
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
 
680
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
 
681
msgctxt "channels-action"
600
682
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
601
683
msgstr "Elevar este canal hasta la cima de la pila de canales"
602
684
 
603
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
 
685
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
 
686
msgctxt "channels-action"
604
687
msgid "_Lower Channel"
605
688
msgstr "_Bajar canal"
606
689
 
607
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:91
 
690
#: ../app/actions/channels-actions.c:93
 
691
msgctxt "channels-action"
608
692
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
609
693
msgstr "Bajar este canal un nivel en la pila de canales"
610
694
 
611
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:96
 
695
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
 
696
msgctxt "channels-action"
612
697
msgid "Lower Channel to _Bottom"
613
698
msgstr "Bajar el canal al _fondo"
614
699
 
615
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
 
700
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
 
701
msgctxt "channels-action"
616
702
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
617
703
msgstr "Bajar este canal hasta el fondo de la pila de canales"
618
704
 
619
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
 
705
#: ../app/actions/channels-actions.c:108
 
706
msgctxt "channels-action"
620
707
msgid "Channel to Sele_ction"
621
708
msgstr "Canal a sele_cción"
622
709
 
623
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:106
 
710
#: ../app/actions/channels-actions.c:109
 
711
msgctxt "channels-action"
624
712
msgid "Replace the selection with this channel"
625
713
msgstr "Sustituir la selección con este canal"
626
714
 
627
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:266
628
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
 
715
#: ../app/actions/channels-actions.c:114
 
716
msgctxt "channels-action"
629
717
msgid "_Add to Selection"
630
718
msgstr "_Añadir a selección"
631
719
 
632
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:112
 
720
#: ../app/actions/channels-actions.c:115
 
721
msgctxt "channels-action"
633
722
msgid "Add this channel to the current selection"
634
723
msgstr "Añadir este canal a la selección actual"
635
724
 
636
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:272
637
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
638
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
 
725
#: ../app/actions/channels-actions.c:120
 
726
msgctxt "channels-action"
639
727
msgid "_Subtract from Selection"
640
728
msgstr "_Sustraer de la selección"
641
729
 
642
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:118
 
730
#: ../app/actions/channels-actions.c:121
 
731
msgctxt "channels-action"
643
732
msgid "Subtract this channel from the current selection"
644
733
msgstr "Sustraer este canal de la selección actual"
645
734
 
646
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:278
647
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:305 ../app/actions/layers-actions.c:332
648
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
 
735
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
 
736
msgctxt "channels-action"
649
737
msgid "_Intersect with Selection"
650
738
msgstr "_Intersectar con la selección"
651
739
 
652
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:124
 
740
#: ../app/actions/channels-actions.c:127
 
741
msgctxt "channels-action"
653
742
msgid "Intersect this channel with the current selection"
654
743
msgstr "Intersectar este canal con la selección actual"
655
744
 
656
745
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
657
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:393
 
746
#: ../app/actions/channels-commands.c:402
658
747
msgid "Channel Attributes"
659
748
msgstr "Atributos del canal"
660
749
 
671
760
msgid "_Fill opacity:"
672
761
msgstr "Opacidad del _relleno:"
673
762
 
674
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:116
 
763
#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
 
764
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
 
765
msgid "Channel"
 
766
msgstr "Canal"
 
767
 
675
768
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
676
769
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
677
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:163
678
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316
 
770
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
679
771
msgid "New Channel"
680
772
msgstr "Canal nuevo"
681
773
 
687
779
msgid "New Channel Color"
688
780
msgstr "Canal de color nuevo"
689
781
 
690
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
691
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
692
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249
693
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
 
782
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
 
783
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632
 
784
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
 
785
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
694
786
#, c-format
695
787
msgid "%s Channel Copy"
696
788
msgstr "Copia del canal %s"
697
789
 
698
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549
699
 
#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521
700
 
msgid "Channel to Selection"
701
 
msgstr "Canal a selección"
702
 
 
703
790
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
 
791
msgctxt "colormap-action"
704
792
msgid "Colormap Menu"
705
793
msgstr "Menú del mapa de colores"
706
794
 
707
795
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
708
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
 
796
msgctxt "colormap-action"
709
797
msgid "_Edit Color..."
710
798
msgstr "_Editar color…"
711
799
 
712
800
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
713
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
714
 
msgid "Edit color"
 
801
msgctxt "colormap-action"
 
802
msgid "Edit this color"
715
803
msgstr "Editar este color"
716
804
 
717
805
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
 
806
msgctxt "colormap-action"
718
807
msgid "_Add Color from FG"
719
808
msgstr "_Añadir color desde el frente"
720
809
 
721
810
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
 
811
msgctxt "colormap-action"
722
812
msgid "Add current foreground color"
723
813
msgstr "Añade el color de frente actual"
724
814
 
725
815
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
 
816
msgctxt "colormap-action"
726
817
msgid "_Add Color from BG"
727
818
msgstr "_Añadir color desde el fondo"
728
819
 
729
820
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
 
821
msgctxt "colormap-action"
730
822
msgid "Add current background color"
731
 
msgstr "Añadir el color de fondo actual"
 
823
msgstr "Añade el color de fondo actual"
732
824
 
733
825
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
734
826
#, c-format
739
831
msgid "Edit Colormap Entry"
740
832
msgstr "Editar la entrada del mapa de colores"
741
833
 
742
 
#: ../app/actions/config-actions.c:39
 
834
#: ../app/actions/config-actions.c:38
 
835
msgctxt "config-action"
743
836
msgid "Use _GEGL"
744
837
msgstr "Usar _GEGL"
745
838
 
746
 
#: ../app/actions/config-actions.c:40
 
839
#: ../app/actions/config-actions.c:39
 
840
msgctxt "config-action"
747
841
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
748
 
msgstr "Si es posible, usar GEGL para el procesado de las imágenes"
 
842
msgstr "Si es posible, utilizar GEGL para el procesado de las imágenes"
749
843
 
750
844
#: ../app/actions/context-actions.c:46
 
845
msgctxt "context-action"
751
846
msgid "_Context"
752
847
msgstr "_Contexto"
753
848
 
754
 
#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:59
 
849
#: ../app/actions/context-actions.c:48
 
850
msgctxt "context-action"
755
851
msgid "_Colors"
756
 
msgstr "_Colores"
 
852
msgstr "C_olores"
757
853
 
758
 
#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58
 
854
#: ../app/actions/context-actions.c:50
 
855
msgctxt "context-action"
759
856
msgid "_Opacity"
760
857
msgstr "_Opacidad"
761
858
 
762
 
#: ../app/actions/context-actions.c:49
 
859
#: ../app/actions/context-actions.c:52
 
860
msgctxt "context-action"
763
861
msgid "Paint _Mode"
764
862
msgstr "Modo _pintura"
765
863
 
766
 
#: ../app/actions/context-actions.c:50
 
864
#: ../app/actions/context-actions.c:54
 
865
msgctxt "context-action"
767
866
msgid "_Tool"
768
867
msgstr "_Herramienta"
769
868
 
770
 
#: ../app/actions/context-actions.c:51
771
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
 
869
#: ../app/actions/context-actions.c:56
 
870
msgctxt "context-action"
772
871
msgid "_Brush"
773
872
msgstr "_Pincel"
774
873
 
775
 
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99
776
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
 
874
#: ../app/actions/context-actions.c:58
 
875
msgctxt "context-action"
777
876
msgid "_Pattern"
778
877
msgstr "_Patrón"
779
878
 
780
 
#: ../app/actions/context-actions.c:53
 
879
#: ../app/actions/context-actions.c:60
 
880
msgctxt "context-action"
781
881
msgid "_Palette"
782
882
msgstr "_Paleta"
783
883
 
784
884
# Es Degradado
785
 
#: ../app/actions/context-actions.c:54
786
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
787
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
 
885
#: ../app/actions/context-actions.c:62
 
886
msgctxt "context-action"
788
887
msgid "_Gradient"
789
888
msgstr "_Degradado"
790
889
 
791
 
#: ../app/actions/context-actions.c:55
 
890
#: ../app/actions/context-actions.c:64
 
891
msgctxt "context-action"
792
892
msgid "_Font"
793
893
msgstr "_Tipografía"
794
894
 
795
 
#: ../app/actions/context-actions.c:57
 
895
#: ../app/actions/context-actions.c:67
 
896
msgctxt "context-action"
796
897
msgid "_Shape"
797
898
msgstr "_Forma"
798
899
 
799
 
#: ../app/actions/context-actions.c:58
 
900
#: ../app/actions/context-actions.c:69
 
901
msgctxt "context-action"
800
902
msgid "_Radius"
801
903
msgstr "_Radio"
802
904
 
803
 
#: ../app/actions/context-actions.c:59
 
905
#: ../app/actions/context-actions.c:71
 
906
msgctxt "context-action"
804
907
msgid "S_pikes"
805
 
msgstr "_Púas"
 
908
msgstr "_Púas [Spikes]"
806
909
 
807
 
#: ../app/actions/context-actions.c:60
 
910
#: ../app/actions/context-actions.c:73
 
911
msgctxt "context-action"
808
912
msgid "_Hardness"
809
913
msgstr "_Dureza"
810
914
 
811
 
#: ../app/actions/context-actions.c:61
812
 
msgid "_Aspect"
 
915
#: ../app/actions/context-actions.c:75
 
916
msgctxt "context-action"
 
917
msgid "_Aspect Ratio"
813
918
msgstr "Proporción de _aspecto"
814
919
 
815
 
#: ../app/actions/context-actions.c:62
 
920
#: ../app/actions/context-actions.c:77
 
921
msgctxt "context-action"
816
922
msgid "A_ngle"
817
923
msgstr "Á_ngulo"
818
924
 
819
 
#: ../app/actions/context-actions.c:65
 
925
#: ../app/actions/context-actions.c:80
 
926
msgctxt "context-action"
820
927
msgid "_Default Colors"
821
928
msgstr "Colores pre_definidos"
822
929
 
823
 
#: ../app/actions/context-actions.c:66
 
930
#: ../app/actions/context-actions.c:82
 
931
msgctxt "context-action"
824
932
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
825
933
msgstr "Pone el color de frente a negro y el color de fondo a blanco"
826
934
 
827
 
#: ../app/actions/context-actions.c:71
 
935
#: ../app/actions/context-actions.c:87
 
936
msgctxt "context-action"
828
937
msgid "S_wap Colors"
829
938
msgstr "In_tercambiar los colores"
830
939
 
831
 
#: ../app/actions/context-actions.c:72
 
940
#: ../app/actions/context-actions.c:88
 
941
msgctxt "context-action"
832
942
msgid "Exchange foreground and background colors"
833
943
msgstr "Intercambia los colores de frente y fondo"
834
944
 
 
945
#: ../app/actions/context-commands.c:426
 
946
#, c-format
 
947
msgid "Paint Mode: %s"
 
948
msgstr "Modo de pintura: %s"
 
949
 
 
950
#: ../app/actions/context-commands.c:552
 
951
#, c-format
 
952
msgid "Brush Shape: %s"
 
953
msgstr "Forma del pincel: %s"
 
954
 
 
955
#: ../app/actions/context-commands.c:612
 
956
#, c-format
 
957
msgid "Brush Radius: %2.2f"
 
958
msgstr "Radio del pincel: %2.2f"
 
959
 
 
960
#: ../app/actions/context-commands.c:720
 
961
#, c-format
 
962
msgid "Brush Angle: %2.2f"
 
963
msgstr "Ángulo del pincel: %2.2f"
 
964
 
835
965
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
 
966
msgctxt "cursor-info-action"
836
967
msgid "Pointer Information Menu"
837
968
msgstr "Menú de información del puntero"
838
969
 
839
970
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
840
 
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
841
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192
 
971
msgctxt "cursor-info-action"
842
972
msgid "_Sample Merged"
843
973
msgstr "_Muestra combinada"
844
974
 
845
975
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
846
 
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
847
 
msgid "Sample Merged"
848
 
msgstr "Muestra _combinada"
 
976
msgctxt "cursor-info-action"
 
977
msgid "Use the composite color of all visible layers"
 
978
msgstr "Usar el color compuesto de todas las capas visibles"
849
979
 
850
 
#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:344
851
 
#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
852
 
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:273
 
980
#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
 
981
#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
 
982
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
853
983
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
854
984
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
855
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
856
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
857
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981
 
985
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578
 
986
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 
987
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833
858
988
#, c-format
859
989
msgid ""
860
990
"Opening '%s' failed:\n"
864
994
"La apertura de «%s» ha fallado:\n"
865
995
"%s"
866
996
 
867
 
#: ../app/actions/data-commands.c:133
868
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1419
869
 
#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:222
870
 
#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774
871
 
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2198 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
 
997
#: ../app/actions/data-commands.c:118
 
998
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
 
999
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1523
 
1000
#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
 
1001
#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
 
1002
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
872
1003
msgid "Untitled"
873
1004
msgstr "Sin nombre"
874
1005
 
875
 
#: ../app/actions/data-commands.c:231
876
 
msgid "Delete Object"
877
 
msgstr "Eliminar objeto"
878
 
 
879
 
#: ../app/actions/data-commands.c:254
880
 
#, c-format
881
 
msgid "Delete '%s'?"
882
 
msgstr "¿Eliminar «%s»?"
883
 
 
884
 
#: ../app/actions/data-commands.c:257
885
 
#, c-format
886
 
msgid ""
887
 
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
888
 
msgstr ""
889
 
"¿Está seguro de que quiere eliminar «%s» de la lista y eliminarlo del disco?"
890
 
 
891
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
 
1006
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
 
1007
msgctxt "windows-action"
 
1008
msgid "Tool_box"
 
1009
msgstr "_Caja de herramientas"
 
1010
 
 
1011
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
 
1012
msgctxt "dialogs-action"
892
1013
msgid "Tool _Options"
893
1014
msgstr "_Opciones de herramienta"
894
1015
 
895
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40
 
1016
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
 
1017
msgctxt "dialogs-action"
896
1018
msgid "Open the tool options dialog"
897
 
msgstr "Abrir el diálogo de opciones de herramienta"
 
1019
msgstr "Abre el diálogo de opciones de herramienta"
898
1020
 
899
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
 
1021
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
 
1022
msgctxt "dialogs-action"
900
1023
msgid "_Device Status"
901
1024
msgstr "Estado del _dispositivo"
902
1025
 
903
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
 
1026
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
 
1027
msgctxt "dialogs-action"
904
1028
msgid "Open the device status dialog"
905
 
msgstr "Abrir el diálogo de estado de los dispositivos"
 
1029
msgstr "Abre el diálogo de estado de los dispositivos"
906
1030
 
907
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
 
1031
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
 
1032
msgctxt "dialogs-action"
908
1033
msgid "_Layers"
909
1034
msgstr "_Capas"
910
1035
 
911
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
 
1036
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
 
1037
msgctxt "dialogs-action"
912
1038
msgid "Open the layers dialog"
913
 
msgstr "Abrir el diálogo de capas"
 
1039
msgstr "Abre el diálogo de capas"
914
1040
 
915
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
 
1041
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
 
1042
msgctxt "dialogs-action"
916
1043
msgid "_Channels"
917
1044
msgstr "_Canales"
918
1045
 
919
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
 
1046
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
 
1047
msgctxt "dialogs-action"
920
1048
msgid "Open the channels dialog"
921
 
msgstr "Abrir el diálogo de canales"
 
1049
msgstr "Abre el diálogo de canales"
922
1050
 
923
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
 
1051
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
 
1052
msgctxt "dialogs-action"
924
1053
msgid "_Paths"
925
1054
msgstr "_Rutas"
926
1055
 
927
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
 
1056
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
 
1057
msgctxt "dialogs-action"
928
1058
msgid "Open the paths dialog"
929
 
msgstr "Abrir el diálogo de rutas"
 
1059
msgstr "Abre el diálogo de rutas"
930
1060
 
931
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
 
1061
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
 
1062
msgctxt "dialogs-action"
932
1063
msgid "Color_map"
933
1064
msgstr "_Mapa de colores"
934
1065
 
935
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
 
1066
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
 
1067
msgctxt "dialogs-action"
936
1068
msgid "Open the colormap dialog"
937
 
msgstr "Abrir el diálogo de mapas de color"
 
1069
msgstr "Abre el diálogo de mapas de color"
938
1070
 
939
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
 
1071
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
 
1072
msgctxt "dialogs-action"
940
1073
msgid "Histogra_m"
941
1074
msgstr "Histogra_ma"
942
1075
 
943
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
 
1076
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
 
1077
msgctxt "dialogs-action"
944
1078
msgid "Open the histogram dialog"
945
 
msgstr "Abrir el diálogo de histograma"
 
1079
msgstr "Abre el diálogo de histograma"
946
1080
 
947
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
 
1081
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
 
1082
msgctxt "dialogs-action"
948
1083
msgid "_Selection Editor"
949
1084
msgstr "Editor de _selección"
950
1085
 
951
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
 
1086
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
 
1087
msgctxt "dialogs-action"
952
1088
msgid "Open the selection editor"
953
 
msgstr "Abrir el editor de selección"
 
1089
msgstr "Abre el editor de selección"
954
1090
 
955
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
 
1091
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
 
1092
msgctxt "dialogs-action"
956
1093
msgid "Na_vigation"
957
1094
msgstr "Na_vegación"
958
1095
 
959
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
 
1096
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
 
1097
msgctxt "dialogs-action"
960
1098
msgid "Open the display navigation dialog"
961
 
msgstr "Abrir el diálogo de navegación por la presentación"
 
1099
msgstr "Abre el diálogo de navegación por la presentación"
962
1100
 
963
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
 
1101
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
 
1102
msgctxt "dialogs-action"
964
1103
msgid "Undo _History"
965
1104
msgstr "_Historial de deshacer"
966
1105
 
967
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
 
1106
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
 
1107
msgctxt "dialogs-action"
968
1108
msgid "Open the undo history dialog"
969
 
msgstr "Abrir el diálogo del historial de deshacer"
 
1109
msgstr "Abre el diálogo del historial de deshacer"
970
1110
 
971
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150
 
1111
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
 
1112
msgctxt "dialogs-action"
972
1113
msgid "Pointer"
973
1114
msgstr "Puntero"
974
1115
 
975
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
 
1116
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
 
1117
msgctxt "dialogs-action"
976
1118
msgid "Open the pointer information dialog"
977
 
msgstr "Abrir el diálogo de información del puntero"
 
1119
msgstr "Abre el diálogo de información del puntero"
978
1120
 
979
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
 
1121
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
 
1122
msgctxt "dialogs-action"
980
1123
msgid "_Sample Points"
981
1124
msgstr "Punto_s de muestra"
982
1125
 
983
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
 
1126
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
 
1127
msgctxt "dialogs-action"
984
1128
msgid "Open the sample points dialog"
985
 
msgstr "Abrir el diálogo de puntos de muestreo"
 
1129
msgstr "Abre el diálogo de puntos de muestreo"
986
1130
 
987
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
 
1131
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
 
1132
msgctxt "dialogs-action"
988
1133
msgid "Colo_rs"
989
1134
msgstr "Colo_res"
990
1135
 
991
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
 
1136
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
 
1137
msgctxt "dialogs-action"
992
1138
msgid "Open the FG/BG color dialog"
993
 
msgstr "Abrir el diálogo de colores de frente/fondo"
 
1139
msgstr "Abre el diálogo de colores de frente/fondo"
994
1140
 
995
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
 
1141
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
 
1142
msgctxt "dialogs-action"
996
1143
msgid "_Brushes"
997
1144
msgstr "_Pinceles"
998
1145
 
999
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
 
1146
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
 
1147
msgctxt "dialogs-action"
1000
1148
msgid "Open the brushes dialog"
1001
 
msgstr "Abrir el diálogo de pinceles"
1002
 
 
1003
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
 
1149
msgstr "Abre el diálogo de pinceles"
 
1150
 
 
1151
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
 
1152
msgctxt "dialogs-action"
 
1153
msgid "Brush Editor"
 
1154
msgstr "Editor de pinceles"
 
1155
 
 
1156
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
 
1157
msgctxt "dialogs-action"
1004
1158
msgid "Open the brush editor"
1005
1159
msgstr "Abrir el editor de pinceles"
1006
1160
 
1007
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
 
1161
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
 
1162
msgctxt "dialogs-action"
 
1163
msgid "Paint Dynamics"
 
1164
msgstr "Dinámica de la pintura"
 
1165
 
 
1166
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
 
1167
msgctxt "dialogs-action"
 
1168
msgid "Open paint dynamics dialog"
 
1169
msgstr "Abre el diálogo de dinámica de la pintura"
 
1170
 
 
1171
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
 
1172
msgctxt "dialogs-action"
 
1173
msgid "Paint Dynamics Editor"
 
1174
msgstr "Editor de dinámica de la pintura"
 
1175
 
 
1176
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
 
1177
msgctxt "dialogs-action"
 
1178
msgid "Open the paint dynamics editor"
 
1179
msgstr "Abre el editor de dinámica de la pintura"
 
1180
 
 
1181
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
 
1182
msgctxt "dialogs-action"
1008
1183
msgid "P_atterns"
1009
1184
msgstr "_Patrones"
1010
1185
 
1011
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
 
1186
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
 
1187
msgctxt "dialogs-action"
1012
1188
msgid "Open the patterns dialog"
1013
 
msgstr "Abrir el diálogo de patrones"
 
1189
msgstr "Abre el diálogo de patrones"
1014
1190
 
1015
1191
# Es Degradado
1016
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
 
1192
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
 
1193
msgctxt "dialogs-action"
1017
1194
msgid "_Gradients"
1018
1195
msgstr "_Degradados"
1019
1196
 
1020
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
 
1197
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
 
1198
msgctxt "dialogs-action"
1021
1199
msgid "Open the gradients dialog"
1022
 
msgstr "Abrir el diálogo de degradados"
1023
 
 
1024
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
 
1200
msgstr "Abre el diálogo de degradados"
 
1201
 
 
1202
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
 
1203
msgctxt "dialogs-action"
 
1204
msgid "Gradient Editor"
 
1205
msgstr "Editor de degradados"
 
1206
 
 
1207
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
 
1208
msgctxt "dialogs-action"
1025
1209
msgid "Open the gradient editor"
1026
1210
msgstr "Abrir el editor de degradados"
1027
1211
 
1028
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
 
1212
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
 
1213
msgctxt "dialogs-action"
1029
1214
msgid "Pal_ettes"
1030
1215
msgstr "Pal_etas"
1031
1216
 
1032
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
 
1217
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
 
1218
msgctxt "dialogs-action"
1033
1219
msgid "Open the palettes dialog"
1034
 
msgstr "Abrir el diálogo de paletas"
1035
 
 
1036
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
 
1220
msgstr "Abre el diálogo de paletas"
 
1221
 
 
1222
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
 
1223
msgctxt "dialogs-action"
 
1224
msgid "Palette Editor"
 
1225
msgstr "Editor de paleta"
 
1226
 
 
1227
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
 
1228
msgctxt "dialogs-action"
1037
1229
msgid "Open the palette editor"
1038
1230
msgstr "Abrir el editor de paletas"
1039
1231
 
1040
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
 
1232
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
 
1233
msgctxt "dialogs-action"
 
1234
msgid "Tool presets"
 
1235
msgstr "Ajustes prefijados de herramienta"
 
1236
 
 
1237
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
 
1238
msgctxt "dialogs-action"
 
1239
msgid "Open tool presets dialog"
 
1240
msgstr "Abre el diálogo de ajustes prefijados de herramienta"
 
1241
 
 
1242
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
 
1243
msgctxt "dialogs-action"
1041
1244
msgid "_Fonts"
1042
1245
msgstr "_Tipografías"
1043
1246
 
1044
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
 
1247
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
 
1248
msgctxt "dialogs-action"
1045
1249
msgid "Open the fonts dialog"
1046
1250
msgstr "Abre el diálogo de tipografías"
1047
1251
 
1048
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
 
1252
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
 
1253
msgctxt "dialogs-action"
1049
1254
msgid "B_uffers"
1050
1255
msgstr "B_úferes"
1051
1256
 
1052
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
 
1257
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
 
1258
msgctxt "dialogs-action"
1053
1259
msgid "Open the named buffers dialog"
1054
1260
msgstr "Abre el diálogo de búferes con nombre"
1055
1261
 
1056
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
 
1262
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
 
1263
msgctxt "dialogs-action"
1057
1264
msgid "_Images"
1058
1265
msgstr "_Imágenes"
1059
1266
 
1060
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
 
1267
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
 
1268
msgctxt "dialogs-action"
1061
1269
msgid "Open the images dialog"
1062
1270
msgstr "Abre el diálogo de imágenes"
1063
1271
 
1064
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
 
1272
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
 
1273
msgctxt "dialogs-action"
1065
1274
msgid "Document Histor_y"
1066
1275
msgstr "_Historial del documento"
1067
1276
 
1068
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
 
1277
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
 
1278
msgctxt "dialogs-action"
1069
1279
msgid "Open the document history dialog"
1070
 
msgstr "Abrir el diálogo de la historia del documento"
 
1280
msgstr "Abre el diálogo de la historia del documento"
1071
1281
 
1072
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
 
1282
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
 
1283
msgctxt "dialogs-action"
1073
1284
msgid "_Templates"
1074
1285
msgstr "Plan_tillas"
1075
1286
 
1076
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
 
1287
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
 
1288
msgctxt "dialogs-action"
1077
1289
msgid "Open the image templates dialog"
1078
 
msgstr "Abrir el diálogo de las plantillas de imagen"
1079
 
 
1080
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
1081
 
msgid "T_ools"
1082
 
msgstr "He_rramientas"
1083
 
 
1084
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
1085
 
msgid "Open the tools dialog"
1086
 
msgstr "Abrir el diálogo de opciones de herramienta"
1087
 
 
1088
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
 
1290
msgstr "Abre el diálogo de las plantillas de imagen"
 
1291
 
 
1292
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
 
1293
msgctxt "dialogs-action"
1089
1294
msgid "Error Co_nsole"
1090
1295
msgstr "Co_nsola de errores"
1091
1296
 
1092
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
 
1297
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
 
1298
msgctxt "dialogs-action"
1093
1299
msgid "Open the error console"
1094
 
msgstr "Abrir la consola de errores"
 
1300
msgstr "Abre la consola de errores"
1095
1301
 
1096
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
 
1302
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
 
1303
msgctxt "dialogs-action"
1097
1304
msgid "_Preferences"
1098
1305
msgstr "_Preferencias"
1099
1306
 
1100
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
 
1307
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
 
1308
msgctxt "dialogs-action"
1101
1309
msgid "Open the preferences dialog"
1102
 
msgstr "Abrir el diálogo de preferencias"
1103
 
 
1104
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
 
1310
msgstr "Abre el diálogo de preferencias"
 
1311
 
 
1312
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
 
1313
msgctxt "dialogs-action"
 
1314
msgid "_Input Devices"
 
1315
msgstr "D_ispositivos de entrada"
 
1316
 
 
1317
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
 
1318
msgctxt "dialogs-action"
 
1319
msgid "Open the input devices editor"
 
1320
msgstr "Abrir el editor de dispositivos de entrada"
 
1321
 
 
1322
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
 
1323
msgctxt "dialogs-action"
1105
1324
msgid "_Keyboard Shortcuts"
1106
1325
msgstr "Combinaciones de _teclas"
1107
1326
 
1108
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
 
1327
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
 
1328
msgctxt "dialogs-action"
1109
1329
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
1110
 
msgstr "Abrir el editor de combinaciones de teclas"
 
1330
msgstr "Abre el editor de combinaciones de teclas"
1111
1331
 
1112
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
 
1332
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
 
1333
msgctxt "dialogs-action"
1113
1334
msgid "_Modules"
1114
1335
msgstr "_Módulos"
1115
1336
 
1116
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
 
1337
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
 
1338
msgctxt "dialogs-action"
1117
1339
msgid "Open the module manager dialog"
1118
 
msgstr "Abrir el diálogo del gestor de módulos"
 
1340
msgstr "Abre el diálogo del gestor de módulos"
1119
1341
 
1120
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
 
1342
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
 
1343
msgctxt "dialogs-action"
1121
1344
msgid "_Tip of the Day"
1122
1345
msgstr "_Consejo del día"
1123
1346
 
1124
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225
 
1347
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
 
1348
msgctxt "dialogs-action"
1125
1349
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
1126
 
msgstr "Mostrar consejos útiles sobre el uso del GIMP"
 
1350
msgstr "Mostrar consejos útiles sobre el uso de GIMP"
1127
1351
 
1128
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
 
1352
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
 
1353
msgctxt "dialogs-action"
1129
1354
msgid "_About"
1130
1355
msgstr "A_cerca de"
1131
1356
 
1132
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114
1133
 
#: ../app/gui/gui.c:479
 
1357
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
 
1358
msgctxt "dialogs-action"
1134
1359
msgid "About GIMP"
1135
 
msgstr "Acerca del GIMP"
1136
 
 
1137
 
#: ../app/actions/dock-actions.c:43
 
1360
msgstr "Acerca de GIMP"
 
1361
 
 
1362
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
 
1363
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 ../app/widgets/gimptoolbox.c:555
 
1364
msgid "Toolbox"
 
1365
msgstr "Caja de herramientas"
 
1366
 
 
1367
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
 
1368
msgid "Raise the toolbox"
 
1369
msgstr "Saca la caja de herramientas"
 
1370
 
 
1371
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
 
1372
msgid "New Toolbox"
 
1373
msgstr "Caja de herramientas nueva"
 
1374
 
 
1375
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
 
1376
msgid "Create a new toolbox"
 
1377
msgstr "Crea una caja de herramientas nueva"
 
1378
 
 
1379
#: ../app/actions/dock-actions.c:45
 
1380
msgctxt "dock-action"
1138
1381
msgid "M_ove to Screen"
1139
1382
msgstr "_Mover a la pantalla"
1140
1383
 
1141
 
#: ../app/actions/dock-actions.c:47
 
1384
#: ../app/actions/dock-actions.c:49
 
1385
msgctxt "dock-action"
1142
1386
msgid "Close Dock"
1143
1387
msgstr "Cerrar empotrable"
1144
1388
 
1145
 
#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123
 
1389
#: ../app/actions/dock-actions.c:54
 
1390
msgctxt "dock-action"
1146
1391
msgid "_Open Display..."
1147
1392
msgstr "_Abrir pantalla…"
1148
1393
 
1149
 
#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124
 
1394
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
 
1395
msgctxt "dock-action"
1150
1396
msgid "Connect to another display"
1151
1397
msgstr "Conectar a otra pantalla"
1152
1398
 
1153
 
#: ../app/actions/dock-actions.c:61
 
1399
#: ../app/actions/dock-actions.c:63
 
1400
msgctxt "dock-action"
1154
1401
msgid "_Show Image Selection"
1155
1402
msgstr "_Mostrar la selección de la imagen"
1156
1403
 
1157
 
#: ../app/actions/dock-actions.c:67
 
1404
#: ../app/actions/dock-actions.c:69
 
1405
msgctxt "dock-action"
1158
1406
msgid "Auto _Follow Active Image"
1159
1407
msgstr "_Seguir automáticamente la imagen activa"
1160
1408
 
1161
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
 
1409
#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
 
1410
msgctxt "dockable-action"
1162
1411
msgid "Dialogs Menu"
1163
1412
msgstr "Menú de diálogos"
1164
1413
 
1165
1414
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
 
1415
msgctxt "dockable-action"
1166
1416
msgid "_Add Tab"
1167
 
msgstr "_Añadir solapa"
 
1417
msgstr "_Añadir pestaña"
1168
1418
 
1169
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
 
1419
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
 
1420
msgctxt "dockable-action"
1170
1421
msgid "_Preview Size"
1171
1422
msgstr "Tamaño de la vista _previa"
1172
1423
 
1173
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
 
1424
#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
 
1425
msgctxt "dockable-action"
1174
1426
msgid "_Tab Style"
1175
 
msgstr "Es_tilo de solapa"
 
1427
msgstr "Es_tilo de pestaña"
1176
1428
 
1177
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
 
1429
#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
 
1430
msgctxt "dockable-action"
1178
1431
msgid "_Close Tab"
1179
 
msgstr "_Cerrar solapa"
 
1432
msgstr "_Cerrar pestaña"
1180
1433
 
1181
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:63
 
1434
#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
 
1435
msgctxt "dockable-action"
1182
1436
msgid "_Detach Tab"
1183
 
msgstr "_Desprender solapa"
 
1437
msgstr "_Desprender pestaña"
1184
1438
 
1185
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
 
1439
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
 
1440
msgctxt "preview-size"
1186
1441
msgid "_Tiny"
1187
1442
msgstr "_Diminuto"
1188
1443
 
1189
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
 
1444
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
 
1445
msgctxt "preview-size"
1190
1446
msgid "E_xtra Small"
1191
1447
msgstr "_Muy pequeño"
1192
1448
 
1193
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
 
1449
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
 
1450
msgctxt "preview-size"
1194
1451
msgid "_Small"
1195
1452
msgstr "_Pequeño"
1196
1453
 
1197
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
 
1454
#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
 
1455
msgctxt "preview-size"
1198
1456
msgid "_Medium"
1199
1457
msgstr "_Mediano"
1200
1458
 
1201
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
 
1459
#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
 
1460
msgctxt "preview-size"
1202
1461
msgid "_Large"
1203
1462
msgstr "_Grande"
1204
1463
 
1205
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
 
1464
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
 
1465
msgctxt "preview-size"
1206
1466
msgid "Ex_tra Large"
1207
1467
msgstr "_Muy grande"
1208
1468
 
1209
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
 
1469
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
 
1470
msgctxt "preview-size"
1210
1471
msgid "_Huge"
1211
1472
msgstr "_Enorme"
1212
1473
 
1213
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
 
1474
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
 
1475
msgctxt "preview-size"
1214
1476
msgid "_Enormous"
1215
1477
msgstr "_Monumental"
1216
1478
 
1217
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
 
1479
#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
 
1480
msgctxt "preview-size"
1218
1481
msgid "_Gigantic"
1219
1482
msgstr "_Gigantesco"
1220
1483
 
1221
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
 
1484
#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
 
1485
msgctxt "tab-style"
1222
1486
msgid "_Icon"
1223
1487
msgstr "_Icono"
1224
1488
 
1225
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
 
1489
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
 
1490
msgctxt "tab-style"
1226
1491
msgid "Current _Status"
1227
1492
msgstr "E_stado actual"
1228
1493
 
1229
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
 
1494
#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
 
1495
msgctxt "tab-style"
1230
1496
msgid "_Text"
1231
1497
msgstr "_Texto"
1232
1498
 
1233
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
 
1499
#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
 
1500
msgctxt "tab-style"
1234
1501
msgid "I_con & Text"
1235
1502
msgstr "I_cono y texto"
1236
1503
 
1237
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
 
1504
#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
 
1505
msgctxt "tab-style"
1238
1506
msgid "St_atus & Text"
1239
1507
msgstr "Est_ado y texto"
1240
1508
 
1241
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
 
1509
#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
 
1510
msgctxt "tab-style"
 
1511
msgid "Automatic"
 
1512
msgstr "Automático"
 
1513
 
 
1514
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
 
1515
msgctxt "dockable-action"
1242
1516
msgid "Loc_k Tab to Dock"
1243
1517
msgstr "_Fijar la pestaña en el empotrable"
1244
1518
 
1245
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
 
1519
#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
 
1520
msgctxt "dockable-action"
1246
1521
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
1247
1522
msgstr "Proteger esta pestaña para evitar el arrastre con el ratón"
1248
1523
 
1249
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
 
1524
#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
 
1525
msgctxt "dockable-action"
1250
1526
msgid "Show _Button Bar"
1251
1527
msgstr "Mostrar la _barra de botones"
1252
1528
 
1253
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
 
1529
#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
 
1530
msgctxt "dockable-action"
1254
1531
msgid "View as _List"
1255
1532
msgstr "Ver como _lista"
1256
1533
 
1257
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
 
1534
#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
 
1535
msgctxt "dockable-action"
1258
1536
msgid "View as _Grid"
1259
1537
msgstr "Ver como reji_lla"
1260
1538
 
1261
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
 
1539
#: ../app/actions/documents-actions.c:41
 
1540
msgctxt "documents-action"
1262
1541
msgid "Documents Menu"
1263
1542
msgstr "Menú de documentos"
1264
1543
 
1265
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
 
1544
#: ../app/actions/documents-actions.c:45
 
1545
msgctxt "documents-action"
1266
1546
msgid "_Open Image"
1267
1547
msgstr "_Abrir imagen"
1268
1548
 
1269
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
 
1549
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
 
1550
msgctxt "documents-action"
1270
1551
msgid "Open the selected entry"
1271
1552
msgstr "Abrir la entrada seleccionada"
1272
1553
 
1273
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
 
1554
#: ../app/actions/documents-actions.c:51
 
1555
msgctxt "documents-action"
1274
1556
msgid "_Raise or Open Image"
1275
1557
msgstr "_Elevar o abrir imagen"
1276
1558
 
1277
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
 
1559
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
 
1560
msgctxt "documents-action"
1278
1561
msgid "Raise window if already open"
1279
1562
msgstr "Elevar la ventana si ya está abierta"
1280
1563
 
1281
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
 
1564
#: ../app/actions/documents-actions.c:57
 
1565
msgctxt "documents-action"
1282
1566
msgid "File Open _Dialog"
1283
1567
msgstr "_Diálogo de apertura de archivos"
1284
1568
 
1285
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
 
1569
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
 
1570
msgctxt "documents-action"
1286
1571
msgid "Open image dialog"
1287
1572
msgstr "Diálogo de apertura de imagen"
1288
1573
 
1289
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
 
1574
#: ../app/actions/documents-actions.c:63
 
1575
msgctxt "documents-action"
1290
1576
msgid "Copy Image _Location"
1291
1577
msgstr "Copiar la _localización de la imagen"
1292
1578
 
1293
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
 
1579
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
 
1580
msgctxt "documents-action"
1294
1581
msgid "Copy image location to clipboard"
1295
1582
msgstr "Copiar al portapapeles la localización de la imagen"
1296
1583
 
1297
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
 
1584
#: ../app/actions/documents-actions.c:69
 
1585
msgctxt "documents-action"
1298
1586
msgid "Remove _Entry"
1299
1587
msgstr "Eliminar _entrada"
1300
1588
 
1301
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
 
1589
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
 
1590
msgctxt "documents-action"
1302
1591
msgid "Remove the selected entry"
1303
 
msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
 
1592
msgstr "Elimina la entrada seleccionada"
1304
1593
 
1305
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
 
1594
#: ../app/actions/documents-actions.c:75
 
1595
msgctxt "documents-action"
1306
1596
msgid "_Clear History"
1307
1597
msgstr "_Limpiar el histórico"
1308
1598
 
1309
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
 
1599
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
 
1600
msgctxt "documents-action"
1310
1601
msgid "Clear the entire document history"
1311
 
msgstr "Limpiar todo el histórico del documento"
 
1602
msgstr "Borrar todo el histórico del documento"
1312
1603
 
1313
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
 
1604
#: ../app/actions/documents-actions.c:81
 
1605
msgctxt "documents-action"
1314
1606
msgid "Recreate _Preview"
1315
1607
msgstr "Regenerar la vista _previa"
1316
1608
 
1317
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
 
1609
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
 
1610
msgctxt "documents-action"
1318
1611
msgid "Recreate preview"
1319
1612
msgstr "Regenerar la vista previa"
1320
1613
 
1321
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
 
1614
#: ../app/actions/documents-actions.c:87
 
1615
msgctxt "documents-action"
1322
1616
msgid "Reload _all Previews"
1323
1617
msgstr "Recargar _todas las vistas previas"
1324
1618
 
1325
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
 
1619
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
 
1620
msgctxt "documents-action"
1326
1621
msgid "Reload all previews"
1327
 
msgstr "Recargar todas las vistas previas"
 
1622
msgstr "Recarga todas las vistas previas"
1328
1623
 
1329
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
 
1624
#: ../app/actions/documents-actions.c:93
 
1625
msgctxt "documents-action"
1330
1626
msgid "Remove Dangling E_ntries"
1331
1627
msgstr "Eliminar las entradas _colgantes"
1332
1628
 
1333
1629
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
1334
 
msgid "Remove dangling entries"
1335
 
msgstr "Eliminar las entradas _colgantes"
 
1630
msgctxt "documents-action"
 
1631
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
 
1632
msgstr ""
 
1633
"Elimina las entradas para las que no está disponible el archivo "
 
1634
"correspondiente"
1336
1635
 
1337
 
#: ../app/actions/documents-commands.c:198
 
1636
#: ../app/actions/documents-commands.c:192
1338
1637
msgid "Clear Document History"
1339
 
msgstr "Limpiar el histórico del documento"
 
1638
msgstr "Borrar el histórico del documento"
1340
1639
 
1341
 
#: ../app/actions/documents-commands.c:221
 
1640
#: ../app/actions/documents-commands.c:215
1342
1641
msgid "Clear the Recent Documents list?"
1343
 
msgstr "¿Limpiar la lista de documentos recientes?"
 
1642
msgstr "¿Borrar la lista de documentos recientes?"
1344
1643
 
1345
 
#: ../app/actions/documents-commands.c:224
 
1644
#: ../app/actions/documents-commands.c:218
1346
1645
msgid ""
1347
 
"Clearing the document history will permanently remove all items from the "
1348
 
"recent documents list in all applications."
 
1646
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 
1647
"recent documents list."
1349
1648
msgstr ""
1350
 
"Al limpiar el histórico de documentos se suprimirán de forma permanente "
1351
 
"todas las imágenes de la lista de documentos recientes."
 
1649
"Al borrar el histórico de documentos se suprimirán de forma permanente todas "
 
1650
"las imágenes de la lista de documentos recientes."
1352
1651
 
1353
1652
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 
1653
msgctxt "drawable-action"
1354
1654
msgid "_Equalize"
1355
1655
msgstr "_Ecualizar"
1356
1656
 
1357
1657
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
 
1658
msgctxt "drawable-action"
1358
1659
msgid "Automatic contrast enhancement"
1359
1660
msgstr "Realce automático del contraste"
1360
1661
 
1361
1662
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
 
1663
msgctxt "drawable-action"
1362
1664
msgid "In_vert"
1363
1665
msgstr "In_vertir"
1364
1666
 
1365
1667
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
 
1668
msgctxt "drawable-action"
1366
1669
msgid "Invert the colors"
1367
1670
msgstr "Invertir los colores"
1368
1671
 
1369
1672
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
 
1673
msgctxt "drawable-action"
1370
1674
msgid "_White Balance"
1371
1675
msgstr "_Balance de blancos"
1372
1676
 
1373
1677
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
 
1678
msgctxt "drawable-action"
1374
1679
msgid "Automatic white balance correction"
1375
1680
msgstr "Corrección automática del balance de blancos"
1376
1681
 
1377
1682
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
 
1683
msgctxt "drawable-action"
1378
1684
msgid "_Offset..."
1379
1685
msgstr "_Desplazamiento…"
1380
1686
 
1381
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
 
1687
#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
 
1688
msgctxt "drawable-action"
1382
1689
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
1383
1690
msgstr "Desplazar los píxeles y opcionalmente redoblarlos en los bordes"
1384
1691
 
1385
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 ../app/actions/vectors-actions.c:153
1386
 
msgid "_Linked"
1387
 
msgstr "_Enlazado"
1388
 
 
1389
1692
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
 
1693
msgctxt "drawable-action"
 
1694
msgid "_Visible"
 
1695
msgstr "_Visible"
 
1696
 
 
1697
#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
 
1698
msgctxt "drawable-action"
 
1699
msgid "Toggle visibility"
 
1700
msgstr "Alternar el estado de visibilidad"
 
1701
 
 
1702
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
 
1703
msgctxt "drawable-action"
 
1704
msgid "_Linked"
 
1705
msgstr "_Enlazado"
 
1706
 
 
1707
#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
 
1708
msgctxt "drawable-action"
1390
1709
msgid "Toggle the linked state"
1391
1710
msgstr "Alternar el estado de enlazado"
1392
1711
 
1393
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147
1394
 
msgid "_Visible"
1395
 
msgstr "_Visible"
1396
 
 
1397
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
1398
 
msgid "Toggle visibility"
1399
 
msgstr "Alternar el estado de visibilidad"
1400
 
 
1401
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159
 
1712
#. GIMP_STOCK_LOCK
 
1713
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
 
1714
msgctxt "drawable-action"
 
1715
msgid "L_ock pixels"
 
1716
msgstr "Fijar píxe_les"
 
1717
 
 
1718
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
 
1719
msgctxt "drawable-action"
 
1720
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 
1721
msgstr "Evita que se puedan modificar los píxeles de este dibujable"
 
1722
 
 
1723
#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 
1724
msgctxt "drawable-action"
1402
1725
msgid "Flip _Horizontally"
1403
1726
msgstr "Voltear _horizontalmente"
1404
1727
 
1405
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
 
1728
#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 
1729
msgctxt "drawable-action"
1406
1730
msgid "Flip horizontally"
1407
1731
msgstr "Voltear horizontalmente"
1408
1732
 
1409
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
 
1733
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
 
1734
msgctxt "drawable-action"
1410
1735
msgid "Flip _Vertically"
1411
1736
msgstr "Voltear _verticalmente"
1412
1737
 
1413
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
1414
 
msgid "Flip vertically"
1415
 
msgstr "Voltear verticalmente"
1416
 
 
1417
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174
1418
 
msgid "Rotate 90° _clockwise"
1419
 
msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
1420
 
 
1421
1738
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 
1739
msgctxt "drawable-action"
 
1740
msgid "Flip vertically"
 
1741
msgstr "Voltear verticalmente"
 
1742
 
 
1743
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 
1744
msgctxt "drawable-action"
 
1745
msgid "Rotate 90° _clockwise"
 
1746
msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
 
1747
 
 
1748
#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
 
1749
msgctxt "drawable-action"
1422
1750
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
1423
1751
msgstr "Rotar 90 grados hacia la derecha"
1424
1752
 
1425
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180
 
1753
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
 
1754
msgctxt "drawable-action"
1426
1755
msgid "Rotate _180°"
1427
1756
msgstr "Rotar _180°"
1428
1757
 
1429
1758
# Poner cabeza abajo
1430
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
 
1759
#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
 
1760
msgctxt "drawable-action"
1431
1761
msgid "Turn upside-down"
1432
1762
msgstr "Voltear verticalmente"
1433
1763
 
1434
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
 
1764
#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
 
1765
msgctxt "drawable-action"
1435
1766
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
1436
1767
msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
1437
1768
 
1438
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
 
1769
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
 
1770
msgctxt "drawable-action"
1439
1771
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
1440
1772
msgstr "Rotar 90 grados hacia la izquierda"
1441
1773
 
1442
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:62
 
1774
#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
1443
1775
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
1444
1776
msgstr "La ecualización no funciona en capas indexadas."
1445
1777
 
1446
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:85
 
1778
#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
1447
1779
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
1448
1780
msgstr "La inversión no funciona con capas indexadas."
1449
1781
 
1450
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
 
1782
#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
1451
1783
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1452
1784
msgstr "El balance de blancos sólo funciona sobre capas con color RGB."
1453
1785
 
 
1786
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
 
1787
msgctxt "dynamics-action"
 
1788
msgid "Paint Dynamics Menu"
 
1789
msgstr "Menú de dinámica de la pintura"
 
1790
 
 
1791
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
 
1792
msgctxt "dynamics-action"
 
1793
msgid "_New Dynamics"
 
1794
msgstr "_Nueva dinámica"
 
1795
 
 
1796
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
 
1797
msgctxt "dynamics-action"
 
1798
msgid "Create a new dynamics"
 
1799
msgstr "Crear una dinámica nueva"
 
1800
 
 
1801
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
 
1802
msgctxt "dynamics-action"
 
1803
msgid "D_uplicate Dynamics"
 
1804
msgstr "D_uplicar la dinámica"
 
1805
 
 
1806
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
 
1807
msgctxt "dynamics-action"
 
1808
msgid "Duplicate this dynamics"
 
1809
msgstr "Duplicar esta dinámica"
 
1810
 
 
1811
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
 
1812
msgctxt "dynamics-action"
 
1813
msgid "Copy Dynamics _Location"
 
1814
msgstr "Copiar ruta de la dinámica"
 
1815
 
 
1816
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
 
1817
msgctxt "dynamics-action"
 
1818
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
 
1819
msgstr "Copiar al portapapeles la ruta del archivo de dinámica"
 
1820
 
 
1821
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
 
1822
msgctxt "dynamics-action"
 
1823
msgid "_Delete Dynamics"
 
1824
msgstr "Eliminar _dinámica"
 
1825
 
 
1826
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
 
1827
msgctxt "dynamics-action"
 
1828
msgid "Delete this dynamics"
 
1829
msgstr "Eliminar esta dinámica"
 
1830
 
 
1831
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
 
1832
msgctxt "dynamics-action"
 
1833
msgid "_Refresh Dynamics"
 
1834
msgstr "_Renovar dinámica"
 
1835
 
 
1836
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
 
1837
msgctxt "dynamics-action"
 
1838
msgid "Refresh dynamics"
 
1839
msgstr "Renovar la dinámica"
 
1840
 
 
1841
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
 
1842
msgctxt "dynamics-action"
 
1843
msgid "_Edit Dynamics..."
 
1844
msgstr "_Editar la dinámica…"
 
1845
 
 
1846
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
 
1847
msgctxt "dynamics-action"
 
1848
msgid "Edit dynamics"
 
1849
msgstr "Editar la dinámica"
 
1850
 
 
1851
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
 
1852
msgctxt "dynamics-editor-action"
 
1853
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
 
1854
msgstr "Menú del editor de dinámica de la pintura"
 
1855
 
 
1856
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
 
1857
msgctxt "dynamics-editor-action"
 
1858
msgid "Edit Active Dynamics"
 
1859
msgstr "Editar la dinámica activa"
 
1860
 
1454
1861
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
 
1862
msgctxt "edit-action"
1455
1863
msgid "_Edit"
1456
1864
msgstr "_Editar"
1457
1865
 
1458
1866
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
1459
 
msgid "_Paste as"
 
1867
msgctxt "edit-action"
 
1868
msgid "Paste _as"
1460
1869
msgstr "Peg_ar como"
1461
1870
 
1462
1871
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
 
1872
msgctxt "edit-action"
1463
1873
msgid "_Buffer"
1464
1874
msgstr "_Búfer"
1465
1875
 
1466
1876
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
 
1877
msgctxt "edit-action"
1467
1878
msgid "Undo History Menu"
1468
1879
msgstr "Menú del historial de deshacer"
1469
1880
 
1470
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:313
 
1881
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
 
1882
msgctxt "edit-action"
1471
1883
msgid "_Undo"
1472
1884
msgstr "Des_hacer"
1473
1885
 
1474
1886
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
 
1887
msgctxt "edit-action"
1475
1888
msgid "Undo the last operation"
1476
1889
msgstr "Deshacer la última operación"
1477
1890
 
1478
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:314
 
1891
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
 
1892
msgctxt "edit-action"
1479
1893
msgid "_Redo"
1480
1894
msgstr "_Rehacer"
1481
1895
 
1482
1896
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
 
1897
msgctxt "edit-action"
1483
1898
msgid "Redo the last operation that was undone"
1484
1899
msgstr "Rehacer la última operación deshecha"
1485
1900
 
1486
1901
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
 
1902
msgctxt "edit-action"
1487
1903
msgid "Strong Undo"
1488
1904
msgstr "Deshacer fuerte"
1489
1905
 
1490
1906
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
 
1907
msgctxt "edit-action"
1491
1908
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
1492
1909
msgstr "Deshacer la última operación, saltándose cambios de visibilidad"
1493
1910
 
1494
1911
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
 
1912
msgctxt "edit-action"
1495
1913
msgid "Strong Redo"
1496
1914
msgstr "Rehacer fuerte"
1497
1915
 
1498
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:91
 
1916
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
 
1917
msgctxt "edit-action"
1499
1918
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
1500
1919
msgstr ""
1501
1920
"Rehacer la última operación deshecha, saltándose cambios de visibilidad"
1502
1921
 
1503
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:96
 
1922
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
 
1923
msgctxt "edit-action"
1504
1924
msgid "_Clear Undo History"
1505
1925
msgstr "_Vaciar historial de deshacer"
1506
1926
 
1507
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
 
1927
#: ../app/actions/edit-actions.c:98
 
1928
msgctxt "edit-action"
1508
1929
msgid "Remove all operations from the undo history"
1509
1930
msgstr "Eliminar todas las operaciones del historial de deshacer"
1510
1931
 
1511
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:315
1512
 
msgid "_Fade..."
1513
 
msgstr "_Desvanecer…"
1514
 
 
1515
1932
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
 
1933
msgctxt "edit-action"
 
1934
msgid "_Fade..."
 
1935
msgstr "_Desvanecer…"
 
1936
 
 
1937
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
 
1938
msgctxt "edit-action"
1516
1939
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
1517
1940
msgstr ""
1518
1941
"Modificar el modo de pintura y la opacidad de la última manipulación de "
1519
1942
"píxeles"
1520
1943
 
1521
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:108
 
1944
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
 
1945
msgctxt "edit-action"
1522
1946
msgid "Cu_t"
1523
1947
msgstr "Cor_tar"
1524
1948
 
1525
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:109
 
1949
#: ../app/actions/edit-actions.c:111
 
1950
msgctxt "edit-action"
1526
1951
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
1527
1952
msgstr "Mover los píxeles seleccionados al portapapeles"
1528
1953
 
1529
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:114
 
1954
#: ../app/actions/edit-actions.c:116
 
1955
msgctxt "edit-action"
1530
1956
msgid "_Copy"
1531
1957
msgstr "_Copiar"
1532
1958
 
1533
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:115
 
1959
#: ../app/actions/edit-actions.c:117
 
1960
msgctxt "edit-action"
1534
1961
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
1535
1962
msgstr "Copiar los píxeles seleccionados al portapapeles"
1536
1963
 
1537
1964
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1538
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:120
 
1965
#: ../app/actions/edit-actions.c:122
 
1966
msgctxt "edit-action"
1539
1967
msgid "Copy _Visible"
1540
1968
msgstr "Copia _visible"
1541
1969
 
1542
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:121
 
1970
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
 
1971
msgctxt "edit-action"
1543
1972
msgid "Copy what is visible in the selected region"
1544
1973
msgstr "Copiar lo que es visible dentro de la región seleccionada"
1545
1974
 
1546
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:126
 
1975
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
 
1976
msgctxt "edit-action"
1547
1977
msgid "_Paste"
1548
1978
msgstr "_Pegar"
1549
1979
 
1550
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:127
 
1980
#: ../app/actions/edit-actions.c:129
 
1981
msgctxt "edit-action"
1551
1982
msgid "Paste the content of the clipboard"
1552
1983
msgstr "Pegar el contenido del portapapeles"
1553
1984
 
1554
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:132
 
1985
#: ../app/actions/edit-actions.c:134
 
1986
msgctxt "edit-action"
1555
1987
msgid "Paste _Into"
1556
1988
msgstr "Pegar _en"
1557
1989
 
1558
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:133
 
1990
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
 
1991
msgctxt "edit-action"
1559
1992
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
1560
1993
msgstr "Pegar el contenido del portapapeles dentro de la selección actual"
1561
1994
 
1562
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:138
 
1995
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
 
1996
msgctxt "edit-action"
1563
1997
msgid "From _Clipboard"
1564
1998
msgstr "Desde el por_tapapeles"
1565
1999
 
1566
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145
 
2000
#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
 
2001
msgctxt "edit-action"
1567
2002
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
1568
2003
msgstr "Crear una imagen nueva a partir del contenido del portapapeles"
1569
2004
 
1570
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:144
 
2005
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
 
2006
msgctxt "edit-action"
1571
2007
msgid "_New Image"
1572
2008
msgstr "Imagen _nueva"
1573
2009
 
1574
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:150
 
2010
#: ../app/actions/edit-actions.c:153
 
2011
msgctxt "edit-action"
1575
2012
msgid "New _Layer"
1576
2013
msgstr "_Capa nueva"
1577
2014
 
1578
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:151
 
2015
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
 
2016
msgctxt "edit-action"
1579
2017
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
1580
2018
msgstr "Crear una capa nueva a partir del contenido del portapapeles"
1581
2019
 
1582
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:156
 
2020
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
 
2021
msgctxt "edit-action"
1583
2022
msgid "Cu_t Named..."
1584
2023
msgstr "Cor_tar con nombre…"
1585
2024
 
1586
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:157
 
2025
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
 
2026
msgctxt "edit-action"
1587
2027
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
1588
2028
msgstr "Mover los píxeles seleccionados a un búfer con nombre"
1589
2029
 
1590
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:162
 
2030
#: ../app/actions/edit-actions.c:165
 
2031
msgctxt "edit-action"
1591
2032
msgid "_Copy Named..."
1592
2033
msgstr "_Copiar con nombre…"
1593
2034
 
1594
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:163
 
2035
#: ../app/actions/edit-actions.c:166
 
2036
msgctxt "edit-action"
1595
2037
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
1596
2038
msgstr "Copiar los píxeles seleccionados a un búfer con nombre"
1597
2039
 
1598
2040
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1599
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:168
 
2041
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
 
2042
msgctxt "edit-action"
1600
2043
msgid "Copy _Visible Named..."
1601
2044
msgstr "Copiar _visible con nombre…"
1602
2045
 
1603
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:169
1604
 
msgid "Copy the selected region to a named buffer"
1605
 
msgstr "Copiar los píxeles seleccionados a un búfer con nombre"
 
2046
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
 
2047
msgctxt "edit-action"
 
2048
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
 
2049
msgstr ""
 
2050
"Copiar la parte visible dentro de la región seleccionada a un búfer con "
 
2051
"nombre"
1606
2052
 
1607
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:174
 
2053
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
 
2054
msgctxt "edit-action"
1608
2055
msgid "_Paste Named..."
1609
2056
msgstr "_Pegar con nombre…"
1610
2057
 
1611
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:175
 
2058
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
 
2059
msgctxt "edit-action"
1612
2060
msgid "Paste the content of a named buffer"
1613
2061
msgstr "Pegar el contenido de un búfer con nombre"
1614
2062
 
1615
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:180
 
2063
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
 
2064
msgctxt "edit-action"
1616
2065
msgid "Cl_ear"
1617
2066
msgstr "_Limpiar"
1618
2067
 
1619
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:181
 
2068
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
 
2069
msgctxt "edit-action"
1620
2070
msgid "Clear the selected pixels"
1621
 
msgstr "Eliminar los píxeles seleccionados"
 
2071
msgstr "Borrar los píxeles seleccionados"
1622
2072
 
1623
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:189
 
2073
#: ../app/actions/edit-actions.c:193
 
2074
msgctxt "edit-action"
1624
2075
msgid "Fill with _FG Color"
1625
2076
msgstr "Rellenar con el color de _frente"
1626
2077
 
1627
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:190
 
2078
#: ../app/actions/edit-actions.c:194
 
2079
msgctxt "edit-action"
1628
2080
msgid "Fill the selection using the foreground color"
1629
2081
msgstr "Rellenar la selección utilizando el color de frente"
1630
2082
 
1631
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:195
 
2083
#: ../app/actions/edit-actions.c:199
 
2084
msgctxt "edit-action"
1632
2085
msgid "Fill with B_G Color"
1633
2086
msgstr "Rellenar con el color de fo_ndo"
1634
2087
 
1635
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:196
 
2088
#: ../app/actions/edit-actions.c:200
 
2089
msgctxt "edit-action"
1636
2090
msgid "Fill the selection using the background color"
1637
2091
msgstr "Rellenar la selección con el color del fondo"
1638
2092
 
1639
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:201
1640
 
msgid "Fill with P_attern"
1641
 
msgstr "Rellenar con un p_atrón"
 
2093
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
 
2094
msgctxt "edit-action"
 
2095
msgid "Fill _with Pattern"
 
2096
msgstr "Rellenar con un pa_trón"
1642
2097
 
1643
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:202
 
2098
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
 
2099
msgctxt "edit-action"
1644
2100
msgid "Fill the selection using the active pattern"
1645
2101
msgstr "Rellenar la selección utilizando el patrón activo"
1646
2102
 
1647
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:279
 
2103
#: ../app/actions/edit-actions.c:304
1648
2104
#, c-format
1649
2105
msgid "_Undo %s"
1650
2106
msgstr "De_shacer %s"
1651
2107
 
1652
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:286
 
2108
#: ../app/actions/edit-actions.c:311
1653
2109
#, c-format
1654
2110
msgid "_Redo %s"
1655
2111
msgstr "_Rehacer %s"
1656
2112
 
1657
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:301
 
2113
#: ../app/actions/edit-actions.c:326
1658
2114
#, c-format
1659
2115
msgid "_Fade %s..."
1660
2116
msgstr "_Desvanecer %s…"
1661
2117
 
1662
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:134
 
2118
#: ../app/actions/edit-actions.c:338
 
2119
msgid "_Undo"
 
2120
msgstr "Des_hacer"
 
2121
 
 
2122
#: ../app/actions/edit-actions.c:339
 
2123
msgid "_Redo"
 
2124
msgstr "_Rehacer"
 
2125
 
 
2126
#: ../app/actions/edit-actions.c:340
 
2127
msgid "_Fade..."
 
2128
msgstr "_Desvanecer…"
 
2129
 
 
2130
#: ../app/actions/edit-commands.c:137
1663
2131
msgid "Clear Undo History"
1664
2132
msgstr "Vaciar historial de deshacer"
1665
2133
 
1666
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:160
 
2134
#: ../app/actions/edit-commands.c:163
1667
2135
msgid "Really clear image's undo history?"
1668
2136
msgstr "¿Seguro que quiere vaciar el histórico de deshacer de la imagen?"
1669
2137
 
1670
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:172
 
2138
#: ../app/actions/edit-commands.c:176
1671
2139
#, c-format
1672
2140
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
1673
2141
msgstr ""
1674
2142
"Al limpiar el historial de deshacer de esta imagen se recuperarán %s de "
1675
2143
"memoria."
1676
2144
 
1677
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:201
 
2145
#: ../app/actions/edit-commands.c:206
1678
2146
msgid "Cut pixels to the clipboard"
1679
2147
msgstr "Cortar los píxeles al portapapeles"
1680
2148
 
1681
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:228 ../app/actions/edit-commands.c:254
 
2149
#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
1682
2150
msgid "Copied pixels to the clipboard"
1683
2151
msgstr "Píxeles copiados a una memoria intermedia con nombre"
1684
2152
 
1685
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:349
1686
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:525
 
2153
#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:360
 
2154
#: ../app/actions/edit-commands.c:543
1687
2155
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
1688
2156
msgstr "No hay datos de imágenes para pegar en el portapapeles."
1689
2157
 
1690
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:338 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181
1691
 
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
 
2158
#: ../app/actions/edit-commands.c:348 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
 
2159
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
1692
2160
msgid "Clipboard"
1693
2161
msgstr "Portapapeles"
1694
2162
 
1695
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:363
 
2163
#: ../app/actions/edit-commands.c:374
1696
2164
msgid "Cut Named"
1697
2165
msgstr "Cortar (con nombre)"
1698
2166
 
1699
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/actions/edit-commands.c:407
1700
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:427
 
2167
#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:418
 
2168
#: ../app/actions/edit-commands.c:438
1701
2169
msgid "Enter a name for this buffer"
1702
2170
msgstr "Ponga un nombre a este búfer"
1703
2171
 
1704
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:404
 
2172
#: ../app/actions/edit-commands.c:415
1705
2173
msgid "Copy Named"
1706
2174
msgstr "Copiar (con nombre)"
1707
2175
 
1708
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:424
 
2176
#: ../app/actions/edit-commands.c:435
1709
2177
msgid "Copy Visible Named "
1710
2178
msgstr "Copiar visible con nombre"
1711
2179
 
1712
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:542
 
2180
#: ../app/actions/edit-commands.c:560
1713
2181
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
1714
2182
msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde cortar."
1715
2183
 
1716
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:547 ../app/actions/edit-commands.c:579
1717
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:603
 
2184
#: ../app/actions/edit-commands.c:565 ../app/actions/edit-commands.c:597
 
2185
#: ../app/actions/edit-commands.c:621
1718
2186
msgid "(Unnamed Buffer)"
1719
2187
msgstr "(Búfer sin nombre)"
1720
2188
 
1721
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:574
 
2189
#: ../app/actions/edit-commands.c:592
1722
2190
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
1723
2191
msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde se pueda copiar."
1724
2192
 
1725
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
 
2193
#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
 
2194
msgctxt "error-console-action"
1726
2195
msgid "Error Console Menu"
1727
2196
msgstr "Menú de la consola de error"
1728
2197
 
 
2198
#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
 
2199
msgctxt "error-console-action"
 
2200
msgid "_Clear"
 
2201
msgstr "_Limpiar"
 
2202
 
1729
2203
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
1730
 
msgid "_Clear"
1731
 
msgstr "_Limpiar"
1732
 
 
1733
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
 
2204
msgctxt "error-console-action"
1734
2205
msgid "Clear error console"
1735
2206
msgstr "Limpiar consola de errores"
1736
2207
 
1737
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 
2208
#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
 
2209
msgctxt "error-console-action"
1738
2210
msgid "Select _All"
1739
2211
msgstr "Seleccionar _todo"
1740
2212
 
1741
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
1742
 
msgid "Select all errors"
 
2213
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 
2214
msgctxt "error-console-action"
 
2215
msgid "Select all error messages"
1743
2216
msgstr "Seleccionar todos los errores"
1744
2217
 
1745
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 
2218
#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
 
2219
msgctxt "error-console-action"
1746
2220
msgid "_Save Error Log to File..."
1747
2221
msgstr "_Guardar el registro de errores en un archivo…"
1748
2222
 
1749
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
1750
 
msgid "Save error log"
1751
 
msgstr "Guardar registro de errores en un archivo"
 
2223
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 
2224
msgctxt "error-console-action"
 
2225
msgid "Write all error messages to a file"
 
2226
msgstr "Escribir todos los mensajes de error en un archivo"
 
2227
 
 
2228
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
 
2229
msgctxt "error-console-action"
 
2230
msgid "Save S_election to File..."
 
2231
msgstr "Guardar la _selección en un archivo…"
1752
2232
 
1753
2233
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
1754
 
msgid "Save S_election to File..."
1755
 
msgstr "Guardar la _selección en el archivo…"
1756
 
 
1757
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
1758
 
msgid "Save selection"
1759
 
msgstr "Guardar la selección"
 
2234
msgctxt "error-console-action"
 
2235
msgid "Write the selected error messages to a file"
 
2236
msgstr "Escribir los mensajes de error seleccionados en un archivo"
1760
2237
 
1761
2238
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
1762
2239
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
1766
2243
msgid "Save Error Log to File"
1767
2244
msgstr "Guardar registro de errores en un archivo"
1768
2245
 
1769
 
#: ../app/actions/error-console-commands.c:156
 
2246
#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
1770
2247
#, c-format
1771
2248
msgid ""
1772
2249
"Error writing file '%s':\n"
1775
2252
"Error al escribir el archivo «%s»:\n"
1776
2253
"%s"
1777
2254
 
1778
 
#: ../app/actions/file-actions.c:66
 
2255
#: ../app/actions/file-actions.c:71
 
2256
msgctxt "file-action"
1779
2257
msgid "_File"
1780
2258
msgstr "_Archivo"
1781
2259
 
1782
 
#: ../app/actions/file-actions.c:67
1783
 
msgid "Create"
 
2260
#: ../app/actions/file-actions.c:72
 
2261
msgctxt "file-action"
 
2262
msgid "Crea_te"
1784
2263
msgstr "C_rear"
1785
2264
 
1786
 
#: ../app/actions/file-actions.c:68
 
2265
#: ../app/actions/file-actions.c:73
 
2266
msgctxt "file-action"
1787
2267
msgid "Open _Recent"
1788
2268
msgstr "Abrir _reciente"
1789
2269
 
1790
 
#: ../app/actions/file-actions.c:71
 
2270
#: ../app/actions/file-actions.c:76
 
2271
msgctxt "file-action"
1791
2272
msgid "_Open..."
1792
2273
msgstr "_Abrir…"
1793
2274
 
1794
 
#: ../app/actions/file-actions.c:72
 
2275
#: ../app/actions/file-actions.c:77
 
2276
msgctxt "file-action"
1795
2277
msgid "Open an image file"
1796
2278
msgstr "Abrir un archivo de imagen"
1797
2279
 
1798
 
#: ../app/actions/file-actions.c:77
 
2280
#: ../app/actions/file-actions.c:82
 
2281
msgctxt "file-action"
1799
2282
msgid "Op_en as Layers..."
1800
2283
msgstr "_Abrir como capas…"
1801
2284
 
1802
 
#: ../app/actions/file-actions.c:78
 
2285
#: ../app/actions/file-actions.c:83
 
2286
msgctxt "file-action"
1803
2287
msgid "Open an image file as layers"
1804
2288
msgstr "Abrir un archivo de imagen como capas"
1805
2289
 
1806
2290
# Location lo traducimos por lugar (Serrador)
1807
 
#: ../app/actions/file-actions.c:83
 
2291
#: ../app/actions/file-actions.c:88
 
2292
msgctxt "file-action"
1808
2293
msgid "Open _Location..."
1809
2294
msgstr "Abrir _lugar…"
1810
2295
 
1811
 
#: ../app/actions/file-actions.c:84
 
2296
#: ../app/actions/file-actions.c:89
 
2297
msgctxt "file-action"
1812
2298
msgid "Open an image file from a specified location"
1813
2299
msgstr "Abrir un archivo de imagen desde una ubicación especificada"
1814
2300
 
1815
 
#: ../app/actions/file-actions.c:89
1816
 
msgid "Save as _Template..."
1817
 
msgstr "Guardar como pla_ntilla…"
 
2301
#: ../app/actions/file-actions.c:94
 
2302
msgctxt "file-action"
 
2303
msgid "Create Template..."
 
2304
msgstr "Crear plantilla…"
1818
2305
 
1819
 
#: ../app/actions/file-actions.c:90
 
2306
#: ../app/actions/file-actions.c:95
 
2307
msgctxt "file-action"
1820
2308
msgid "Create a new template from this image"
1821
2309
msgstr "Crear una nueva plantilla a partir de esta imagen"
1822
2310
 
1823
 
#: ../app/actions/file-actions.c:95
 
2311
#: ../app/actions/file-actions.c:100
 
2312
msgctxt "file-action"
1824
2313
msgid "Re_vert"
1825
2314
msgstr "Re_vertir"
1826
2315
 
1827
 
#: ../app/actions/file-actions.c:96
 
2316
#: ../app/actions/file-actions.c:101
 
2317
msgctxt "file-action"
1828
2318
msgid "Reload the image file from disk"
1829
2319
msgstr "Volver a cargar la imagen desde el disco"
1830
2320
 
1831
 
#: ../app/actions/file-actions.c:101
 
2321
#: ../app/actions/file-actions.c:106
 
2322
msgctxt "file-action"
1832
2323
msgid "Close all"
1833
2324
msgstr "Cerrar todo"
1834
2325
 
1835
 
#: ../app/actions/file-actions.c:102
 
2326
#: ../app/actions/file-actions.c:107
 
2327
msgctxt "file-action"
1836
2328
msgid "Close all opened images"
1837
2329
msgstr "Cerrar todas las imágenes abiertas"
1838
2330
 
1839
 
#: ../app/actions/file-actions.c:107
 
2331
#: ../app/actions/file-actions.c:112
 
2332
msgctxt "file-action"
1840
2333
msgid "_Quit"
1841
2334
msgstr "_Salir"
1842
2335
 
1843
 
#: ../app/actions/file-actions.c:108
 
2336
#: ../app/actions/file-actions.c:113
 
2337
msgctxt "file-action"
1844
2338
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
1845
2339
msgstr "Salir del programa de manipulación de imágenes de GNU"
1846
2340
 
1847
 
#: ../app/actions/file-actions.c:116
 
2341
#: ../app/actions/file-actions.c:121
 
2342
msgctxt "file-action"
1848
2343
msgid "_Save"
1849
2344
msgstr "_Guardar"
1850
2345
 
1851
 
#: ../app/actions/file-actions.c:117
 
2346
#: ../app/actions/file-actions.c:122
 
2347
msgctxt "file-action"
1852
2348
msgid "Save this image"
1853
2349
msgstr "Guardar esta imagen"
1854
2350
 
1855
 
#: ../app/actions/file-actions.c:122
 
2351
#: ../app/actions/file-actions.c:127
 
2352
msgctxt "file-action"
1856
2353
msgid "Save _As..."
1857
2354
msgstr "Guardar _como…"
1858
2355
 
1859
 
#: ../app/actions/file-actions.c:123
 
2356
#: ../app/actions/file-actions.c:128
 
2357
msgctxt "file-action"
1860
2358
msgid "Save this image with a different name"
1861
2359
msgstr "Guardar esta imagen con un nombre diferente"
1862
2360
 
1863
 
#: ../app/actions/file-actions.c:128
 
2361
#: ../app/actions/file-actions.c:133
 
2362
msgctxt "file-action"
1864
2363
msgid "Save a Cop_y..."
1865
2364
msgstr "Guardar una cop_ia…"
1866
2365
 
1867
 
#: ../app/actions/file-actions.c:129
1868
 
msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
 
2366
#: ../app/actions/file-actions.c:135
 
2367
msgctxt "file-action"
 
2368
msgid ""
 
2369
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
 
2370
"current state of the image"
1869
2371
msgstr ""
1870
 
"Guardar esta imagen con un nombre diferente, pero mantener el nombre actual"
 
2372
"Guardar una copia de esta imagen, sin afectar al archivo original (si "
 
2373
"existe) o al estado actual de la imagen"
1871
2374
 
1872
 
#: ../app/actions/file-actions.c:134
 
2375
#: ../app/actions/file-actions.c:140
 
2376
msgctxt "file-action"
1873
2377
msgid "Save and Close..."
1874
2378
msgstr "Guardar y cerrar…"
1875
2379
 
1876
 
#: ../app/actions/file-actions.c:135
 
2380
#: ../app/actions/file-actions.c:141
 
2381
msgctxt "file-action"
1877
2382
msgid "Save this image and close its window"
1878
2383
msgstr "Guardar esta imagen y cerrar su ventana"
1879
2384
 
1880
 
#: ../app/actions/file-commands.c:104 ../app/actions/file-commands.c:456
1881
 
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
 
2385
#: ../app/actions/file-actions.c:146
 
2386
msgctxt "file-action"
 
2387
msgid "Export to"
 
2388
msgstr "Exportar a"
 
2389
 
 
2390
#: ../app/actions/file-actions.c:147
 
2391
msgctxt "file-action"
 
2392
msgid "Export the image again"
 
2393
msgstr "Volver a exportar la imagen"
 
2394
 
 
2395
#: ../app/actions/file-actions.c:152
 
2396
msgctxt "file-action"
 
2397
msgid "Over_write"
 
2398
msgstr "_Sobreescribir"
 
2399
 
 
2400
#: ../app/actions/file-actions.c:153
 
2401
msgctxt "file-action"
 
2402
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
 
2403
msgstr ""
 
2404
"Volver a exportar la imagen a la fuente de importación en el formato de "
 
2405
"importación"
 
2406
 
 
2407
#: ../app/actions/file-actions.c:158
 
2408
msgctxt "file-action"
 
2409
msgid "Export..."
 
2410
msgstr "Exportar…"
 
2411
 
 
2412
#: ../app/actions/file-actions.c:159
 
2413
msgctxt "file-action"
 
2414
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 
2415
msgstr "Exportar la imagen a diversos formatos de archivo como PNG o JPEG"
 
2416
 
 
2417
#: ../app/actions/file-actions.c:292
 
2418
#, c-format
 
2419
msgid "Export to %s"
 
2420
msgstr "Exportar a %s"
 
2421
 
 
2422
#: ../app/actions/file-actions.c:298
 
2423
#, c-format
 
2424
msgid "Over_write %s"
 
2425
msgstr "_Sobreescribir %s"
 
2426
 
 
2427
#: ../app/actions/file-actions.c:306
 
2428
msgid "Export to"
 
2429
msgstr "Exportar a"
 
2430
 
 
2431
#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
 
2432
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
1882
2433
msgid "Open Image"
1883
2434
msgstr "Abrir imagen"
1884
2435
 
1885
 
#: ../app/actions/file-commands.c:125
 
2436
#: ../app/actions/file-commands.c:133
1886
2437
msgid "Open Image as Layers"
1887
2438
msgstr "Abrir imagen como capas"
1888
2439
 
1889
 
#: ../app/actions/file-commands.c:266
1890
 
msgid "Saving canceled"
1891
 
msgstr "Guardado cancelado"
1892
 
 
1893
 
#: ../app/actions/file-commands.c:275 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
1894
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
1895
 
#, c-format
1896
 
msgid ""
1897
 
"Saving '%s' failed:\n"
1898
 
"\n"
1899
 
"%s"
1900
 
msgstr ""
1901
 
"Ha fallado el guardado de «%s»\n"
1902
 
"\n"
1903
 
"%s"
1904
 
 
1905
 
#: ../app/actions/file-commands.c:300
 
2440
#: ../app/actions/file-commands.c:265
1906
2441
msgid "No changes need to be saved"
1907
2442
msgstr "No es necesario guardar ningún cambio"
1908
2443
 
1909
 
#: ../app/actions/file-commands.c:307 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
 
2444
#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
1910
2445
msgid "Save Image"
1911
2446
msgstr "Guardar imagen"
1912
2447
 
1913
 
#: ../app/actions/file-commands.c:313
 
2448
#: ../app/actions/file-commands.c:278
1914
2449
msgid "Save a Copy of the Image"
1915
2450
msgstr "Guardar una copia de la imagen"
1916
2451
 
1917
 
#: ../app/actions/file-commands.c:333
 
2452
#: ../app/actions/file-commands.c:356
1918
2453
msgid "Create New Template"
1919
2454
msgstr "Crear una plantilla nueva"
1920
2455
 
1921
 
#: ../app/actions/file-commands.c:337
 
2456
#: ../app/actions/file-commands.c:360
1922
2457
msgid "Enter a name for this template"
1923
2458
msgstr "Introduzca un nombre para esta plantilla"
1924
2459
 
1925
 
#: ../app/actions/file-commands.c:363
 
2460
#: ../app/actions/file-commands.c:394
1926
2461
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
1927
2462
msgstr ""
1928
2463
"Falló al revertir. No hay un nombre de archivo asociado con esta imagen."
1929
2464
 
1930
 
#: ../app/actions/file-commands.c:376
 
2465
#: ../app/actions/file-commands.c:407
1931
2466
msgid "Revert Image"
1932
2467
msgstr "Revertir imagen"
1933
2468
 
1934
 
#: ../app/actions/file-commands.c:402
 
2469
#: ../app/actions/file-commands.c:438
1935
2470
#, c-format
1936
2471
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
1937
2472
msgstr "¿Quiere revertir «%s» a «%s»?"
1938
2473
 
1939
 
#: ../app/actions/file-commands.c:408
 
2474
#: ../app/actions/file-commands.c:444
1940
2475
msgid ""
1941
2476
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
1942
2477
"changes, including all undo information."
1944
2479
"Al revertir la imagen al estado guardado en el disco, perderá todos sus "
1945
2480
"cambios, incluyendo toda la información de deshacer."
1946
2481
 
1947
 
#: ../app/actions/file-commands.c:563
 
2482
#: ../app/actions/file-commands.c:655
1948
2483
msgid "(Unnamed Template)"
1949
2484
msgstr "(Plantilla sin nombre)"
1950
2485
 
1951
 
#: ../app/actions/file-commands.c:611
 
2486
#: ../app/actions/file-commands.c:706
1952
2487
#, c-format
1953
2488
msgid ""
1954
2489
"Reverting to '%s' failed:\n"
1959
2494
"\n"
1960
2495
"%s"
1961
2496
 
1962
 
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
 
2497
#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
 
2498
msgctxt "fonts-action"
1963
2499
msgid "Fonts Menu"
1964
2500
msgstr "Menú de tipografías"
1965
2501
 
1966
 
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
 
2502
#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
 
2503
msgctxt "fonts-action"
1967
2504
msgid "_Rescan Font List"
1968
2505
msgstr "_Recargar la lista de tipografías"
1969
2506
 
1970
 
#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
1971
 
msgid "Rescan font list"
1972
 
msgstr "Recargar la lista de tipografías"
 
2507
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
 
2508
msgctxt "fonts-action"
 
2509
msgid "Rescan the installed fonts"
 
2510
msgstr "Reexaminar las tipografías instaladas"
1973
2511
 
1974
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 
2512
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
 
2513
msgctxt "gradient-editor-action"
1975
2514
msgid "Gradient Editor Menu"
1976
2515
msgstr "Menú del editor de degradados"
1977
2516
 
1978
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
 
2517
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
 
2518
msgctxt "gradient-editor-action"
1979
2519
msgid "Left Color Type"
1980
2520
msgstr "Tipo de color izquierdo"
1981
2521
 
1982
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
 
2522
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
 
2523
msgctxt "gradient-editor-action"
1983
2524
msgid "_Load Left Color From"
1984
2525
msgstr "_Cargar color izquierdo desde"
1985
2526
 
1986
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
 
2527
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
 
2528
msgctxt "gradient-editor-action"
1987
2529
msgid "_Save Left Color To"
1988
2530
msgstr "G_uardar color izquierdo en"
1989
2531
 
1990
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
 
2532
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
 
2533
msgctxt "gradient-editor-action"
1991
2534
msgid "Right Color Type"
1992
2535
msgstr "Tipo de color derecho"
1993
2536
 
1994
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
 
2537
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
 
2538
msgctxt "gradient-editor-action"
1995
2539
msgid "Load Right Color Fr_om"
1996
2540
msgstr "Cargar color derecho _desde"
1997
2541
 
1998
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
 
2542
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
 
2543
msgctxt "gradient-editor-action"
1999
2544
msgid "Sa_ve Right Color To"
2000
2545
msgstr "G_uardar color derecho en"
2001
2546
 
2002
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
 
2547
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
 
2548
msgctxt "gradient-editor-action"
2003
2549
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
2004
2550
msgstr "Color del punto final izqui_erdo…"
2005
2551
 
2006
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
 
2552
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
 
2553
msgctxt "gradient-editor-action"
2007
2554
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
2008
2555
msgstr "Color del punto f_inal derecho…"
2009
2556
 
2010
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
 
2557
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
 
2558
msgctxt "gradient-editor-action"
2011
2559
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
2012
2560
msgstr "Mezclar colores de los pu_ntos finales"
2013
2561
 
2014
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
 
2562
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
 
2563
msgctxt "gradient-editor-action"
2015
2564
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
2016
2565
msgstr "Mezclar opacidad de los puntos f_inales"
2017
2566
 
2018
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
 
2567
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
 
2568
msgctxt "gradient-editor-action"
2019
2569
msgid "Edit Active Gradient"
2020
2570
msgstr "Edita el degradado activo"
2021
2571
 
2022
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
 
2572
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
 
2573
msgctxt "gradient-editor-action"
2023
2574
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
2024
2575
msgstr "Punto final derecho del vecino _izquierdo"
2025
2576
 
2026
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
 
2577
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
 
2578
msgctxt "gradient-editor-action"
2027
2579
msgid "_Right Endpoint"
2028
2580
msgstr "Punto final _derecho"
2029
2581
 
2030
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
2031
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
 
2582
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
 
2583
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
 
2584
msgctxt "gradient-editor-action"
2032
2585
msgid "_Foreground Color"
2033
2586
msgstr "Color del _frente"
2034
2587
 
2035
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
2036
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
2037
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
2038
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
 
2588
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
 
2589
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
 
2590
msgctxt "gradient-editor-action"
2039
2591
msgid "_Background Color"
2040
2592
msgstr "Color del _fondo"
2041
2593
 
2042
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
 
2594
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
 
2595
msgctxt "gradient-editor-action"
2043
2596
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
2044
2597
msgstr "Punto final izquierdo del vecino de_recho"
2045
2598
 
2046
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
 
2599
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
 
2600
msgctxt "gradient-editor-action"
2047
2601
msgid "_Left Endpoint"
2048
2602
msgstr "Punto final _izquierdo"
2049
2603
 
2050
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
2051
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
 
2604
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
 
2605
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
 
2606
msgctxt "gradient-editor-color-type"
2052
2607
msgid "_Fixed"
2053
2608
msgstr "_Fijo"
2054
2609
 
2055
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
2056
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
 
2610
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
 
2611
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
 
2612
msgctxt "gradient-editor-color-type"
2057
2613
msgid "F_oreground Color"
2058
2614
msgstr "Color del _frente"
2059
2615
 
2060
2616
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
2061
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
 
2617
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
 
2618
msgctxt "gradient-editor-color-type"
2062
2619
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
2063
2620
msgstr "_Color de frente (transparente)"
2064
2621
 
2065
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
2066
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
 
2622
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
 
2623
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
 
2624
msgctxt "gradient-editor-color-type"
 
2625
msgid "_Background Color"
 
2626
msgstr "Color del _fondo"
 
2627
 
 
2628
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
 
2629
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
 
2630
msgctxt "gradient-editor-color-type"
2067
2631
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
2068
2632
msgstr "Color de f_ondo (transparente)"
2069
2633
 
2070
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
 
2634
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
 
2635
msgctxt "gradient-editor-blending"
2071
2636
msgid "_Linear"
2072
2637
msgstr "_Lineal"
2073
2638
 
2074
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
 
2639
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
 
2640
msgctxt "gradient-editor-blending"
2075
2641
msgid "_Curved"
2076
2642
msgstr "_Curvado"
2077
2643
 
2078
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
 
2644
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
 
2645
msgctxt "gradient-editor-blending"
2079
2646
msgid "_Sinusoidal"
2080
2647
msgstr "_Sinusoidal"
2081
2648
 
2082
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
 
2649
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
 
2650
msgctxt "gradient-editor-blending"
2083
2651
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
2084
 
msgstr "Esférica (crecie_nte)"
 
2652
msgstr "Esférica (i_ncremental)"
2085
2653
 
2086
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
 
2654
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
 
2655
msgctxt "gradient-editor-blending"
2087
2656
msgid "Spherical (_decreasing)"
2088
2657
msgstr "Esférica (_decreciente)"
2089
2658
 
2090
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
2091
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
 
2659
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
 
2660
msgctxt "gradient-editor-blending"
2092
2661
msgid "(Varies)"
2093
2662
msgstr "(Variaciones)"
2094
2663
 
2095
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
2096
 
#: ../app/actions/image-actions.c:141
 
2664
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
 
2665
msgctxt "gradient-editor-coloring"
2097
2666
msgid "_RGB"
2098
2667
msgstr "_RGB"
2099
2668
 
2100
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
 
2669
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
 
2670
msgctxt "gradient-editor-coloring"
2101
2671
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
2102
2672
msgstr "HSV (tono en _sentido antihorario)"
2103
2673
 
2104
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
 
2674
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
 
2675
msgctxt "gradient-editor-coloring"
2105
2676
msgid "HSV (clockwise _hue)"
2106
2677
msgstr "HSV (tono en sentido _horario)"
2107
2678
 
2108
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
2109
 
#: ../app/actions/view-actions.c:273
 
2679
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
 
2680
msgctxt "gradient-editor-coloring"
 
2681
msgid "(Varies)"
 
2682
msgstr "(Variaciones)"
 
2683
 
 
2684
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
2110
2685
msgid "Zoom In"
2111
2686
msgstr "Ampliar"
2112
2687
 
2113
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
2114
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
2115
 
#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274
 
2688
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
 
2689
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
2116
2690
msgid "Zoom in"
2117
2691
msgstr "Ampliar"
2118
2692
 
2119
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
2120
 
#: ../app/actions/view-actions.c:267
 
2693
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
2121
2694
msgid "Zoom Out"
2122
2695
msgstr "Reducir"
2123
2696
 
2124
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
2125
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
2126
 
#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268
 
2697
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
 
2698
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
2127
2699
msgid "Zoom out"
2128
2700
msgstr "Reducir"
2129
2701
 
2130
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
 
2702
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
2131
2703
msgid "Zoom All"
2132
2704
msgstr "Ampliar todo"
2133
2705
 
2134
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
2135
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
 
2706
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
 
2707
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
2136
2708
msgid "Zoom all"
2137
2709
msgstr "Ampliar todo"
2138
2710
 
2139
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
 
2711
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
2140
2712
msgid "_Blending Function for Segment"
2141
2713
msgstr "Función de _mezcla para el segmento"
2142
2714
 
2143
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
 
2715
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
2144
2716
msgid "Coloring _Type for Segment"
2145
2717
msgstr "_Tipo de coloreado para el segmento"
2146
2718
 
2147
2719
# Voltear segmento? (Serrador)
2148
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
 
2720
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
2149
2721
msgid "_Flip Segment"
2150
2722
msgstr "_Voltear segmento"
2151
2723
 
2152
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
 
2724
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
2153
2725
msgid "_Replicate Segment..."
2154
2726
msgstr "_Replicar segmento…"
2155
2727
 
2156
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
 
2728
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
2157
2729
msgid "Split Segment at _Midpoint"
2158
2730
msgstr "Partir segmento por la _mitad"
2159
2731
 
2160
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
 
2732
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
2161
2733
msgid "Split Segment _Uniformly..."
2162
2734
msgstr "Partir segmento _uniformemente…"
2163
2735
 
2164
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 
2736
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
2165
2737
msgid "_Delete Segment"
2166
2738
msgstr "Elimi_nar segmento"
2167
2739
 
2168
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
 
2740
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
2169
2741
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
2170
2742
msgstr "Re_centrar punto medio del segmento"
2171
2743
 
2172
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
 
2744
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
2173
2745
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
2174
2746
msgstr "Redistribuir los _tiradores en el segmento"
2175
2747
 
2176
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
 
2748
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
2177
2749
msgid "_Blending Function for Selection"
2178
2750
msgstr "Función de m_ezcla para la selección"
2179
2751
 
2180
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
 
2752
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
2181
2753
msgid "Coloring _Type for Selection"
2182
2754
msgstr "_Tipo de coloreado para la selección"
2183
2755
 
2184
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
 
2756
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
2185
2757
msgid "_Flip Selection"
2186
2758
msgstr "_Invertir selección simétricamente"
2187
2759
 
2188
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
 
2760
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
2189
2761
msgid "_Replicate Selection..."
2190
2762
msgstr "_Replicar selección…"
2191
2763
 
2192
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
 
2764
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
2193
2765
msgid "Split Segments at _Midpoints"
2194
2766
msgstr "Partir segmentos por la _mitad"
2195
2767
 
2196
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
 
2768
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
2197
2769
msgid "Split Segments _Uniformly..."
2198
2770
msgstr "Partir segmentos _uniformemente…"
2199
2771
 
2200
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
 
2772
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
2201
2773
msgid "_Delete Selection"
2202
2774
msgstr "Elimi_nar selección"
2203
2775
 
2204
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
 
2776
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
2205
2777
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
2206
2778
msgstr "Re_centrar puntos medios en la selección"
2207
2779
 
2208
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
 
2780
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
2209
2781
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
2210
2782
msgstr "Redistribuir los _tiradores en la selección"
2211
2783
 
2212
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
 
2784
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
2213
2785
msgid "Left Endpoint Color"
2214
2786
msgstr "Color del punto final izquierdo"
2215
2787
 
2216
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
 
2788
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
2217
2789
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
2218
2790
msgstr "Color del punto final izquierdo del segmento del degradado"
2219
2791
 
2220
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
 
2792
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
2221
2793
msgid "Right Endpoint Color"
2222
2794
msgstr "Color del punto final derecho"
2223
2795
 
2224
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
 
2796
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
2225
2797
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
2226
2798
msgstr "Color del punto final derecho del segmento del degradado"
2227
2799
 
2228
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
 
2800
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
2229
2801
msgid "Replicate Segment"
2230
2802
msgstr "Replicar segmento"
2231
2803
 
2232
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
 
2804
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
2233
2805
msgid "Replicate Gradient Segment"
2234
2806
msgstr "Replicar segmento del degradado"
2235
2807
 
2236
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
 
2808
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
2237
2809
msgid "Replicate Selection"
2238
2810
msgstr "Replicar selección"
2239
2811
 
2240
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
 
2812
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
2241
2813
msgid "Replicate Gradient Selection"
2242
2814
msgstr "Replicar selección del degradado"
2243
2815
 
2244
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
 
2816
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
2245
2817
msgid "Replicate"
2246
2818
msgstr "Replicar"
2247
2819
 
2248
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
 
2820
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
2249
2821
msgid ""
2250
2822
"Select the number of times\n"
2251
2823
"to replicate the selected segment."
2253
2825
"Seleccione la cantidad de veces\n"
2254
2826
"a replicar el segmento seleccionado."
2255
2827
 
2256
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
 
2828
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
2257
2829
msgid ""
2258
2830
"Select the number of times\n"
2259
2831
"to replicate the selection."
2261
2833
"Seleccione la cantidad de veces\n"
2262
2834
"a replicar la selección."
2263
2835
 
2264
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
 
2836
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
2265
2837
msgid "Split Segment Uniformly"
2266
2838
msgstr "Partir el segmento uniformemente"
2267
2839
 
2268
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
 
2840
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
2269
2841
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
2270
2842
msgstr "Partir el segmento de degradado uniformemente"
2271
2843
 
2272
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
 
2844
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
2273
2845
msgid "Split Segments Uniformly"
2274
2846
msgstr "Partir los segmentos uniformemente"
2275
2847
 
2276
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
 
2848
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
2277
2849
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
2278
2850
msgstr "Partir los segmentos de degradado uniformemente"
2279
2851
 
2280
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
 
2852
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
2281
2853
msgid "Split"
2282
2854
msgstr "Partir"
2283
2855
 
2297
2869
"Seleccione la cantidad de partes uniformes \n"
2298
2870
"en que quiere partir los segmentos en la selección."
2299
2871
 
2300
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
 
2872
#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
 
2873
msgctxt "gradients-action"
2301
2874
msgid "Gradients Menu"
2302
2875
msgstr "Menú de degradados"
2303
2876
 
2304
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
 
2877
#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
 
2878
msgctxt "gradients-action"
2305
2879
msgid "_New Gradient"
2306
2880
msgstr "Degradado _nuevo"
2307
2881
 
2308
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
2309
 
msgid "New gradient"
2310
 
msgstr "Degradado nuevo"
 
2882
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
 
2883
msgctxt "gradients-action"
 
2884
msgid "Create a new gradient"
 
2885
msgstr "Crea un degradado nuevo"
2311
2886
 
2312
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
 
2887
#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
 
2888
msgctxt "gradients-action"
2313
2889
msgid "D_uplicate Gradient"
2314
2890
msgstr "D_uplicar degradado"
2315
2891
 
2316
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
2317
 
msgid "Duplicate gradient"
2318
 
msgstr "Duplicar degradado"
 
2892
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
 
2893
msgctxt "gradients-action"
 
2894
msgid "Duplicate this gradient"
 
2895
msgstr "Duplicar este degradado"
2319
2896
 
2320
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
 
2897
#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
 
2898
msgctxt "gradients-action"
2321
2899
msgid "Copy Gradient _Location"
2322
2900
msgstr "Copiar la _localización del degradado"
2323
2901
 
2324
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
 
2902
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
 
2903
msgctxt "gradients-action"
2325
2904
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
2326
2905
msgstr "Copiar al portapapeles la localización del archivo de degradado"
2327
2906
 
2328
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
 
2907
#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
 
2908
msgctxt "gradients-action"
2329
2909
msgid "Save as _POV-Ray..."
2330
2910
msgstr "Guardar como _POV-Ray…"
2331
2911
 
2332
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
 
2912
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
 
2913
msgctxt "gradients-action"
2333
2914
msgid "Save gradient as POV-Ray"
2334
2915
msgstr "Guardar degradado como POV-Ray"
2335
2916
 
2336
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
 
2917
#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
 
2918
msgctxt "gradients-action"
2337
2919
msgid "_Delete Gradient"
2338
2920
msgstr "_Eliminar degradado"
2339
2921
 
2340
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
2341
 
msgid "Delete gradient"
2342
 
msgstr "Eliminar degradado"
 
2922
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
 
2923
msgctxt "gradients-action"
 
2924
msgid "Delete this gradient"
 
2925
msgstr "Borra este degradado"
2343
2926
 
2344
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
 
2927
#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
 
2928
msgctxt "gradients-action"
2345
2929
msgid "_Refresh Gradients"
2346
2930
msgstr "_Refrescar degradados"
2347
2931
 
2348
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
 
2932
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
 
2933
msgctxt "gradients-action"
2349
2934
msgid "Refresh gradients"
2350
2935
msgstr "Refresca los degradados"
2351
2936
 
2352
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
 
2937
#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
 
2938
msgctxt "gradients-action"
2353
2939
msgid "_Edit Gradient..."
2354
2940
msgstr "_Editar degradado…"
2355
2941
 
2356
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
 
2942
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
 
2943
msgctxt "gradients-action"
2357
2944
msgid "Edit gradient"
2358
 
msgstr "Editar el degradado"
 
2945
msgstr "Edita el degradado"
2359
2946
 
2360
 
#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
 
2947
#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
2361
2948
#, c-format
2362
2949
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
2363
2950
msgstr "Guardar «%s» como POV-Ray"
2364
2951
 
2365
 
#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
 
2952
#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
 
2953
msgctxt "help-action"
2366
2954
msgid "_Help"
2367
2955
msgstr "Ay_uda"
2368
2956
 
2369
 
#: ../app/actions/help-actions.c:42
 
2957
#: ../app/actions/help-actions.c:41
 
2958
msgctxt "help-action"
2370
2959
msgid "Open the GIMP user manual"
2371
 
msgstr "Abrir el manual del usuario del GIMP"
 
2960
msgstr "Abrir el manual del usuario de GIMP"
2372
2961
 
2373
 
#: ../app/actions/help-actions.c:47
 
2962
#: ../app/actions/help-actions.c:46
 
2963
msgctxt "help-action"
2374
2964
msgid "_Context Help"
2375
2965
msgstr "Ayuda _contextual"
2376
2966
 
2377
 
#: ../app/actions/help-actions.c:48
 
2967
#: ../app/actions/help-actions.c:47
 
2968
msgctxt "help-action"
2378
2969
msgid "Show the help for a specific user interface item"
2379
2970
msgstr "Mostrar la ayuda para un elemento específico del interfaz de usuario"
2380
2971
 
2381
 
#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51
 
2972
#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
 
2973
msgctxt "image-action"
2382
2974
msgid "Image Menu"
2383
2975
msgstr "Menú de imagen"
2384
2976
 
2385
 
#: ../app/actions/image-actions.c:54
 
2977
#: ../app/actions/image-actions.c:55
 
2978
msgctxt "image-action"
2386
2979
msgid "_Image"
2387
2980
msgstr "_Imagen"
2388
2981
 
2389
 
#: ../app/actions/image-actions.c:55
 
2982
#: ../app/actions/image-actions.c:56
 
2983
msgctxt "image-action"
2390
2984
msgid "_Mode"
2391
2985
msgstr "_Modo"
2392
2986
 
2393
 
#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56
2394
 
msgid "_Transform"
2395
 
msgstr "_Transformar"
2396
 
 
2397
2987
#: ../app/actions/image-actions.c:57
 
2988
msgctxt "image-action"
 
2989
msgid "_Transform"
 
2990
msgstr "_Transformar"
 
2991
 
 
2992
#: ../app/actions/image-actions.c:58
 
2993
msgctxt "image-action"
2398
2994
msgid "_Guides"
2399
 
msgstr "Líneas de g_uía"
 
2995
msgstr "Líneas g_uía"
2400
2996
 
2401
2997
#: ../app/actions/image-actions.c:60
 
2998
msgctxt "image-action"
 
2999
msgid "_Colors"
 
3000
msgstr "_Colores"
 
3001
 
 
3002
#: ../app/actions/image-actions.c:61
 
3003
msgctxt "image-action"
2402
3004
msgid "I_nfo"
2403
3005
msgstr "In_fo"
2404
3006
 
2405
 
#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:653
2406
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
 
3007
#: ../app/actions/image-actions.c:62
 
3008
msgctxt "image-action"
2407
3009
msgid "_Auto"
2408
3010
msgstr "_Auto"
2409
3011
 
2410
 
#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95
2411
 
msgid "_Map"
2412
 
msgstr "_Mapa"
2413
 
 
2414
3012
#: ../app/actions/image-actions.c:63
 
3013
msgctxt "image-action"
 
3014
msgid "_Map"
 
3015
msgstr "_Mapa"
 
3016
 
 
3017
#: ../app/actions/image-actions.c:64
 
3018
msgctxt "image-action"
2415
3019
msgid "C_omponents"
2416
3020
msgstr "_Componentes"
2417
3021
 
2418
 
#: ../app/actions/image-actions.c:66
 
3022
#: ../app/actions/image-actions.c:67
 
3023
msgctxt "image-action"
2419
3024
msgid "_New..."
2420
3025
msgstr "_Nuevo…"
2421
3026
 
2422
 
#: ../app/actions/image-actions.c:67
 
3027
#: ../app/actions/image-actions.c:68
 
3028
msgctxt "image-action"
2423
3029
msgid "Create a new image"
2424
3030
msgstr "Crea una imagen nueva"
2425
3031
 
2426
 
#: ../app/actions/image-actions.c:72
 
3032
#: ../app/actions/image-actions.c:73
 
3033
msgctxt "image-action"
2427
3034
msgid "Can_vas Size..."
2428
3035
msgstr "Tamaño del _lienzo…"
2429
3036
 
2430
 
#: ../app/actions/image-actions.c:73
 
3037
#: ../app/actions/image-actions.c:74
 
3038
msgctxt "image-action"
2431
3039
msgid "Adjust the image dimensions"
2432
3040
msgstr "Ajustar las dimensiones de la imagen"
2433
3041
 
2434
 
#: ../app/actions/image-actions.c:78
2435
 
msgid "F_it Canvas to Layers"
 
3042
#: ../app/actions/image-actions.c:79
 
3043
msgctxt "image-action"
 
3044
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
2436
3045
msgstr "_Ajustar lienzo a las capas"
2437
3046
 
2438
 
#: ../app/actions/image-actions.c:79
 
3047
#: ../app/actions/image-actions.c:80
 
3048
msgctxt "image-action"
2439
3049
msgid "Resize the image to enclose all layers"
2440
3050
msgstr "Redimensionar la imagen para cubrir todas las capas"
2441
3051
 
2442
 
#: ../app/actions/image-actions.c:84
 
3052
#: ../app/actions/image-actions.c:85
 
3053
msgctxt "image-action"
2443
3054
msgid "F_it Canvas to Selection"
2444
3055
msgstr "L_ienzo al tamaño de la selección"
2445
3056
 
2446
 
#: ../app/actions/image-actions.c:85
 
3057
#: ../app/actions/image-actions.c:86
 
3058
msgctxt "image-action"
2447
3059
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
2448
3060
msgstr "Cambia el tamaño de la imagen a las dimensiones de la selección"
2449
3061
 
2450
 
#: ../app/actions/image-actions.c:90
 
3062
#: ../app/actions/image-actions.c:91
 
3063
msgctxt "image-action"
2451
3064
msgid "_Print Size..."
2452
3065
msgstr "Tamaño de la im_presión…"
2453
3066
 
2454
 
#: ../app/actions/image-actions.c:91
 
3067
#: ../app/actions/image-actions.c:92
 
3068
msgctxt "image-action"
2455
3069
msgid "Adjust the print resolution"
2456
3070
msgstr "Ajustar la resolución de impresión"
2457
3071
 
2458
 
#: ../app/actions/image-actions.c:96
 
3072
#: ../app/actions/image-actions.c:97
 
3073
msgctxt "image-action"
2459
3074
msgid "_Scale Image..."
2460
3075
msgstr "E_scalar la imagen…"
2461
3076
 
2462
 
#: ../app/actions/image-actions.c:97
 
3077
#: ../app/actions/image-actions.c:98
 
3078
msgctxt "image-action"
2463
3079
msgid "Change the size of the image content"
2464
 
msgstr "Cambiar el tamaño del contenido de la imagen"
2465
 
 
2466
 
#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:188
2467
 
msgid "_Crop to Selection"
2468
 
msgstr "Re_cortar a la selección"
 
3080
msgstr "Cambia el tamaño del contenido de la imagen"
2469
3081
 
2470
3082
#: ../app/actions/image-actions.c:103
 
3083
msgctxt "image-action"
 
3084
msgid "_Crop to Selection"
 
3085
msgstr "Re_cortar a la selección"
 
3086
 
 
3087
#: ../app/actions/image-actions.c:104
 
3088
msgctxt "image-action"
2471
3089
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
2472
 
msgstr "Recortar la imagen a las dimensiones de la selección"
 
3090
msgstr "Recorta la imagen a las dimensiones de la selección"
2473
3091
 
2474
 
#: ../app/actions/image-actions.c:108
 
3092
#: ../app/actions/image-actions.c:109
 
3093
msgctxt "image-action"
2475
3094
msgid "_Duplicate"
2476
3095
msgstr "_Duplicar"
2477
3096
 
2478
 
#: ../app/actions/image-actions.c:109
 
3097
#: ../app/actions/image-actions.c:110
 
3098
msgctxt "image-action"
2479
3099
msgid "Create a duplicate of this image"
2480
 
msgstr "Crear un duplicado de esta imagen"
 
3100
msgstr "Crea un duplicado de esta imagen"
2481
3101
 
2482
 
#: ../app/actions/image-actions.c:114
 
3102
#: ../app/actions/image-actions.c:115
 
3103
msgctxt "image-action"
2483
3104
msgid "Merge Visible _Layers..."
2484
3105
msgstr "Combinar las capas _visibles…"
2485
3106
 
2486
 
#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:141
 
3107
#: ../app/actions/image-actions.c:116
 
3108
msgctxt "image-action"
2487
3109
msgid "Merge all visible layers into one layer"
2488
 
msgstr "Combinar todas las capas visibles en una sola capa"
 
3110
msgstr "Combina todas las capas visibles en una sola capa"
2489
3111
 
2490
 
#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:146
 
3112
#: ../app/actions/image-actions.c:121
 
3113
msgctxt "image-action"
2491
3114
msgid "_Flatten Image"
2492
3115
msgstr "A_planar la imagen"
2493
3116
 
2494
 
#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:147
 
3117
#: ../app/actions/image-actions.c:122
 
3118
msgctxt "image-action"
2495
3119
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
2496
 
msgstr "Combinar todas las capas en una y quitar la transparencia"
 
3120
msgstr "Combina todas las capas en una y quita la transparencia"
2497
3121
 
2498
 
#: ../app/actions/image-actions.c:126
 
3122
#: ../app/actions/image-actions.c:127
 
3123
msgctxt "image-action"
2499
3124
msgid "Configure G_rid..."
2500
3125
msgstr "Configurar la _rejilla…"
2501
3126
 
2502
 
#: ../app/actions/image-actions.c:127
 
3127
#: ../app/actions/image-actions.c:128
 
3128
msgctxt "image-action"
2503
3129
msgid "Configure the grid for this image"
2504
 
msgstr "Configurar la rejilla para esta imagen"
 
3130
msgstr "Configura la rejilla para esta imagen"
2505
3131
 
2506
 
#: ../app/actions/image-actions.c:132
 
3132
#: ../app/actions/image-actions.c:133
 
3133
msgctxt "image-action"
2507
3134
msgid "Image Pr_operties"
2508
3135
msgstr "_Propiedades de la imagen"
2509
3136
 
2510
 
#: ../app/actions/image-actions.c:133
 
3137
#: ../app/actions/image-actions.c:134
 
3138
msgctxt "image-action"
2511
3139
msgid "Display information about this image"
2512
 
msgstr "Mostrar información sobre esta imagen"
 
3140
msgstr "Muestra información sobre esta imagen"
2513
3141
 
2514
3142
#: ../app/actions/image-actions.c:142
 
3143
msgctxt "image-convert-action"
 
3144
msgid "_RGB"
 
3145
msgstr "_RGB"
 
3146
 
 
3147
#: ../app/actions/image-actions.c:143
 
3148
msgctxt "image-convert-action"
2515
3149
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
2516
 
msgstr "Convertir la imagen al espacio de colores RGB"
 
3150
msgstr "Convierte la imagen al espacio de colores RGB"
2517
3151
 
2518
 
#: ../app/actions/image-actions.c:146
 
3152
#: ../app/actions/image-actions.c:147
 
3153
msgctxt "image-convert-action"
2519
3154
msgid "_Grayscale"
2520
3155
msgstr "Escala de gr_ises"
2521
3156
 
2522
 
#: ../app/actions/image-actions.c:147
 
3157
#: ../app/actions/image-actions.c:148
 
3158
msgctxt "image-convert-action"
2523
3159
msgid "Convert the image to grayscale"
2524
 
msgstr "Convertir la imagen a tonos de grises"
 
3160
msgstr "Convierte la imagen a tonos de grises"
2525
3161
 
2526
 
#: ../app/actions/image-actions.c:151
 
3162
#: ../app/actions/image-actions.c:152
 
3163
msgctxt "image-convert-action"
2527
3164
msgid "_Indexed..."
2528
3165
msgstr "_Indexado…"
2529
3166
 
2530
 
#: ../app/actions/image-actions.c:152
 
3167
#: ../app/actions/image-actions.c:153
 
3168
msgctxt "image-convert-action"
2531
3169
msgid "Convert the image to indexed colors"
2532
 
msgstr "Convertir la imagen a colores indexados"
 
3170
msgstr "Convierte la imagen a colores indexados"
2533
3171
 
2534
3172
#: ../app/actions/image-actions.c:160
 
3173
msgctxt "image-action"
 
3174
msgid "Flip _Horizontally"
 
3175
msgstr "Voltear _horizontalmente"
 
3176
 
 
3177
#: ../app/actions/image-actions.c:161
 
3178
msgctxt "image-action"
2535
3179
msgid "Flip image horizontally"
2536
 
msgstr "Voltear la imagen horizontalmente"
 
3180
msgstr "Voltea la imagen horizontalmente"
2537
3181
 
2538
3182
#: ../app/actions/image-actions.c:166
 
3183
msgctxt "image-action"
 
3184
msgid "Flip _Vertically"
 
3185
msgstr "Voltear _verticalmente"
 
3186
 
 
3187
#: ../app/actions/image-actions.c:167
 
3188
msgctxt "image-action"
2539
3189
msgid "Flip image vertically"
2540
 
msgstr "Voltear la imagen verticalmente"
 
3190
msgstr "Voltea la imagen verticalmente"
2541
3191
 
2542
3192
#: ../app/actions/image-actions.c:175
 
3193
msgctxt "image-action"
 
3194
msgid "Rotate 90° _clockwise"
 
3195
msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
 
3196
 
 
3197
#: ../app/actions/image-actions.c:176
 
3198
msgctxt "image-action"
2543
3199
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
2544
 
msgstr "Rotar la imagen 90 grados a la derecha"
 
3200
msgstr "Rota la imagen 90 grados a la derecha"
2545
3201
 
2546
3202
#: ../app/actions/image-actions.c:181
 
3203
msgctxt "image-action"
 
3204
msgid "Rotate _180°"
 
3205
msgstr "Rotar _180°"
 
3206
 
 
3207
#: ../app/actions/image-actions.c:182
 
3208
msgctxt "image-action"
2547
3209
msgid "Turn the image upside-down"
2548
 
msgstr "Poner la imagen cabeza abajo"
 
3210
msgstr "Pone la imagen cabeza abajo"
2549
3211
 
2550
3212
#: ../app/actions/image-actions.c:187
 
3213
msgctxt "image-action"
 
3214
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 
3215
msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
 
3216
 
 
3217
#: ../app/actions/image-actions.c:188
 
3218
msgctxt "image-action"
2551
3219
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
2552
 
msgstr "Rotar la imagen 90 grados a la izquierda"
 
3220
msgstr "Rota la imagen 90 grados a la izquierda"
2553
3221
 
2554
 
#: ../app/actions/image-commands.c:235
 
3222
#: ../app/actions/image-commands.c:237
2555
3223
msgid "Set Image Canvas Size"
2556
3224
msgstr "Establece el tamaño del lienzo de la imagen"
2557
3225
 
2558
 
#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282
2559
 
#: ../app/actions/image-commands.c:559
 
3226
#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
 
3227
#: ../app/actions/image-commands.c:583
2560
3228
msgid "Resizing"
2561
3229
msgstr "Redimensionando"
2562
3230
 
2563
 
#: ../app/actions/image-commands.c:306
 
3231
#: ../app/actions/image-commands.c:317
2564
3232
msgid "Set Image Print Resolution"
2565
3233
msgstr "Establecer la resolución de impresión de la imagen"
2566
3234
 
2567
 
#: ../app/actions/image-commands.c:362
2568
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148
2569
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223
 
3235
#: ../app/actions/image-commands.c:379
 
3236
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
 
3237
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
 
3238
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
2570
3239
msgid "Flipping"
2571
3240
msgstr "Volteando"
2572
3241
 
2573
 
#: ../app/actions/image-commands.c:383
2574
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525
2575
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 ../app/pdb/image-cmds.c:533
2576
 
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
 
3242
#: ../app/actions/image-commands.c:403
 
3243
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
 
3244
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:533
 
3245
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
 
3246
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
2577
3247
msgid "Rotating"
2578
3248
msgstr "Rotando"
2579
3249
 
2580
 
#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:642
 
3250
#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691
2581
3251
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
2582
3252
msgstr "No se puede recortar porque la selección actual está vacía."
2583
3253
 
2584
 
#: ../app/actions/image-commands.c:606
 
3254
#: ../app/actions/image-commands.c:630
2585
3255
msgid "Change Print Size"
2586
3256
msgstr "Cambiar el tamaño de la impresión"
2587
3257
 
2588
 
#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82
 
3258
#: ../app/actions/image-commands.c:671
2589
3259
msgid "Scale Image"
2590
3260
msgstr "Escalar la imagen"
2591
3261
 
2592
3262
#. Scaling
2593
 
#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1104
2594
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
2595
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682
2596
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 ../app/pdb/image-cmds.c:405
2597
 
#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:292
2598
 
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:337 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
2599
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
 
3263
#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
 
3264
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
 
3265
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
 
3266
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:405
 
3267
#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
 
3268
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
 
3269
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
2600
3270
msgid "Scaling"
2601
3271
msgstr "Escalado"
2602
3272
 
2603
3273
#: ../app/actions/images-actions.c:43
 
3274
msgctxt "images-action"
2604
3275
msgid "Images Menu"
2605
3276
msgstr "Menú de imágenes"
2606
3277
 
2607
3278
#: ../app/actions/images-actions.c:47
 
3279
msgctxt "images-action"
2608
3280
msgid "_Raise Views"
2609
3281
msgstr "Eleva_r las vistas"
2610
3282
 
2611
3283
#: ../app/actions/images-actions.c:48
 
3284
msgctxt "images-action"
2612
3285
msgid "Raise this image's displays"
2613
3286
msgstr "Elevar las vistas de esta imagen"
2614
3287
 
2615
 
#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75
 
3288
#: ../app/actions/images-actions.c:53
 
3289
msgctxt "images-action"
2616
3290
msgid "_New View"
2617
3291
msgstr "Vista _nueva"
2618
3292
 
2619
3293
#: ../app/actions/images-actions.c:54
 
3294
msgctxt "images-action"
2620
3295
msgid "Create a new display for this image"
2621
3296
msgstr "Crear una nueva vista para esta imagen"
2622
3297
 
2623
3298
#: ../app/actions/images-actions.c:59
 
3299
msgctxt "images-action"
2624
3300
msgid "_Delete Image"
2625
3301
msgstr "Elimi_nar imagen"
2626
3302
 
2627
3303
#: ../app/actions/images-actions.c:60
 
3304
msgctxt "images-action"
2628
3305
msgid "Delete this image"
2629
3306
msgstr "Eliminar esta imagen"
2630
3307
 
2631
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:48
 
3308
#: ../app/actions/layers-actions.c:49
 
3309
msgctxt "layers-action"
2632
3310
msgid "Layers Menu"
2633
3311
msgstr "Menú de capas"
2634
3312
 
2635
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:51
 
3313
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
 
3314
msgctxt "layers-action"
2636
3315
msgid "_Layer"
2637
3316
msgstr "_Capa"
2638
3317
 
2639
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
 
3318
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
 
3319
msgctxt "layers-action"
2640
3320
msgid "Stac_k"
2641
3321
msgstr "_Pila"
2642
3322
 
2643
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
2644
 
msgid "Te_xt to Selection"
2645
 
msgstr "Texto a selección"
2646
 
 
2647
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:54
 
3323
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
 
3324
msgctxt "layers-action"
2648
3325
msgid "_Mask"
2649
3326
msgstr "_Máscara"
2650
3327
 
2651
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
 
3328
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
 
3329
msgctxt "layers-action"
2652
3330
msgid "Tr_ansparency"
2653
3331
msgstr "Tr_ansparencia"
2654
3332
 
2655
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
 
3333
#: ../app/actions/layers-actions.c:61
 
3334
msgctxt "layers-action"
 
3335
msgid "_Transform"
 
3336
msgstr "_Transformar"
 
3337
 
 
3338
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
 
3339
msgctxt "layers-action"
2656
3340
msgid "_Properties"
2657
3341
msgstr "_Propiedades"
2658
3342
 
2659
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
 
3343
#: ../app/actions/layers-actions.c:65
 
3344
msgctxt "layers-action"
 
3345
msgid "_Opacity"
 
3346
msgstr "_Opacidad"
 
3347
 
 
3348
#: ../app/actions/layers-actions.c:67
 
3349
msgctxt "layers-action"
2660
3350
msgid "Layer _Mode"
2661
3351
msgstr "_Modo de capas"
2662
3352
 
2663
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:62
 
3353
#: ../app/actions/layers-actions.c:70
 
3354
msgctxt "layers-action"
2664
3355
msgid "Te_xt Tool"
2665
3356
msgstr "Herramienta de te_xto"
2666
3357
 
2667
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
 
3358
#: ../app/actions/layers-actions.c:71
 
3359
msgctxt "layers-action"
2668
3360
msgid "Activate the text tool on this text layer"
2669
3361
msgstr "Activar la herramienta de texto en esta capa de texto"
2670
3362
 
2671
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
 
3363
#: ../app/actions/layers-actions.c:76
 
3364
msgctxt "layers-action"
2672
3365
msgid "_Edit Layer Attributes..."
2673
3366
msgstr "_Editar atributos de capa…"
2674
3367
 
2675
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:69
 
3368
#: ../app/actions/layers-actions.c:77
 
3369
msgctxt "layers-action"
2676
3370
msgid "Edit the layer's name"
2677
3371
msgstr "Editar el nombre de la capa"
2678
3372
 
2679
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:74
 
3373
#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
 
3374
msgctxt "layers-action"
2680
3375
msgid "_New Layer..."
2681
3376
msgstr "Capa _nueva…"
2682
3377
 
2683
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:75
 
3378
#: ../app/actions/layers-actions.c:83
 
3379
msgctxt "layers-action"
2684
3380
msgid "Create a new layer and add it to the image"
2685
 
msgstr "Crear una capa nueva y añadirla a la imagen"
 
3381
msgstr "Crear una capa nueva y la añade a la imagen"
2686
3382
 
2687
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:80
 
3383
#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
 
3384
msgctxt "layers-action"
2688
3385
msgid "_New Layer"
2689
3386
msgstr "Capa _nueva"
2690
3387
 
2691
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:81
 
3388
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
 
3389
msgctxt "layers-action"
2692
3390
msgid "Create a new layer with last used values"
2693
 
msgstr "Crear una capa nueva con los últimos valores utilizados"
 
3391
msgstr "Crea una capa nueva con los últimos valores utilizados"
2694
3392
 
2695
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:86
 
3393
#: ../app/actions/layers-actions.c:94
 
3394
msgctxt "layers-action"
2696
3395
msgid "New from _Visible"
2697
3396
msgstr "Nuevo a partir de lo _visible"
2698
3397
 
2699
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:87
 
3398
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
 
3399
msgctxt "layers-action"
2700
3400
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
2701
3401
msgstr "Crear una capa nueva a partir de lo que es visible en esta imagen"
2702
3402
 
2703
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:92
 
3403
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
 
3404
msgctxt "layers-action"
 
3405
msgid "New Layer _Group..."
 
3406
msgstr "_Grupo de capas nuevo…"
 
3407
 
 
3408
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
 
3409
msgctxt "layers-action"
 
3410
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
 
3411
msgstr "Crear un grupo de capas nuevo y lo añade a la imagen"
 
3412
 
 
3413
#: ../app/actions/layers-actions.c:107
 
3414
msgctxt "layers-action"
2704
3415
msgid "D_uplicate Layer"
2705
3416
msgstr "D_uplicar la capa"
2706
3417
 
2707
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:93
 
3418
#: ../app/actions/layers-actions.c:109
 
3419
msgctxt "layers-action"
2708
3420
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
2709
 
msgstr "Crear un duplicado de la capa y añadirla a la imagen"
 
3421
msgstr "Crear un duplicado de la capa y la añade a la imagen"
2710
3422
 
2711
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:98
 
3423
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
 
3424
msgctxt "layers-action"
2712
3425
msgid "_Delete Layer"
2713
3426
msgstr "_Eliminar la capa"
2714
3427
 
2715
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:99
 
3428
#: ../app/actions/layers-actions.c:115
 
3429
msgctxt "layers-action"
2716
3430
msgid "Delete this layer"
2717
 
msgstr "Eliminar esta capa"
 
3431
msgstr "Borra esta capa"
2718
3432
 
2719
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:104
 
3433
#: ../app/actions/layers-actions.c:120
 
3434
msgctxt "layers-action"
2720
3435
msgid "_Raise Layer"
2721
3436
msgstr "_Elevar capa"
2722
3437
 
2723
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:105
 
3438
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
 
3439
msgctxt "layers-action"
2724
3440
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
2725
3441
msgstr "Elevar esta capa un nivel dentro de la pila de capas"
2726
3442
 
2727
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:110
 
3443
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
 
3444
msgctxt "layers-action"
2728
3445
msgid "Layer to _Top"
2729
3446
msgstr "Capa a la _cima"
2730
3447
 
2731
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:111
 
3448
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
 
3449
msgctxt "layers-action"
2732
3450
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
2733
3451
msgstr "Mover esta capa a la parte superior de la pila de capas"
2734
3452
 
2735
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:116
 
3453
#: ../app/actions/layers-actions.c:132
 
3454
msgctxt "layers-action"
2736
3455
msgid "_Lower Layer"
2737
3456
msgstr "_Bajar capa"
2738
3457
 
2739
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:117
 
3458
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
 
3459
msgctxt "layers-action"
2740
3460
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
2741
3461
msgstr "Bajar esta capa un nivel dentro de la pila de capas"
2742
3462
 
2743
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:122
 
3463
#: ../app/actions/layers-actions.c:138
 
3464
msgctxt "layers-action"
2744
3465
msgid "Layer to _Bottom"
2745
3466
msgstr "Capa al _fondo"
2746
3467
 
2747
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:123
 
3468
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
 
3469
msgctxt "layers-action"
2748
3470
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
2749
3471
msgstr "Mover esta capa a la parte inferior de la pila de capas"
2750
3472
 
2751
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:128
 
3473
#: ../app/actions/layers-actions.c:144
 
3474
msgctxt "layers-action"
2752
3475
msgid "_Anchor Layer"
2753
3476
msgstr "_Anclar la capa"
2754
3477
 
2755
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:129
 
3478
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
 
3479
msgctxt "layers-action"
2756
3480
msgid "Anchor the floating layer"
2757
3481
msgstr "Anclar la capa flotante"
2758
3482
 
2759
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
 
3483
#: ../app/actions/layers-actions.c:150
 
3484
msgctxt "layers-action"
2760
3485
msgid "Merge Do_wn"
2761
3486
msgstr "Combinar hacia abaj_o"
2762
3487
 
2763
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:135
2764
 
msgid "Merge this layer with the one below it"
 
3488
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
 
3489
msgctxt "layers-action"
 
3490
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
2765
3491
msgstr ""
2766
3492
"Combinar esta capa con la primera capa visible que está por debajo de ella"
2767
3493
 
2768
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:140
 
3494
#: ../app/actions/layers-actions.c:156
 
3495
msgctxt "layers-action"
 
3496
msgid "Merge Layer Group"
 
3497
msgstr "Combinar grupo de capas"
 
3498
 
 
3499
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
 
3500
msgctxt "layers-action"
 
3501
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
 
3502
msgstr "Combinar todas las capas del grupo en una sola capa normal"
 
3503
 
 
3504
#: ../app/actions/layers-actions.c:162
 
3505
msgctxt "layers-action"
2769
3506
msgid "Merge _Visible Layers..."
2770
3507
msgstr "Combinar las capas _visibles…"
2771
3508
 
2772
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
 
3509
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
 
3510
msgctxt "layers-action"
 
3511
msgid "Merge all visible layers into one layer"
 
3512
msgstr "Combinar todas las capas visibles en una sola capa"
 
3513
 
 
3514
#: ../app/actions/layers-actions.c:168
 
3515
msgctxt "layers-action"
 
3516
msgid "_Flatten Image"
 
3517
msgstr "A_planar la imagen"
 
3518
 
 
3519
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
 
3520
msgctxt "layers-action"
 
3521
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 
3522
msgstr "Combinar todas las capas en una y quita la transparencia"
 
3523
 
 
3524
#: ../app/actions/layers-actions.c:174
 
3525
msgctxt "layers-action"
2773
3526
msgid "_Discard Text Information"
2774
3527
msgstr "_Descartar información de texto"
2775
3528
 
2776
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
 
3529
#: ../app/actions/layers-actions.c:175
 
3530
msgctxt "layers-action"
2777
3531
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
2778
3532
msgstr "Convertir esta capa de texto en una capa normal"
2779
3533
 
2780
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
 
3534
#: ../app/actions/layers-actions.c:180
 
3535
msgctxt "layers-action"
2781
3536
msgid "Text to _Path"
2782
3537
msgstr "Texto a _ruta"
2783
3538
 
2784
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:159
 
3539
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
 
3540
msgctxt "layers-action"
2785
3541
msgid "Create a path from this text layer"
2786
3542
msgstr "Crear una ruta a partir de esta capa de texto"
2787
3543
 
2788
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
 
3544
#: ../app/actions/layers-actions.c:186
 
3545
msgctxt "layers-action"
2789
3546
msgid "Text alon_g Path"
2790
3547
msgstr "Texto _siguiendo una ruta"
2791
3548
 
2792
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:165
 
3549
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
 
3550
msgctxt "layers-action"
2793
3551
msgid "Warp this layer's text along the current path"
2794
3552
msgstr "Hacer seguir el texto de esta capa a lo largo de la ruta"
2795
3553
 
2796
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
 
3554
#: ../app/actions/layers-actions.c:192
 
3555
msgctxt "layers-action"
2797
3556
msgid "Layer B_oundary Size..."
2798
3557
msgstr "Tamaño de b_orde de capa…"
2799
3558
 
2800
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:171
 
3559
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
 
3560
msgctxt "layers-action"
2801
3561
msgid "Adjust the layer dimensions"
2802
3562
msgstr "Ajustar las dimensiones de la capa"
2803
3563
 
2804
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
 
3564
#: ../app/actions/layers-actions.c:198
 
3565
msgctxt "layers-action"
2805
3566
msgid "Layer to _Image Size"
2806
3567
msgstr "Capa a tamaño de _imagen"
2807
3568
 
2808
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:177
 
3569
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
 
3570
msgctxt "layers-action"
2809
3571
msgid "Resize the layer to the size of the image"
2810
3572
msgstr "Redimensionar la capa al tamaño de la imagen"
2811
3573
 
2812
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:182
 
3574
#: ../app/actions/layers-actions.c:204
 
3575
msgctxt "layers-action"
2813
3576
msgid "_Scale Layer..."
2814
3577
msgstr "E_scalar capa…"
2815
3578
 
2816
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:183
 
3579
#: ../app/actions/layers-actions.c:205
 
3580
msgctxt "layers-action"
2817
3581
msgid "Change the size of the layer content"
2818
3582
msgstr "Cambiar el tamaño del contenido de la capa"
2819
3583
 
2820
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:189
 
3584
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
 
3585
msgctxt "layers-action"
 
3586
msgid "_Crop to Selection"
 
3587
msgstr "Re_cortar a la selección"
 
3588
 
 
3589
#: ../app/actions/layers-actions.c:211
 
3590
msgctxt "layers-action"
2821
3591
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
2822
3592
msgstr "Recortar la capa a las dimensiones de la selección"
2823
3593
 
2824
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:194
 
3594
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
 
3595
msgctxt "layers-action"
2825
3596
msgid "Add La_yer Mask..."
2826
3597
msgstr "Añadir má_scara de capa…"
2827
3598
 
2828
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:195
 
3599
#: ../app/actions/layers-actions.c:218
 
3600
msgctxt "layers-action"
2829
3601
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
2830
3602
msgstr ""
2831
3603
"Añadir una máscara que permita la edición no destructiva de la transparencia"
2832
3604
 
2833
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:200
 
3605
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
 
3606
msgctxt "layers-action"
2834
3607
msgid "Add Alpha C_hannel"
2835
3608
msgstr "Añadir canal al_fa"
2836
3609
 
2837
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:201
 
3610
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
 
3611
msgctxt "layers-action"
2838
3612
msgid "Add transparency information to the layer"
2839
3613
msgstr "Añadir información de transparencia a la capa"
2840
3614
 
2841
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:206
 
3615
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 
3616
msgctxt "layers-action"
2842
3617
msgid "_Remove Alpha Channel"
2843
3618
msgstr "Elimina_r el canal Alfa"
2844
3619
 
2845
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:207
 
3620
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
 
3621
msgctxt "layers-action"
2846
3622
msgid "Remove transparency information from the layer"
2847
3623
msgstr "Quitar la información de transparencia de la capa"
2848
3624
 
2849
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:215
 
3625
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
 
3626
msgctxt "layers-action"
2850
3627
msgid "Lock Alph_a Channel"
2851
3628
msgstr "Bloquear el canal alf_a"
2852
3629
 
2853
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
 
3630
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
 
3631
msgctxt "layers-action"
2854
3632
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
2855
3633
msgstr ""
2856
3634
"Evitar que la información de transparencia de esta capa pueda ser modificada"
2857
3635
 
2858
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:222
 
3636
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 
3637
msgctxt "layers-action"
2859
3638
msgid "_Edit Layer Mask"
2860
3639
msgstr "_Editar máscara de capa"
2861
3640
 
2862
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
 
3641
#: ../app/actions/layers-actions.c:247
 
3642
msgctxt "layers-action"
2863
3643
msgid "Work on the layer mask"
2864
3644
msgstr "Trabajar sobre la máscara de capa"
2865
3645
 
2866
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 
3646
#: ../app/actions/layers-actions.c:253
 
3647
msgctxt "layers-action"
2867
3648
msgid "S_how Layer Mask"
2868
3649
msgstr "_Mostrar máscara de capa"
2869
3650
 
2870
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:235
 
3651
#: ../app/actions/layers-actions.c:259
 
3652
msgctxt "layers-action"
2871
3653
msgid "_Disable Layer Mask"
2872
3654
msgstr "_Desactivar máscara de capa"
2873
3655
 
2874
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:236
 
3656
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
 
3657
msgctxt "layers-action"
2875
3658
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
2876
3659
msgstr "Ignorar el efecto de la máscara de capa"
2877
3660
 
2878
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:245
 
3661
#: ../app/actions/layers-actions.c:269
 
3662
msgctxt "layers-action"
2879
3663
msgid "Apply Layer _Mask"
2880
3664
msgstr "Aplicar _máscara de capa"
2881
3665
 
2882
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 
3666
#: ../app/actions/layers-actions.c:270
 
3667
msgctxt "layers-action"
2883
3668
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
2884
3669
msgstr "Aplicar el efecto de la máscara de capa y quitarla"
2885
3670
 
2886
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:251
 
3671
#: ../app/actions/layers-actions.c:275
 
3672
msgctxt "layers-action"
2887
3673
msgid "Delete Layer Mas_k"
2888
3674
msgstr "Eliminar másca_ra de capa"
2889
3675
 
2890
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:252
 
3676
#: ../app/actions/layers-actions.c:276
 
3677
msgctxt "layers-action"
2891
3678
msgid "Remove the layer mask and its effect"
2892
3679
msgstr "Quitar la máscara de capa y su efecto"
2893
3680
 
2894
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
 
3681
#: ../app/actions/layers-actions.c:284
 
3682
msgctxt "layers-action"
2895
3683
msgid "_Mask to Selection"
2896
3684
msgstr "_Máscara a selección"
2897
3685
 
2898
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:261
 
3686
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
 
3687
msgctxt "layers-action"
2899
3688
msgid "Replace the selection with the layer mask"
2900
3689
msgstr "Sustituir la selección con la máscara de capa"
2901
3690
 
2902
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:267
 
3691
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
 
3692
msgctxt "layers-action"
 
3693
msgid "_Add to Selection"
 
3694
msgstr "_Añadir a selección"
 
3695
 
 
3696
#: ../app/actions/layers-actions.c:291
 
3697
msgctxt "layers-action"
2903
3698
msgid "Add the layer mask to the current selection"
2904
3699
msgstr "Añadir la máscara de capa a la selección actual"
2905
3700
 
2906
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:273
 
3701
#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
 
3702
msgctxt "layers-action"
 
3703
msgid "_Subtract from Selection"
 
3704
msgstr "_Sustraer de selección"
 
3705
 
 
3706
#: ../app/actions/layers-actions.c:297
 
3707
msgctxt "layers-action"
2907
3708
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
2908
3709
msgstr "Sustraer la máscara de capa de la selección actual"
2909
3710
 
2910
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:279
 
3711
#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
 
3712
msgctxt "layers-action"
 
3713
msgid "_Intersect with Selection"
 
3714
msgstr "_Interseccionar con selección"
 
3715
 
 
3716
#: ../app/actions/layers-actions.c:303
 
3717
msgctxt "layers-action"
2911
3718
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
2912
3719
msgstr ""
2913
3720
"Establecer la máscara de capa como su intersección con la selección actual"
2914
3721
 
2915
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:287
 
3722
#: ../app/actions/layers-actions.c:311
 
3723
msgctxt "layers-action"
2916
3724
msgid "Al_pha to Selection"
2917
3725
msgstr "Alfa a _selección"
2918
3726
 
2919
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:288
 
3727
#: ../app/actions/layers-actions.c:313
 
3728
msgctxt "layers-action"
2920
3729
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
2921
3730
msgstr "Sustituir la selección con el canal alfa de la capa"
2922
3731
 
2923
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320
 
3732
#: ../app/actions/layers-actions.c:318
 
3733
msgctxt "layers-action"
2924
3734
msgid "A_dd to Selection"
2925
3735
msgstr "_Añadir a selección"
2926
3736
 
2927
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:294
 
3737
#: ../app/actions/layers-actions.c:320
 
3738
msgctxt "layers-action"
2928
3739
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
2929
3740
msgstr "Añadir el canal alfa de la capa a la selección actual"
2930
3741
 
2931
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:300
 
3742
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
 
3743
msgctxt "layers-action"
2932
3744
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
2933
3745
msgstr "Sustraer el canal alfa de la capa de la selección actual"
2934
3746
 
2935
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:306
 
3747
#: ../app/actions/layers-actions.c:334
 
3748
msgctxt "layers-action"
2936
3749
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
2937
3750
msgstr ""
2938
3751
"Establecer la selección actual como su intersección con el canal alfa de la "
2939
3752
"capa"
2940
3753
 
2941
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:314
2942
 
msgid "_Text to Selection"
2943
 
msgstr "_Texto a selección"
2944
 
 
2945
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
2946
 
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
2947
 
msgstr "Sustituir la selección con el contorno de la capa de texto"
2948
 
 
2949
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:321
2950
 
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
2951
 
msgstr "Añadir el contorno de la capa de texto a la selección actual"
2952
 
 
2953
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
2954
 
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
2955
 
msgstr "Sustraer el contorno de la capa de texto de la selección actual"
2956
 
 
2957
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:333
2958
 
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
2959
 
msgstr ""
2960
 
"Establecer la selección actual como su intersección con el contorno de la "
2961
 
"capa de texto"
2962
 
 
2963
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:341
 
3754
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
 
3755
msgctxt "layers-action"
2964
3756
msgid "Select _Top Layer"
2965
3757
msgstr "Seleccionar la capa _superior"
2966
3758
 
2967
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
 
3759
#: ../app/actions/layers-actions.c:343
 
3760
msgctxt "layers-action"
2968
3761
msgid "Select the topmost layer"
2969
3762
msgstr "Seleccionar la capa más alta"
2970
3763
 
2971
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:347
 
3764
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
 
3765
msgctxt "layers-action"
2972
3766
msgid "Select _Bottom Layer"
2973
3767
msgstr "Seleccionar la capa i_nferior"
2974
3768
 
2975
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
 
3769
#: ../app/actions/layers-actions.c:349
 
3770
msgctxt "layers-action"
2976
3771
msgid "Select the bottommost layer"
2977
3772
msgstr "Seleccionar la capa más baja"
2978
3773
 
2979
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:353
 
3774
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
 
3775
msgctxt "layers-action"
2980
3776
msgid "Select _Previous Layer"
2981
3777
msgstr "Seleccionar la _capa anterior"
2982
3778
 
2983
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
 
3779
#: ../app/actions/layers-actions.c:355
 
3780
msgctxt "layers-action"
2984
3781
msgid "Select the layer above the current layer"
2985
3782
msgstr "Seleccionar la capa por encima de la actual"
2986
3783
 
2987
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:359
 
3784
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
 
3785
msgctxt "layers-action"
2988
3786
msgid "Select _Next Layer"
2989
3787
msgstr "Seleccionar la capa siguie_nte"
2990
3788
 
2991
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
 
3789
#: ../app/actions/layers-actions.c:361
 
3790
msgctxt "layers-action"
2992
3791
msgid "Select the layer below the current layer"
2993
3792
msgstr "Seleccionar la capa por debajo de la actual"
2994
3793
 
2995
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:368
2996
 
msgid "Set Opacity"
2997
 
msgstr "Establecer opacidad"
2998
 
 
2999
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:204
 
3794
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 
3795
#. on thumbnail"
 
3796
#.
 
3797
#: ../app/actions/layers-actions.c:442
 
3798
msgid "Shortcut: "
 
3799
msgstr "Combinación de teclas: "
 
3800
 
 
3801
#. Will be prepended with a modifier key
 
3802
#. string, e.g. "Shift"
 
3803
#.
 
3804
#: ../app/actions/layers-actions.c:447
 
3805
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 
3806
msgstr "-Pulse sobre la miniatura del empotrable de capas"
 
3807
 
 
3808
#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
 
3809
msgctxt "layers-action"
 
3810
msgid "To _New Layer"
 
3811
msgstr "A una capa _nueva"
 
3812
 
 
3813
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
3000
3814
msgid "Layer Attributes"
3001
3815
msgstr "Atributos de la capa"
3002
3816
 
3003
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:207
 
3817
#: ../app/actions/layers-commands.c:206
3004
3818
msgid "Edit Layer Attributes"
3005
3819
msgstr "Editar atributos de capa"
3006
3820
 
3007
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
3008
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
 
3821
#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267
 
3822
msgid "Layer"
 
3823
msgstr "Capa"
 
3824
 
 
3825
#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
3009
3826
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
3010
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835
 
3827
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
3011
3828
msgid "New Layer"
3012
3829
msgstr "Capa nueva"
3013
3830
 
3015
3832
msgid "Create a New Layer"
3016
3833
msgstr "Crear una capa nueva"
3017
3834
 
3018
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:355
 
3835
#: ../app/actions/layers-commands.c:356
3019
3836
msgid "Visible"
3020
3837
msgstr "Visible"
3021
3838
 
3022
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:574
 
3839
#: ../app/actions/layers-commands.c:618
3023
3840
msgid "Set Layer Boundary Size"
3024
3841
msgstr "Establecer el tamaño de borde de capa"
3025
3842
 
3026
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:615 ../app/core/gimplayer.c:251
 
3843
#: ../app/actions/layers-commands.c:663
3027
3844
msgid "Scale Layer"
3028
3845
msgstr "Escalar la capa"
3029
3846
 
3030
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:652
 
3847
#: ../app/actions/layers-commands.c:701
3031
3848
msgid "Crop Layer"
3032
3849
msgstr "Recortar la capa"
3033
3850
 
3034
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:791
3035
 
msgid "Layer Mask to Selection"
3036
 
msgstr "Máscara de capa a selección"
3037
 
 
3038
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:1039
 
3851
#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
3039
3852
msgid "Please select a channel first"
3040
3853
msgstr "Seleccione un canal primero"
3041
3854
 
3042
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:1283
3043
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
 
3855
#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
 
3856
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
3044
3857
msgid "Add Layer Mask"
3045
3858
msgstr "Añadir máscara de capa"
3046
3859
 
3047
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
 
3860
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
 
3861
msgctxt "palette-editor-action"
3048
3862
msgid "Palette Editor Menu"
3049
3863
msgstr "Menú del editor de paleta"
3050
3864
 
3051
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
 
3865
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
 
3866
msgctxt "palette-editor-action"
 
3867
msgid "_Edit Color..."
 
3868
msgstr "_Editar color…"
 
3869
 
 
3870
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
 
3871
msgctxt "palette-editor-action"
 
3872
msgid "Edit this entry"
 
3873
msgstr "Edita esta entrada"
 
3874
 
 
3875
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
 
3876
msgctxt "palette-editor-action"
3052
3877
msgid "_Delete Color"
3053
3878
msgstr "_Eliminar color"
3054
3879
 
3055
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
3056
 
msgid "Delete color"
3057
 
msgstr "Eliminar color"
 
3880
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
 
3881
msgctxt "palette-editor-action"
 
3882
msgid "Delete this entry"
 
3883
msgstr "Borra esta entrada"
3058
3884
 
3059
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
 
3885
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
 
3886
msgctxt "palette-editor-action"
3060
3887
msgid "Edit Active Palette"
3061
3888
msgstr "Editar paleta activa"
3062
3889
 
3063
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
 
3890
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
 
3891
msgctxt "palette-editor-action"
3064
3892
msgid "New Color from _FG"
3065
3893
msgstr "Color nuevo desde el _frente"
3066
3894
 
3067
3895
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
3068
 
msgid "New color from foreground color"
3069
 
msgstr "Color nuevo a partir del color de frente"
 
3896
msgctxt "palette-editor-action"
 
3897
msgid "Create a new entry from the foreground color"
 
3898
msgstr "Crear una entrada nueva a partir del color del frente"
3070
3899
 
3071
3900
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
 
3901
msgctxt "palette-editor-action"
3072
3902
msgid "New Color from _BG"
3073
3903
msgstr "Color nuevo desde el f_ondo"
3074
3904
 
3075
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
3076
 
msgid "New color from background color"
3077
 
msgstr "Color nuevo a partir del color de fondo"
 
3905
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
 
3906
msgctxt "palette-editor-action"
 
3907
msgid "Create a new entry from the background color"
 
3908
msgstr "Crear una entrada nueva a partir del color del fondo"
3078
3909
 
3079
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
3080
 
#: ../app/actions/view-actions.c:261
 
3910
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
3081
3911
msgid "Zoom _In"
3082
3912
msgstr "_Ampliar"
3083
3913
 
3084
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
3085
 
#: ../app/actions/view-actions.c:255
 
3914
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
3086
3915
msgid "Zoom _Out"
3087
3916
msgstr "Re_ducir"
3088
3917
 
3089
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
 
3918
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
3090
3919
msgid "Zoom _All"
3091
3920
msgstr "Ampliar _todo"
3092
3921
 
3093
 
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
 
3922
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
3094
3923
msgid "Edit Palette Color"
3095
3924
msgstr "Editar el color de la paleta"
3096
3925
 
3097
 
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
 
3926
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
3098
3927
msgid "Edit Color Palette Entry"
3099
3928
msgstr "Editar la entrada de la paleta de colores"
3100
3929
 
3101
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
 
3930
#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
 
3931
msgctxt "palettes-action"
3102
3932
msgid "Palettes Menu"
3103
3933
msgstr "Menú de paletas"
3104
3934
 
3105
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
 
3935
#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
 
3936
msgctxt "palettes-action"
3106
3937
msgid "_New Palette"
3107
3938
msgstr "Paleta _nueva"
3108
3939
 
3109
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
3110
 
msgid "New palette"
3111
 
msgstr "Paleta nueva"
 
3940
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
 
3941
msgctxt "palettes-action"
 
3942
msgid "Create a new palette"
 
3943
msgstr "Crear una paleta nueva"
3112
3944
 
3113
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
 
3945
#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
 
3946
msgctxt "palettes-action"
3114
3947
msgid "_Import Palette..."
3115
3948
msgstr "_Importar paleta…"
3116
3949
 
3117
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
 
3950
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
 
3951
msgctxt "palettes-action"
3118
3952
msgid "Import palette"
3119
3953
msgstr "Importar paleta"
3120
3954
 
3121
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
 
3955
#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
 
3956
msgctxt "palettes-action"
3122
3957
msgid "D_uplicate Palette"
3123
3958
msgstr "D_uplicar paleta"
3124
3959
 
3125
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
3126
 
msgid "Duplicate palette"
3127
 
msgstr "Duplicar paleta"
 
3960
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
 
3961
msgctxt "palettes-action"
 
3962
msgid "Duplicate this palette"
 
3963
msgstr "Duplicar esta paleta"
3128
3964
 
3129
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
 
3965
#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
 
3966
msgctxt "palettes-action"
3130
3967
msgid "_Merge Palettes..."
3131
3968
msgstr "Co_mbinar paletas…"
3132
3969
 
3133
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
 
3970
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
 
3971
msgctxt "palettes-action"
3134
3972
msgid "Merge palettes"
3135
3973
msgstr "Combinar paletas"
3136
3974
 
3137
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
 
3975
#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
 
3976
msgctxt "palettes-action"
3138
3977
msgid "Copy Palette _Location"
3139
3978
msgstr "Copiar la _localización de la paleta"
3140
3979
 
3141
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
 
3980
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
 
3981
msgctxt "palettes-action"
3142
3982
msgid "Copy palette file location to clipboard"
3143
3983
msgstr "Copiar al portapapeles la localización del archivo de la paleta"
3144
3984
 
3145
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
 
3985
#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
 
3986
msgctxt "palettes-action"
3146
3987
msgid "_Delete Palette"
3147
3988
msgstr "Elimi_nar paleta"
3148
3989
 
3149
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
3150
 
msgid "Delete palette"
3151
 
msgstr "Eliminar paleta"
 
3990
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
 
3991
msgctxt "palettes-action"
 
3992
msgid "Delete this palette"
 
3993
msgstr "Eliminar esta paleta"
3152
3994
 
3153
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
 
3995
#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
 
3996
msgctxt "palettes-action"
3154
3997
msgid "_Refresh Palettes"
3155
3998
msgstr "_Refrescar paletas"
3156
3999
 
3157
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
 
4000
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
 
4001
msgctxt "palettes-action"
3158
4002
msgid "Refresh palettes"
3159
4003
msgstr "Refrescar paletas"
3160
4004
 
3161
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
 
4005
#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
 
4006
msgctxt "palettes-action"
3162
4007
msgid "_Edit Palette..."
3163
4008
msgstr "_Editar paleta…"
3164
4009
 
3165
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
 
4010
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
 
4011
msgctxt "palettes-action"
3166
4012
msgid "Edit palette"
3167
4013
msgstr "Editar la paleta"
3168
4014
 
3169
 
#: ../app/actions/palettes-commands.c:74
 
4015
#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
3170
4016
msgid "Merge Palette"
3171
4017
msgstr "Combinar la paleta"
3172
4018
 
3173
 
#: ../app/actions/palettes-commands.c:78
 
4019
#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
3174
4020
msgid "Enter a name for the merged palette"
3175
4021
msgstr "Introduzca un nombre para la paleta combinada"
3176
4022
 
3177
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
 
4023
#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
 
4024
msgctxt "patterns-action"
3178
4025
msgid "Patterns Menu"
3179
4026
msgstr "Menú de patrones"
3180
4027
 
3181
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
 
4028
#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
 
4029
msgctxt "patterns-action"
3182
4030
msgid "_Open Pattern as Image"
3183
4031
msgstr "_Abrir el patrón como una imagen"
3184
4032
 
3185
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
3186
 
msgid "Open pattern as image"
3187
 
msgstr "Abrir el patrón como una imagen"
 
4033
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
 
4034
msgctxt "patterns-action"
 
4035
msgid "Open this pattern as an image"
 
4036
msgstr "Abre este patrón como una imagen"
3188
4037
 
3189
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
 
4038
#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
 
4039
msgctxt "patterns-action"
3190
4040
msgid "_New Pattern"
3191
4041
msgstr "Patrón _nuevo"
3192
4042
 
3193
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
3194
 
msgid "New pattern"
3195
 
msgstr "Patrón nuevo"
 
4043
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
 
4044
msgctxt "patterns-action"
 
4045
msgid "Create a new pattern"
 
4046
msgstr "Crear un patrón nuevo"
3196
4047
 
3197
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
 
4048
#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
 
4049
msgctxt "patterns-action"
3198
4050
msgid "D_uplicate Pattern"
3199
4051
msgstr "D_uplicar patrón"
3200
4052
 
3201
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
3202
 
msgid "Duplicate pattern"
3203
 
msgstr "Duplicar patrón"
 
4053
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
 
4054
msgctxt "patterns-action"
 
4055
msgid "Duplicate this pattern"
 
4056
msgstr "Duplicar este patrón"
3204
4057
 
3205
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 
4058
#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
 
4059
msgctxt "patterns-action"
3206
4060
msgid "Copy Pattern _Location"
3207
4061
msgstr "Copiar la _localización del patrón"
3208
4062
 
3209
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
 
4063
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 
4064
msgctxt "patterns-action"
3210
4065
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
3211
4066
msgstr "Copiar al portapapeles la localización del archivo de patrón"
3212
4067
 
3213
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 
4068
#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
 
4069
msgctxt "patterns-action"
3214
4070
msgid "_Delete Pattern"
3215
4071
msgstr "_Eliminar patrón"
3216
4072
 
3217
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
3218
 
msgid "Delete pattern"
3219
 
msgstr "Eliminar patrón"
 
4073
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 
4074
msgctxt "patterns-action"
 
4075
msgid "Delete this pattern"
 
4076
msgstr "Eliminar este patrón"
3220
4077
 
3221
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
 
4078
#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
 
4079
msgctxt "patterns-action"
3222
4080
msgid "_Refresh Patterns"
3223
4081
msgstr "_Refrescar patrones"
3224
4082
 
3225
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
 
4083
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
 
4084
msgctxt "patterns-action"
3226
4085
msgid "Refresh patterns"
3227
4086
msgstr "Refrescar patrones"
3228
4087
 
3229
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
 
4088
#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
 
4089
msgctxt "patterns-action"
3230
4090
msgid "_Edit Pattern..."
3231
4091
msgstr "_Editar patrón…"
3232
4092
 
3233
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
 
4093
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
 
4094
msgctxt "patterns-action"
3234
4095
msgid "Edit pattern"
3235
4096
msgstr "Editar patrón"
3236
4097
 
3237
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
 
4098
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
 
4099
msgctxt "plug-in-action"
3238
4100
msgid "Filte_rs"
3239
4101
msgstr "_Filtros"
3240
4102
 
3241
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
 
4103
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
 
4104
msgctxt "plug-in-action"
3242
4105
msgid "Recently Used"
3243
4106
msgstr "Usados recientemente"
3244
4107
 
3245
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
 
4108
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
 
4109
msgctxt "plug-in-action"
3246
4110
msgid "_Blur"
3247
 
msgstr "_Desenfoque"
 
4111
msgstr "_Desenfoque [Blur]"
3248
4112
 
3249
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
 
4113
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
 
4114
msgctxt "plug-in-action"
3250
4115
msgid "_Noise"
3251
4116
msgstr "_Ruido"
3252
4117
 
3253
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
 
4118
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
 
4119
msgctxt "plug-in-action"
3254
4120
msgid "Edge-De_tect"
3255
4121
msgstr "De_tectar bordes"
3256
4122
 
3257
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
 
4123
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
 
4124
msgctxt "plug-in-action"
3258
4125
msgid "En_hance"
3259
 
msgstr "Rea_lzar"
 
4126
msgstr "Rea_lzar [Enhance]"
3260
4127
 
3261
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
 
4128
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
 
4129
msgctxt "plug-in-action"
3262
4130
msgid "C_ombine"
3263
4131
msgstr "C_ombinar"
3264
4132
 
3265
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
 
4133
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
 
4134
msgctxt "plug-in-action"
3266
4135
msgid "_Generic"
3267
4136
msgstr "_Genérico"
3268
4137
 
3269
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
 
4138
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
 
4139
msgctxt "plug-in-action"
3270
4140
msgid "_Light and Shadow"
3271
4141
msgstr "_Luces y sombras"
3272
4142
 
3273
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
 
4143
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
 
4144
msgctxt "plug-in-action"
3274
4145
msgid "_Distorts"
3275
4146
msgstr "_Distorsiones"
3276
4147
 
3277
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
 
4148
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
 
4149
msgctxt "plug-in-action"
3278
4150
msgid "_Artistic"
3279
4151
msgstr "_Artísticos"
3280
4152
 
3281
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
 
4153
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
 
4154
msgctxt "plug-in-action"
3282
4155
msgid "_Decor"
3283
4156
msgstr "_Decorativos"
3284
4157
 
3285
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
 
4158
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
 
4159
msgctxt "plug-in-action"
 
4160
msgid "_Map"
 
4161
msgstr "_Mapa"
 
4162
 
 
4163
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
 
4164
msgctxt "plug-in-action"
3286
4165
msgid "_Render"
3287
4166
msgstr "_Renderizado"
3288
4167
 
3289
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
 
4168
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
 
4169
msgctxt "plug-in-action"
3290
4170
msgid "_Clouds"
3291
4171
msgstr "_Nubes"
3292
4172
 
3293
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
 
4173
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
 
4174
msgctxt "plug-in-action"
3294
4175
msgid "_Nature"
3295
4176
msgstr "_Naturaleza"
3296
4177
 
3297
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
 
4178
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
 
4179
msgctxt "plug-in-action"
 
4180
msgid "_Pattern"
 
4181
msgstr "_Patrón"
 
4182
 
 
4183
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
 
4184
msgctxt "plug-in-action"
3298
4185
msgid "_Web"
3299
4186
msgstr "_Web"
3300
4187
 
3301
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
 
4188
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
 
4189
msgctxt "plug-in-action"
3302
4190
msgid "An_imation"
3303
4191
msgstr "An_imación"
3304
4192
 
3305
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
 
4193
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
 
4194
msgctxt "plug-in-action"
3306
4195
msgid "Reset all _Filters"
3307
4196
msgstr "Restablecer todos los _filtros"
3308
4197
 
3309
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
 
4198
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
 
4199
msgctxt "plug-in-action"
3310
4200
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
3311
4201
msgstr "Poner todos los complementos a su configuración predeterminada"
3312
4202
 
3313
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
 
4203
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
 
4204
msgctxt "plug-in-action"
3314
4205
msgid "Re_peat Last"
3315
4206
msgstr "Re_petir el último"
3316
4207
 
3317
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
 
4208
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
 
4209
msgctxt "plug-in-action"
3318
4210
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
3319
4211
msgstr "Ejecutar el último complemento usado con los mismos ajustes"
3320
4212
 
3321
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
 
4213
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
 
4214
msgctxt "plug-in-action"
3322
4215
msgid "R_e-Show Last"
3323
4216
msgstr "_Volver a mostrar el último"
3324
4217
 
3325
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
 
4218
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
 
4219
msgctxt "plug-in-action"
3326
4220
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
3327
 
msgstr "Mostrar otra vez el diálogo del último complemento utilizado"
 
4221
msgstr "Muestra otra vez el diálogo del último complemento utilizado"
3328
4222
 
3329
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
 
4223
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
3330
4224
#, c-format
3331
4225
msgid "Re_peat \"%s\""
3332
4226
msgstr "Re_petir «%s»"
3333
4227
 
3334
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504
 
4228
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
3335
4229
#, c-format
3336
4230
msgid "R_e-Show \"%s\""
3337
4231
msgstr "Volv_er a mostrar «%s»"
3338
4232
 
3339
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520
 
4233
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
3340
4234
msgid "Repeat Last"
3341
4235
msgstr "Repetir el último"
3342
4236
 
3343
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522
 
4237
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
3344
4238
msgid "Re-Show Last"
3345
4239
msgstr "Volver a mostrar el último"
3346
4240
 
3353
4247
msgstr ""
3354
4248
"¿Realmente desea reiniciar todos los filtros con sus valores predeterminados?"
3355
4249
 
3356
 
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
 
4250
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
 
4251
msgctxt "quick-mask-action"
3357
4252
msgid "Quick Mask Menu"
3358
4253
msgstr "Menú de la máscara rápida"
3359
4254
 
3360
 
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
 
4255
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
 
4256
msgctxt "quick-mask-action"
3361
4257
msgid "_Configure Color and Opacity..."
3362
4258
msgstr "_Configurar el color y la opacidad…"
3363
4259
 
3364
 
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
 
4260
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
 
4261
msgctxt "quick-mask-action"
3365
4262
msgid "Toggle _Quick Mask"
3366
4263
msgstr "Activar máscara _rápida"
3367
4264
 
3368
 
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
3369
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1169
3370
 
msgid "Toggle Quick Mask"
3371
 
msgstr "Activar máscara rápida"
 
4265
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
 
4266
msgctxt "quick-mask-action"
 
4267
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
 
4268
msgstr "Activar o desactiva la máscara rápida"
3372
4269
 
3373
 
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
 
4270
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
 
4271
msgctxt "quick-mask-action"
3374
4272
msgid "Mask _Selected Areas"
3375
4273
msgstr "Enmascarar las áreas _seleccionadas"
3376
4274
 
3377
 
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68
 
4275
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
 
4276
msgctxt "quick-mask-action"
3378
4277
msgid "Mask _Unselected Areas"
3379
4278
msgstr "Enmascarar las áreas _no seleccionadas"
3380
4279
 
3388
4287
 
3389
4288
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
3390
4289
msgid "Edit Quick Mask Color"
3391
 
msgstr "Editar el color de las máscara rápida"
 
4290
msgstr "Editar el color de la máscara rápida"
3392
4291
 
3393
4292
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
3394
4293
msgid "_Mask opacity:"
3395
4294
msgstr "Opacidad de la _máscara:"
3396
4295
 
3397
 
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
 
4296
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
 
4297
msgctxt "sample-points-action"
3398
4298
msgid "Sample Point Menu"
3399
4299
msgstr "Menú del punto de muestra"
3400
4300
 
 
4301
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
 
4302
msgctxt "sample-points-action"
 
4303
msgid "_Sample Merged"
 
4304
msgstr "_Muestra combinada"
 
4305
 
 
4306
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
 
4307
msgctxt "sample-points-action"
 
4308
msgid "Use the composite color of all visible layers"
 
4309
msgstr "Usar el color combinado de todas las capas visibles"
 
4310
 
3401
4311
#: ../app/actions/select-actions.c:44
 
4312
msgctxt "select-action"
3402
4313
msgid "Selection Editor Menu"
3403
4314
msgstr "Menú del editor de selección"
3404
4315
 
3405
4316
#: ../app/actions/select-actions.c:47
 
4317
msgctxt "select-action"
3406
4318
msgid "_Select"
3407
4319
msgstr "_Seleccionar"
3408
4320
 
3409
4321
#: ../app/actions/select-actions.c:50
3410
 
msgid "select|_All"
 
4322
msgctxt "select-action"
 
4323
msgid "_All"
3411
4324
msgstr "_Todo"
3412
4325
 
3413
4326
#: ../app/actions/select-actions.c:51
 
4327
msgctxt "select-action"
3414
4328
msgid "Select everything"
3415
4329
msgstr "Seleccionar todo"
3416
4330
 
3417
4331
#: ../app/actions/select-actions.c:56
3418
 
msgid "select|_None"
3419
 
msgstr "_Nada"
 
4332
msgctxt "select-action"
 
4333
msgid "_None"
 
4334
msgstr "_Ninguno"
3420
4335
 
3421
4336
#: ../app/actions/select-actions.c:57
 
4337
msgctxt "select-action"
3422
4338
msgid "Dismiss the selection"
3423
4339
msgstr "Descartar la selección"
3424
4340
 
3425
4341
#: ../app/actions/select-actions.c:62
 
4342
msgctxt "select-action"
3426
4343
msgid "_Invert"
3427
4344
msgstr "_Invertir"
3428
4345
 
3429
4346
#: ../app/actions/select-actions.c:63
 
4347
msgctxt "select-action"
3430
4348
msgid "Invert the selection"
3431
4349
msgstr "Invertir la selección"
3432
4350
 
3433
4351
#: ../app/actions/select-actions.c:68
 
4352
msgctxt "select-action"
3434
4353
msgid "_Float"
3435
4354
msgstr "_Flotante"
3436
4355
 
3437
4356
#: ../app/actions/select-actions.c:69
 
4357
msgctxt "select-action"
3438
4358
msgid "Create a floating selection"
3439
4359
msgstr "Crear una selección flotante"
3440
4360
 
3441
4361
#: ../app/actions/select-actions.c:74
 
4362
msgctxt "select-action"
3442
4363
msgid "Fea_ther..."
3443
 
msgstr "Di_fuminar…"
 
4364
msgstr "Di_fuminar [Feather]…"
3444
4365
 
3445
 
#: ../app/actions/select-actions.c:75
 
4366
#: ../app/actions/select-actions.c:76
 
4367
msgctxt "select-action"
3446
4368
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
3447
4369
msgstr "Difuminar el borde de selección para que se desvanezca suavemente"
3448
4370
 
3449
 
#: ../app/actions/select-actions.c:80
 
4371
#: ../app/actions/select-actions.c:81
 
4372
msgctxt "select-action"
3450
4373
msgid "_Sharpen"
3451
 
msgstr "_Enfocar"
 
4374
msgstr "_Enfocar [Sharpen]"
3452
4375
 
3453
 
#: ../app/actions/select-actions.c:81
3454
 
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
 
4376
#: ../app/actions/select-actions.c:82
 
4377
msgctxt "select-action"
 
4378
msgid "Remove fuzziness from the selection"
3455
4379
msgstr "Eliminar la borrosidad de la selección"
3456
4380
 
3457
 
#: ../app/actions/select-actions.c:86
 
4381
#: ../app/actions/select-actions.c:87
 
4382
msgctxt "select-action"
3458
4383
msgid "S_hrink..."
3459
 
msgstr "_Encoger…"
 
4384
msgstr "_Encoger [Shrink]…"
3460
4385
 
3461
 
#: ../app/actions/select-actions.c:87
 
4386
#: ../app/actions/select-actions.c:88
 
4387
msgctxt "select-action"
3462
4388
msgid "Contract the selection"
3463
4389
msgstr "Contraer la selección"
3464
4390
 
3465
 
#: ../app/actions/select-actions.c:92
 
4391
#: ../app/actions/select-actions.c:93
 
4392
msgctxt "select-action"
3466
4393
msgid "_Grow..."
3467
 
msgstr "Agran_dar…"
 
4394
msgstr "Agran_dar [Grow]…"
3468
4395
 
3469
 
#: ../app/actions/select-actions.c:93
 
4396
#: ../app/actions/select-actions.c:94
 
4397
msgctxt "select-action"
3470
4398
msgid "Enlarge the selection"
3471
4399
msgstr "Aumentar el tamaño de la selección"
3472
4400
 
3473
 
#: ../app/actions/select-actions.c:98
 
4401
#: ../app/actions/select-actions.c:99
 
4402
msgctxt "select-action"
3474
4403
msgid "Bo_rder..."
3475
4404
msgstr "Bor_de…"
3476
4405
 
3477
 
#: ../app/actions/select-actions.c:99
 
4406
#: ../app/actions/select-actions.c:100
 
4407
msgctxt "select-action"
3478
4408
msgid "Replace the selection by its border"
3479
4409
msgstr "Reemplazar la selección por su borde"
3480
4410
 
3481
 
#: ../app/actions/select-actions.c:104
 
4411
#: ../app/actions/select-actions.c:105
 
4412
msgctxt "select-action"
3482
4413
msgid "Save to _Channel"
3483
4414
msgstr "Guardar en _canal"
3484
4415
 
3485
 
#: ../app/actions/select-actions.c:105
 
4416
#: ../app/actions/select-actions.c:106
 
4417
msgctxt "select-action"
3486
4418
msgid "Save the selection to a channel"
3487
4419
msgstr "Guarda la selección en un canal"
3488
4420
 
3489
 
#: ../app/actions/select-actions.c:110
 
4421
#: ../app/actions/select-actions.c:111
 
4422
msgctxt "select-action"
3490
4423
msgid "_Stroke Selection..."
3491
 
msgstr "_Trazar selección…"
 
4424
msgstr "_Trazar selección [Stroke]…"
3492
4425
 
3493
 
#: ../app/actions/select-actions.c:111
 
4426
#: ../app/actions/select-actions.c:112
 
4427
msgctxt "select-action"
3494
4428
msgid "Paint along the selection outline"
3495
4429
msgstr "Pintar a lo largo del contorno de la selección"
3496
4430
 
3497
 
#: ../app/actions/select-actions.c:116
 
4431
#: ../app/actions/select-actions.c:117
 
4432
msgctxt "select-action"
3498
4433
msgid "_Stroke Selection"
3499
 
msgstr "_Trazar selección"
 
4434
msgstr "_Trazar selección [Stroke]"
3500
4435
 
3501
 
#: ../app/actions/select-actions.c:117
 
4436
#: ../app/actions/select-actions.c:118
 
4437
msgctxt "select-action"
3502
4438
msgid "Stroke the selection with last used values"
3503
4439
msgstr "Trazar la selección con los últimos valores usados"
3504
4440
 
3505
 
#: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167
 
4441
#: ../app/actions/select-commands.c:156
3506
4442
msgid "Feather Selection"
3507
4443
msgstr "Difuminar selección [Feather]"
3508
4444
 
3509
 
#: ../app/actions/select-commands.c:157
 
4445
#: ../app/actions/select-commands.c:160
3510
4446
msgid "Feather selection by"
3511
4447
msgstr "Difuminar selección en"
3512
4448
 
3513
 
#: ../app/actions/select-commands.c:191 ../app/core/gimpselection.c:174
 
4449
#: ../app/actions/select-commands.c:197
3514
4450
msgid "Shrink Selection"
3515
4451
msgstr "Encoger selección"
3516
4452
 
3517
 
#: ../app/actions/select-commands.c:195
 
4453
#: ../app/actions/select-commands.c:201
3518
4454
msgid "Shrink selection by"
3519
4455
msgstr "Encoger selección en"
3520
4456
 
3521
 
#: ../app/actions/select-commands.c:203
 
4457
#: ../app/actions/select-commands.c:209
3522
4458
msgid "_Shrink from image border"
3523
4459
msgstr "_Encoger desde el borde de la imagen"
3524
4460
 
3525
 
#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:173
 
4461
#: ../app/actions/select-commands.c:237
3526
4462
msgid "Grow Selection"
3527
4463
msgstr "Agrandar selección"
3528
4464
 
3529
 
#: ../app/actions/select-commands.c:232
 
4465
#: ../app/actions/select-commands.c:241
3530
4466
msgid "Grow selection by"
3531
4467
msgstr "Agrandar selección en"
3532
4468
 
3533
 
#: ../app/actions/select-commands.c:255 ../app/core/gimpselection.c:172
 
4469
#: ../app/actions/select-commands.c:267
3534
4470
msgid "Border Selection"
3535
4471
msgstr "Selección de borde"
3536
4472
 
3537
4473
# ¿Bordear selección por (serrador)
3538
 
#: ../app/actions/select-commands.c:259
 
4474
#: ../app/actions/select-commands.c:271
3539
4475
msgid "Border selection by"
3540
4476
msgstr "Selección de borde en"
3541
4477
 
3542
4478
#. Feather button
3543
 
#: ../app/actions/select-commands.c:268
 
4479
#: ../app/actions/select-commands.c:280
3544
4480
msgid "_Feather border"
3545
4481
msgstr "_Difuminar los bordes"
3546
4482
 
3547
4483
#. Edge lock button
3548
 
#: ../app/actions/select-commands.c:281
 
4484
#: ../app/actions/select-commands.c:293
3549
4485
msgid "_Lock selection to image edges"
3550
4486
msgstr "Fijar _la selección a los bordes de la imagen"
3551
4487
 
3552
 
#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362
3553
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412
3554
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299
 
4488
#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
 
4489
#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
 
4490
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
3555
4491
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
3556
4492
msgstr "No hay una capa o canal activo adonde se pueda trazar."
3557
4493
 
3558
 
#: ../app/actions/select-commands.c:336 ../app/core/gimpselection.c:151
 
4494
#: ../app/actions/select-commands.c:351
3559
4495
msgid "Stroke Selection"
3560
4496
msgstr "Trazar selección"
3561
4497
 
3562
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:42
 
4498
#: ../app/actions/templates-actions.c:41
 
4499
msgctxt "templates-action"
3563
4500
msgid "Templates Menu"
3564
4501
msgstr "Menú de plantillas"
3565
4502
 
3566
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
 
4503
#: ../app/actions/templates-actions.c:45
 
4504
msgctxt "templates-action"
3567
4505
msgid "_Create Image from Template"
3568
4506
msgstr "_Crear una imagen a partir de la plantilla"
3569
4507
 
3570
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
 
4508
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
 
4509
msgctxt "templates-action"
3571
4510
msgid "Create a new image from the selected template"
3572
4511
msgstr "Crear una imagen nueva a partir de la plantilla seleccionada"
3573
4512
 
3574
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
 
4513
#: ../app/actions/templates-actions.c:51
 
4514
msgctxt "templates-action"
3575
4515
msgid "_New Template..."
3576
4516
msgstr "Plantilla _nueva…"
3577
4517
 
3578
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:53
 
4518
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
 
4519
msgctxt "templates-action"
3579
4520
msgid "Create a new template"
3580
4521
msgstr "Crear una plantilla nueva"
3581
4522
 
3582
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
 
4523
#: ../app/actions/templates-actions.c:57
 
4524
msgctxt "templates-action"
3583
4525
msgid "D_uplicate Template..."
3584
4526
msgstr "D_uplicar plantilla…"
3585
4527
 
3586
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:59
3587
 
msgid "Duplicate the selected template"
 
4528
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
 
4529
msgctxt "templates-action"
 
4530
msgid "Duplicate this template"
3588
4531
msgstr "Duplicar la plantilla seleccionada"
3589
4532
 
3590
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
 
4533
#: ../app/actions/templates-actions.c:63
 
4534
msgctxt "templates-action"
3591
4535
msgid "_Edit Template..."
3592
4536
msgstr "_Editar la plantilla…"
3593
4537
 
3594
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:65
3595
 
msgid "Edit the selected template"
3596
 
msgstr "Editar la plantilla seleccionada"
 
4538
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
 
4539
msgctxt "templates-action"
 
4540
msgid "Edit this template"
 
4541
msgstr "Editar esta plantilla"
3597
4542
 
3598
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
 
4543
#: ../app/actions/templates-actions.c:69
 
4544
msgctxt "templates-action"
3599
4545
msgid "_Delete Template"
3600
4546
msgstr "_Eliminar la plantilla"
3601
4547
 
3602
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:71
3603
 
msgid "Delete the selected template"
3604
 
msgstr "Eliminar la plantilla seleccionada"
 
4548
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
 
4549
msgctxt "templates-action"
 
4550
msgid "Delete this template"
 
4551
msgstr "Eliminar esta plantilla"
3605
4552
 
3606
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:113
 
4553
#: ../app/actions/templates-commands.c:110
3607
4554
msgid "New Template"
3608
4555
msgstr "Plantilla nueva"
3609
4556
 
3610
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:116
 
4557
#: ../app/actions/templates-commands.c:113
3611
4558
msgid "Create a New Template"
3612
4559
msgstr "Crear una plantilla nueva"
3613
4560
 
3614
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:175
3615
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:178
 
4561
#: ../app/actions/templates-commands.c:173
 
4562
#: ../app/actions/templates-commands.c:176
3616
4563
msgid "Edit Template"
3617
4564
msgstr "Editar plantilla"
3618
4565
 
3619
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:213
 
4566
#: ../app/actions/templates-commands.c:211
3620
4567
msgid "Delete Template"
3621
4568
msgstr "Eliminar la plantilla"
3622
4569
 
3623
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:239
 
4570
#: ../app/actions/templates-commands.c:237
3624
4571
#, c-format
3625
4572
msgid ""
3626
4573
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
3627
4574
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar «%s» de la lista y del disco?"
3628
4575
 
3629
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
 
4576
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
 
4577
msgctxt "text-editor-action"
3630
4578
msgid "Open"
3631
4579
msgstr "Abrir"
3632
4580
 
3633
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
 
4581
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
 
4582
msgctxt "text-editor-action"
3634
4583
msgid "Load text from file"
3635
4584
msgstr "Cargar texto desde un archivo"
3636
4585
 
3637
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:445
 
4586
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
 
4587
msgctxt "text-editor-action"
3638
4588
msgid "Clear"
3639
4589
msgstr "Limpiar"
3640
4590
 
3641
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
 
4591
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
 
4592
msgctxt "text-editor-action"
3642
4593
msgid "Clear all text"
3643
 
msgstr "Eliminar todo el texto"
 
4594
msgstr "Borrar todo el texto"
3644
4595
 
3645
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
 
4596
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
 
4597
msgctxt "text-editor-action"
3646
4598
msgid "LTR"
3647
4599
msgstr "I->D"
3648
4600
 
3649
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
 
4601
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
 
4602
msgctxt "text-editor-action"
3650
4603
msgid "From left to right"
3651
4604
msgstr "De izquierda a derecha"
3652
4605
 
3653
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
 
4606
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
 
4607
msgctxt "text-editor-action"
3654
4608
msgid "RTL"
3655
4609
msgstr "D->I"
3656
4610
 
3657
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
 
4611
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
 
4612
msgctxt "text-editor-action"
3658
4613
msgid "From right to left"
3659
4614
msgstr "De derecha a izquierda"
3660
4615
 
3661
 
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
 
4616
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
 
4617
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
3662
4618
msgid "Open Text File (UTF-8)"
3663
4619
msgstr "Abrir archivo de texto (UTF-8)"
3664
4620
 
3665
 
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
3666
 
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140
3667
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
3668
 
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55
3669
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
3670
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:314
3671
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 ../app/core/gimppalette-load.c:456
3672
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 ../app/core/gimppattern-load.c:76
3673
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
 
4621
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
 
4622
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
 
4623
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:424
 
4624
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
 
4625
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
 
4626
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
 
4627
#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
 
4628
#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
 
4629
#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
 
4630
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
3674
4631
#: ../app/xcf/xcf.c:329
3675
4632
#, c-format
3676
4633
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
3677
4634
msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: %s"
3678
4635
 
 
4636
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
 
4637
msgctxt "text-tool-action"
 
4638
msgid "Text Tool Menu"
 
4639
msgstr "Menú de la herramienta de texto"
 
4640
 
 
4641
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
 
4642
msgctxt "text-tool-action"
 
4643
msgid "Input _Methods"
 
4644
msgstr "_Métodos de entrada"
 
4645
 
 
4646
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
 
4647
msgctxt "text-tool-action"
 
4648
msgid "Cu_t"
 
4649
msgstr "Cor_tar"
 
4650
 
 
4651
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
 
4652
msgctxt "text-tool-action"
 
4653
msgid "_Copy"
 
4654
msgstr "_Copiar"
 
4655
 
 
4656
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
 
4657
msgctxt "text-tool-action"
 
4658
msgid "_Paste"
 
4659
msgstr "_Pegar"
 
4660
 
 
4661
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
 
4662
msgctxt "text-tool-action"
 
4663
msgid "_Delete"
 
4664
msgstr "_Eliminar"
 
4665
 
 
4666
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
 
4667
msgctxt "text-tool-action"
 
4668
msgid "_Open text file..."
 
4669
msgstr "_Abrir archivo de texto…"
 
4670
 
 
4671
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
 
4672
msgctxt "text-tool-action"
 
4673
msgid "Cl_ear"
 
4674
msgstr "_Limpiar"
 
4675
 
 
4676
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
 
4677
msgctxt "text-tool-action"
 
4678
msgid "Clear all text"
 
4679
msgstr "Borrar todo el texto"
 
4680
 
 
4681
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
 
4682
msgctxt "text-tool-action"
 
4683
msgid "_Path from Text"
 
4684
msgstr "Ruta a partir del texto"
 
4685
 
 
4686
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
 
4687
msgctxt "text-tool-action"
 
4688
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
 
4689
msgstr "Crea una ruta a partir del contorno del texto actual"
 
4690
 
 
4691
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
 
4692
msgctxt "text-tool-action"
 
4693
msgid "Text _along Path"
 
4694
msgstr "Texto siguiendo una rut_a"
 
4695
 
 
4696
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
 
4697
msgctxt "text-tool-action"
 
4698
msgid "Bend the text along the currently active path"
 
4699
msgstr "Hacer seguir el texto de esta capa a lo largo de la ruta"
 
4700
 
 
4701
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
 
4702
msgctxt "text-tool-action"
 
4703
msgid "From left to right"
 
4704
msgstr "De izquierda a derecha"
 
4705
 
 
4706
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
 
4707
msgctxt "text-tool-action"
 
4708
msgid "From right to left"
 
4709
msgstr "De derecha a izquierda"
 
4710
 
3679
4711
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
 
4712
msgctxt "tool-options-action"
3680
4713
msgid "Tool Options Menu"
3681
4714
msgstr "Menú de opciones de herramienta"
3682
4715
 
3683
4716
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
3684
 
msgid "_Save Options To"
3685
 
msgstr "G_uardar las opciones en"
 
4717
msgctxt "tool-options-action"
 
4718
msgid "_Save Tool Preset"
 
4719
msgstr "_Guardar ajuste prefijado de herramienta"
3686
4720
 
3687
4721
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
3688
 
msgid "_Restore Options From"
3689
 
msgstr "_Recuperar opciones desde"
 
4722
msgctxt "tool-options-action"
 
4723
msgid "_Restore Tool Preset"
 
4724
msgstr "_Restaurar los ajustes prefijados de herramienta"
3690
4725
 
3691
4726
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
3692
 
msgid "Re_name Saved Options"
3693
 
msgstr "Re_nombrar las opciones guardadas"
 
4727
msgctxt "tool-options-action"
 
4728
msgid "E_dit Tool Preset"
 
4729
msgstr "_Editar ajuste prefijado de herramienta"
3694
4730
 
3695
4731
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
3696
 
msgid "_Delete Saved Options"
3697
 
msgstr "_Eliminar las opciones guardadas"
 
4732
msgctxt "tool-options-action"
 
4733
msgid "_Delete Tool Preset"
 
4734
msgstr "_Eliminar ajuste prefijado de herramienta"
3698
4735
 
3699
4736
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
3700
 
msgid "_New Entry..."
3701
 
msgstr "_Entrada nueva…"
 
4737
msgctxt "tool-options-action"
 
4738
msgid "_New Tool Preset..."
 
4739
msgstr "_Nuevo ajuste prefijado de herramienta…"
3702
4740
 
3703
4741
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
 
4742
msgctxt "tool-options-action"
3704
4743
msgid "R_eset Tool Options"
3705
4744
msgstr "R_einiciar las opciones de las herramientas"
3706
4745
 
3707
4746
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
 
4747
msgctxt "tool-options-action"
3708
4748
msgid "Reset to default values"
3709
 
msgstr "Restablecer los valores predeterminados"
 
4749
msgstr "Reiniciar con los valores predeterminados"
3710
4750
 
3711
4751
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
 
4752
msgctxt "tool-options-action"
3712
4753
msgid "Reset _all Tool Options"
3713
 
msgstr "Restablecer _todas las opciones de herramientas"
 
4754
msgstr "Reiniciar _todas las opciones de herramientas"
3714
4755
 
3715
4756
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
 
4757
msgctxt "tool-options-action"
3716
4758
msgid "Reset all tool options"
3717
 
msgstr "Restablecer todas las opciones de herramientas"
3718
 
 
3719
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
3720
 
msgid "Save Tool Options"
3721
 
msgstr "Guardar las opciones de herramientas"
3722
 
 
3723
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
3724
 
msgid "Enter a name for the saved options"
3725
 
msgstr "Introduzca un nombre para las opciones guardadas"
3726
 
 
3727
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77
3728
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:247
3729
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264
3730
 
msgid "Saved Options"
3731
 
msgstr "Opciones guardadas"
3732
 
 
3733
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
3734
 
msgid "Rename Saved Tool Options"
3735
 
msgstr "Renombrar las opciones de herramientas guardadas"
3736
 
 
3737
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
3738
 
msgid "Enter a new name for the saved options"
3739
 
msgstr "Introduzca un nombre nuevo para las opciones guardadas"
3740
 
 
3741
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
3742
 
msgid "Reset Tool Options"
3743
 
msgstr "R_establecer las opciones de las herramientas"
3744
 
 
3745
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
 
4759
msgstr "Reiniciar todas las opciones de herramientas"
 
4760
 
 
4761
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
 
4762
msgid "Reset All Tool Options"
 
4763
msgstr "Reiniciar todas las opciones de las herramientas"
 
4764
 
 
4765
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
3746
4766
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
3747
4767
msgstr ""
3748
4768
"¿Realmente desea reiniciar todas las opciones de herramientas con sus "
3749
4769
"valores predeterminados?"
3750
4770
 
3751
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
3752
 
msgid "Tools Menu"
3753
 
msgstr "Menú de herramientas"
3754
 
 
3755
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
 
4771
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
 
4772
msgctxt "tool-presets-action"
 
4773
msgid "Tool Presets Menu"
 
4774
msgstr "Menú de ajustes prefijados de herramienta"
 
4775
 
 
4776
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
 
4777
msgctxt "tool-presets-action"
 
4778
msgid "_New Tool Preset"
 
4779
msgstr "_Nuevo ajuste prefijado de herramienta"
 
4780
 
 
4781
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
 
4782
msgctxt "tool-presets-action"
 
4783
msgid "Create a new tool preset"
 
4784
msgstr "Crear un ajuste prefijado de herramienta"
 
4785
 
 
4786
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
 
4787
msgctxt "tool-presets-action"
 
4788
msgid "D_uplicate Tool Preset"
 
4789
msgstr "D_uplicar ajuste prefijado de herramienta"
 
4790
 
 
4791
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
 
4792
msgctxt "tool-presets-action"
 
4793
msgid "Duplicate this tool preset"
 
4794
msgstr "Duplicar este ajuste prefijado de herramienta"
 
4795
 
 
4796
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
 
4797
msgctxt "tool-presets-action"
 
4798
msgid "Copy Tool Preset _Location"
 
4799
msgstr "Copiar la _ruta del ajuste prefijado de herramienta"
 
4800
 
 
4801
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
 
4802
msgctxt "tool-presets-action"
 
4803
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
 
4804
msgstr ""
 
4805
"Copiar la ruta del archivo de ajustes prefijados de herramienta al "
 
4806
"portapapeles"
 
4807
 
 
4808
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
 
4809
msgctxt "tool-presets-action"
 
4810
msgid "_Delete Tool Preset"
 
4811
msgstr "_Eliminar ajuste prefijado de herramienta"
 
4812
 
 
4813
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
 
4814
msgctxt "tool-presets-action"
 
4815
msgid "Delete this tool preset"
 
4816
msgstr "Eliminar este ajuste prefijado de herramienta"
 
4817
 
 
4818
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
 
4819
msgctxt "tool-presets-action"
 
4820
msgid "_Refresh Tool Presets"
 
4821
msgstr "_Refrescar los ajustes prefijados de herramienta"
 
4822
 
 
4823
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
 
4824
msgctxt "tool-presets-action"
 
4825
msgid "Refresh tool presets"
 
4826
msgstr "Refrescar los ajustes prefijados de herramienta"
 
4827
 
 
4828
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
 
4829
msgctxt "tool-presets-action"
 
4830
msgid "_Edit Tool Preset..."
 
4831
msgstr "_Editar ajuste prefijado de herramienta…"
 
4832
 
 
4833
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
 
4834
msgctxt "tool-presets-action"
 
4835
msgid "Edit this tool preset"
 
4836
msgstr "Editar este ajuste prefijado de herramienta"
 
4837
 
 
4838
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
 
4839
msgctxt "tool-preset-editor-action"
 
4840
msgid "Tool Preset Editor Menu"
 
4841
msgstr "Menú del editor de ajustes prefijados de herramienta"
 
4842
 
 
4843
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
 
4844
msgctxt "tool-preset-editor-action"
 
4845
msgid "Edit Active Tool Preset"
 
4846
msgstr "Editar el ajuste prefijado de la herramienta activa"
 
4847
 
 
4848
#: ../app/actions/tools-actions.c:45
 
4849
msgctxt "tools-action"
3756
4850
msgid "_Tools"
3757
4851
msgstr "_Herramientas"
3758
4852
 
3759
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:51
 
4853
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
 
4854
msgctxt "tools-action"
3760
4855
msgid "_Selection Tools"
3761
4856
msgstr "Herramientas de _selección"
3762
4857
 
3763
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:52
 
4858
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
 
4859
msgctxt "tools-action"
3764
4860
msgid "_Paint Tools"
3765
4861
msgstr "Herramienta de _pintura"
3766
4862
 
3767
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:53
 
4863
#: ../app/actions/tools-actions.c:48
 
4864
msgctxt "tools-action"
3768
4865
msgid "_Transform Tools"
3769
4866
msgstr "Herramientas de _transformación"
3770
4867
 
3771
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:54
 
4868
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
 
4869
msgctxt "tools-action"
3772
4870
msgid "_Color Tools"
3773
4871
msgstr "Herramientas de _color"
3774
4872
 
3775
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
3776
 
msgid "R_aise Tool"
3777
 
msgstr "Elev_ar la herramienta"
3778
 
 
3779
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:58
3780
 
msgid "Raise tool"
3781
 
msgstr "Elevar esta herramienta"
3782
 
 
3783
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:63
3784
 
msgid "Ra_ise to Top"
3785
 
msgstr "Sub_ir al lugar más alto"
3786
 
 
3787
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:64
3788
 
msgid "Raise tool to top"
3789
 
msgstr "Elevar esta herramienta hasta el lugar más alto"
3790
 
 
3791
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:69
3792
 
msgid "L_ower Tool"
3793
 
msgstr "Bajar herra_mienta"
3794
 
 
3795
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:70
3796
 
msgid "Lower tool"
3797
 
msgstr "Bajar esta herramienta"
3798
 
 
3799
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:75
3800
 
msgid "Lo_wer to Bottom"
3801
 
msgstr "_Bajar al lugar más bajo"
3802
 
 
3803
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:76
3804
 
msgid "Lower tool to bottom"
3805
 
msgstr "Bajar esta herramienta hasta el lugar más bajo"
3806
 
 
3807
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:81
3808
 
msgid "_Reset Order & Visibility"
3809
 
msgstr "_Restablecer el orden y la visibilidad"
3810
 
 
3811
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:82
3812
 
msgid "Reset tool order and visibility"
3813
 
msgstr "Reiniciar el orden y la visibilidad de las herramientas"
3814
 
 
3815
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:90
3816
 
msgid "_Show in Toolbox"
3817
 
msgstr "_Mostrar en la caja de herramientas"
3818
 
 
3819
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:99
 
4873
#: ../app/actions/tools-actions.c:55
 
4874
msgctxt "tools-action"
3820
4875
msgid "_By Color"
3821
4876
msgstr "_Por color"
3822
4877
 
3823
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:100
 
4878
#: ../app/actions/tools-actions.c:56
 
4879
msgctxt "tools-action"
3824
4880
msgid "Select regions with similar colors"
3825
4881
msgstr "Seleccionar regiones con colores similares"
3826
4882
 
3827
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:105
 
4883
#: ../app/actions/tools-actions.c:61
 
4884
msgctxt "tools-action"
3828
4885
msgid "_Arbitrary Rotation..."
3829
4886
msgstr "Rotación _arbitraria…"
3830
4887
 
3831
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:106
 
4888
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
 
4889
msgctxt "tools-action"
3832
4890
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
3833
4891
msgstr "Rotar un ángulo arbitrario"
3834
4892
 
3835
4893
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
 
4894
msgctxt "vectors-action"
3836
4895
msgid "Paths Menu"
3837
4896
msgstr "Menú de rutas"
3838
4897
 
3839
4898
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
 
4899
msgctxt "vectors-action"
3840
4900
msgid "Path _Tool"
3841
4901
msgstr "_Herramienta de rutas"
3842
4902
 
3843
4903
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
 
4904
msgctxt "vectors-action"
3844
4905
msgid "_Edit Path Attributes..."
3845
4906
msgstr "_Editar atributos de ruta…"
3846
4907
 
3847
4908
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
 
4909
msgctxt "vectors-action"
3848
4910
msgid "Edit path attributes"
3849
4911
msgstr "Editar los atributos de la ruta"
3850
4912
 
3851
4913
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
 
4914
msgctxt "vectors-action"
3852
4915
msgid "_New Path..."
3853
4916
msgstr "_Ruta nueva…"
3854
4917
 
3855
4918
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
3856
 
msgid "New path..."
3857
 
msgstr "Ruta nueva…"
 
4919
msgctxt "vectors-action"
 
4920
msgid "Create a new path..."
 
4921
msgstr "Crear una ruta nueva…"
3858
4922
 
3859
4923
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
3860
 
msgid "_New Path"
3861
 
msgstr "Ruta _nueva"
 
4924
msgctxt "vectors-action"
 
4925
msgid "_New Path with last values"
 
4926
msgstr "Ruta _nueva con los últimos valores"
3862
4927
 
3863
4928
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
3864
 
msgid "New path with last values"
3865
 
msgstr "Ruta nueva con los últimos valores"
 
4929
msgctxt "vectors-action"
 
4930
msgid "Create a new path with last used values"
 
4931
msgstr "Crea una ruta nueva con los últimos valores utilizados"
3866
4932
 
3867
4933
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
 
4934
msgctxt "vectors-action"
3868
4935
msgid "D_uplicate Path"
3869
4936
msgstr "D_uplicar ruta"
3870
4937
 
3871
4938
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
3872
 
msgid "Duplicate path"
3873
 
msgstr "Duplicar ruta"
 
4939
msgctxt "vectors-action"
 
4940
msgid "Duplicate this path"
 
4941
msgstr "Duplicar esta ruta"
3874
4942
 
3875
4943
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
 
4944
msgctxt "vectors-action"
3876
4945
msgid "_Delete Path"
3877
4946
msgstr "_Eliminar ruta"
3878
4947
 
3879
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:920
3880
 
msgid "Delete path"
3881
 
msgstr "Eliminar ruta"
 
4948
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
 
4949
msgctxt "vectors-action"
 
4950
msgid "Delete this path"
 
4951
msgstr "Eliminar esta ruta"
3882
4952
 
3883
4953
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
 
4954
msgctxt "vectors-action"
3884
4955
msgid "Merge _Visible Paths"
3885
4956
msgstr "Combinar las capas _visibles"
3886
4957
 
3887
4958
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
 
4959
msgctxt "vectors-action"
3888
4960
msgid "_Raise Path"
3889
4961
msgstr "Eleva_r la ruta"
3890
4962
 
3891
4963
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
3892
 
msgid "Raise path"
3893
 
msgstr "Elevar la ruta"
 
4964
msgctxt "vectors-action"
 
4965
msgid "Raise this path"
 
4966
msgstr "Elevar esta ruta"
3894
4967
 
3895
4968
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
 
4969
msgctxt "vectors-action"
3896
4970
msgid "Raise Path to _Top"
3897
4971
msgstr "Elevar la ruta hasta la parte más _alta"
3898
4972
 
3899
4973
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
3900
 
msgid "Raise path to top"
3901
 
msgstr "Subir la ruta al lugar más alto"
 
4974
msgctxt "vectors-action"
 
4975
msgid "Raise this path to the top"
 
4976
msgstr "Elevar esta ruta hasta arriba del todo"
3902
4977
 
3903
4978
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
 
4979
msgctxt "vectors-action"
3904
4980
msgid "_Lower Path"
3905
4981
msgstr "Bajar _la ruta"
3906
4982
 
3907
4983
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
3908
 
msgid "Lower path"
3909
 
msgstr "Bajar la ruta"
 
4984
msgctxt "vectors-action"
 
4985
msgid "Lower this path"
 
4986
msgstr "Bajar esta ruta"
3910
4987
 
3911
4988
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
 
4989
msgctxt "vectors-action"
3912
4990
msgid "Lower Path to _Bottom"
3913
4991
msgstr "Bajar la ruta hasta la parte más _baja"
3914
4992
 
3915
4993
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
3916
 
msgid "Lower path to bottom"
3917
 
msgstr "Bajar la ruta al lugar más bajo"
 
4994
msgctxt "vectors-action"
 
4995
msgid "Lower this path to the bottom"
 
4996
msgstr "Bajar esta ruta hasta abajo del todo"
3918
4997
 
3919
4998
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
 
4999
msgctxt "vectors-action"
3920
5000
msgid "Stro_ke Path..."
3921
5001
msgstr "Tra_zar ruta…"
3922
5002
 
3923
5003
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
 
5004
msgctxt "vectors-action"
3924
5005
msgid "Paint along the path"
3925
5006
msgstr "Pintar a lo largo de la ruta"
3926
5007
 
3927
5008
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
 
5009
msgctxt "vectors-action"
3928
5010
msgid "Stro_ke Path"
3929
 
msgstr "_Trazar ruta"
 
5011
msgstr "_Trazar ruta [Stroke]"
3930
5012
 
3931
5013
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
 
5014
msgctxt "vectors-action"
3932
5015
msgid "Paint along the path with last values"
3933
 
msgstr "Pintar a lo largo de la ruta con los últimos valores"
 
5016
msgstr "Trazar la ruta con los últimos valores"
3934
5017
 
3935
5018
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
 
5019
msgctxt "vectors-action"
3936
5020
msgid "Co_py Path"
3937
5021
msgstr "Co_piar ruta"
3938
5022
 
3939
5023
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
 
5024
msgctxt "vectors-action"
3940
5025
msgid "Paste Pat_h"
3941
5026
msgstr "Pegar ru_ta"
3942
5027
 
3943
5028
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
 
5029
msgctxt "vectors-action"
3944
5030
msgid "E_xport Path..."
3945
5031
msgstr "E_xportar ruta…"
3946
5032
 
3947
5033
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
 
5034
msgctxt "vectors-action"
3948
5035
msgid "I_mport Path..."
3949
5036
msgstr "I_mportar ruta…"
3950
5037
 
3951
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
 
5038
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
 
5039
msgctxt "vectors-action"
 
5040
msgid "_Visible"
 
5041
msgstr "_Visible"
 
5042
 
 
5043
#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
 
5044
msgctxt "vectors-action"
 
5045
msgid "_Linked"
 
5046
msgstr "_Enlazado"
 
5047
 
 
5048
#. GIMP_STOCK_LOCK
 
5049
#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
 
5050
msgctxt "vectors-action"
 
5051
msgid "L_ock strokes"
 
5052
msgstr "B_loquear los trazos"
 
5053
 
 
5054
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
 
5055
msgctxt "vectors-action"
3952
5056
msgid "Path to Sele_ction"
3953
5057
msgstr "Ruta a sele_cción"
3954
5058
 
3955
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912
 
5059
#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
 
5060
msgctxt "vectors-action"
3956
5061
msgid "Path to selection"
3957
5062
msgstr "Ruta a selección"
3958
5063
 
3959
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
 
5064
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
 
5065
msgctxt "vectors-action"
3960
5066
msgid "Fr_om Path"
3961
5067
msgstr "A partir de una _ruta"
3962
5068
 
3963
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
3964
 
msgid "Add"
3965
 
msgstr "Añadir"
3966
 
 
3967
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119
3968
 
msgid "Subtract"
3969
 
msgstr "Sustraer"
 
5069
#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
 
5070
msgctxt "vectors-action"
 
5071
msgid "Replace selection with path"
 
5072
msgstr "Sustituir la selección con la ruta"
 
5073
 
 
5074
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
 
5075
msgctxt "vectors-action"
 
5076
msgid "_Add to Selection"
 
5077
msgstr "_Añadir a selección"
 
5078
 
 
5079
#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
 
5080
msgctxt "vectors-action"
 
5081
msgid "Add path to selection"
 
5082
msgstr "Añadir ruta a selección"
3970
5083
 
3971
5084
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
3972
 
msgid "Intersect"
3973
 
msgstr "Intersección"
3974
 
 
3975
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
 
5085
msgctxt "vectors-action"
 
5086
msgid "_Subtract from Selection"
 
5087
msgstr "_Sustraer de selección"
 
5088
 
 
5089
#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
 
5090
msgctxt "vectors-action"
 
5091
msgid "Subtract path from selection"
 
5092
msgstr "Sustraer la ruta de la selección"
 
5093
 
 
5094
#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
 
5095
msgctxt "vectors-action"
 
5096
msgid "_Intersect with Selection"
 
5097
msgstr "_Intersectar con selección"
 
5098
 
 
5099
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 
5100
msgctxt "vectors-action"
 
5101
msgid "Intersect path with selection"
 
5102
msgstr "Establecer la ruta como su intersección con la selección"
 
5103
 
 
5104
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
 
5105
msgctxt "vectors-action"
3976
5106
msgid "Selecti_on to Path"
3977
5107
msgstr "Se_lección a ruta"
3978
5108
 
3979
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201
 
5109
#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
 
5110
msgctxt "vectors-action"
3980
5111
msgid "Selection to path"
3981
5112
msgstr "Selección a ruta"
3982
5113
 
3983
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
 
5114
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
 
5115
msgctxt "vectors-action"
3984
5116
msgid "To _Path"
3985
5117
msgstr "A _ruta"
3986
5118
 
3987
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
 
5119
#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
 
5120
msgctxt "vectors-action"
3988
5121
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
3989
5122
msgstr "Selección a ruta (_avanzado)"
3990
5123
 
3991
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
 
5124
#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
 
5125
msgctxt "vectors-action"
3992
5126
msgid "Advanced options"
3993
5127
msgstr "Opciones avanzadas"
3994
5128
 
3995
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
 
5129
#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
3996
5130
msgid "Path Attributes"
3997
5131
msgstr "Atributos de la ruta"
3998
5132
 
3999
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
 
5133
#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
4000
5134
msgid "Edit Path Attributes"
4001
5135
msgstr "Editar atributos de la ruta"
4002
5136
 
4003
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
4004
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
 
5137
#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
 
5138
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
 
5139
msgid "Path"
 
5140
msgstr "Ruta"
 
5141
 
 
5142
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
4005
5143
msgid "New Path"
4006
5144
msgstr "Nueva ruta"
4007
5145
 
4008
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
 
5146
#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
4009
5147
msgid "New Path Options"
4010
5148
msgstr "Opciones de ruta nueva"
4011
5149
 
4012
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:640
4013
 
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253
4014
 
msgid "Path to Selection"
4015
 
msgstr "Ruta a selección"
4016
 
 
4017
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
4018
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
 
5150
#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
 
5151
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
4019
5152
msgid "Stroke Path"
4020
5153
msgstr "Trazar ruta"
4021
5154
 
4022
 
#: ../app/actions/view-actions.c:67
 
5155
#: ../app/actions/view-actions.c:68
 
5156
msgctxt "view-action"
4023
5157
msgid "_View"
4024
5158
msgstr "_Vista"
4025
5159
 
4026
 
#: ../app/actions/view-actions.c:68
4027
 
msgid "_Zoom"
4028
 
msgstr "_Ampliación"
4029
 
 
4030
5160
#: ../app/actions/view-actions.c:69
 
5161
msgctxt "view-action"
 
5162
msgid "_Zoom"
 
5163
msgstr "_Ampliación"
 
5164
 
 
5165
#: ../app/actions/view-actions.c:70
 
5166
msgctxt "view-action"
4031
5167
msgid "_Padding Color"
4032
5168
msgstr "Color de _relleno"
4033
5169
 
4034
 
#: ../app/actions/view-actions.c:71
 
5170
#: ../app/actions/view-actions.c:72
 
5171
msgctxt "view-action"
4035
5172
msgid "Move to Screen"
4036
5173
msgstr "Mover a la pantalla"
4037
5174
 
4038
5175
#: ../app/actions/view-actions.c:76
 
5176
msgctxt "view-action"
 
5177
msgid "_New View"
 
5178
msgstr "Vista _nueva"
 
5179
 
 
5180
#: ../app/actions/view-actions.c:77
 
5181
msgctxt "view-action"
4039
5182
msgid "Create another view on this image"
4040
5183
msgstr "Crea otra vista en esta imagen"
4041
5184
 
4042
 
#: ../app/actions/view-actions.c:81
 
5185
#: ../app/actions/view-actions.c:82
 
5186
msgctxt "view-action"
4043
5187
msgid "_Close"
4044
5188
msgstr "_Cerrar"
4045
5189
 
4046
 
#: ../app/actions/view-actions.c:82
 
5190
#: ../app/actions/view-actions.c:83
 
5191
msgctxt "view-action"
4047
5192
msgid "Close this image window"
4048
5193
msgstr "Cerrar esta ventana de imagen"
4049
5194
 
4050
 
#: ../app/actions/view-actions.c:87
 
5195
#: ../app/actions/view-actions.c:88
 
5196
msgctxt "view-action"
4051
5197
msgid "_Fit Image in Window"
4052
5198
msgstr "_Ajustar imagen a la ventana"
4053
5199
 
4054
 
#: ../app/actions/view-actions.c:88
 
5200
#: ../app/actions/view-actions.c:89
 
5201
msgctxt "view-action"
4055
5202
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
4056
5203
msgstr "Ajusta la ampliación para que la imagen se vea completamente"
4057
5204
 
4058
5205
# fuzzy
4059
 
#: ../app/actions/view-actions.c:93
 
5206
#: ../app/actions/view-actions.c:94
 
5207
msgctxt "view-action"
4060
5208
msgid "Fi_ll Window"
4061
5209
msgstr "Ocupar toda _la ventana"
4062
5210
 
4063
 
#: ../app/actions/view-actions.c:94
 
5211
#: ../app/actions/view-actions.c:95
 
5212
msgctxt "view-action"
4064
5213
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
4065
5214
msgstr "Ajusta la ampliación para que la ventana se use por completo"
4066
5215
 
4067
 
#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579
4068
 
msgid "Re_vert Zoom"
4069
 
msgstr "Re_vertir la ampliación"
4070
 
 
4071
5216
#: ../app/actions/view-actions.c:100
 
5217
msgctxt "view-action"
 
5218
msgid "Re_vert Zoom"
 
5219
msgstr "Re_vertir la ampliación"
 
5220
 
 
5221
#: ../app/actions/view-actions.c:101
 
5222
msgctxt "view-action"
4072
5223
msgid "Restore the previous zoom level"
4073
5224
msgstr "Recuperar el nivel de ampliación previo"
4074
5225
 
4075
 
#: ../app/actions/view-actions.c:105
 
5226
#: ../app/actions/view-actions.c:106
 
5227
msgctxt "view-action"
4076
5228
msgid "Na_vigation Window"
4077
5229
msgstr "Ventana de na_vegación"
4078
5230
 
4079
 
#: ../app/actions/view-actions.c:106
 
5231
#: ../app/actions/view-actions.c:107
 
5232
msgctxt "view-action"
4080
5233
msgid "Show an overview window for this image"
4081
5234
msgstr "Muestra una venta de vista general para esta imagen"
4082
5235
 
4083
 
#: ../app/actions/view-actions.c:111
 
5236
#: ../app/actions/view-actions.c:112
 
5237
msgctxt "view-action"
4084
5238
msgid "Display _Filters..."
4085
 
msgstr "_Filtros de pantalla…"
 
5239
msgstr "Mostrar _filtros…"
4086
5240
 
4087
 
#: ../app/actions/view-actions.c:112
 
5241
#: ../app/actions/view-actions.c:113
 
5242
msgctxt "view-action"
4088
5243
msgid "Configure filters applied to this view"
4089
5244
msgstr "Configurar filtros aplicados a esta vista"
4090
5245
 
4091
5246
# //R Creo que hace esto
4092
 
#: ../app/actions/view-actions.c:117
 
5247
#: ../app/actions/view-actions.c:118
 
5248
msgctxt "view-action"
4093
5249
msgid "Shrink _Wrap"
4094
5250
msgstr "_Ajustar encogiendo"
4095
5251
 
4096
 
#: ../app/actions/view-actions.c:118
 
5252
#: ../app/actions/view-actions.c:119
 
5253
msgctxt "view-action"
4097
5254
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
4098
5255
msgstr "Ajustar la ventana al tamaño con que se muestra la imagen"
4099
5256
 
4100
 
#: ../app/actions/view-actions.c:132
 
5257
#: ../app/actions/view-actions.c:124
 
5258
msgctxt "view-action"
 
5259
msgid "_Open Display..."
 
5260
msgstr "_Abrir pantalla…"
 
5261
 
 
5262
#: ../app/actions/view-actions.c:125
 
5263
msgctxt "view-action"
 
5264
msgid "Connect to another display"
 
5265
msgstr "Conectar a otra pantalla"
 
5266
 
 
5267
#: ../app/actions/view-actions.c:133
 
5268
msgctxt "view-action"
4101
5269
msgid "_Dot for Dot"
4102
5270
msgstr "P_unto por punto"
4103
5271
 
4104
 
#: ../app/actions/view-actions.c:133
 
5272
#: ../app/actions/view-actions.c:134
 
5273
msgctxt "view-action"
4105
5274
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
4106
5275
msgstr "Un píxel en la pantalla representa un píxel de la imagen"
4107
5276
 
4108
 
#: ../app/actions/view-actions.c:139
 
5277
#: ../app/actions/view-actions.c:140
 
5278
msgctxt "view-action"
4109
5279
msgid "Show _Selection"
4110
5280
msgstr "Mostrar la s_elección"
4111
5281
 
4112
 
#: ../app/actions/view-actions.c:140
 
5282
#: ../app/actions/view-actions.c:141
 
5283
msgctxt "view-action"
4113
5284
msgid "Display the selection outline"
4114
 
msgstr "Mostrar el contorno de la selección"
 
5285
msgstr "Muestra el contorno de la selección"
4115
5286
 
4116
 
#: ../app/actions/view-actions.c:146
 
5287
#: ../app/actions/view-actions.c:147
 
5288
msgctxt "view-action"
4117
5289
msgid "Show _Layer Boundary"
4118
5290
msgstr "Mostrar el _límite de la capa"
4119
5291
 
4120
 
#: ../app/actions/view-actions.c:147
 
5292
#: ../app/actions/view-actions.c:148
 
5293
msgctxt "view-action"
4121
5294
msgid "Draw a border around the active layer"
4122
 
msgstr "Dibujar un borde alrededor de la capa activa"
 
5295
msgstr "Dibuja un borde alrededor de la capa activa"
4123
5296
 
4124
 
#: ../app/actions/view-actions.c:153
 
5297
#: ../app/actions/view-actions.c:154
 
5298
msgctxt "view-action"
4125
5299
msgid "Show _Guides"
4126
5300
msgstr "Mostrar g_uías"
4127
5301
 
4128
 
#: ../app/actions/view-actions.c:154
 
5302
#: ../app/actions/view-actions.c:155
 
5303
msgctxt "view-action"
4129
5304
msgid "Display the image's guides"
4130
 
msgstr "Mostrar las líneas guía de la imagen"
 
5305
msgstr "Muestra las líneas guía de la imagen"
4131
5306
 
4132
 
#: ../app/actions/view-actions.c:160
 
5307
#: ../app/actions/view-actions.c:161
 
5308
msgctxt "view-action"
4133
5309
msgid "S_how Grid"
4134
5310
msgstr "Mostrar _rejilla"
4135
5311
 
4136
 
#: ../app/actions/view-actions.c:161
 
5312
#: ../app/actions/view-actions.c:162
 
5313
msgctxt "view-action"
4137
5314
msgid "Display the image's grid"
4138
 
msgstr "Mostrar la rejilla de la imagen"
 
5315
msgstr "Muestra la rejilla de la imagen"
4139
5316
 
4140
 
#: ../app/actions/view-actions.c:167
 
5317
#: ../app/actions/view-actions.c:168
 
5318
msgctxt "view-action"
4141
5319
msgid "Show Sample Points"
4142
5320
msgstr "Mostrar puntos de muestra"
4143
5321
 
4144
 
#: ../app/actions/view-actions.c:168
 
5322
#: ../app/actions/view-actions.c:169
 
5323
msgctxt "view-action"
4145
5324
msgid "Display the image's color sample points"
4146
 
msgstr "Mostrar los puntos de muestreo de color de la imagen"
 
5325
msgstr "Muestra los puntos de muestreo de color de la imagen"
4147
5326
 
4148
 
#: ../app/actions/view-actions.c:174
 
5327
#: ../app/actions/view-actions.c:175
 
5328
msgctxt "view-action"
4149
5329
msgid "Sn_ap to Guides"
4150
5330
msgstr "Ajust_ar a las guías"
4151
5331
 
4152
 
#: ../app/actions/view-actions.c:175
 
5332
#: ../app/actions/view-actions.c:176
 
5333
msgctxt "view-action"
4153
5334
msgid "Tool operations snap to guides"
4154
5335
msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a las líneas guía"
4155
5336
 
4156
 
#: ../app/actions/view-actions.c:181
 
5337
#: ../app/actions/view-actions.c:182
 
5338
msgctxt "view-action"
4157
5339
msgid "Sna_p to Grid"
4158
5340
msgstr "Ajustar a la rej_illa"
4159
5341
 
4160
 
#: ../app/actions/view-actions.c:182
 
5342
#: ../app/actions/view-actions.c:183
 
5343
msgctxt "view-action"
4161
5344
msgid "Tool operations snap to the grid"
4162
5345
msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a la rejilla"
4163
5346
 
4164
 
#: ../app/actions/view-actions.c:188
 
5347
#: ../app/actions/view-actions.c:189
 
5348
msgctxt "view-action"
4165
5349
msgid "Snap to _Canvas Edges"
4166
5350
msgstr "Ajustar a los bordes del _lienzo"
4167
5351
 
4168
 
#: ../app/actions/view-actions.c:189
 
5352
#: ../app/actions/view-actions.c:190
 
5353
msgctxt "view-action"
4169
5354
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
4170
5355
msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a los bordes del lienzo"
4171
5356
 
4172
 
#: ../app/actions/view-actions.c:195
 
5357
#: ../app/actions/view-actions.c:196
 
5358
msgctxt "view-action"
4173
5359
msgid "Snap t_o Active Path"
4174
5360
msgstr "Ajustar a la _ruta activa"
4175
5361
 
4176
 
#: ../app/actions/view-actions.c:196
 
5362
#: ../app/actions/view-actions.c:197
 
5363
msgctxt "view-action"
4177
5364
msgid "Tool operations snap to the active path"
4178
5365
msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a la ruta activa"
4179
5366
 
4180
 
#: ../app/actions/view-actions.c:202
 
5367
#: ../app/actions/view-actions.c:203
 
5368
msgctxt "view-action"
4181
5369
msgid "Show _Menubar"
4182
5370
msgstr "_Mostrar la barra de menú"
4183
5371
 
4184
 
#: ../app/actions/view-actions.c:203
 
5372
#: ../app/actions/view-actions.c:204
 
5373
msgctxt "view-action"
4185
5374
msgid "Show this window's menubar"
4186
 
msgstr "Mostrar la barra de menús de esta ventana"
 
5375
msgstr "Muestra la barra de menús de esta ventana"
4187
5376
 
4188
 
#: ../app/actions/view-actions.c:209
 
5377
#: ../app/actions/view-actions.c:210
 
5378
msgctxt "view-action"
4189
5379
msgid "Show R_ulers"
4190
5380
msgstr "Mostrar las _reglas"
4191
5381
 
4192
 
#: ../app/actions/view-actions.c:210
 
5382
#: ../app/actions/view-actions.c:211
 
5383
msgctxt "view-action"
4193
5384
msgid "Show this window's rulers"
4194
 
msgstr "Mostrar las reglas de medición de esta ventana"
 
5385
msgstr "Muestra las reglas de medición de esta ventana"
4195
5386
 
4196
 
#: ../app/actions/view-actions.c:216
 
5387
#: ../app/actions/view-actions.c:217
 
5388
msgctxt "view-action"
4197
5389
msgid "Show Scroll_bars"
4198
5390
msgstr "Mostrar las _barras de desplazamiento"
4199
5391
 
4200
 
#: ../app/actions/view-actions.c:217
 
5392
#: ../app/actions/view-actions.c:218
 
5393
msgctxt "view-action"
4201
5394
msgid "Show this window's scrollbars"
4202
 
msgstr "Mostrar las barras de desplazamiento de esta ventana"
 
5395
msgstr "Muestra las barras de desplazamiento de esta ventana"
4203
5396
 
4204
 
#: ../app/actions/view-actions.c:223
 
5397
#: ../app/actions/view-actions.c:224
 
5398
msgctxt "view-action"
4205
5399
msgid "Show S_tatusbar"
4206
5400
msgstr "Mostrar la barra de es_tado"
4207
5401
 
4208
 
#: ../app/actions/view-actions.c:224
 
5402
#: ../app/actions/view-actions.c:225
 
5403
msgctxt "view-action"
4209
5404
msgid "Show this window's statusbar"
4210
 
msgstr "Mostrar la barra de estado de esta ventana"
 
5405
msgstr "Muestra la barra de estado de esta ventana"
4211
5406
 
4212
 
#: ../app/actions/view-actions.c:230
 
5407
#: ../app/actions/view-actions.c:231
 
5408
msgctxt "view-action"
4213
5409
msgid "Fullscr_een"
4214
5410
msgstr "Pantalla compl_eta"
4215
5411
 
4216
 
#: ../app/actions/view-actions.c:231
 
5412
#: ../app/actions/view-actions.c:232
 
5413
msgctxt "view-action"
4217
5414
msgid "Toggle fullscreen view"
4218
 
msgstr "Activar o desactivar la vista de pantalla completa"
4219
 
 
4220
 
#: ../app/actions/view-actions.c:292
 
5415
msgstr "Activa o desactiva la vista de pantalla completa"
 
5416
 
 
5417
#: ../app/actions/view-actions.c:238
 
5418
msgctxt "view-action"
 
5419
msgid "Use GEGL"
 
5420
msgstr "Usar GEGL"
 
5421
 
 
5422
#: ../app/actions/view-actions.c:239
 
5423
msgctxt "view-action"
 
5424
msgid "Use GEGL to create this window's projection"
 
5425
msgstr "Usar GEGL para crear la proyección de esta ventana"
 
5426
 
 
5427
#: ../app/actions/view-actions.c:263
 
5428
msgctxt "view-zoom-action"
 
5429
msgid "Zoom _Out"
 
5430
msgstr "Re_ducir"
 
5431
 
 
5432
#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
 
5433
msgctxt "view-zoom-action"
 
5434
msgid "Zoom out"
 
5435
msgstr "Reducir"
 
5436
 
 
5437
#: ../app/actions/view-actions.c:269
 
5438
msgctxt "view-zoom-action"
 
5439
msgid "Zoom _In"
 
5440
msgstr "_Ampliar"
 
5441
 
 
5442
#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
 
5443
msgctxt "view-zoom-action"
 
5444
msgid "Zoom in"
 
5445
msgstr "Ampliar"
 
5446
 
 
5447
#: ../app/actions/view-actions.c:275
 
5448
msgctxt "view-zoom-action"
 
5449
msgid "Zoom Out"
 
5450
msgstr "Reducir"
 
5451
 
 
5452
#: ../app/actions/view-actions.c:281
 
5453
msgctxt "view-zoom-action"
 
5454
msgid "Zoom In"
 
5455
msgstr "Ampliar"
 
5456
 
 
5457
#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
 
5458
msgctxt "view-zoom-action"
4221
5459
msgid "1_6:1  (1600%)"
4222
5460
msgstr "1_6:1  (1600%)"
4223
5461
 
4224
 
#: ../app/actions/view-actions.c:293
 
5462
#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
 
5463
msgctxt "view-zoom-action"
4225
5464
msgid "Zoom 16:1"
4226
5465
msgstr "Ampliación 16:1"
4227
5466
 
4228
 
#: ../app/actions/view-actions.c:298
 
5467
#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
 
5468
msgctxt "view-zoom-action"
4229
5469
msgid "_8:1  (800%)"
4230
5470
msgstr "_8:1  (800%)"
4231
5471
 
4232
 
#: ../app/actions/view-actions.c:299
 
5472
#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
 
5473
msgctxt "view-zoom-action"
4233
5474
msgid "Zoom 8:1"
4234
5475
msgstr "Ampliación 8:1"
4235
5476
 
4236
 
#: ../app/actions/view-actions.c:304
 
5477
#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
 
5478
msgctxt "view-zoom-action"
4237
5479
msgid "_4:1  (400%)"
4238
5480
msgstr "_4:1 (400%)"
4239
5481
 
4240
 
#: ../app/actions/view-actions.c:305
 
5482
#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
 
5483
msgctxt "view-zoom-action"
4241
5484
msgid "Zoom 4:1"
4242
5485
msgstr "Ampliación 4:1"
4243
5486
 
4244
 
#: ../app/actions/view-actions.c:310
 
5487
#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
 
5488
msgctxt "view-zoom-action"
4245
5489
msgid "_2:1  (200%)"
4246
5490
msgstr "_2:1 (200%)"
4247
5491
 
4248
 
#: ../app/actions/view-actions.c:311
 
5492
#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
 
5493
msgctxt "view-zoom-action"
4249
5494
msgid "Zoom 2:1"
4250
5495
msgstr "Ampliación 2:1"
4251
5496
 
4252
 
#: ../app/actions/view-actions.c:316
 
5497
#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
 
5498
msgctxt "view-zoom-action"
4253
5499
msgid "_1:1  (100%)"
4254
5500
msgstr "_1:1 (100%)"
4255
5501
 
4256
 
#: ../app/actions/view-actions.c:317
 
5502
#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
 
5503
msgctxt "view-zoom-action"
4257
5504
msgid "Zoom 1:1"
4258
5505
msgstr "Ampliación 1:1"
4259
5506
 
4260
 
#: ../app/actions/view-actions.c:322
 
5507
#: ../app/actions/view-actions.c:360
 
5508
msgctxt "view-zoom-action"
4261
5509
msgid "1:_2  (50%)"
4262
5510
msgstr "1:_2 (50%)"
4263
5511
 
4264
 
#: ../app/actions/view-actions.c:323
 
5512
#: ../app/actions/view-actions.c:361
 
5513
msgctxt "view-zoom-action"
4265
5514
msgid "Zoom 1:2"
4266
5515
msgstr "Ampliación 1:2"
4267
5516
 
4268
 
#: ../app/actions/view-actions.c:328
 
5517
#: ../app/actions/view-actions.c:366
 
5518
msgctxt "view-zoom-action"
4269
5519
msgid "1:_4  (25%)"
4270
5520
msgstr "1:_4 (25%)"
4271
5521
 
4272
 
#: ../app/actions/view-actions.c:329
 
5522
#: ../app/actions/view-actions.c:367
 
5523
msgctxt "view-zoom-action"
4273
5524
msgid "Zoom 1:4"
4274
5525
msgstr "Ampliación 1:4"
4275
5526
 
4276
 
#: ../app/actions/view-actions.c:334
 
5527
#: ../app/actions/view-actions.c:372
 
5528
msgctxt "view-zoom-action"
4277
5529
msgid "1:_8  (12.5%)"
4278
5530
msgstr "1:_8  (12.5%)"
4279
5531
 
4280
 
#: ../app/actions/view-actions.c:335
 
5532
#: ../app/actions/view-actions.c:373
 
5533
msgctxt "view-zoom-action"
4281
5534
msgid "Zoom 1:8"
4282
5535
msgstr "Ampliación 1:8"
4283
5536
 
4284
 
#: ../app/actions/view-actions.c:340
 
5537
#: ../app/actions/view-actions.c:378
 
5538
msgctxt "view-zoom-action"
4285
5539
msgid "1:1_6  (6.25%)"
4286
5540
msgstr "1:1_6  (6.25%)"
4287
5541
 
4288
 
#: ../app/actions/view-actions.c:341
 
5542
#: ../app/actions/view-actions.c:379
 
5543
msgctxt "view-zoom-action"
4289
5544
msgid "Zoom 1:16"
4290
5545
msgstr "Ampliación 1:16"
4291
5546
 
4292
 
#: ../app/actions/view-actions.c:346
 
5547
#: ../app/actions/view-actions.c:384
 
5548
msgctxt "view-zoom-action"
4293
5549
msgid "Othe_r..."
4294
5550
msgstr "Ot_ros…"
4295
5551
 
4296
 
#: ../app/actions/view-actions.c:347
 
5552
#: ../app/actions/view-actions.c:385
 
5553
msgctxt "view-zoom-action"
4297
5554
msgid "Set a custom zoom factor"
4298
 
msgstr "Fijar un factor de ampliación personalizado"
 
5555
msgstr "Establece un factor de ampliación personalizado"
4299
5556
 
4300
 
#: ../app/actions/view-actions.c:355
 
5557
#: ../app/actions/view-actions.c:393
 
5558
msgctxt "view-padding-color"
4301
5559
msgid "From _Theme"
4302
5560
msgstr "Del _tema"
4303
5561
 
4304
 
#: ../app/actions/view-actions.c:356
 
5562
#: ../app/actions/view-actions.c:394
 
5563
msgctxt "view-padding-color"
4305
5564
msgid "Use the current theme's background color"
4306
5565
msgstr "Usar el color de fondo del tema actual"
4307
5566
 
4308
 
#: ../app/actions/view-actions.c:361
 
5567
#: ../app/actions/view-actions.c:399
 
5568
msgctxt "view-padding-color"
4309
5569
msgid "_Light Check Color"
4310
5570
msgstr "Color de los cuadros c_laros"
4311
5571
 
4312
 
#: ../app/actions/view-actions.c:362
 
5572
#: ../app/actions/view-actions.c:400
 
5573
msgctxt "view-padding-color"
4313
5574
msgid "Use the light check color"
4314
5575
msgstr "Usar el color de los cuadrados claros"
4315
5576
 
4316
 
#: ../app/actions/view-actions.c:367
 
5577
#: ../app/actions/view-actions.c:405
 
5578
msgctxt "view-padding-color"
4317
5579
msgid "_Dark Check Color"
4318
5580
msgstr "Color de los cuadros o_scuros"
4319
5581
 
4320
 
#: ../app/actions/view-actions.c:368
 
5582
#: ../app/actions/view-actions.c:406
 
5583
msgctxt "view-padding-color"
4321
5584
msgid "Use the dark check color"
4322
5585
msgstr "Usar el color de los cuadrados oscuros"
4323
5586
 
4324
 
#: ../app/actions/view-actions.c:373
 
5587
#: ../app/actions/view-actions.c:411
 
5588
msgctxt "view-padding-color"
4325
5589
msgid "Select _Custom Color..."
4326
5590
msgstr "Seleccionar color _personalizado…"
4327
5591
 
4328
 
#: ../app/actions/view-actions.c:374
 
5592
#: ../app/actions/view-actions.c:412
 
5593
msgctxt "view-padding-color"
4329
5594
msgid "Use an arbitrary color"
4330
5595
msgstr "Usar un color arbitrario"
4331
5596
 
4332
 
#: ../app/actions/view-actions.c:379
 
5597
#: ../app/actions/view-actions.c:417
 
5598
msgctxt "view-padding-color"
4333
5599
msgid "As in _Preferences"
4334
5600
msgstr "Como en las _preferencias"
4335
5601
 
4336
 
#: ../app/actions/view-actions.c:380
 
5602
#: ../app/actions/view-actions.c:419
 
5603
msgctxt "view-padding-color"
4337
5604
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
4338
 
msgstr "Restablecer el color de relleno a lo establecido en las preferencias"
 
5605
msgstr "Reiniciar el color de relleno a lo establecido en las preferencias"
4339
5606
 
4340
 
#: ../app/actions/view-actions.c:571
 
5607
#: ../app/actions/view-actions.c:618
4341
5608
#, c-format
4342
5609
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
4343
5610
msgstr "Re_vertir la ampliación (%d%%)"
4344
5611
 
4345
 
#: ../app/actions/view-actions.c:708
 
5612
#: ../app/actions/view-actions.c:626
 
5613
msgid "Re_vert Zoom"
 
5614
msgstr "Re_vertir la ampliación"
 
5615
 
 
5616
#: ../app/actions/view-actions.c:761
4346
5617
#, c-format
4347
5618
msgid "Othe_r (%s)..."
4348
5619
msgstr "Ot_ro (%s)…"
4349
5620
 
4350
 
#: ../app/actions/view-actions.c:717
 
5621
#: ../app/actions/view-actions.c:770
4351
5622
#, c-format
4352
5623
msgid "_Zoom (%s)"
4353
5624
msgstr "A_mpliación (%s)"
4354
5625
 
4355
 
#: ../app/actions/view-commands.c:613
 
5626
#: ../app/actions/view-commands.c:585
4356
5627
msgid "Set Canvas Padding Color"
4357
5628
msgstr "Establecer el color de relleno del lienzo"
4358
5629
 
4359
 
#: ../app/actions/view-commands.c:615
 
5630
#: ../app/actions/view-commands.c:587
4360
5631
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
4361
5632
msgstr "Establecer el color personalizado de relleno del lienzo"
4362
5633
 
4363
 
#: ../app/actions/window-actions.c:168
 
5634
#: ../app/actions/window-actions.c:170
4364
5635
#, c-format
4365
5636
msgid "Screen %s"
4366
5637
msgstr "Pantalla %s"
4367
5638
 
4368
 
#: ../app/actions/window-actions.c:170
 
5639
#: ../app/actions/window-actions.c:172
4369
5640
#, c-format
4370
5641
msgid "Move this window to screen %s"
4371
5642
msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s"
4372
5643
 
4373
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:79
 
5644
#: ../app/actions/windows-actions.c:95
 
5645
msgctxt "windows-action"
4374
5646
msgid "_Windows"
4375
 
msgstr "_Ventanas"
 
5647
msgstr "Ve_ntanas"
4376
5648
 
4377
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:80
 
5649
#: ../app/actions/windows-actions.c:97
 
5650
msgctxt "windows-action"
4378
5651
msgid "_Recently Closed Docks"
4379
5652
msgstr "Empotrables cerrados _recientemente"
4380
5653
 
4381
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:81
 
5654
#: ../app/actions/windows-actions.c:99
 
5655
msgctxt "windows-action"
4382
5656
msgid "_Dockable Dialogs"
4383
5657
msgstr "_Diálogos empotrables"
4384
5658
 
4385
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:84
4386
 
msgid "Tool_box"
4387
 
msgstr "_Caja de herramientas"
4388
 
 
4389
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:85
4390
 
msgid "Raise the toolbox"
4391
 
msgstr "Saca la caja de herramientas"
 
5659
#: ../app/actions/windows-actions.c:102
 
5660
msgctxt "windows-action"
 
5661
msgid "Next Image"
 
5662
msgstr "Imagen siguiente"
 
5663
 
 
5664
#: ../app/actions/windows-actions.c:103
 
5665
msgctxt "windows-action"
 
5666
msgid "Switch to the next image"
 
5667
msgstr "Cambiar a la imagen siguiente"
 
5668
 
 
5669
#: ../app/actions/windows-actions.c:108
 
5670
msgctxt "windows-action"
 
5671
msgid "Previous Image"
 
5672
msgstr "Imagen anterior"
 
5673
 
 
5674
#: ../app/actions/windows-actions.c:109
 
5675
msgctxt "windows-action"
 
5676
msgid "Switch to the previous image"
 
5677
msgstr "Cambiar a la imagen anterior"
 
5678
 
 
5679
#: ../app/actions/windows-actions.c:117
 
5680
msgctxt "windows-action"
 
5681
msgid "Hide Docks"
 
5682
msgstr "Ocultar los empotrables"
 
5683
 
 
5684
#: ../app/actions/windows-actions.c:118
 
5685
msgctxt "windows-action"
 
5686
msgid ""
 
5687
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 
5688
msgstr ""
 
5689
"Ocultar los empotrables activos y otros diálogos, dejando sólo las ventanas "
 
5690
"de imagen."
 
5691
 
 
5692
#: ../app/actions/windows-actions.c:124
 
5693
msgctxt "windows-action"
 
5694
msgid "Single-Window Mode"
 
5695
msgstr "Modo de ventana única"
 
5696
 
 
5697
#: ../app/actions/windows-actions.c:125
 
5698
msgctxt "windows-action"
 
5699
msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
 
5700
msgstr "Cuando GIMP está en modo de ventana única."
4392
5701
 
4393
5702
#: ../app/base/base-enums.c:23
 
5703
msgctxt "curve-type"
4394
5704
msgid "Smooth"
4395
5705
msgstr "Suave"
4396
5706
 
4397
5707
#: ../app/base/base-enums.c:24
 
5708
msgctxt "curve-type"
4398
5709
msgid "Freehand"
4399
5710
msgstr "Mano alzada"
4400
5711
 
4401
 
#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125
4402
 
#: ../app/core/core-enums.c:1202
 
5712
#: ../app/base/base-enums.c:56
 
5713
msgctxt "histogram-channel"
4403
5714
msgid "Value"
4404
5715
msgstr "Valor"
4405
5716
 
4406
 
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197
4407
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
4408
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 
5717
#: ../app/base/base-enums.c:57
 
5718
msgctxt "histogram-channel"
4409
5719
msgid "Red"
4410
5720
msgstr "Rojo"
4411
5721
 
4412
 
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198
4413
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
4414
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
 
5722
#: ../app/base/base-enums.c:58
 
5723
msgctxt "histogram-channel"
4415
5724
msgid "Green"
4416
5725
msgstr "Verde"
4417
5726
 
4418
 
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199
4419
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
4420
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
4421
 
msgid "Blue"
4422
 
msgstr "Azul"
4423
 
 
4424
5727
#: ../app/base/base-enums.c:59
 
5728
msgctxt "histogram-channel"
 
5729
msgid "Blue"
 
5730
msgstr "Azul"
 
5731
 
 
5732
#: ../app/base/base-enums.c:60
 
5733
msgctxt "histogram-channel"
4425
5734
msgid "Alpha"
4426
5735
msgstr "Alfa"
4427
5736
 
4428
 
#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
4429
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84
 
5737
#: ../app/base/base-enums.c:61
 
5738
msgctxt "histogram-channel"
4430
5739
msgid "RGB"
4431
5740
msgstr "RGB"
4432
5741
 
4433
 
#: ../app/base/base-enums.c:111
 
5742
#: ../app/base/base-enums.c:113
 
5743
msgctxt "layer-mode-effects"
4434
5744
msgid "Normal"
4435
5745
msgstr "Normal"
4436
5746
 
4437
 
#: ../app/base/base-enums.c:112
 
5747
#: ../app/base/base-enums.c:114
 
5748
msgctxt "layer-mode-effects"
4438
5749
msgid "Dissolve"
4439
5750
msgstr "Disolver"
4440
5751
 
4441
 
#: ../app/base/base-enums.c:113
 
5752
#: ../app/base/base-enums.c:115
 
5753
msgctxt "layer-mode-effects"
4442
5754
msgid "Behind"
4443
5755
msgstr "Detrás"
4444
5756
 
4445
 
#: ../app/base/base-enums.c:114
 
5757
#: ../app/base/base-enums.c:116
 
5758
msgctxt "layer-mode-effects"
4446
5759
msgid "Multiply"
4447
5760
msgstr "Multiplicar"
4448
5761
 
4449
 
#: ../app/base/base-enums.c:115
 
5762
#: ../app/base/base-enums.c:117
 
5763
msgctxt "layer-mode-effects"
4450
5764
msgid "Screen"
4451
5765
msgstr "Pantalla"
4452
5766
 
4453
 
#: ../app/base/base-enums.c:116
 
5767
#: ../app/base/base-enums.c:118
 
5768
msgctxt "layer-mode-effects"
4454
5769
msgid "Overlay"
4455
5770
msgstr "Solapar"
4456
5771
 
4457
 
#: ../app/base/base-enums.c:117
 
5772
#: ../app/base/base-enums.c:119
 
5773
msgctxt "layer-mode-effects"
4458
5774
msgid "Difference"
4459
5775
msgstr "Diferencia"
4460
5776
 
4461
 
#: ../app/base/base-enums.c:118
 
5777
#: ../app/base/base-enums.c:120
 
5778
msgctxt "layer-mode-effects"
4462
5779
msgid "Addition"
4463
5780
msgstr "Suma"
4464
5781
 
4465
 
#: ../app/base/base-enums.c:120
 
5782
#: ../app/base/base-enums.c:121
 
5783
msgctxt "layer-mode-effects"
 
5784
msgid "Subtract"
 
5785
msgstr "Sustraer"
 
5786
 
 
5787
#: ../app/base/base-enums.c:122
 
5788
msgctxt "layer-mode-effects"
4466
5789
msgid "Darken only"
4467
5790
msgstr "Oscurecer sólo"
4468
5791
 
4469
 
#: ../app/base/base-enums.c:121
 
5792
#: ../app/base/base-enums.c:123
 
5793
msgctxt "layer-mode-effects"
4470
5794
msgid "Lighten only"
4471
5795
msgstr "Clarear sólo"
4472
5796
 
4473
 
#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1200
 
5797
#: ../app/base/base-enums.c:124
 
5798
msgctxt "layer-mode-effects"
4474
5799
msgid "Hue"
4475
5800
msgstr "Tono"
4476
5801
 
4477
 
#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1201
 
5802
#: ../app/base/base-enums.c:125
 
5803
msgctxt "layer-mode-effects"
4478
5804
msgid "Saturation"
4479
5805
msgstr "Saturación"
4480
5806
 
4481
 
#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
4482
 
msgid "Color"
4483
 
msgstr "Color"
4484
 
 
4485
5807
#: ../app/base/base-enums.c:126
 
5808
msgctxt "layer-mode-effects"
 
5809
msgid "Color"
 
5810
msgstr "Color"
 
5811
 
 
5812
#: ../app/base/base-enums.c:127
 
5813
msgctxt "layer-mode-effects"
 
5814
msgid "Value"
 
5815
msgstr "Valor"
 
5816
 
 
5817
#: ../app/base/base-enums.c:128
 
5818
msgctxt "layer-mode-effects"
4486
5819
msgid "Divide"
4487
5820
msgstr "Dividir"
4488
5821
 
4489
 
#: ../app/base/base-enums.c:127
 
5822
#: ../app/base/base-enums.c:129
 
5823
msgctxt "layer-mode-effects"
4490
5824
msgid "Dodge"
4491
5825
msgstr "Blanquear"
4492
5826
 
4493
 
#: ../app/base/base-enums.c:128
 
5827
#: ../app/base/base-enums.c:130
 
5828
msgctxt "layer-mode-effects"
4494
5829
msgid "Burn"
4495
5830
msgstr "Ennegrecer"
4496
5831
 
4497
 
#: ../app/base/base-enums.c:129
 
5832
#: ../app/base/base-enums.c:131
 
5833
msgctxt "layer-mode-effects"
4498
5834
msgid "Hard light"
4499
 
msgstr "Claridad dura"
 
5835
msgstr "Claridad fuerte"
4500
5836
 
4501
 
#: ../app/base/base-enums.c:130
 
5837
#: ../app/base/base-enums.c:132
 
5838
msgctxt "layer-mode-effects"
4502
5839
msgid "Soft light"
4503
5840
msgstr "Claridad suave"
4504
5841
 
4505
 
#: ../app/base/base-enums.c:131
 
5842
#: ../app/base/base-enums.c:133
 
5843
msgctxt "layer-mode-effects"
4506
5844
msgid "Grain extract"
4507
5845
msgstr "Extraer granulado"
4508
5846
 
4509
 
#: ../app/base/base-enums.c:132
 
5847
#: ../app/base/base-enums.c:134
 
5848
msgctxt "layer-mode-effects"
4510
5849
msgid "Grain merge"
4511
5850
msgstr "Combinar granulado"
4512
5851
 
4513
 
#: ../app/base/base-enums.c:133
 
5852
#: ../app/base/base-enums.c:135
 
5853
msgctxt "layer-mode-effects"
4514
5854
msgid "Color erase"
4515
 
msgstr "Eliminar color"
 
5855
msgstr "Borrar color"
4516
5856
 
4517
 
#: ../app/base/base-enums.c:134
 
5857
#: ../app/base/base-enums.c:136
 
5858
msgctxt "layer-mode-effects"
4518
5859
msgid "Erase"
4519
 
msgstr "Eliminar"
 
5860
msgstr "Borrar"
4520
5861
 
4521
 
#: ../app/base/base-enums.c:135
 
5862
#: ../app/base/base-enums.c:137
 
5863
msgctxt "layer-mode-effects"
4522
5864
msgid "Replace"
4523
5865
msgstr "Reemplazar"
4524
5866
 
4525
 
#: ../app/base/base-enums.c:136
 
5867
#: ../app/base/base-enums.c:138
 
5868
msgctxt "layer-mode-effects"
4526
5869
msgid "Anti erase"
4527
5870
msgstr "Anti-borrado"
4528
5871
 
4529
 
#: ../app/base/tile-swap.c:553
 
5872
#: ../app/base/tile-swap.c:710
4530
5873
msgid ""
4531
5874
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
4532
5875
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
4536
5879
"Imposible abrir el archivo de intercambio. GIMP ha agotado toda la memoria y "
4537
5880
"no puede usar el archivo de intercambio. Algunas partes de sus imágenes "
4538
5881
"pueden estar corrompidas. Intente guardar su trabajo usando nombres de "
4539
 
"archivo diferentes, reinicie GIMP y compruebe la ubicación del directorio de "
 
5882
"archivo diferentes, reinicie GIMP y compruebe la ubicación de la carpeta de "
4540
5883
"intercambio en sus Preferencias."
4541
5884
 
4542
 
#: ../app/base/tile-swap.c:568
 
5885
#: ../app/base/tile-swap.c:725
4543
5886
#, c-format
4544
5887
msgid "Failed to resize swap file: %s"
4545
5888
msgstr "Falló al cambiar el tamaño del archivo de intercambio: %s"
4546
5889
 
4547
 
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
4548
 
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
4549
 
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56
4550
 
#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:676
4551
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
 
5890
#: ../app/config/config-enums.c:24
 
5891
msgctxt "cursor-mode"
 
5892
msgid "Tool icon"
 
5893
msgstr "Icono de herramienta"
 
5894
 
 
5895
#: ../app/config/config-enums.c:25
 
5896
msgctxt "cursor-mode"
 
5897
msgid "Tool icon with crosshair"
 
5898
msgstr "Icono de herramienta con cruz"
 
5899
 
 
5900
#: ../app/config/config-enums.c:26
 
5901
msgctxt "cursor-mode"
 
5902
msgid "Crosshair only"
 
5903
msgstr "Sólo cruz"
 
5904
 
 
5905
#: ../app/config/config-enums.c:56
 
5906
msgctxt "canvas-padding-mode"
 
5907
msgid "From theme"
 
5908
msgstr "Del tema"
 
5909
 
 
5910
#: ../app/config/config-enums.c:57
 
5911
msgctxt "canvas-padding-mode"
 
5912
msgid "Light check color"
 
5913
msgstr "Color de los cuadros claros"
 
5914
 
 
5915
#: ../app/config/config-enums.c:58
 
5916
msgctxt "canvas-padding-mode"
 
5917
msgid "Dark check color"
 
5918
msgstr "Color de los cuadros oscuros"
 
5919
 
 
5920
#: ../app/config/config-enums.c:59
 
5921
msgctxt "canvas-padding-mode"
 
5922
msgid "Custom color"
 
5923
msgstr "Color personalizado"
 
5924
 
 
5925
#: ../app/config/config-enums.c:88
 
5926
msgctxt "space-bar-action"
 
5927
msgid "No action"
 
5928
msgstr "Sin acción"
 
5929
 
 
5930
#: ../app/config/config-enums.c:89
 
5931
msgctxt "space-bar-action"
 
5932
msgid "Pan view"
 
5933
msgstr "Vista panorámica"
 
5934
 
 
5935
#: ../app/config/config-enums.c:90
 
5936
msgctxt "space-bar-action"
 
5937
msgid "Switch to Move tool"
 
5938
msgstr "Cambiar a la herramienta Mover"
 
5939
 
 
5940
#: ../app/config/config-enums.c:118
 
5941
msgctxt "zoom-quality"
 
5942
msgid "Low"
 
5943
msgstr "Baja"
 
5944
 
 
5945
#: ../app/config/config-enums.c:119
 
5946
msgctxt "zoom-quality"
 
5947
msgid "High"
 
5948
msgstr "Alta"
 
5949
 
 
5950
#: ../app/config/config-enums.c:147
 
5951
msgctxt "help-browser-type"
 
5952
msgid "GIMP help browser"
 
5953
msgstr "Visor de ayuda de GIMP"
 
5954
 
 
5955
#: ../app/config/config-enums.c:148
 
5956
msgctxt "help-browser-type"
 
5957
msgid "Web browser"
 
5958
msgstr "Navegador web"
 
5959
 
 
5960
#: ../app/config/config-enums.c:177
 
5961
msgctxt "window-hint"
 
5962
msgid "Normal window"
 
5963
msgstr "Ventana normal"
 
5964
 
 
5965
#: ../app/config/config-enums.c:178
 
5966
msgctxt "window-hint"
 
5967
msgid "Utility window"
 
5968
msgstr "Ventana de utilidades"
 
5969
 
 
5970
#: ../app/config/config-enums.c:179
 
5971
msgctxt "window-hint"
 
5972
msgid "Keep above"
 
5973
msgstr "Mantener por encima"
 
5974
 
 
5975
#: ../app/config/config-enums.c:207
 
5976
msgctxt "cursor-format"
 
5977
msgid "Black & white"
 
5978
msgstr "Blanco y negro"
 
5979
 
 
5980
#: ../app/config/config-enums.c:208
 
5981
msgctxt "cursor-format"
 
5982
msgid "Fancy"
 
5983
msgstr "Fantasía"
 
5984
 
 
5985
#: ../app/config/config-enums.c:236
 
5986
msgctxt "handedness"
 
5987
msgid "Left-handed"
 
5988
msgstr "Zurdo"
 
5989
 
 
5990
#: ../app/config/config-enums.c:237
 
5991
msgctxt "handedness"
 
5992
msgid "Right-handed"
 
5993
msgstr "Diestro"
 
5994
 
 
5995
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
 
5996
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
 
5997
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
 
5998
#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
 
5999
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
4552
6000
#: ../app/xcf/xcf.c:422
4553
6001
#, c-format
4554
6002
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
4555
6003
msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
4556
6004
 
4557
 
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102
 
6005
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
4558
6006
#, c-format
4559
6007
msgid "Error writing '%s': %s"
4560
6008
msgstr "Ocurrió un error al escribir «%s»: %s"
4561
6009
 
4562
 
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90
 
6010
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
4563
6011
#, c-format
4564
6012
msgid "Error reading '%s': %s"
4565
6013
msgstr "Ocurrió un error al leer «%s»: %s"
4566
6014
 
4567
 
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
 
6015
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
4568
6016
#, c-format
4569
6017
msgid ""
4570
6018
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
4587
6035
"la ventana de su imagen. Esto es muy útil para los gestores de ventanas que "
4588
6036
"estén utilizando «pulsar para obtener el foco»."
4589
6037
 
4590
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
 
6038
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
 
6039
msgid "Sets the dynamics search path."
 
6040
msgstr "Establece la ruta de búsqueda de dinámicas."
 
6041
 
 
6042
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
4591
6043
msgid ""
4592
6044
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
4593
6045
"color."
4595
6047
"Establece el color de relleno del lienzo usado si el modo de relleno está "
4596
6048
"definido como color personalizado."
4597
6049
 
4598
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
 
6050
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
4599
6051
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
4600
6052
msgstr "Especifica cómo debe dibujarse el área alrededor de la imagen."
4601
6053
 
4602
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
 
6054
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
4603
6055
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
4604
6056
msgstr "Cómo tratar los perfiles de color incrustados al abrir un archivo."
4605
6057
 
4606
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
 
6058
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
4607
6059
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
4608
6060
msgstr ""
4609
6061
"Solicitar una confirmación antes de cerrar una imagen que no ha sido "
4610
6062
"guardada."
4611
6063
 
4612
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
 
6064
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
4613
6065
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
4614
6066
msgstr "Establece el formato de píxel para los cursores del ratón."
4615
6067
 
4616
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
 
6068
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
4617
6069
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
4618
6070
msgstr "Establece el tipo de punteros del ratón que usar."
4619
6071
 
4620
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
 
6072
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 
6073
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
 
6074
msgstr "Fijar el posicionamiento del cursor en modo diestro o zurdo."
 
6075
 
 
6076
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
4621
6077
msgid ""
4622
6078
"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
4623
6079
"However, they require overhead that you may want to do without."
4626
6082
"forma predeterminada. Sin embargo requieren procesamiento extra que quizá "
4627
6083
"usted podría necesitar si no los utiliza."
4628
6084
 
4629
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
 
6085
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
4630
6086
msgid ""
4631
6087
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
4632
6088
"pixel on the screen."
4634
6090
"Cuando se encuentre activado esto asegurará que cada píxel de una imagen se "
4635
6091
"asigne a un píxel de la pantalla."
4636
6092
 
4637
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
 
6093
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
4638
6094
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
4639
6095
msgstr ""
4640
6096
"Esto es la distancia en píxeles a partir del cual se activa el ajuste a la "
4641
6097
"rejilla y la guía."
4642
6098
 
4643
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
 
6099
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
4644
6100
msgid ""
4645
6101
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
4646
6102
"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
4655
6111
"grande que el umbral especificado. Este valor representa el umbral "
4656
6112
"predeterminado."
4657
6113
 
4658
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
 
6114
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
4659
6115
msgid ""
4660
 
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
4661
 
"your window manager decorates and handles dock windows."
 
6116
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 
6117
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
 
6118
"windows."
4662
6119
msgstr ""
4663
 
"La opción de tipo de ventana que se utiliza en las ventanas empotrables.  "
4664
 
"Esto podría afectar la forma en que su gestor de ventanas decora y maneja "
4665
 
"estas ventanas."
 
6120
"La opción de tipo de ventana que se utiliza en las ventanas empotrables y en "
 
6121
"la ventana de la caja de herramientas. Esto podría afectar la forma en que "
 
6122
"su gestor de ventanas decora y maneja estas ventanas."
4666
6123
 
4667
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123
 
6124
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
4668
6125
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
4669
6126
msgstr ""
4670
6127
"Cuando esté activado, el pincel seleccionado se usará para todas las "
4671
6128
"herramientas."
4672
6129
 
4673
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
 
6130
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
 
6131
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 
6132
msgstr ""
 
6133
"Cuando esté activado, se usará la dinámica seleccionada para todas las "
 
6134
"herramientas."
 
6135
 
 
6136
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
4674
6137
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
4675
6138
msgstr ""
4676
6139
"Cuando esté activado, el degradado seleccionado se usará para todas las "
4677
6140
"herramientas."
4678
6141
 
4679
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
 
6142
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
4680
6143
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
4681
6144
msgstr ""
4682
6145
"Cuando esté activado, el patrón seleccionado será usado para todas las "
4683
6146
"herramientas."
4684
6147
 
4685
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
 
6148
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
4686
6149
msgid "Sets the browser used by the help system."
4687
6150
msgstr "Establece el visor que usará el sistema de ayuda."
4688
6151
 
4689
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 
6152
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
4690
6153
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
4691
6154
msgstr ""
4692
6155
"Establece el texto que aparecerá en las barras de estado de las ventanas de "
4693
6156
"imágenes."
4694
6157
 
4695
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 
6158
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
4696
6159
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
4697
6160
msgstr ""
4698
6161
"Establece el texto que aparecerá en los títulos de las ventanas de imágenes."
4699
6162
 
4700
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
 
6163
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
4701
6164
msgid ""
4702
6165
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
4703
6166
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
4705
6168
"Cuando se encuentre activado esto asegurará que la imagen se vea completa "
4706
6169
"después de abrirse, de otro modo será mostrada con una escala de 1:1."
4707
6170
 
4708
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
4709
 
msgid ""
4710
 
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
4711
 
msgstr ""
4712
 
"Instalar un mapa de colores privado; podría ser útil en pantallas de 8 bits "
4713
 
"(256 colores)."
4714
 
 
4715
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
 
6171
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
4716
6172
msgid ""
4717
6173
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
4718
6174
msgstr ""
4719
6175
"Establece el nivel de interpolación utilizado para el redimensionado y otras "
4720
6176
"transformaciones."
4721
6177
 
4722
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
 
6178
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 
6179
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 
6180
msgstr "Establecer el idioma de la interfaz de usuario."
 
6181
 
 
6182
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
4723
6183
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
4724
6184
msgstr ""
4725
6185
"Cuántos nombres de archivos de imágenes abiertas recientemente se deben "
4726
6186
"mantener en el menú Archivo."
4727
6187
 
4728
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
 
6188
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
4729
6189
msgid ""
4730
6190
"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
4731
6191
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
4733
6193
"Velocidad de las hormigas marchantes en el contorno de la selección. Este "
4734
6194
"valor está en milisegundos (menos tiempo indica una marcha mas rápida)."
4735
6195
 
4736
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
 
6196
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
4737
6197
msgid ""
4738
6198
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
4739
6199
"take more memory than the size specified here."
4741
6201
"GIMP advertirá al usuario si realiza un intento de crear una imagen que "
4742
6202
"podría requerir más memoria que el tamaño especificado aquí."
4743
6203
 
4744
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
4745
 
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
4746
 
msgstr ""
4747
 
"Cuando está habilitado, el GIMP muestra ayudas recordatorias en los menús."
4748
 
 
4749
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
4750
 
msgid ""
4751
 
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
4752
 
"system colors allocated for GIMP."
4753
 
msgstr ""
4754
 
"Establece el número mínimo de colores del sistema reservados para el GIMP; "
4755
 
"generalmente sólo es pertinente en pantallas de 8 bits."
4756
 
 
4757
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
 
6204
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
4758
6205
msgid ""
4759
6206
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
4760
6207
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
4764
6211
"establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la "
4765
6212
"resolución horizontal y vertical."
4766
6213
 
4767
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
 
6214
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
4768
6215
msgid ""
4769
6216
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
4770
6217
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
4774
6221
"establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la "
4775
6222
"resolución horizontal y vertical."
4776
6223
 
4777
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
 
6224
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
4778
6225
msgid ""
4779
6226
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
4780
6227
"used to be the default behaviour in older versions."
4783
6230
"como activa. Esto solía ser el comportamiento predeterminado en las "
4784
6231
"versiones más antiguas."
4785
6232
 
4786
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
 
6233
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
4787
6234
msgid ""
4788
6235
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
4789
6236
"of the image window."
4791
6238
"Establece el tamaño de la vista previa de la navegación disponible en la "
4792
6239
"esquina inferior derecha de la ventana de la imagen."
4793
6240
 
4794
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
 
6241
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
4795
6242
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
4796
6243
msgstr ""
4797
6244
"Establece cuántos procesadores debe intentar usar simultáneamente GIMP."
4798
6245
 
4799
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
 
6246
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
4800
6247
msgid ""
4801
6248
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
4802
6249
"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
4803
6250
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
4804
 
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
 
6251
"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
4805
6252
"painting."
4806
6253
msgstr ""
4807
6254
"Cuando se encuentre activado, se consultará al servidor X por la posición "
4808
6255
"actual del ratón con cada evento de movimiento, en vez de confiar en la "
4809
6256
"pista de posición.  Esto significa que pintar con pinceles grandes debería "
4810
 
"ser más preciso, pero podría ser más lento.  De forma algo perversa, al "
4811
 
"activarse esta opción se obtiene un pintado más rápido en algunos servidores "
4812
 
"X."
 
6257
"ser más preciso, pero podría ser más lento.  Perversamente en algunos "
 
6258
"servidores X al activarse esta opción se obtiene un pintado más rápido."
4813
6259
 
4814
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
 
6260
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
4815
6261
msgid ""
4816
6262
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
4817
6263
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
4821
6267
"Disponer de las vistas previas en el diálogo de capas y canales queda bien, "
4822
6268
"pero puede ralentizar las cosas al trabajar con imágenes grandes."
4823
6269
 
4824
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
 
6270
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
4825
6271
msgid ""
4826
6272
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
4827
6273
"dialogs."
4829
6275
"Establece el tamaño de la vista previa usado para las vistas preliminares de "
4830
6276
"las capas y los canales en los diálogos nuevos creados."
4831
6277
 
4832
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
 
6278
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 
6279
msgid "Sets the default quick mask color."
 
6280
msgstr "Establece el color predeterminado de la máscara rápida."
 
6281
 
 
6282
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
4833
6283
msgid ""
4834
6284
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
4835
6285
"physical image size changes."
4837
6287
"Cuando se encuentre activado, la ventana de la imagen se redimensionará "
4838
6288
"automáticamente cuando cambie el tamaño físico de la imagen."
4839
6289
 
4840
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
 
6290
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
4841
6291
msgid ""
4842
6292
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
4843
6293
"into and out of images."
4845
6295
"Cuando se encuentre activado, la ventana de la imagen se redimensionará "
4846
6296
"automáticamente al ampliar o reducir las imágenes."
4847
6297
 
4848
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
 
6298
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
4849
6299
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
4850
6300
msgstr ""
4851
6301
"Permitir a GIMP intentar restaurar la última sesión guardada en cada inicio."
4852
6302
 
4853
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
 
6303
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
4854
6304
msgid ""
4855
6305
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
4856
6306
msgstr ""
4857
6307
"Recordar la herramienta, el patrón, el color y los pinceles actuales entre "
4858
6308
"distintas sesiones de GIMP."
4859
6309
 
4860
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
 
6310
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
4861
6311
msgid ""
4862
6312
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
4863
6313
"Documents list."
4865
6315
"Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados "
4866
6316
"en la lista de documentos recientes."
4867
6317
 
4868
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
 
6318
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
4869
6319
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
4870
6320
msgstr ""
4871
6321
"Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de "
4872
6322
"GIMP."
4873
6323
 
4874
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
 
6324
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
4875
6325
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
4876
6326
msgstr "Guardar las opciones de herramientas al salir de GIMP."
4877
6327
 
4878
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
 
6328
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
4879
6329
msgid ""
4880
6330
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
4881
6331
"outline."
4883
6333
"Cuando está habilitado todas la herramientas de pintura mostrarán una vista "
4884
6334
"previa del contorno de el pincel actual."
4885
6335
 
4886
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
 
6336
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
4887
6337
msgid ""
4888
6338
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
4889
6339
"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
4893
6343
"a la página de ayuda relacionada. Sin ese botón, la página de ayuda puede "
4894
6344
"verse al pulsar F1."
4895
6345
 
4896
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 
6346
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
4897
6347
msgid ""
4898
6348
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
4899
6349
"paint tool."
4901
6351
"Cuando se encuentre activado, el cursor se mostrará sobre la imagen cuando "
4902
6352
"se use una herramienta de pintura."
4903
6353
 
4904
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 
6354
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
4905
6355
msgid ""
4906
6356
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
4907
6357
"with the \"View->Show Menubar\" command."
4910
6360
"Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la barra de "
4911
6361
"estado»."
4912
6362
 
4913
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 
6363
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
4914
6364
msgid ""
4915
6365
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
4916
6366
"with the \"View->Show Rulers\" command."
4918
6368
"Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
4919
6369
"también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
4920
6370
 
4921
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
 
6371
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
4922
6372
msgid ""
4923
6373
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
4924
6374
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
4927
6377
"predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver-"
4928
6378
">Mostrar las barras de desplazamiento»."
4929
6379
 
4930
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
 
6380
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
4931
6381
msgid ""
4932
6382
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
4933
6383
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
4936
6386
"Esto también puede puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la barra "
4937
6387
"de estado»."
4938
6388
 
4939
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 
6389
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
4940
6390
msgid ""
4941
6391
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
4942
6392
"with the \"View->Show Selection\" command."
4944
6394
"Cuando está activado la selección es visible de forma predeterminada. Esto "
4945
6395
"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la selección»."
4946
6396
 
4947
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
 
6397
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
4948
6398
msgid ""
4949
6399
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
4950
6400
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
4953
6403
"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
4954
6404
">Mostrar el límite de la capa»."
4955
6405
 
4956
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 
6406
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
4957
6407
msgid ""
4958
6408
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
4959
6409
"with the \"View->Show Guides\" command."
4961
6411
"Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
4962
6412
"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
4963
6413
 
4964
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
 
6414
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
4965
6415
msgid ""
4966
6416
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
4967
6417
"the \"View->Show Grid\" command."
4969
6419
"Cuando está activado la rejilla es visible de forma predeterminada. Esto "
4970
6420
"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la rejilla»."
4971
6421
 
4972
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
 
6422
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
4973
6423
msgid ""
4974
6424
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
4975
6425
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
4978
6428
"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
4979
6429
">Mostrar puntos de muestra»."
4980
6430
 
4981
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
 
6431
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
4982
6432
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
4983
6433
msgstr "Presentar una ayuda cuando el puntero pasa por encima de un elemento."
4984
6434
 
4985
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
 
6435
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
 
6436
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 
6437
msgstr "Usar GIMP en modo de ventana única."
 
6438
 
 
6439
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 
6440
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 
6441
msgstr ""
 
6442
"Ocultar empotrables y otras ventanas, dejando únicamente las ventanas de "
 
6443
"imagen."
 
6444
 
 
6445
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
4986
6446
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
4987
6447
msgstr ""
4988
6448
"Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen."
4989
6449
 
4990
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 
6450
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
4991
6451
msgid ""
4992
6452
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
4993
6453
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
5002
6462
"disco. Tenga en cuenta que el archivo de intercambio puede volverse muy "
5003
6463
"grande fácilmente si GIMP se utiliza con imágenes grandes. Las cosas pueden "
5004
6464
"también ponerse horriblemente lentas si el archivo de intercambio se crea en "
5005
 
"un directorio montado sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente "
 
6465
"una carpeta montada sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente "
5006
6466
"colocar su archivo de intercambio en «/tmp»."
5007
6467
 
5008
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
 
6468
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
5009
6469
msgid "When enabled, menus can be torn off."
5010
6470
msgstr "Cuando se encuentre activado, los menús podrán ser separados."
5011
6471
 
5012
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
5013
 
msgid ""
5014
 
"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
5015
 
"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
5016
 
"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
5017
 
msgstr ""
5018
 
"Cuando se encuentra activado, las ventanas empotrables (la caja de "
5019
 
"herramientas y de paletas) se establecen de forma que sean sensibles a la "
5020
 
"ventana de la imagen activa.  La mayor parte de los gestores de ventanas "
5021
 
"mantienen en este caso las ventanas empotrables por encima de la ventana de "
5022
 
"imagen , pero también puede tener otros efectos."
5023
 
 
5024
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 
6472
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
5025
6473
msgid ""
5026
6474
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
5027
6475
"key combination while the menu item is highlighted."
5028
6476
msgstr ""
5029
6477
"Cuando está activado puede cambiar las combinaciones de teclas de los "
5030
6478
"elementos del menú presionando una combinación de teclas mientras el "
5031
 
"elemento del menú está seleccionado."
 
6479
"elemento del menú está resaltado."
5032
6480
 
5033
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
 
6481
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
5034
6482
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
5035
6483
msgstr "Guardar las combinaciones de teclas modificadas al salir de GIMP."
5036
6484
 
5037
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
 
6485
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
5038
6486
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
5039
6487
msgstr ""
5040
6488
"Restaurar las combinaciones de teclas guardadas en cada inicio de GIMP."
5041
6489
 
5042
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 
6490
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
5043
6491
msgid ""
5044
6492
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
5045
6493
"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
5052
6500
"permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con "
5053
6501
"otros usuarios."
5054
6502
 
5055
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 
6503
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
5056
6504
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
5057
6505
msgstr ""
5058
6506
"Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir."
5059
6507
 
5060
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 
6508
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
5061
6509
msgid ""
5062
6510
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
5063
6511
"being previewed is smaller than the size set here."
5066
6514
"archivo que se está previsualizando es más pequeño que el tamaño establecido "
5067
6515
"aquí."
5068
6516
 
5069
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 
6517
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
5070
6518
msgid ""
5071
6519
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
5072
6520
"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
5078
6526
"con imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, "
5079
6527
"quizá quiera poner esto a un valor más alto."
5080
6528
 
5081
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
 
6529
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
5082
6530
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
5083
6531
msgstr ""
5084
6532
"Mostrar los colores de frente y fondo actuales en la caja de herramientas."
5085
6533
 
5086
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
 
6534
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
5087
6535
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
5088
6536
msgstr ""
5089
6537
"Mostrar los pinceles, patrones y degradados activos en la caja de "
5090
6538
"herramientas"
5091
6539
 
5092
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 
6540
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
5093
6541
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
5094
6542
msgstr "Mostrar la imagen activa en la caja de herramientas."
5095
6543
 
5096
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
5097
 
msgid ""
5098
 
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
5099
 
"window manager decorates and handles the toolbox window."
5100
 
msgstr ""
5101
 
"La opción de tipo de ventana que se utiliza en la ventana de la caja de "
5102
 
"herramientas. Esto podría afectar la forma en que su gestor de ventanas "
5103
 
"decora y maneja esta ventana."
5104
 
 
5105
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 
6544
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
5106
6545
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
5107
6546
msgstr "Establece la forma en que se muestra la transparencia en las imágenes."
5108
6547
 
5109
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
 
6548
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
5110
6549
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
5111
6550
msgstr ""
5112
6551
"Establece el tamaño del cuadriculado utilizado para mostrar la transparencia."
5113
6552
 
5114
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 
6553
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
5115
6554
msgid ""
5116
6555
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
5117
6556
"it was opened."
5119
6558
"Cuando se encuentre activado GIMP no guardará una imagen si no se ha "
5120
6559
"modificado desde que se abrió."
5121
6560
 
5122
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
 
6561
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
5123
6562
msgid ""
5124
6563
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
5125
6564
"are kept available until the undo-size limit is reached."
5128
6567
"niveles de deshacer se mantienen disponibles hasta que se alcanza el límite "
5129
6568
"de niveles de deshacer."
5130
6569
 
5131
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
 
6570
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
5132
6571
msgid ""
5133
6572
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
5134
6573
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
5139
6578
"configuración sólo pueden deshacerse tantos niveles deshacer como este "
5140
6579
"configurado."
5141
6580
 
5142
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
 
6581
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
5143
6582
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
5144
6583
msgstr "Obtiene el tamaño de las vistas previas en el Histórico de deshacer."
5145
6584
 
5146
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 
6585
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
5147
6586
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
5148
6587
msgstr "Cuando se encuentre activado, pulsando F1 se abrirá el visor de ayuda."
5149
6588
 
5150
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
5151
 
#, c-format
5152
 
msgid ""
5153
 
"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
5154
 
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
5155
 
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
5156
 
"appended to the command with a space separating the two."
5157
 
msgstr ""
5158
 
"Determina el navegador web externo que usar.  Esto puede ser una ruta "
5159
 
"absoluta o el nombre de un ejecutable que buscar en la variable PATH del "
5160
 
"usuario.  Si la instrucción contiene «%s» se sustituirá con la URL, en caso "
5161
 
"contrario la URL se añadirá al final de la instrucción insertando un espacio "
5162
 
"de separación entre ellas."
5163
 
 
5164
 
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134
5165
 
#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:206
5166
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
 
6589
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
 
6590
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:279
 
6591
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
5167
6592
msgid "fatal parse error"
5168
6593
msgstr "Error fatal de análisis"
5169
6594
 
5172
6597
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
5173
6598
msgstr "el valor para la señal %s no es una cadena UTF-8 válida"
5174
6599
 
5175
 
#. no undo (or redo) steps available
5176
 
#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
5177
 
#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
5178
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
5179
 
msgid "None"
5180
 
msgstr "Ninguno"
5181
 
 
5182
6600
#: ../app/core/core-enums.c:54
 
6601
msgctxt "convert-dither-type"
 
6602
msgid "None"
 
6603
msgstr "Ninguno"
 
6604
 
 
6605
#: ../app/core/core-enums.c:55
 
6606
msgctxt "convert-dither-type"
5183
6607
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
5184
6608
msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
5185
6609
 
5186
 
#: ../app/core/core-enums.c:55
 
6610
#: ../app/core/core-enums.c:56
 
6611
msgctxt "convert-dither-type"
5187
6612
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
5188
6613
msgstr "Floyd-Steinberg (sangrado de color reducido)"
5189
6614
 
5190
 
#: ../app/core/core-enums.c:56
 
6615
#: ../app/core/core-enums.c:57
 
6616
msgctxt "convert-dither-type"
5191
6617
msgid "Positioned"
5192
6618
msgstr "Posicionado"
5193
6619
 
5194
 
#: ../app/core/core-enums.c:85
 
6620
#: ../app/core/core-enums.c:87
 
6621
msgctxt "convert-palette-type"
5195
6622
msgid "Generate optimum palette"
5196
6623
msgstr "Generar paleta óptima"
5197
6624
 
5198
 
#: ../app/core/core-enums.c:86
 
6625
#: ../app/core/core-enums.c:88
 
6626
msgctxt "convert-palette-type"
5199
6627
msgid "Use web-optimized palette"
5200
6628
msgstr "Usar paleta optimizada para web"
5201
6629
 
5202
 
#: ../app/core/core-enums.c:87
 
6630
#: ../app/core/core-enums.c:89
 
6631
msgctxt "convert-palette-type"
5203
6632
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
5204
6633
msgstr "Usar paleta en blanco y negro (1-bit)"
5205
6634
 
5206
 
#: ../app/core/core-enums.c:88
 
6635
#: ../app/core/core-enums.c:90
 
6636
msgctxt "convert-palette-type"
5207
6637
msgid "Use custom palette"
5208
6638
msgstr "Usar paleta personal"
5209
6639
 
5210
 
#: ../app/core/core-enums.c:211
 
6640
#: ../app/core/core-enums.c:216
 
6641
msgctxt "align-reference-type"
5211
6642
msgid "First item"
5212
6643
msgstr "Primer elemento"
5213
6644
 
5214
 
#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:198
5215
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:210
 
6645
#: ../app/core/core-enums.c:217
 
6646
msgctxt "align-reference-type"
 
6647
msgid "Image"
 
6648
msgstr "Imagen"
 
6649
 
 
6650
#: ../app/core/core-enums.c:218
 
6651
msgctxt "align-reference-type"
5216
6652
msgid "Selection"
5217
6653
msgstr "Selección"
5218
6654
 
5219
 
#: ../app/core/core-enums.c:214
 
6655
#: ../app/core/core-enums.c:219
 
6656
msgctxt "align-reference-type"
5220
6657
msgid "Active layer"
5221
6658
msgstr "Capa activa"
5222
6659
 
5223
 
#: ../app/core/core-enums.c:215
 
6660
#: ../app/core/core-enums.c:220
 
6661
msgctxt "align-reference-type"
5224
6662
msgid "Active channel"
5225
6663
msgstr "Canal activo"
5226
6664
 
5227
 
#: ../app/core/core-enums.c:216
 
6665
#: ../app/core/core-enums.c:221
 
6666
msgctxt "align-reference-type"
5228
6667
msgid "Active path"
5229
6668
msgstr "Ruta activa"
5230
6669
 
5231
 
#: ../app/core/core-enums.c:247
 
6670
#: ../app/core/core-enums.c:253
 
6671
msgctxt "fill-type"
5232
6672
msgid "Foreground color"
5233
6673
msgstr "Color de frente"
5234
6674
 
5235
 
#: ../app/core/core-enums.c:248
 
6675
#: ../app/core/core-enums.c:254
 
6676
msgctxt "fill-type"
5236
6677
msgid "Background color"
5237
6678
msgstr "Color de fondo"
5238
6679
 
5239
 
#: ../app/core/core-enums.c:249
 
6680
#: ../app/core/core-enums.c:255
 
6681
msgctxt "fill-type"
5240
6682
msgid "White"
5241
6683
msgstr "Blanco"
5242
6684
 
5243
 
#. Transparency
5244
 
#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
 
6685
#: ../app/core/core-enums.c:256
 
6686
msgctxt "fill-type"
5245
6687
msgid "Transparency"
5246
6688
msgstr "Transparencia"
5247
6689
 
5248
 
#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308
5249
 
msgid "Pattern"
5250
 
msgstr "Patrón"
5251
 
 
5252
 
#: ../app/core/core-enums.c:279
 
6690
#: ../app/core/core-enums.c:257
 
6691
msgctxt "fill-type"
 
6692
msgid "Pattern"
 
6693
msgstr "Patrón"
 
6694
 
 
6695
#: ../app/core/core-enums.c:258
 
6696
msgctxt "fill-type"
 
6697
msgid "None"
 
6698
msgstr "Ninguno"
 
6699
 
 
6700
#: ../app/core/core-enums.c:286
 
6701
msgctxt "fill-style"
 
6702
msgid "Solid color"
 
6703
msgstr "Color sólido"
 
6704
 
 
6705
#: ../app/core/core-enums.c:287
 
6706
msgctxt "fill-style"
 
6707
msgid "Pattern"
 
6708
msgstr "Patrón"
 
6709
 
 
6710
#: ../app/core/core-enums.c:315
 
6711
msgctxt "stroke-method"
5253
6712
msgid "Stroke line"
5254
6713
msgstr "Trazar línea"
5255
6714
 
5256
 
#: ../app/core/core-enums.c:280
 
6715
#: ../app/core/core-enums.c:316
 
6716
msgctxt "stroke-method"
5257
6717
msgid "Stroke with a paint tool"
5258
6718
msgstr "Trazar utilizando una herramienta de pintura"
5259
6719
 
5260
 
#: ../app/core/core-enums.c:307
5261
 
msgid "Solid color"
5262
 
msgstr "Color liso"
5263
 
 
5264
 
#: ../app/core/core-enums.c:336
 
6720
#: ../app/core/core-enums.c:345
 
6721
msgctxt "join-style"
5265
6722
msgid "Miter"
5266
6723
msgstr "Mitra"
5267
6724
 
5268
 
#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367
 
6725
#: ../app/core/core-enums.c:346
 
6726
msgctxt "join-style"
5269
6727
msgid "Round"
5270
6728
msgstr "Circular"
5271
6729
 
5272
 
#: ../app/core/core-enums.c:338
 
6730
#: ../app/core/core-enums.c:347
 
6731
msgctxt "join-style"
5273
6732
msgid "Bevel"
5274
6733
msgstr "Biselado"
5275
6734
 
5276
 
#: ../app/core/core-enums.c:366
 
6735
#: ../app/core/core-enums.c:376
 
6736
msgctxt "cap-style"
5277
6737
msgid "Butt"
5278
6738
msgstr "Cabo"
5279
6739
 
5280
 
#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443
 
6740
#: ../app/core/core-enums.c:377
 
6741
msgctxt "cap-style"
 
6742
msgid "Round"
 
6743
msgstr "Redondeado"
 
6744
 
 
6745
#: ../app/core/core-enums.c:378
 
6746
msgctxt "cap-style"
5281
6747
msgid "Square"
5282
6748
msgstr "Cuadrado"
5283
6749
 
5284
 
#: ../app/core/core-enums.c:404
 
6750
#: ../app/core/core-enums.c:415
 
6751
msgctxt "dash-preset"
5285
6752
msgid "Custom"
5286
6753
msgstr "Personalizada"
5287
6754
 
5288
 
#: ../app/core/core-enums.c:405
 
6755
#: ../app/core/core-enums.c:416
 
6756
msgctxt "dash-preset"
5289
6757
msgid "Line"
5290
6758
msgstr "Línea"
5291
6759
 
5292
 
#: ../app/core/core-enums.c:406
 
6760
#: ../app/core/core-enums.c:417
 
6761
msgctxt "dash-preset"
5293
6762
msgid "Long dashes"
5294
6763
msgstr "Guiones largos"
5295
6764
 
5296
 
#: ../app/core/core-enums.c:407
 
6765
#: ../app/core/core-enums.c:418
 
6766
msgctxt "dash-preset"
5297
6767
msgid "Medium dashes"
5298
6768
msgstr "Guiones medianos"
5299
6769
 
5300
 
#: ../app/core/core-enums.c:408
 
6770
#: ../app/core/core-enums.c:419
 
6771
msgctxt "dash-preset"
5301
6772
msgid "Short dashes"
5302
6773
msgstr "Guiones cortos"
5303
6774
 
5304
 
#: ../app/core/core-enums.c:409
 
6775
#: ../app/core/core-enums.c:420
 
6776
msgctxt "dash-preset"
5305
6777
msgid "Sparse dots"
5306
6778
msgstr "Puntos espaciados"
5307
6779
 
5308
 
#: ../app/core/core-enums.c:410
 
6780
#: ../app/core/core-enums.c:421
 
6781
msgctxt "dash-preset"
5309
6782
msgid "Normal dots"
5310
6783
msgstr "Puntos normales"
5311
6784
 
5312
 
#: ../app/core/core-enums.c:411
 
6785
#: ../app/core/core-enums.c:422
 
6786
msgctxt "dash-preset"
5313
6787
msgid "Dense dots"
5314
6788
msgstr "Puntos densos"
5315
6789
 
5316
 
#: ../app/core/core-enums.c:412
 
6790
#: ../app/core/core-enums.c:423
 
6791
msgctxt "dash-preset"
5317
6792
msgid "Stipples"
5318
 
msgstr "Moteado"
 
6793
msgstr "Punteados"
5319
6794
 
5320
 
#: ../app/core/core-enums.c:413
 
6795
#: ../app/core/core-enums.c:424
 
6796
msgctxt "dash-preset"
5321
6797
msgid "Dash, dot"
5322
6798
msgstr "Raya - punto"
5323
6799
 
5324
 
#: ../app/core/core-enums.c:414
 
6800
#: ../app/core/core-enums.c:425
 
6801
msgctxt "dash-preset"
5325
6802
msgid "Dash, dot, dot"
5326
6803
msgstr "Raya - punto - punto"
5327
6804
 
5328
 
#: ../app/core/core-enums.c:442
 
6805
#: ../app/core/core-enums.c:454
 
6806
msgctxt "brush-generated-shape"
5329
6807
msgid "Circle"
5330
6808
msgstr "Círculo"
5331
6809
 
5332
 
#: ../app/core/core-enums.c:444
 
6810
#: ../app/core/core-enums.c:455
 
6811
msgctxt "brush-generated-shape"
 
6812
msgid "Square"
 
6813
msgstr "Cuadrado"
 
6814
 
 
6815
#: ../app/core/core-enums.c:456
 
6816
msgctxt "brush-generated-shape"
5333
6817
msgid "Diamond"
5334
6818
msgstr "Rombo"
5335
6819
 
5336
 
#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
 
6820
#: ../app/core/core-enums.c:485
 
6821
msgctxt "orientation-type"
5337
6822
msgid "Horizontal"
5338
6823
msgstr "Horizontal"
5339
6824
 
5340
 
#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
 
6825
#: ../app/core/core-enums.c:486
 
6826
msgctxt "orientation-type"
5341
6827
msgid "Vertical"
5342
6828
msgstr "Vertical"
5343
6829
 
5344
 
#: ../app/core/core-enums.c:474
 
6830
#: ../app/core/core-enums.c:487
 
6831
msgctxt "orientation-type"
5345
6832
msgid "Unknown"
5346
6833
msgstr "Desconocido"
5347
6834
 
5348
 
#: ../app/core/core-enums.c:505
 
6835
#: ../app/core/core-enums.c:518
 
6836
msgctxt "item-set"
 
6837
msgid "None"
 
6838
msgstr "Ninguno"
 
6839
 
 
6840
#: ../app/core/core-enums.c:519
 
6841
msgctxt "item-set"
5349
6842
msgid "All layers"
5350
6843
msgstr "Todas las capas"
5351
6844
 
5352
 
#: ../app/core/core-enums.c:506
 
6845
#: ../app/core/core-enums.c:520
 
6846
msgctxt "item-set"
5353
6847
msgid "Image-sized layers"
5354
6848
msgstr "Capas del tamaño de la imagen"
5355
6849
 
5356
 
#: ../app/core/core-enums.c:507
 
6850
#: ../app/core/core-enums.c:521
 
6851
msgctxt "item-set"
5357
6852
msgid "All visible layers"
5358
6853
msgstr "Todas las capas visibles"
5359
6854
 
5360
 
#: ../app/core/core-enums.c:508
 
6855
#: ../app/core/core-enums.c:522
 
6856
msgctxt "item-set"
5361
6857
msgid "All linked layers"
5362
6858
msgstr "Todas las capas enlazadas"
5363
6859
 
5364
 
#: ../app/core/core-enums.c:572
 
6860
#: ../app/core/core-enums.c:588
 
6861
msgctxt "view-size"
5365
6862
msgid "Tiny"
5366
6863
msgstr "Diminuto"
5367
6864
 
5368
 
#: ../app/core/core-enums.c:573
 
6865
#: ../app/core/core-enums.c:589
 
6866
msgctxt "view-size"
5369
6867
msgid "Very small"
5370
6868
msgstr "Muy pequeño"
5371
6869
 
5372
 
#: ../app/core/core-enums.c:574
 
6870
#: ../app/core/core-enums.c:590
 
6871
msgctxt "view-size"
5373
6872
msgid "Small"
5374
6873
msgstr "Pequeño"
5375
6874
 
5376
 
#: ../app/core/core-enums.c:575
 
6875
#: ../app/core/core-enums.c:591
 
6876
msgctxt "view-size"
5377
6877
msgid "Medium"
5378
6878
msgstr "Mediano"
5379
6879
 
5380
 
#: ../app/core/core-enums.c:576
 
6880
#: ../app/core/core-enums.c:592
 
6881
msgctxt "view-size"
5381
6882
msgid "Large"
5382
6883
msgstr "Grande"
5383
6884
 
5384
 
#: ../app/core/core-enums.c:577
 
6885
#: ../app/core/core-enums.c:593
 
6886
msgctxt "view-size"
5385
6887
msgid "Very large"
5386
6888
msgstr "Muy grande"
5387
6889
 
5388
 
#: ../app/core/core-enums.c:578
 
6890
#: ../app/core/core-enums.c:594
 
6891
msgctxt "view-size"
5389
6892
msgid "Huge"
5390
6893
msgstr "Enorme"
5391
6894
 
5392
 
#: ../app/core/core-enums.c:579
 
6895
#: ../app/core/core-enums.c:595
 
6896
msgctxt "view-size"
5393
6897
msgid "Enormous"
5394
6898
msgstr "Monumental"
5395
6899
 
5396
 
#: ../app/core/core-enums.c:580
 
6900
#: ../app/core/core-enums.c:596
 
6901
msgctxt "view-size"
5397
6902
msgid "Gigantic"
5398
6903
msgstr "Gigantesco"
5399
6904
 
5400
 
#: ../app/core/core-enums.c:607
 
6905
#: ../app/core/core-enums.c:624
 
6906
msgctxt "view-type"
5401
6907
msgid "View as list"
5402
6908
msgstr "Ver como lista"
5403
6909
 
5404
 
#: ../app/core/core-enums.c:608
 
6910
#: ../app/core/core-enums.c:625
 
6911
msgctxt "view-type"
5405
6912
msgid "View as grid"
5406
6913
msgstr "Ver como rejilla"
5407
6914
 
5408
 
#: ../app/core/core-enums.c:672
 
6915
#: ../app/core/core-enums.c:654
 
6916
msgctxt "thumbnail-size"
5409
6917
msgid "No thumbnails"
5410
6918
msgstr "Sin miniaturas"
5411
6919
 
5412
 
#: ../app/core/core-enums.c:673
 
6920
#: ../app/core/core-enums.c:655
 
6921
msgctxt "thumbnail-size"
5413
6922
msgid "Normal (128x128)"
5414
6923
msgstr "Normal (128x128)"
5415
6924
 
5416
 
#: ../app/core/core-enums.c:674
 
6925
#: ../app/core/core-enums.c:656
 
6926
msgctxt "thumbnail-size"
5417
6927
msgid "Large (256x256)"
5418
6928
msgstr "Grande (256x256)"
5419
6929
 
5420
 
#: ../app/core/core-enums.c:850
 
6930
#: ../app/core/core-enums.c:833
 
6931
msgctxt "undo-type"
5421
6932
msgid "<<invalid>>"
5422
6933
msgstr "<<inválido>>"
5423
6934
 
5424
 
#: ../app/core/core-enums.c:851
 
6935
#: ../app/core/core-enums.c:834
 
6936
msgctxt "undo-type"
5425
6937
msgid "Scale image"
5426
6938
msgstr "Escalar la imagen"
5427
6939
 
5428
 
#: ../app/core/core-enums.c:852
 
6940
#: ../app/core/core-enums.c:835
 
6941
msgctxt "undo-type"
5429
6942
msgid "Resize image"
5430
6943
msgstr "Redimensionar imagen"
5431
6944
 
5432
 
#: ../app/core/core-enums.c:853
 
6945
#: ../app/core/core-enums.c:836
 
6946
msgctxt "undo-type"
5433
6947
msgid "Flip image"
5434
6948
msgstr "Voltear la imagen"
5435
6949
 
5436
 
#: ../app/core/core-enums.c:854
 
6950
#: ../app/core/core-enums.c:837
 
6951
msgctxt "undo-type"
5437
6952
msgid "Rotate image"
5438
6953
msgstr "Rotar la imagen"
5439
6954
 
5440
 
#: ../app/core/core-enums.c:855
 
6955
#: ../app/core/core-enums.c:838
 
6956
msgctxt "undo-type"
5441
6957
msgid "Crop image"
5442
6958
msgstr "Recortar la imagen"
5443
6959
 
5444
 
#: ../app/core/core-enums.c:856
 
6960
#: ../app/core/core-enums.c:839
 
6961
msgctxt "undo-type"
5445
6962
msgid "Convert image"
5446
6963
msgstr "Convertir la imagen"
5447
6964
 
5448
 
#: ../app/core/core-enums.c:857
 
6965
#: ../app/core/core-enums.c:840
 
6966
msgctxt "undo-type"
5449
6967
msgid "Remove item"
5450
6968
msgstr "Eliminar el elemento"
5451
6969
 
5452
 
#: ../app/core/core-enums.c:858
 
6970
#: ../app/core/core-enums.c:841
 
6971
msgctxt "undo-type"
5453
6972
msgid "Merge layers"
5454
6973
msgstr "Combinar capas"
5455
6974
 
5456
 
#: ../app/core/core-enums.c:859
 
6975
#: ../app/core/core-enums.c:842
 
6976
msgctxt "undo-type"
5457
6977
msgid "Merge paths"
5458
6978
msgstr "Combinar rutas"
5459
6979
 
5460
 
#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892
5461
 
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
5462
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:241
 
6980
#: ../app/core/core-enums.c:843
 
6981
msgctxt "undo-type"
 
6982
msgid "Quick Mask"
 
6983
msgstr "Máscara rápida"
 
6984
 
 
6985
#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874
 
6986
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
 
6987
msgctxt "undo-type"
5463
6988
msgid "Grid"
5464
6989
msgstr "Rejilla"
5465
6990
 
5466
 
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894
 
6991
#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
 
6992
msgctxt "undo-type"
5467
6993
msgid "Guide"
5468
6994
msgstr "Guía"
5469
6995
 
5470
 
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895
 
6996
#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
 
6997
msgctxt "undo-type"
5471
6998
msgid "Sample Point"
5472
6999
msgstr "Punto de muestra"
5473
7000
 
5474
 
#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896
 
7001
#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
 
7002
msgctxt "undo-type"
5475
7003
msgid "Layer/Channel"
5476
 
msgstr "Capa o canal"
 
7004
msgstr "Capa/canal"
5477
7005
 
5478
 
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:897
 
7006
#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
 
7007
msgctxt "undo-type"
5479
7008
msgid "Layer/Channel modification"
5480
7009
msgstr "Modificación de capa o canal"
5481
7010
 
5482
 
#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:898
 
7011
#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
 
7012
msgctxt "undo-type"
5483
7013
msgid "Selection mask"
5484
7014
msgstr "Máscara de selección"
5485
7015
 
5486
 
#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:901
 
7016
#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
 
7017
msgctxt "undo-type"
5487
7018
msgid "Item visibility"
5488
7019
msgstr "Visibilidad del elemento"
5489
7020
 
5490
 
#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:902
 
7021
#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
 
7022
msgctxt "undo-type"
5491
7023
msgid "Link/Unlink item"
5492
7024
msgstr "Enlazar o desenlazar elemento"
5493
7025
 
5494
 
#: ../app/core/core-enums.c:869
 
7026
#: ../app/core/core-enums.c:852
 
7027
msgctxt "undo-type"
5495
7028
msgid "Item properties"
5496
7029
msgstr "Propiedades del elemento"
5497
7030
 
5498
 
#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:900
 
7031
#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
 
7032
msgctxt "undo-type"
5499
7033
msgid "Move item"
5500
7034
msgstr "Mover el elemento"
5501
7035
 
5502
 
#: ../app/core/core-enums.c:871
 
7036
#: ../app/core/core-enums.c:854
 
7037
msgctxt "undo-type"
5503
7038
msgid "Scale item"
5504
 
msgstr "Escalar el elemento"
 
7039
msgstr "Escalar elemento"
5505
7040
 
5506
 
#: ../app/core/core-enums.c:872
 
7041
#: ../app/core/core-enums.c:855
 
7042
msgctxt "undo-type"
5507
7043
msgid "Resize item"
5508
 
msgstr "Redimensionar el elemento"
 
7044
msgstr "Redimensionar elemento"
5509
7045
 
5510
 
#: ../app/core/core-enums.c:873
 
7046
#: ../app/core/core-enums.c:856
 
7047
msgctxt "undo-type"
5511
7048
msgid "Add layer"
5512
7049
msgstr "Añadir capa"
5513
7050
 
5514
 
#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:911
 
7051
#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
 
7052
msgctxt "undo-type"
5515
7053
msgid "Add layer mask"
5516
7054
msgstr "Añadir máscara de capa"
5517
7055
 
5518
 
#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:913
 
7056
#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
 
7057
msgctxt "undo-type"
5519
7058
msgid "Apply layer mask"
5520
7059
msgstr "Aplicar máscara de capa"
5521
7060
 
5522
 
#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:923
 
7061
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
 
7062
msgctxt "undo-type"
5523
7063
msgid "Floating selection to layer"
5524
7064
msgstr "Selección flotante a capa"
5525
7065
 
5526
 
#: ../app/core/core-enums.c:877
 
7066
#: ../app/core/core-enums.c:860
 
7067
msgctxt "undo-type"
5527
7068
msgid "Float selection"
5528
 
msgstr "Hace flotante la selección"
 
7069
msgstr "Selección flotante"
5529
7070
 
5530
 
#: ../app/core/core-enums.c:878
 
7071
#: ../app/core/core-enums.c:861
 
7072
msgctxt "undo-type"
5531
7073
msgid "Anchor floating selection"
5532
7074
msgstr "Anclar la selección flotante"
5533
7075
 
5534
 
#: ../app/core/core-enums.c:879
5535
 
msgid "Remove floating selection"
5536
 
msgstr "Eliminar la selección flotante"
5537
 
 
5538
 
#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/gimp-edit.c:262
 
7076
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261
 
7077
msgctxt "undo-type"
5539
7078
msgid "Paste"
5540
7079
msgstr "Pegar"
5541
7080
 
5542
 
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/gimp-edit.c:557
 
7081
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502
 
7082
msgctxt "undo-type"
5543
7083
msgid "Cut"
5544
7084
msgstr "Cortar"
5545
7085
 
5546
 
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:161
5547
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
 
7086
#: ../app/core/core-enums.c:864
 
7087
msgctxt "undo-type"
5548
7088
msgid "Text"
5549
7089
msgstr "Texto"
5550
7090
 
5551
 
#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:926
5552
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
 
7091
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
 
7092
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
 
7093
msgctxt "undo-type"
5553
7094
msgid "Transform"
5554
7095
msgstr "Transformar"
5555
7096
 
5556
 
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927
5557
 
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137
 
7097
#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
 
7098
msgctxt "undo-type"
5558
7099
msgid "Paint"
5559
7100
msgstr "Pintar"
5560
7101
 
5561
 
#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:930
 
7102
#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
 
7103
msgctxt "undo-type"
5562
7104
msgid "Attach parasite"
5563
7105
msgstr "Adjuntar parásito"
5564
7106
 
5565
 
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:931
 
7107
#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
 
7108
msgctxt "undo-type"
5566
7109
msgid "Remove parasite"
5567
7110
msgstr "Eliminar parásito"
5568
7111
 
5569
 
#: ../app/core/core-enums.c:887
 
7112
#: ../app/core/core-enums.c:869
 
7113
msgctxt "undo-type"
5570
7114
msgid "Import paths"
5571
7115
msgstr "Importar rutas"
5572
7116
 
5573
 
#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:885
 
7117
#: ../app/core/core-enums.c:870
 
7118
msgctxt "undo-type"
5574
7119
msgid "Plug-In"
5575
7120
msgstr "Complemento"
5576
7121
 
5577
 
#: ../app/core/core-enums.c:889
 
7122
#: ../app/core/core-enums.c:871
 
7123
msgctxt "undo-type"
5578
7124
msgid "Image type"
5579
7125
msgstr "Tipo de imagen"
5580
7126
 
5581
 
#: ../app/core/core-enums.c:890
 
7127
#: ../app/core/core-enums.c:872
 
7128
msgctxt "undo-type"
5582
7129
msgid "Image size"
5583
7130
msgstr "Tamaño de la imagen"
5584
7131
 
5585
 
#: ../app/core/core-enums.c:891
 
7132
#: ../app/core/core-enums.c:873
 
7133
msgctxt "undo-type"
5586
7134
msgid "Image resolution change"
5587
7135
msgstr "Cambio de resolución de la imagen"
5588
7136
 
5589
 
#: ../app/core/core-enums.c:893
 
7137
#: ../app/core/core-enums.c:875
 
7138
msgctxt "undo-type"
5590
7139
msgid "Change indexed palette"
5591
7140
msgstr "Cambiar la paleta indexada"
5592
7141
 
5593
 
#: ../app/core/core-enums.c:899
 
7142
#: ../app/core/core-enums.c:881
 
7143
msgctxt "undo-type"
 
7144
msgid "Reorder item"
 
7145
msgstr "Reordenar elemento"
 
7146
 
 
7147
#: ../app/core/core-enums.c:882
 
7148
msgctxt "undo-type"
5594
7149
msgid "Rename item"
5595
7150
msgstr "Renombrar elemento"
5596
7151
 
5597
 
#: ../app/core/core-enums.c:903
 
7152
#: ../app/core/core-enums.c:886
 
7153
msgctxt "undo-type"
5598
7154
msgid "New layer"
5599
7155
msgstr "Capa nueva"
5600
7156
 
5601
 
#: ../app/core/core-enums.c:904
 
7157
#: ../app/core/core-enums.c:887
 
7158
msgctxt "undo-type"
5602
7159
msgid "Delete layer"
5603
7160
msgstr "Borra la capa"
5604
7161
 
5605
 
#: ../app/core/core-enums.c:905
5606
 
msgid "Reposition layer"
5607
 
msgstr "Recolocar la capa"
5608
 
 
5609
 
#: ../app/core/core-enums.c:906
 
7162
#: ../app/core/core-enums.c:888
 
7163
msgctxt "undo-type"
5610
7164
msgid "Set layer mode"
5611
7165
msgstr "Definir el modo de la capa"
5612
7166
 
5613
 
#: ../app/core/core-enums.c:907
 
7167
#: ../app/core/core-enums.c:889
 
7168
msgctxt "undo-type"
5614
7169
msgid "Set layer opacity"
5615
7170
msgstr "Definir la opacidad de la capa"
5616
7171
 
5617
 
#: ../app/core/core-enums.c:908
 
7172
#: ../app/core/core-enums.c:890
 
7173
msgctxt "undo-type"
5618
7174
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
5619
7175
msgstr "Bloquear o desbloquear el canal Alfa"
5620
7176
 
5621
 
#: ../app/core/core-enums.c:909
 
7177
#: ../app/core/core-enums.c:891
 
7178
msgctxt "undo-type"
 
7179
msgid "Suspend group layer resize"
 
7180
msgstr "Suspender el redimensionamiento del grupo de capas"
 
7181
 
 
7182
#: ../app/core/core-enums.c:892
 
7183
msgctxt "undo-type"
 
7184
msgid "Resume group layer resize"
 
7185
msgstr "Reanudar el redimensionamiento del gurpo de capas"
 
7186
 
 
7187
#: ../app/core/core-enums.c:893
 
7188
msgctxt "undo-type"
 
7189
msgid "Convert group layer"
 
7190
msgstr "Convertir el grupo de capas"
 
7191
 
 
7192
#: ../app/core/core-enums.c:894
 
7193
msgctxt "undo-type"
5622
7194
msgid "Text layer"
5623
7195
msgstr "Capa de texto"
5624
7196
 
5625
 
#: ../app/core/core-enums.c:910
 
7197
#: ../app/core/core-enums.c:895
 
7198
msgctxt "undo-type"
5626
7199
msgid "Text layer modification"
5627
7200
msgstr "Modificación de la capa de texto"
5628
7201
 
5629
 
#: ../app/core/core-enums.c:912
 
7202
#: ../app/core/core-enums.c:897
 
7203
msgctxt "undo-type"
5630
7204
msgid "Delete layer mask"
5631
7205
msgstr "Eliminar máscara de capa"
5632
7206
 
5633
 
#: ../app/core/core-enums.c:914
 
7207
#: ../app/core/core-enums.c:899
 
7208
msgctxt "undo-type"
5634
7209
msgid "Show layer mask"
5635
7210
msgstr "Mostrar máscara de capa"
5636
7211
 
5637
 
#: ../app/core/core-enums.c:915
 
7212
#: ../app/core/core-enums.c:900
 
7213
msgctxt "undo-type"
5638
7214
msgid "New channel"
5639
 
msgstr "Canal nuevo"
 
7215
msgstr "Nuevo canal"
5640
7216
 
5641
 
#: ../app/core/core-enums.c:916
 
7217
#: ../app/core/core-enums.c:901
 
7218
msgctxt "undo-type"
5642
7219
msgid "Delete channel"
5643
 
msgstr "Elimina el canal"
5644
 
 
5645
 
#: ../app/core/core-enums.c:917
5646
 
msgid "Reposition channel"
5647
 
msgstr "Recolocar el canal"
5648
 
 
5649
 
#: ../app/core/core-enums.c:918
 
7220
msgstr "Borra el canal"
 
7221
 
 
7222
#: ../app/core/core-enums.c:902
 
7223
msgctxt "undo-type"
5650
7224
msgid "Channel color"
5651
7225
msgstr "Color del canal"
5652
7226
 
5653
 
#: ../app/core/core-enums.c:919
 
7227
#: ../app/core/core-enums.c:903
 
7228
msgctxt "undo-type"
5654
7229
msgid "New path"
5655
 
msgstr "Ruta nueva"
5656
 
 
5657
 
#: ../app/core/core-enums.c:921
 
7230
msgstr "Nueva ruta"
 
7231
 
 
7232
#: ../app/core/core-enums.c:904
 
7233
msgctxt "undo-type"
 
7234
msgid "Delete path"
 
7235
msgstr "Eliminar ruta"
 
7236
 
 
7237
#: ../app/core/core-enums.c:905
 
7238
msgctxt "undo-type"
5658
7239
msgid "Path modification"
5659
7240
msgstr "Modificación de la ruta"
5660
7241
 
5661
 
#: ../app/core/core-enums.c:922
5662
 
msgid "Reposition path"
5663
 
msgstr "Recolocar la ruta"
5664
 
 
5665
 
#: ../app/core/core-enums.c:924
5666
 
msgid "Rigor floating selection"
5667
 
msgstr "Inmovilizar la selección flotante"
5668
 
 
5669
 
#: ../app/core/core-enums.c:925
5670
 
msgid "Relax floating selection"
5671
 
msgstr "Hacer movible la selección flotante"
5672
 
 
5673
 
#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95
5674
 
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
 
7242
#: ../app/core/core-enums.c:909
 
7243
msgctxt "undo-type"
5675
7244
msgid "Ink"
5676
7245
msgstr "Tinta"
5677
7246
 
5678
 
#: ../app/core/core-enums.c:929
 
7247
#: ../app/core/core-enums.c:910
 
7248
msgctxt "undo-type"
5679
7249
msgid "Select foreground"
5680
7250
msgstr "Seleccionar primer plano"
5681
7251
 
5682
 
#: ../app/core/core-enums.c:932
 
7252
#: ../app/core/core-enums.c:913
 
7253
msgctxt "undo-type"
5683
7254
msgid "Not undoable"
5684
7255
msgstr "No se puede deshacer"
5685
7256
 
5686
 
#: ../app/core/core-enums.c:1196
 
7257
#: ../app/core/core-enums.c:1185
 
7258
msgctxt "select-criterion"
5687
7259
msgid "Composite"
5688
7260
msgstr "Compuesto"
5689
7261
 
5690
 
#: ../app/core/core-enums.c:1230
 
7262
#: ../app/core/core-enums.c:1186
 
7263
msgctxt "select-criterion"
 
7264
msgid "Red"
 
7265
msgstr "Rojo"
 
7266
 
 
7267
#: ../app/core/core-enums.c:1187
 
7268
msgctxt "select-criterion"
 
7269
msgid "Green"
 
7270
msgstr "Verde"
 
7271
 
 
7272
#: ../app/core/core-enums.c:1188
 
7273
msgctxt "select-criterion"
 
7274
msgid "Blue"
 
7275
msgstr "Azul"
 
7276
 
 
7277
#: ../app/core/core-enums.c:1189
 
7278
msgctxt "select-criterion"
 
7279
msgid "Hue"
 
7280
msgstr "Tono"
 
7281
 
 
7282
#: ../app/core/core-enums.c:1190
 
7283
msgctxt "select-criterion"
 
7284
msgid "Saturation"
 
7285
msgstr "Saturación"
 
7286
 
 
7287
#: ../app/core/core-enums.c:1191
 
7288
msgctxt "select-criterion"
 
7289
msgid "Value"
 
7290
msgstr "Valor"
 
7291
 
 
7292
#: ../app/core/core-enums.c:1220
 
7293
msgctxt "message-severity"
5691
7294
msgid "Message"
5692
7295
msgstr "Mensaje"
5693
7296
 
5694
 
#: ../app/core/core-enums.c:1231
 
7297
#: ../app/core/core-enums.c:1221
 
7298
msgctxt "message-severity"
5695
7299
msgid "Warning"
5696
7300
msgstr "Advertencia"
5697
7301
 
5698
 
#: ../app/core/core-enums.c:1232
 
7302
#: ../app/core/core-enums.c:1222
 
7303
msgctxt "message-severity"
5699
7304
msgid "Error"
5700
7305
msgstr "Error"
5701
7306
 
5702
 
#: ../app/core/core-enums.c:1260
 
7307
#: ../app/core/core-enums.c:1251
 
7308
msgctxt "color-profile-policy"
5703
7309
msgid "Ask what to do"
5704
7310
msgstr "Preguntar qué hacer"
5705
7311
 
5706
 
#: ../app/core/core-enums.c:1261
 
7312
#: ../app/core/core-enums.c:1252
 
7313
msgctxt "color-profile-policy"
5707
7314
msgid "Keep embedded profile"
5708
7315
msgstr "Conservar perfil incrustado"
5709
7316
 
5710
 
#: ../app/core/core-enums.c:1262
 
7317
#: ../app/core/core-enums.c:1253
 
7318
msgctxt "color-profile-policy"
5711
7319
msgid "Convert to RGB workspace"
5712
7320
msgstr "Convertir al espacio de colores RGB"
5713
7321
 
5714
 
#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231
5715
 
#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:433
5716
 
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
 
7322
#: ../app/core/core-enums.c:1290
 
7323
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7324
msgid "Opacity"
 
7325
msgstr "Opacidad"
 
7326
 
 
7327
#: ../app/core/core-enums.c:1291
 
7328
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7329
msgid "Size"
 
7330
msgstr "Tamaño"
 
7331
 
 
7332
#: ../app/core/core-enums.c:1292
 
7333
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7334
msgid "Angle"
 
7335
msgstr "Ángulo"
 
7336
 
 
7337
#: ../app/core/core-enums.c:1293
 
7338
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7339
msgid "Color"
 
7340
msgstr "Color"
 
7341
 
 
7342
#: ../app/core/core-enums.c:1294
 
7343
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7344
msgid "Hardness"
 
7345
msgstr "Dureza"
 
7346
 
 
7347
#: ../app/core/core-enums.c:1295
 
7348
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7349
msgid "Force"
 
7350
msgstr "Fuerza"
 
7351
 
 
7352
#: ../app/core/core-enums.c:1296
 
7353
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7354
msgid "Aspect ratio"
 
7355
msgstr "Proporción de aspecto"
 
7356
 
 
7357
#: ../app/core/core-enums.c:1297
 
7358
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7359
msgid "Spacing"
 
7360
msgstr "Espaciado"
 
7361
 
 
7362
#: ../app/core/core-enums.c:1298
 
7363
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7364
msgid "Rate"
 
7365
msgstr "Tasa"
 
7366
 
 
7367
#: ../app/core/core-enums.c:1299
 
7368
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7369
msgid "Flow"
 
7370
msgstr "Flujo"
 
7371
 
 
7372
#: ../app/core/core-enums.c:1300
 
7373
msgctxt "dynamics-output-type"
 
7374
msgid "Jitter"
 
7375
msgstr "Vibración"
 
7376
 
 
7377
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
 
7378
#: ../app/gui/session.c:392 ../app/menus/menus.c:464
 
7379
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
5717
7380
#, c-format
5718
7381
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
5719
7382
msgstr "El borrado de «%s» ha fallado: %s"
5720
7383
 
5721
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimp-edit.c:326
 
7384
#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309
5722
7385
msgid "Pasted Layer"
5723
7386
msgstr "Capa pegada"
5724
7387
 
5725
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:464
 
7388
#: ../app/core/gimp-edit.c:388
 
7389
msgctxt "undo-type"
 
7390
msgid "Clear"
 
7391
msgstr "Limpiar"
 
7392
 
 
7393
#: ../app/core/gimp-edit.c:407
 
7394
msgctxt "undo-type"
5726
7395
msgid "Fill with Foreground Color"
5727
7396
msgstr "Rellenar con el color del frente"
5728
7397
 
5729
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:468
 
7398
#: ../app/core/gimp-edit.c:411
 
7399
msgctxt "undo-type"
5730
7400
msgid "Fill with Background Color"
5731
7401
msgstr "Rellenar con el color del fondo"
5732
7402
 
5733
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:472
 
7403
#: ../app/core/gimp-edit.c:415
 
7404
msgctxt "undo-type"
5734
7405
msgid "Fill with White"
5735
7406
msgstr "Rellenar con blanco"
5736
7407
 
5737
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:476
 
7408
#: ../app/core/gimp-edit.c:419
 
7409
msgctxt "undo-type"
5738
7410
msgid "Fill with Transparency"
5739
7411
msgstr "Rellenar con transparencia"
5740
7412
 
5741
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:480
 
7413
#: ../app/core/gimp-edit.c:423
 
7414
msgctxt "undo-type"
5742
7415
msgid "Fill with Pattern"
5743
7416
msgstr "Rellenar con un patrón"
5744
7417
 
5745
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:573
 
7418
#: ../app/core/gimp-edit.c:515
5746
7419
msgid "Global Buffer"
5747
7420
msgstr "Búfer global"
5748
7421
 
5749
 
#: ../app/core/gimp-gradients.c:61
 
7422
#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
5750
7423
msgid "FG to BG (RGB)"
5751
7424
msgstr "Frente a fondo (RGB)"
5752
7425
 
5753
 
#: ../app/core/gimp-gradients.c:66
 
7426
#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
 
7427
msgid "FG to BG (Hardedge)"
 
7428
msgstr "Frente a fondo (bordes duros)"
 
7429
 
 
7430
#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
5754
7431
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
5755
7432
msgstr "Frente a fondo (HSV en sentido antihorario)"
5756
7433
 
5757
 
#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
 
7434
#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
5758
7435
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
5759
7436
msgstr "Frente a fondo (HSV tono en sentido horario)"
5760
7437
 
5761
 
#: ../app/core/gimp-gradients.c:76
 
7438
#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
5762
7439
msgid "FG to Transparent"
5763
7440
msgstr "Frente a transparente"
5764
7441
 
5765
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:153
 
7442
#. This is a special string to specify the language identifier to
 
7443
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
 
7444
#. * C in it according to the name of the po file used for
 
7445
#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
 
7446
#. * that would be "tags-locale:lt".
 
7447
#.
 
7448
#: ../app/core/gimp-tags.c:88
 
7449
msgid "tags-locale:C"
 
7450
msgstr "tags-locale:es"
 
7451
 
 
7452
#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
5766
7453
#, c-format
5767
7454
msgid ""
5768
7455
"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
5771
7458
"Parece que ha usado GIMP %s antes.  GIMP migrará sus ajustes de usuario a "
5772
7459
"«%s»."
5773
7460
 
5774
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
 
7461
#: ../app/core/gimp-user-install.c:164
5775
7462
#, c-format
5776
7463
msgid ""
5777
7464
"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
5780
7467
"Parece que está usando GIMP por primera vez. GIMP creará ahora una carpeta "
5781
7468
"llamada «%s» y copiará algunos archivos en ella."
5782
7469
 
5783
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:309
 
7470
#: ../app/core/gimp-user-install.c:316
5784
7471
#, c-format
5785
7472
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
5786
7473
msgstr "Copiando el archivo «%s» desde «%s»…"
5787
7474
 
5788
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350
 
7475
#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357
5789
7476
#, c-format
5790
7477
msgid "Creating folder '%s'..."
5791
7478
msgstr "Creando la carpeta «%s»…"
5792
7479
 
5793
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361
 
7480
#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368
5794
7481
#, c-format
5795
7482
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
5796
7483
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»: %s"
5797
7484
 
5798
 
#: ../app/core/gimp.c:543
 
7485
#: ../app/core/gimp.c:595
5799
7486
msgid "Initialization"
5800
7487
msgstr "Inicialización"
5801
7488
 
5802
7489
#. register all internal procedures
5803
 
#: ../app/core/gimp.c:618
 
7490
#: ../app/core/gimp.c:696
5804
7491
msgid "Internal Procedures"
5805
7492
msgstr "Procedimientos internos"
5806
7493
 
5807
7494
#. initialize  the global parasite table
5808
 
#: ../app/core/gimp.c:834
 
7495
#: ../app/core/gimp.c:947
5809
7496
msgid "Looking for data files"
5810
7497
msgstr "Buscando archivos de datos"
5811
7498
 
5812
 
#: ../app/core/gimp.c:834
 
7499
#: ../app/core/gimp.c:947
5813
7500
msgid "Parasites"
5814
7501
msgstr "Parásitos"
5815
7502
 
 
7503
#. initialize the list of gimp dynamics
 
7504
#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
 
7505
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
 
7506
msgid "Dynamics"
 
7507
msgstr "Dinámica"
 
7508
 
5816
7509
#. initialize the list of fonts
5817
 
#: ../app/core/gimp.c:854
 
7510
#: ../app/core/gimp.c:976
5818
7511
msgid "Fonts (this may take a while)"
5819
7512
msgstr "Tipografías (esto puede tardar un rato)"
5820
7513
 
5821
7514
#. initialize the module list
5822
 
#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 
7515
#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
5823
7516
msgid "Modules"
5824
7517
msgstr "Módulos"
5825
7518
 
5826
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
 
7519
#. update tag cache
 
7520
#: ../app/core/gimp.c:997
 
7521
msgid "Updating tag cache"
 
7522
msgstr "Actualizar la caché de etiquetas"
 
7523
 
 
7524
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
5827
7525
#, c-format
5828
 
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
5829
 
msgstr "No se ha podido leer %d bytes de «%s»: %s"
 
7526
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
 
7527
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 
7528
msgstr[0] "No se pudo leer %d byte de «%s»: %s"
 
7529
msgstr[1] "No se pudieron leer %d byte de «%s»: %s"
5830
7530
 
5831
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197
 
7531
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:200
5832
7532
#, c-format
5833
7533
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
5834
 
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Anchura = 0."
 
7534
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: anchura = 0."
5835
7535
 
5836
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206
 
7536
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:209
5837
7537
#, c-format
5838
7538
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
5839
 
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Altura = 0."
 
7539
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: altura = 0."
5840
7540
 
5841
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215
 
7541
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:218
5842
7542
#, c-format
5843
7543
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
5844
 
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Bytes = 0."
 
7544
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: bytes = 0."
5845
7545
 
5846
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239
 
7546
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
5847
7547
#, c-format
5848
7548
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
5849
7549
msgstr ""
5850
 
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Profundidad "
 
7550
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: profundidad "
5851
7551
"desconocida %d."
5852
7552
 
5853
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252
 
7553
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:255
5854
7554
#, c-format
5855
7555
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
5856
7556
msgstr ""
5857
 
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Versión desconocida %d."
 
7557
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: versión desconocida %d."
5858
7558
 
5859
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388
5860
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720
 
7559
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
 
7560
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:725
5861
7561
#, c-format
5862
7562
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
5863
7563
msgstr ""
5864
 
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: El archivo parece "
 
7564
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: el archivo parece "
5865
7565
"estar truncado."
5866
7566
 
5867
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
 
7567
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
5868
7568
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
5869
7569
#, c-format
5870
7570
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
5871
 
msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de pincel «%s»."
 
7571
msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de pincel «%s»."
5872
7572
 
5873
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505
5874
 
#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
 
7573
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 ../app/core/gimppattern-load.c:146
5875
7574
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
5876
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299
 
7575
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
5877
7576
msgid "Unnamed"
5878
7577
msgstr "Sin nombre"
5879
7578
 
5880
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377
 
7579
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
5881
7580
#, c-format
5882
7581
msgid ""
5883
7582
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
5884
7583
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
5885
7584
msgstr ""
5886
 
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Profundidad de pincel "
 
7585
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: profundidad de pincel "
5887
7586
"no soportado %d\n"
5888
7587
"Los pinceles de GIMP deben ser GRAY (GRISES) o RGBA."
5889
7588
 
5890
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448
 
7589
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
5891
7590
#, c-format
5892
7591
msgid ""
5893
7592
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
5894
7593
msgstr ""
5895
 
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Imposible decodificar "
 
7594
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: imposible decodificar "
5896
7595
"el formato abr versión %d."
5897
7596
 
5898
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615
 
7597
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
5899
7598
#, c-format
5900
7599
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
5901
7600
msgstr ""
5902
 
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: No están soportados "
 
7601
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: no están soportados "
5903
7602
"los pinceles anchos."
5904
7603
 
 
7604
#: ../app/core/gimpbrush.c:148
 
7605
msgid "Brush Spacing"
 
7606
msgstr "Espaciado del pincel"
 
7607
 
5905
7608
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
5906
7609
#, c-format
5907
7610
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
5908
7611
msgstr ""
5909
 
"Error fatal de análisis: en el archivo de pincel «%s»: No es un archivo de "
 
7612
"Error fatal de análisis: en el archivo de pincel «%s»: no es un archivo de "
5910
7613
"pincel de GIMP."
5911
7614
 
5912
7615
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
5914
7617
msgid ""
5915
7618
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
5916
7619
msgstr ""
5917
 
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Versión de pincel de "
 
7620
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: versión de pincel de "
5918
7621
"GIMP desconocida en la línea %d."
5919
7622
 
5920
7623
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
5922
7625
msgid ""
5923
7626
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
5924
7627
msgstr ""
5925
 
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Forma de pincel de "
 
7628
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: forma de pincel de "
5926
7629
"GIMP desconocida en la línea %d."
5927
7630
 
5928
7631
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
5940
7643
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
5941
7644
msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo de pincel «%s»: %s"
5942
7645
 
 
7646
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
 
7647
msgid "Brush Shape"
 
7648
msgstr "Forma del pincel"
 
7649
 
 
7650
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
 
7651
msgid "Brush Radius"
 
7652
msgstr "Radio del pincel"
 
7653
 
 
7654
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
 
7655
msgid "Brush Spikes"
 
7656
msgstr "Puntas del pincel"
 
7657
 
 
7658
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
 
7659
msgid "Brush Hardness"
 
7660
msgstr "Dureza del pincel"
 
7661
 
 
7662
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
 
7663
msgid "Brush Aspect Ratio"
 
7664
msgstr "Proporción de aspecto del pincel"
 
7665
 
 
7666
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
 
7667
msgid "Brush Angle"
 
7668
msgstr "Ángulo del pincel"
 
7669
 
5943
7670
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
5944
 
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
 
7671
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
5945
7672
#, c-format
5946
7673
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
5947
7674
msgstr ""
5948
 
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: El archivo está "
 
7675
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: el archivo está "
5949
7676
"corrupto."
5950
7677
 
5951
7678
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
5952
 
msgctxt "command"
 
7679
msgctxt "undo-type"
5953
7680
msgid "Rectangle Select"
5954
7681
msgstr "Selección rectangular"
5955
7682
 
5956
7683
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
5957
 
msgctxt "command"
 
7684
msgctxt "undo-type"
5958
7685
msgid "Ellipse Select"
5959
7686
msgstr "Selección elíptica"
5960
7687
 
5961
7688
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
5962
 
msgctxt "command"
 
7689
msgctxt "undo-type"
5963
7690
msgid "Rounded Rectangle Select"
5964
7691
msgstr "Selección rectangular redondeada"
5965
7692
 
5966
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434
 
7693
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275
 
7694
msgctxt "undo-type"
5967
7695
msgid "Alpha to Selection"
5968
7696
msgstr "Alfa a selección"
5969
7697
 
5970
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472
 
7698
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
5971
7699
#, c-format
 
7700
msgctxt "undo-type"
5972
7701
msgid "%s Channel to Selection"
5973
7702
msgstr "Canal %s a selección"
5974
7703
 
5975
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
5976
 
msgctxt "command"
 
7704
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
 
7705
msgctxt "undo-type"
5977
7706
msgid "Fuzzy Select"
5978
7707
msgstr "Selección difusa"
5979
7708
 
5980
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567
5981
 
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
5982
 
msgctxt "command"
 
7709
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
 
7710
msgctxt "undo-type"
5983
7711
msgid "Select by Color"
5984
7712
msgstr "Seleccionar por color"
5985
7713
 
5986
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:257
5987
 
msgid "Channel"
5988
 
msgstr "Canal"
5989
 
 
5990
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:258
 
7714
#: ../app/core/gimpchannel.c:273
 
7715
msgctxt "undo-type"
5991
7716
msgid "Rename Channel"
5992
7717
msgstr "Renombrar el canal"
5993
7718
 
5994
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:259
 
7719
#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 
7720
msgctxt "undo-type"
5995
7721
msgid "Move Channel"
5996
7722
msgstr "Mover el canal"
5997
7723
 
5998
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:260
 
7724
#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 
7725
msgctxt "undo-type"
5999
7726
msgid "Scale Channel"
6000
7727
msgstr "Escalar el canal"
6001
7728
 
6002
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:261
 
7729
#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 
7730
msgctxt "undo-type"
6003
7731
msgid "Resize Channel"
6004
7732
msgstr "Redimensionar el canal"
6005
7733
 
6006
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:262
 
7734
#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 
7735
msgctxt "undo-type"
6007
7736
msgid "Flip Channel"
6008
7737
msgstr "Voltear el canal"
6009
7738
 
6010
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:263
 
7739
#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 
7740
msgctxt "undo-type"
6011
7741
msgid "Rotate Channel"
6012
7742
msgstr "Rotar el canal"
6013
7743
 
6014
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:886
 
7744
#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
 
7745
msgctxt "undo-type"
6015
7746
msgid "Transform Channel"
6016
7747
msgstr "Transformar el canal"
6017
7748
 
6018
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 
7749
#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 
7750
msgctxt "undo-type"
6019
7751
msgid "Stroke Channel"
6020
7752
msgstr "Impresionar el canal"
6021
7753
 
 
7754
#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
 
7755
msgctxt "undo-type"
 
7756
msgid "Channel to Selection"
 
7757
msgstr "Canal a selección"
 
7758
 
 
7759
#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 
7760
msgctxt "undo-type"
 
7761
msgid "Reorder Channel"
 
7762
msgstr "Reordenar el canal"
 
7763
 
 
7764
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 
7765
msgctxt "undo-type"
 
7766
msgid "Raise Channel"
 
7767
msgstr "Elevar el canal"
 
7768
 
 
7769
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 
7770
msgctxt "undo-type"
 
7771
msgid "Raise Channel to Top"
 
7772
msgstr "Elevar el canal hasta lo alto"
 
7773
 
 
7774
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 
7775
msgctxt "undo-type"
 
7776
msgid "Lower Channel"
 
7777
msgstr "Bajar el canal"
 
7778
 
6022
7779
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 
7780
msgctxt "undo-type"
 
7781
msgid "Lower Channel to Bottom"
 
7782
msgstr "Bajar el canal hasta lo más bajo"
 
7783
 
 
7784
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 
7785
msgid "Channel cannot be raised higher."
 
7786
msgstr "El canal no puede ser elevado más alto."
 
7787
 
 
7788
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 
7789
msgid "Channel cannot be lowered more."
 
7790
msgstr "El canal no puede descender más."
 
7791
 
 
7792
#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 
7793
msgctxt "undo-type"
6023
7794
msgid "Feather Channel"
6024
7795
msgstr "Difuminar el canal"
6025
7796
 
6026
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 
7797
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 
7798
msgctxt "undo-type"
6027
7799
msgid "Sharpen Channel"
6028
7800
msgstr "Enfocar el canal"
6029
7801
 
6030
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 
7802
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 
7803
msgctxt "undo-type"
6031
7804
msgid "Clear Channel"
6032
7805
msgstr "Limpiar el canal"
6033
7806
 
6034
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 
7807
#: ../app/core/gimpchannel.c:313
 
7808
msgctxt "undo-type"
6035
7809
msgid "Fill Channel"
6036
7810
msgstr "Rellenar el canal"
6037
7811
 
6038
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 
7812
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 
7813
msgctxt "undo-type"
6039
7814
msgid "Invert Channel"
6040
7815
msgstr "Invertir el canal"
6041
7816
 
6042
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 
7817
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 
7818
msgctxt "undo-type"
6043
7819
msgid "Border Channel"
6044
 
msgstr "Rebordear el canal"
 
7820
msgstr "Bordear el canal"
6045
7821
 
6046
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 
7822
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 
7823
msgctxt "undo-type"
6047
7824
msgid "Grow Channel"
6048
7825
msgstr "Agrandar el canal"
6049
7826
 
6050
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 
7827
#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 
7828
msgctxt "undo-type"
6051
7829
msgid "Shrink Channel"
6052
7830
msgstr "Achicar el canal"
6053
7831
 
6054
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:710
6055
 
#, c-format
 
7832
#: ../app/core/gimpchannel.c:731
6056
7833
msgid "Cannot stroke empty channel."
6057
7834
msgstr "No se puede trazar un canal vacío."
6058
7835
 
6059
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1631
 
7836
#: ../app/core/gimpchannel.c:1758
 
7837
msgctxt "undo-type"
6060
7838
msgid "Set Channel Color"
6061
7839
msgstr "Definir el color del canal"
6062
7840
 
6063
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1679
 
7841
#: ../app/core/gimpchannel.c:1824
 
7842
msgctxt "undo-type"
6064
7843
msgid "Set Channel Opacity"
6065
7844
msgstr "Definir la opacidad del canal"
6066
7845
 
6067
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 ../app/core/gimpselection.c:520
 
7846
#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154
6068
7847
msgid "Selection Mask"
6069
7848
msgstr "Máscara de selección"
6070
7849
 
6071
 
#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:279
 
7850
#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
 
7851
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
 
7852
msgid "Opacity"
 
7853
msgstr "Opacidad"
 
7854
 
 
7855
#: ../app/core/gimpcontext.c:647
 
7856
msgid "Paint Mode"
 
7857
msgstr "Modo de pintura"
 
7858
 
 
7859
#: ../app/core/gimpdata.c:670
6072
7860
#, c-format
6073
7861
msgid "Could not delete '%s': %s"
6074
7862
msgstr "No se ha podido eliminar «%s»: %s"
6075
7863
 
6076
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:575
6077
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595
 
7864
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
 
7865
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
6078
7866
#, c-format
6079
7867
msgid ""
6080
7868
"Failed to save data:\n"
6085
7873
"\n"
6086
7874
"%s"
6087
7875
 
6088
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpdatafactory.c:497
6089
 
#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315
 
7876
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
 
7877
#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
6090
7878
msgid "copy"
6091
7879
msgstr "copiar"
6092
7880
 
6093
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 ../app/core/gimpitem.c:324
 
7881
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
6094
7882
#, c-format
6095
7883
msgid "%s copy"
6096
7884
msgstr "Copia de %s"
6097
7885
 
6098
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576
6099
 
msgid "You don't have a writable data folder configured."
 
7886
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
 
7887
#, c-format
 
7888
msgid ""
 
7889
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
 
7890
"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
 
7891
"dialog's 'Folders' section."
 
7892
msgstr ""
 
7893
"Tiene configurada una carpeta escribible de datos (%s), pero esta carpeta no "
 
7894
"existe.  Cree la carpeta o arregle su configuración en la sección «Carpetas» "
 
7895
"del diálogo Preferencias."
 
7896
 
 
7897
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
 
7898
#, c-format
 
7899
msgid ""
 
7900
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
 
7901
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
 
7902
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 
7903
msgstr ""
 
7904
"Tiene configurada una carpeta escribible de datos, pero esta carpeta no "
 
7905
"forma parte de su ruta de búsqueda.  Probablemente ha editado manualmente el "
 
7906
"archivo gimprc, arréglelo en la sección «Carpetas» del diálogo Preferencias. "
 
7907
 
 
7908
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
 
7909
#, c-format
 
7910
msgid "You don't have any writable data folder configured."
6100
7911
msgstr "No tiene configurada una carpeta escribible de datos."
6101
7912
 
6102
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
 
7913
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
6103
7914
#, c-format
6104
7915
msgid ""
6105
7916
"Failed to load data:\n"
6110
7921
"\n"
6111
7922
"%s"
6112
7923
 
6113
 
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107
 
7924
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
 
7925
msgctxt "undo-type"
6114
7926
msgid "Blend"
6115
 
msgstr "Mezcla"
 
7927
msgstr "Mezclar"
6116
7928
 
6117
 
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:76
 
7929
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
 
7930
msgctxt "undo-type"
6118
7931
msgid "Brightness_Contrast"
6119
7932
msgstr "Brillo-_Contraste"
6120
7933
 
6121
 
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:87
6122
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
 
7934
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
 
7935
msgctxt "undo-type"
6123
7936
msgid "Brightness-Contrast"
6124
7937
msgstr "Brillo-Contraste"
6125
7938
 
6126
 
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
6127
 
#, c-format
 
7939
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
6128
7940
msgid "No patterns available for this operation."
6129
7941
msgstr "No hay patrones disponibles para esta operación."
6130
7942
 
6131
 
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
6132
 
msgctxt "command"
 
7943
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
 
7944
msgctxt "undo-type"
6133
7945
msgid "Bucket Fill"
6134
7946
msgstr "Relleno de cubeta"
6135
7947
 
6136
 
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80
6137
 
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90
6138
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
 
7948
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
 
7949
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
 
7950
msgctxt "undo-type"
6139
7951
msgid "Color Balance"
6140
7952
msgstr "Balance de color"
6141
7953
 
6142
 
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73
6143
 
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
 
7954
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
 
7955
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
 
7956
msgctxt "undo-type"
6144
7957
msgid "Colorize"
6145
7958
msgstr "Colorear"
6146
7959
 
6147
 
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182
6148
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
 
7960
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
 
7961
msgctxt "undo-type"
6149
7962
msgid "Curves"
6150
7963
msgstr "Curvas"
6151
7964
 
6152
 
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71
6153
 
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77
 
7965
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
 
7966
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
6154
7967
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
6155
7968
msgid "Desaturate"
6156
7969
msgstr "Desaturar"
6157
7970
 
6158
 
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
 
7971
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
 
7972
msgctxt "undo-type"
6159
7973
msgid "Equalize"
6160
7974
msgstr "Ecualizar"
6161
7975
 
6162
 
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
 
7976
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
6163
7977
msgid "Foreground Extraction"
6164
7978
msgstr "Extracción del primer plano"
6165
7979
 
6166
 
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78
 
7980
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
6167
7981
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
6168
7982
msgid "Hue-Saturation"
6169
7983
msgstr "Tono y saturación"
6170
7984
 
6171
 
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88
 
7985
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
6172
7986
msgid "Hue_Saturation"
6173
7987
msgstr "Tono y _saturación"
6174
7988
 
6175
 
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:68
 
7989
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
6176
7990
msgid "Invert"
6177
7991
msgstr "Invertir"
6178
7992
 
6179
 
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170
 
7993
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
6180
7994
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
6181
7995
msgid "Levels"
6182
7996
msgstr "Niveles"
6183
7997
 
6184
7998
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
 
7999
msgctxt "undo-type"
6185
8000
msgid "Offset Drawable"
6186
8001
msgstr "Desplazar el dibujable"
6187
8002
 
6188
 
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70
6189
 
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
 
8003
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
 
8004
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
6190
8005
msgid "Posterize"
6191
8006
msgstr "Posterizar"
6192
8007
 
6193
 
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324
 
8008
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
 
8009
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
 
8010
msgid "Not enough points to stroke"
 
8011
msgstr "No hay suficientes puntos para trazar"
 
8012
 
 
8013
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
 
8014
msgid "Not enough points to fill"
 
8015
msgstr "No hay suficientes puntos que rellenar"
 
8016
 
 
8017
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
 
8018
msgctxt "undo-type"
6194
8019
msgid "Render Stroke"
6195
8020
msgstr "Renderizar el trazo"
6196
8021
 
6197
 
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71
6198
 
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 
8022
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
 
8023
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
 
8024
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
 
8025
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
 
8026
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
6199
8027
msgid "Threshold"
6200
8028
msgstr "Umbral B/N"
6201
8029
 
6202
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:645 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
6203
 
msgctxt "command"
 
8030
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
 
8031
msgctxt "undo-type"
6204
8032
msgid "Flip"
6205
8033
msgstr "Voltear"
6206
8034
 
6207
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:745 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
6208
 
msgctxt "command"
 
8035
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
 
8036
msgctxt "undo-type"
6209
8037
msgid "Rotate"
6210
8038
msgstr "Rotar"
6211
8039
 
6212
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 ../app/core/gimplayer.c:255
 
8040
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
 
8041
msgctxt "undo-type"
6213
8042
msgid "Transform Layer"
6214
8043
msgstr "Transformar la capa"
6215
8044
 
6216
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899
 
8045
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
6217
8046
msgid "Transformation"
6218
8047
msgstr "Transformación"
6219
8048
 
6220
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
6221
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
 
8049
#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
 
8050
msgctxt "undo-type"
 
8051
msgid "Scale"
 
8052
msgstr "Redimensionar"
 
8053
 
 
8054
#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
 
8055
msgid "Output type"
 
8056
msgstr "Tipo de salida"
 
8057
 
 
8058
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
 
8059
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
6222
8060
#, c-format
6223
8061
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
6224
8062
msgstr ""
6225
 
"Error fatal de análisis en el archivo de degradado «%s»: Error de lectura en "
 
8063
"Error fatal de análisis en el archivo de degradado «%s»: error de lectura en "
6226
8064
"la línea %d."
6227
8065
 
6228
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
 
8066
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
6229
8067
#, c-format
6230
8068
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
6231
8069
msgstr ""
6232
 
"Error fatal de análisis: en el archivo de degradados «%s»: No es un archivo "
 
8070
"Error fatal de análisis: en el archivo de degradados «%s»: no es un archivo "
6233
8071
"de degradados de GIMP."
6234
8072
 
6235
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
 
8073
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
6236
8074
#, c-format
6237
8075
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
6238
 
msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de degradado «%s»."
 
8076
msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de degradado «%s»."
6239
8077
 
6240
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
 
8078
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
6241
8079
#, c-format
6242
8080
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
6243
8081
msgstr ""
6244
 
"Error fatal de análisis en el archivo de degradados «%s»: El archivo está "
 
8082
"Error fatal de análisis en el archivo de degradados «%s»: el archivo está "
6245
8083
"corrupto en la línea %d."
6246
8084
 
6247
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
 
8085
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
6248
8086
#, c-format
6249
8087
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
6250
8088
msgstr ""
6251
 
"Error fatal de análisis en el archivo de degradados «%s»: Segmento %d "
 
8089
"Error fatal de análisis en el archivo de degradados «%s»: segmento %d "
6252
8090
"corrupto en la línea %d."
6253
8091
 
6254
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
 
8092
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
6255
8093
#, c-format
6256
8094
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
6257
8095
msgstr ""
6258
8096
"El archivo de degradado «%s» está corrompido. Los segmentos no se expanden a "
6259
8097
"través del rango 0-1."
6260
8098
 
6261
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334
 
8099
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
6262
8100
#, c-format
6263
8101
msgid "No linear gradients found in '%s'"
6264
8102
msgstr "No se encontraron degradados lineales en «%s»"
6265
8103
 
6266
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344
 
8104
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346
6267
8105
#, c-format
6268
8106
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
6269
8107
msgstr "Fallo al importar degradados desde «%s»: %s"
6304
8142
"Desplazamiento vertical de la primera línea de la rejilla, puede ser un "
6305
8143
"número negativo."
6306
8144
 
6307
 
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
 
8145
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
 
8146
msgid "Layer Group"
 
8147
msgstr "Grupo de capas"
 
8148
 
 
8149
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
 
8150
msgctxt "undo-type"
 
8151
msgid "Rename Layer Group"
 
8152
msgstr "Renombrar el grupo de capas"
 
8153
 
 
8154
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
 
8155
msgctxt "undo-type"
 
8156
msgid "Move Layer Group"
 
8157
msgstr "Mover el grupo de capas"
 
8158
 
 
8159
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
 
8160
msgctxt "undo-type"
 
8161
msgid "Scale Layer Group"
 
8162
msgstr "Escalar el grupo de capas"
 
8163
 
 
8164
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
 
8165
msgctxt "undo-type"
 
8166
msgid "Resize Layer Group"
 
8167
msgstr "Redimensionar el grupo de capas"
 
8168
 
 
8169
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
 
8170
msgctxt "undo-type"
 
8171
msgid "Flip Layer Group"
 
8172
msgstr "Voltear el grupo de capas"
 
8173
 
 
8174
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
 
8175
msgctxt "undo-type"
 
8176
msgid "Rotate Layer Group"
 
8177
msgstr "Rotar el grupo de capas"
 
8178
 
 
8179
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
 
8180
msgctxt "undo-type"
 
8181
msgid "Transform Layer Group"
 
8182
msgstr "Transformar el grupo de capas"
 
8183
 
 
8184
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
 
8185
msgctxt "undo-type"
6308
8186
msgid "Arrange Objects"
6309
8187
msgstr "Disponer objetos"
6310
8188
 
6311
 
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
 
8189
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
 
8190
#, c-format
 
8191
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
 
8192
msgstr "Mapa de colores de la imagen nº %d (%s)"
 
8193
 
 
8194
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
 
8195
msgctxt "undo-type"
6312
8196
msgid "Set Colormap"
6313
8197
msgstr "Establecer mapa de colores"
6314
8198
 
6315
 
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118
 
8199
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243
 
8200
msgctxt "undo-type"
6316
8201
msgid "Change Colormap entry"
6317
8202
msgstr "Cambiar entrada del mapa de colores"
6318
8203
 
6319
 
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138
 
8204
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271
 
8205
msgctxt "undo-type"
6320
8206
msgid "Add Color to Colormap"
6321
8207
msgstr "Añadir color al mapa de colores"
6322
8208
 
6323
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
6324
 
#, c-format
 
8209
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
6325
8210
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
6326
8211
msgstr "No se puede convertir la imagen, la paleta está vacía."
6327
8212
 
6328
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806
 
8213
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
 
8214
msgctxt "undo-type"
6329
8215
msgid "Convert Image to RGB"
6330
8216
msgstr "Convertir la imagen a RGB"
6331
8217
 
6332
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
 
8218
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
 
8219
msgctxt "undo-type"
6333
8220
msgid "Convert Image to Grayscale"
6334
8221
msgstr "Convertir la imagen a escala de grises"
6335
8222
 
6336
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814
 
8223
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
 
8224
msgctxt "undo-type"
6337
8225
msgid "Convert Image to Indexed"
6338
8226
msgstr "Convertir la imagen a colores indexados"
6339
8227
 
6345
8233
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
6346
8234
msgstr "Convirtiendo a colores indexados (paso 3)"
6347
8235
 
6348
 
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130
6349
 
msgctxt "command"
 
8236
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
 
8237
msgctxt "undo-type"
6350
8238
msgid "Crop Image"
6351
8239
msgstr "Recortar la imagen"
6352
8240
 
6353
 
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
 
8241
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
 
8242
msgctxt "undo-type"
6354
8243
msgid "Resize Image"
6355
8244
msgstr "Redimensionar la imagen"
6356
8245
 
6357
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
 
8246
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
 
8247
msgctxt "undo-type"
6358
8248
msgid "Add Horizontal Guide"
6359
8249
msgstr "Añadir una guía horizontal"
6360
8250
 
6361
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:74
 
8251
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
 
8252
msgctxt "undo-type"
6362
8253
msgid "Add Vertical Guide"
6363
8254
msgstr "Añadir una guía vertical"
6364
8255
 
6365
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:564
 
8256
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
 
8257
msgctxt "undo-type"
6366
8258
msgid "Remove Guide"
6367
8259
msgstr "Eliminar la guía"
6368
8260
 
6369
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:140
 
8261
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
 
8262
msgctxt "undo-type"
6370
8263
msgid "Move Guide"
6371
8264
msgstr "Mover la guía"
6372
8265
 
6373
 
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
 
8266
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
 
8267
msgctxt "undo-type"
6374
8268
msgid "Translate Items"
6375
8269
msgstr "Trasladar elementos"
6376
8270
 
6377
 
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
 
8271
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
 
8272
msgctxt "undo-type"
6378
8273
msgid "Flip Items"
6379
8274
msgstr "Voltear elementos"
6380
8275
 
6381
 
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
 
8276
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
 
8277
msgctxt "undo-type"
6382
8278
msgid "Rotate Items"
6383
8279
msgstr "Rotar elementos"
6384
8280
 
6385
 
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:137
 
8281
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
 
8282
msgctxt "undo-type"
6386
8283
msgid "Transform Items"
6387
8284
msgstr "Transformar elementos"
6388
8285
 
6389
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
 
8286
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
 
8287
msgctxt "undo-type"
6390
8288
msgid "Merge Visible Layers"
6391
8289
msgstr "Combinar las capas visibles"
6392
8290
 
6393
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
 
8291
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178
 
8292
msgctxt "undo-type"
6394
8293
msgid "Flatten Image"
6395
8294
msgstr "Aplanar la imagen"
6396
8295
 
6397
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
 
8296
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248
 
8297
msgid "Cannot merge down to a layer group."
 
8298
msgstr "No se puede hacer una combinación a un grupo de capas."
 
8299
 
 
8300
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
 
8301
msgid "The layer to merge down to is locked."
 
8302
msgstr "La capa a la que se pretende combinar está bloqueada."
 
8303
 
 
8304
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
 
8305
msgid "There is no visible layer to merge down to."
 
8306
msgstr "No hay ninguna capa visible a la que hacer la combinación."
 
8307
 
 
8308
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
 
8309
msgctxt "undo-type"
6398
8310
msgid "Merge Down"
6399
8311
msgstr "Combinar hacia abajo"
6400
8312
 
6401
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
 
8313
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305
 
8314
msgctxt "undo-type"
 
8315
msgid "Merge Layer Group"
 
8316
msgstr "Combinar el grupo de capas"
 
8317
 
 
8318
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358
 
8319
msgctxt "undo-type"
6402
8320
msgid "Merge Visible Paths"
6403
8321
msgstr "Combinar las rutas visibles"
6404
8322
 
6405
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
6406
 
#, c-format
 
8323
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394
6407
8324
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
6408
8325
msgstr ""
6409
8326
"No hay suficientes capas visibles para hacer una combinación. Deben haber "
6410
8327
"por lo menos dos."
6411
8328
 
6412
 
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82
 
8329
#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
 
8330
msgid "Background"
 
8331
msgstr "Fondo"
 
8332
 
 
8333
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
 
8334
msgctxt "undo-type"
6413
8335
msgid "Enable Quick Mask"
6414
8336
msgstr "Activar la máscara rápida"
6415
8337
 
6416
 
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132
 
8338
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
 
8339
msgctxt "undo-type"
6417
8340
msgid "Disable Quick Mask"
6418
8341
msgstr "Desactivar la máscara rápida"
6419
8342
 
6420
8343
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
 
8344
msgctxt "undo-type"
6421
8345
msgid "Add Sample Point"
6422
8346
msgstr "Añadir punto de muestra"
6423
8347
 
6424
 
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:429
 
8348
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
 
8349
msgctxt "undo-type"
6425
8350
msgid "Remove Sample Point"
6426
 
msgstr "Eliminar punto de muestra"
 
8351
msgstr "Quitar punto de muestra"
6427
8352
 
6428
 
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135
 
8353
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
 
8354
msgctxt "undo-type"
6429
8355
msgid "Move Sample Point"
6430
8356
msgstr "Mover punto de muestra"
6431
8357
 
6432
 
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863
 
8358
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
 
8359
msgctxt "undo-type"
 
8360
msgid "Scale Image"
 
8361
msgstr "Escalar la imagen"
 
8362
 
 
8363
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
6433
8364
#, c-format
6434
8365
msgid "Can't undo %s"
6435
8366
msgstr "No se puede deshacer %s"
6436
8367
 
6437
 
#: ../app/core/gimpimage.c:1506
 
8368
#: ../app/core/gimpimage.c:1808
 
8369
msgctxt "undo-type"
6438
8370
msgid "Change Image Resolution"
6439
8371
msgstr "Cambiar la resolución de la imagen"
6440
8372
 
6441
 
#: ../app/core/gimpimage.c:1550
 
8373
#: ../app/core/gimpimage.c:1860
 
8374
msgctxt "undo-type"
6442
8375
msgid "Change Image Unit"
6443
8376
msgstr "Cambiar la unidad de medida"
6444
8377
 
6445
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2384
 
8378
#: ../app/core/gimpimage.c:2852
 
8379
msgctxt "undo-type"
6446
8380
msgid "Attach Parasite to Image"
6447
8381
msgstr "Adjuntar parásito a la imagen"
6448
8382
 
6449
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2422
 
8383
#: ../app/core/gimpimage.c:2893
 
8384
msgctxt "undo-type"
6450
8385
msgid "Remove Parasite from Image"
6451
8386
msgstr "Eliminar el parásito de la imagen"
6452
8387
 
6453
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2875
 
8388
#: ../app/core/gimpimage.c:3602
 
8389
msgctxt "undo-type"
6454
8390
msgid "Add Layer"
6455
8391
msgstr "Añadir una capa"
6456
8392
 
6457
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2935 ../app/core/gimpimage.c:2948
 
8393
#: ../app/core/gimpimage.c:3652 ../app/core/gimpimage.c:3672
 
8394
msgctxt "undo-type"
6458
8395
msgid "Remove Layer"
6459
 
msgstr "Eliminar la capa"
6460
 
 
6461
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3092
6462
 
msgid "Layer cannot be raised higher."
6463
 
msgstr "La capa no puede ser elevada más alto."
6464
 
 
6465
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3097
6466
 
msgid "Raise Layer"
6467
 
msgstr "Elevar la capa"
6468
 
 
6469
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3116
6470
 
msgid "Layer cannot be lowered more."
6471
 
msgstr "La capa no puede bajarse más."
6472
 
 
6473
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3121
6474
 
msgid "Lower Layer"
6475
 
msgstr "Bajar la capa"
6476
 
 
6477
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3132
6478
 
msgid "Raise Layer to Top"
6479
 
msgstr "Elevar la capa hasta lo más alto"
6480
 
 
6481
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3147
6482
 
msgid "Lower Layer to Bottom"
6483
 
msgstr "Bajar la capa hasta la parte más baja"
6484
 
 
6485
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3209
 
8396
msgstr "Eliminar una capa"
 
8397
 
 
8398
#: ../app/core/gimpimage.c:3666
 
8399
msgctxt "undo-type"
 
8400
msgid "Remove Floating Selection"
 
8401
msgstr "Eliminar la selección flotante"
 
8402
 
 
8403
#: ../app/core/gimpimage.c:3834
 
8404
msgctxt "undo-type"
6486
8405
msgid "Add Channel"
6487
8406
msgstr "Añadir un canal"
6488
8407
 
6489
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3252 ../app/core/gimpimage.c:3263
 
8408
#: ../app/core/gimpimage.c:3872 ../app/core/gimpimage.c:3885
 
8409
msgctxt "undo-type"
6490
8410
msgid "Remove Channel"
6491
 
msgstr "Eliminar el canal"
6492
 
 
6493
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3312
6494
 
msgid "Channel cannot be raised higher."
6495
 
msgstr "El canal no puede ser elevado más alto."
6496
 
 
6497
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3317
6498
 
msgid "Raise Channel"
6499
 
msgstr "Elevar el canal"
6500
 
 
6501
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3328
6502
 
msgid "Raise Channel to Top"
6503
 
msgstr "Elevar el canal hasta lo alto"
6504
 
 
6505
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3348
6506
 
msgid "Channel cannot be lowered more."
6507
 
msgstr "El canal no puede descender más."
6508
 
 
6509
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3353
6510
 
msgid "Lower Channel"
6511
 
msgstr "Bajar el canal"
6512
 
 
6513
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3368
6514
 
msgid "Lower Channel to Bottom"
6515
 
msgstr "Bajar el canal hasta lo más bajo"
6516
 
 
6517
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3432
 
8411
msgstr "Eliminar un canal"
 
8412
 
 
8413
#: ../app/core/gimpimage.c:3939
 
8414
msgctxt "undo-type"
6518
8415
msgid "Add Path"
6519
8416
msgstr "Añadir una ruta"
6520
8417
 
6521
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3476
 
8418
#: ../app/core/gimpimage.c:3970
 
8419
msgctxt "undo-type"
6522
8420
msgid "Remove Path"
6523
 
msgstr "Eliminar la ruta"
6524
 
 
6525
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3522
6526
 
msgid "Path cannot be raised higher."
6527
 
msgstr "La ruta no puede ser elevada más alto."
6528
 
 
6529
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3527
6530
 
msgid "Raise Path"
6531
 
msgstr "Elevar la ruta"
6532
 
 
6533
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3538
6534
 
msgid "Raise Path to Top"
6535
 
msgstr "Subir la ruta al lugar más alto"
6536
 
 
6537
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3557
6538
 
msgid "Path cannot be lowered more."
6539
 
msgstr "La ruta no puede descender más."
6540
 
 
6541
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3562
6542
 
msgid "Lower Path"
6543
 
msgstr "Bajar la ruta"
6544
 
 
6545
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3577
6546
 
msgid "Lower Path to Bottom"
6547
 
msgstr "Bajar la ruta al lugar más bajo"
6548
 
 
6549
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
 
8421
msgstr "Eliminar una ruta"
 
8422
 
 
8423
#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
6550
8424
msgid "Folder"
6551
8425
msgstr "Carpeta"
6552
8426
 
6553
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:533
 
8427
#: ../app/core/gimpimagefile.c:702
6554
8428
msgid "Special File"
6555
8429
msgstr "Archivo especial"
6556
8430
 
6557
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:549
 
8431
#: ../app/core/gimpimagefile.c:718
6558
8432
msgid "Remote File"
6559
8433
msgstr "Archivo remoto"
6560
8434
 
6561
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
 
8435
#: ../app/core/gimpimagefile.c:737
6562
8436
msgid "Click to create preview"
6563
8437
msgstr "Pulsar para crear la vista previa"
6564
8438
 
6565
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
 
8439
#: ../app/core/gimpimagefile.c:743
6566
8440
msgid "Loading preview..."
6567
8441
msgstr "Cargando la vista previa…"
6568
8442
 
6569
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
 
8443
#: ../app/core/gimpimagefile.c:749
6570
8444
msgid "Preview is out of date"
6571
8445
msgstr "La vista previa está desactualizada"
6572
8446
 
6573
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
 
8447
#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
6574
8448
msgid "Cannot create preview"
6575
8449
msgstr "No se puede crear la vista previa"
6576
8450
 
6577
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:596
 
8451
#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
6578
8452
msgid "(Preview may be out of date)"
6579
8453
msgstr "(La vista previa podría estar desactualizada)"
6580
8454
 
6581
8455
#. pixel size
6582
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
6583
 
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
 
8456
#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
 
8457
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
6584
8458
#, c-format
6585
8459
msgid "%d × %d pixel"
6586
8460
msgid_plural "%d × %d pixels"
6587
8461
msgstr[0] "%d x %d píxel"
6588
8462
msgstr[1] "%d x %d píxeles"
6589
8463
 
6590
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
 
8464
#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:336
6591
8465
#, c-format
6592
8466
msgid "%d layer"
6593
8467
msgid_plural "%d layers"
6594
8468
msgstr[0] "%d capa"
6595
8469
msgstr[1] "%d capas"
6596
8470
 
6597
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:675
 
8471
#: ../app/core/gimpimagefile.c:845
6598
8472
#, c-format
6599
8473
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
6600
8474
msgstr "No se ha podido abrir la miniatura «%s»: %s"
6601
8475
 
6602
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1138
 
8476
#: ../app/core/gimpitem.c:1815
 
8477
msgctxt "undo-type"
6603
8478
msgid "Attach Parasite"
6604
8479
msgstr "Adjuntar parásito"
6605
8480
 
6606
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1148
 
8481
#: ../app/core/gimpitem.c:1825
 
8482
msgctxt "undo-type"
6607
8483
msgid "Attach Parasite to Item"
6608
 
msgstr "Adjuntar un parásito al elemento"
 
8484
msgstr "Adjuntar una parásito al elemento"
6609
8485
 
6610
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1190 ../app/core/gimpitem.c:1197
 
8486
#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
 
8487
msgctxt "undo-type"
6611
8488
msgid "Remove Parasite from Item"
6612
8489
msgstr "Eliminar un parásito del elemento"
6613
8490
 
6614
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99
6615
 
msgid "Remove Floating Selection"
6616
 
msgstr "Eliminar la selección flotante"
 
8491
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
 
8492
msgid "Set Item Exclusive Visible"
 
8493
msgstr "Define al elemento como exclusivo visible"
6617
8494
 
6618
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:130
 
8495
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
 
8496
msgctxt "undo-type"
6619
8497
msgid "Anchor Floating Selection"
6620
 
msgstr "Anclar la selección flotante"
 
8498
msgstr "Anclar una selección flotante"
6621
8499
 
6622
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 ../app/core/gimplayer.c:643
6623
 
#, c-format
 
8500
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620
6624
8501
msgid ""
6625
8502
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
6626
8503
"a layer mask or channel."
6628
8505
"No se puede crear una capa nueva a partir de la selección flotante porque "
6629
8506
"ésta pertenece a una máscara de capa o canal."
6630
8507
 
6631
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:211
 
8508
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
 
8509
msgctxt "undo-type"
6632
8510
msgid "Floating Selection to Layer"
6633
8511
msgstr "Selección flotante a capa"
6634
8512
 
6635
 
#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:209
6636
 
msgid "Layer"
6637
 
msgstr "Capa"
6638
 
 
6639
 
#: ../app/core/gimplayer.c:249
 
8513
#: ../app/core/gimplayer.c:268
 
8514
msgctxt "undo-type"
6640
8515
msgid "Rename Layer"
6641
8516
msgstr "Renombrar una capa"
6642
8517
 
6643
 
#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:437
6644
 
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:473
 
8518
#: ../app/core/gimplayer.c:269
 
8519
msgctxt "undo-type"
6645
8520
msgid "Move Layer"
6646
 
msgstr "Mover la capa"
6647
 
 
6648
 
#: ../app/core/gimplayer.c:252
 
8521
msgstr "Mover una capa"
 
8522
 
 
8523
#: ../app/core/gimplayer.c:270
 
8524
msgctxt "undo-type"
 
8525
msgid "Scale Layer"
 
8526
msgstr "Escalar una capa"
 
8527
 
 
8528
#: ../app/core/gimplayer.c:271
 
8529
msgctxt "undo-type"
6649
8530
msgid "Resize Layer"
6650
 
msgstr "Redimensionar la capa"
 
8531
msgstr "Redimensionar una capa"
6651
8532
 
6652
 
#: ../app/core/gimplayer.c:253
 
8533
#: ../app/core/gimplayer.c:272
 
8534
msgctxt "undo-type"
6653
8535
msgid "Flip Layer"
6654
 
msgstr "Voltear la capa"
 
8536
msgstr "Voltear una capa"
6655
8537
 
6656
 
#: ../app/core/gimplayer.c:254
 
8538
#: ../app/core/gimplayer.c:273
 
8539
msgctxt "undo-type"
6657
8540
msgid "Rotate Layer"
6658
 
msgstr "Rotar la capa"
6659
 
 
6660
 
#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1330
6661
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:208
 
8541
msgstr "Rotar una capa"
 
8542
 
 
8543
#: ../app/core/gimplayer.c:276
 
8544
msgctxt "undo-type"
 
8545
msgid "Reorder Layer"
 
8546
msgstr "Reordenar una capa"
 
8547
 
 
8548
#: ../app/core/gimplayer.c:277
 
8549
msgctxt "undo-type"
 
8550
msgid "Raise Layer"
 
8551
msgstr "Elevar una capa"
 
8552
 
 
8553
#: ../app/core/gimplayer.c:278
 
8554
msgctxt "undo-type"
 
8555
msgid "Raise Layer to Top"
 
8556
msgstr "Elevar una capa hasta lo más alto"
 
8557
 
 
8558
#: ../app/core/gimplayer.c:279
 
8559
msgctxt "undo-type"
 
8560
msgid "Lower Layer"
 
8561
msgstr "Bajar una capa"
 
8562
 
 
8563
#: ../app/core/gimplayer.c:280
 
8564
msgctxt "undo-type"
 
8565
msgid "Lower Layer to Bottom"
 
8566
msgstr "Bajar una capa hasta la parte más baja"
 
8567
 
 
8568
#: ../app/core/gimplayer.c:281
 
8569
msgid "Layer cannot be raised higher."
 
8570
msgstr "La capa no puede ser elevada más alto."
 
8571
 
 
8572
#: ../app/core/gimplayer.c:282
 
8573
msgid "Layer cannot be lowered more."
 
8574
msgstr "La capa no puede bajarse más."
 
8575
 
 
8576
#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528
 
8577
#: ../app/core/gimplayermask.c:236
6662
8578
#, c-format
6663
8579
msgid "%s mask"
6664
8580
msgstr "máscara %s"
6665
8581
 
6666
 
#: ../app/core/gimplayer.c:446
 
8582
#: ../app/core/gimplayer.c:489
6667
8583
#, c-format
6668
8584
msgid ""
6669
8585
"Floating Selection\n"
6672
8588
"Selección flotante\n"
6673
8589
"(%s)"
6674
8590
 
6675
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1266
6676
 
#, c-format
 
8591
#: ../app/core/gimplayer.c:1448
6677
8592
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
6678
8593
msgstr "No se puede añadir una máscara de capa dado que la capa ya posee una."
6679
8594
 
6680
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1277
6681
 
#, c-format
 
8595
#: ../app/core/gimplayer.c:1459
6682
8596
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
6683
8597
msgstr ""
6684
8598
"No se puede añadir una máscara de capa de dimensiones distintas a la capa "
6685
8599
"especificada."
6686
8600
 
6687
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1385
 
8601
#: ../app/core/gimplayer.c:1465
 
8602
msgctxt "undo-type"
 
8603
msgid "Add Layer Mask"
 
8604
msgstr "Añadir máscara de capa"
 
8605
 
 
8606
#: ../app/core/gimplayer.c:1583
 
8607
msgctxt "undo-type"
6688
8608
msgid "Transfer Alpha to Mask"
6689
8609
msgstr "Transferir alfa a la máscara"
6690
8610
 
6691
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1557 ../app/core/gimplayermask.c:235
 
8611
#: ../app/core/gimplayer.c:1753
 
8612
msgctxt "undo-type"
6692
8613
msgid "Apply Layer Mask"
6693
8614
msgstr "Aplicar máscara de capa"
6694
8615
 
6695
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1558
 
8616
#: ../app/core/gimplayer.c:1754
 
8617
msgctxt "undo-type"
6696
8618
msgid "Delete Layer Mask"
6697
8619
msgstr "Eliminar máscara de capa"
6698
8620
 
6699
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1670
 
8621
#: ../app/core/gimplayer.c:1873
 
8622
msgctxt "undo-type"
6700
8623
msgid "Add Alpha Channel"
6701
8624
msgstr "Añadir un canal alfa"
6702
8625
 
6703
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1724
 
8626
#: ../app/core/gimplayer.c:1927
 
8627
msgctxt "undo-type"
6704
8628
msgid "Remove Alpha Channel"
6705
8629
msgstr "Eliminar el canal alfa"
6706
8630
 
6707
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1746
 
8631
#: ../app/core/gimplayer.c:1947
 
8632
msgctxt "undo-type"
6708
8633
msgid "Layer to Image Size"
6709
8634
msgstr "Capa a tamaño de imagen"
6710
8635
 
6711
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:105
 
8636
#: ../app/core/gimplayermask.c:108
 
8637
msgctxt "undo-type"
6712
8638
msgid "Move Layer Mask"
6713
8639
msgstr "Mover la máscara de la capa"
6714
8640
 
6715
 
#. reject renaming, layer masks are always named "<layer name> mask"
6716
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:160
 
8641
#: ../app/core/gimplayermask.c:109
 
8642
msgctxt "undo-type"
 
8643
msgid "Layer Mask to Selection"
 
8644
msgstr "Máscara de capa a selección"
 
8645
 
 
8646
#: ../app/core/gimplayermask.c:183
6717
8647
#, c-format
6718
8648
msgid "Cannot rename layer masks."
6719
8649
msgstr "No se pueden renombrar las máscaras de capa."
6720
8650
 
6721
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:303
 
8651
#: ../app/core/gimplayermask.c:264
 
8652
msgctxt "undo-type"
 
8653
msgid "Enable Layer Mask"
 
8654
msgstr "Activar máscara de capa"
 
8655
 
 
8656
#: ../app/core/gimplayermask.c:265
 
8657
msgctxt "undo-type"
 
8658
msgid "Disable Layer Mask"
 
8659
msgstr "Desactivar máscara de capa"
 
8660
 
 
8661
#: ../app/core/gimplayermask.c:327
 
8662
msgctxt "undo-type"
6722
8663
msgid "Show Layer Mask"
6723
8664
msgstr "Mostrar la máscara de la capa"
6724
8665
 
6725
 
#: ../app/core/gimppalette-import.c:428
 
8666
#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
6726
8667
#, c-format
6727
8668
msgid "Index %d"
6728
8669
msgstr "Índice: %d"
6729
8670
 
6730
 
#: ../app/core/gimppalette-import.c:532
 
8671
#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
6731
8672
#, c-format
6732
8673
msgid "Unknown type of palette file: %s"
6733
8674
msgstr "Tipo de archivo de paleta desconocido: %s"
6734
8675
 
6735
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110
6736
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
6737
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:236
 
8676
#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
 
8677
#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
 
8678
#: ../app/core/gimppalette-load.c:238
6738
8679
#, c-format
6739
8680
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
6740
8681
msgstr ""
6741
 
"Error fatal de análisis en el archivo de paleta «%s»: Error de lectura en la "
 
8682
"Error fatal de análisis en el archivo de paleta «%s»: error de lectura en la "
6742
8683
"línea %d."
6743
8684
 
6744
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
 
8685
#: ../app/core/gimppalette-load.c:96
6745
8686
#, c-format
6746
8687
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
6747
8688
msgstr ""
6748
 
"Error fatal de análisis en el archivo de paleta «%s»: Cabecera mágica "
 
8689
"Error fatal de análisis en el archivo de paleta «%s»: cabecera mágica "
6749
8690
"perdida."
6750
8691
 
6751
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
 
8692
#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
6752
8693
#, c-format
6753
8694
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
6754
 
msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de paleta «%s»"
 
8695
msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de paleta «%s»"
6755
8696
 
6756
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
 
8697
#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
6757
8698
#, c-format
6758
8699
msgid ""
6759
8700
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
6760
8701
"default value."
6761
8702
msgstr ""
6762
 
"Leyendo el archivo de paleta «%s»: Número inválido de columnas en la línea "
 
8703
"Leyendo el archivo de paleta «%s»: número no válido de columnas en la línea "
6763
8704
"%d. Usando el valor predeterminado."
6764
8705
 
6765
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:183
 
8706
#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
6766
8707
#, c-format
6767
8708
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
6768
8709
msgstr ""
6769
 
"Leyendo el archivo de paleta «%s»: Falta la componente ROJO en la línea %d."
 
8710
"Leyendo el archivo de paleta «%s»: falta la componente ROJO en la línea %d."
6770
8711
 
6771
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:191
 
8712
#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
6772
8713
#, c-format
6773
8714
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
6774
8715
msgstr ""
6775
 
"Leyendo el archivo de paleta «%s»: Falta la componente VERDE en la línea %d."
 
8716
"Leyendo el archivo de paleta «%s»: falta la componente VERDE en la línea %d."
6776
8717
 
6777
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:199
 
8718
#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
6778
8719
#, c-format
6779
8720
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
6780
8721
msgstr ""
6781
 
"Leyendo el archivo de paleta «%s»: Falta la componente AZUL en la línea %d."
 
8722
"Leyendo el archivo de paleta «%s»: falta la componente AZUL en la línea %d."
6782
8723
 
6783
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209
 
8724
#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
6784
8725
#, c-format
6785
8726
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
6786
8727
msgstr ""
6787
 
"Leyendo el archivo de paleta «%s»: Valor RGB fuera de rango en la línea %d."
 
8728
"Leyendo el archivo de paleta «%s»: valor RGB fuera de rango en la línea %d."
 
8729
 
 
8730
#: ../app/core/gimppalette-load.c:478
 
8731
#, c-format
 
8732
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
 
8733
msgstr "No se ha podido leer la cabecera del archivo de paleta «%s»"
 
8734
 
 
8735
#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
 
8736
#, c-format
 
8737
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
 
8738
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de paleta «%s»"
6788
8739
 
6789
8740
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
6790
8741
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
6791
8742
#, c-format
6792
8743
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
6793
8744
msgstr ""
6794
 
"Error fatal de análisis en el archivo de patrón «%s»: El archivo parece "
 
8745
"Error fatal de análisis en el archivo de patrón «%s»: el archivo parece "
6795
8746
"estar truncado."
6796
8747
 
6797
8748
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
6799
8750
msgid ""
6800
8751
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
6801
8752
msgstr ""
6802
 
"Error de análisis fatal en el archivo de patrón «%s»: Versión del formato de "
 
8753
"Error de análisis fatal en el archivo de patrón «%s»: versión del formato de "
6803
8754
"patrón desconocida %d."
6804
8755
 
6805
8756
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
6808
8759
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
6809
8760
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
6810
8761
msgstr ""
6811
 
"Error de análisis fatal en el archivo de patrón «%s»: Profundidad del patrón "
 
8762
"Error de análisis fatal en el archivo de patrón «%s»: profundidad del patrón "
6812
8763
"no soportada %d.\n"
6813
8764
"Los patrones de GIMP deben ser GRAY o RGB."
6814
8765
 
6815
8766
#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
6816
8767
#, c-format
6817
8768
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
6818
 
msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de patrón «%s»."
 
8769
msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de patrón «%s»."
6819
8770
 
6820
 
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352
 
8771
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
6821
8772
#, c-format
6822
8773
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
6823
8774
msgstr ""
6824
8775
"No se puede ejecutar la retrollamada %s. El complemento correspondiente debe "
6825
8776
"haber fallado."
6826
8777
 
6827
 
#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
 
8778
#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
6828
8779
msgid "Please wait"
6829
8780
msgstr "Por favor, espere"
6830
8781
 
6831
 
#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
 
8782
#: ../app/core/gimpselection.c:155
 
8783
msgctxt "undo-type"
6832
8784
msgid "Move Selection"
6833
8785
msgstr "Mover la selección"
6834
8786
 
6835
 
#: ../app/core/gimpselection.c:168
 
8787
#: ../app/core/gimpselection.c:156
 
8788
msgctxt "undo-type"
 
8789
msgid "Stroke Selection"
 
8790
msgstr "Trazar la selección"
 
8791
 
 
8792
#: ../app/core/gimpselection.c:172
 
8793
msgctxt "undo-type"
 
8794
msgid "Feather Selection"
 
8795
msgstr "Difuminar la selección"
 
8796
 
 
8797
#: ../app/core/gimpselection.c:173
 
8798
msgctxt "undo-type"
6836
8799
msgid "Sharpen Selection"
6837
8800
msgstr "Enfocar la selección"
6838
8801
 
6839
 
#: ../app/core/gimpselection.c:169
 
8802
#: ../app/core/gimpselection.c:174
 
8803
msgctxt "undo-type"
6840
8804
msgid "Select None"
6841
8805
msgstr "Seleccionar nada"
6842
8806
 
6843
 
#: ../app/core/gimpselection.c:170
 
8807
#: ../app/core/gimpselection.c:175
 
8808
msgctxt "undo-type"
6844
8809
msgid "Select All"
6845
8810
msgstr "Seleccionar todo"
6846
8811
 
6847
 
#: ../app/core/gimpselection.c:171
 
8812
#: ../app/core/gimpselection.c:176
 
8813
msgctxt "undo-type"
6848
8814
msgid "Invert Selection"
6849
8815
msgstr "Invertir la selección"
6850
8816
 
6851
 
#: ../app/core/gimpselection.c:275
6852
 
#, c-format
 
8817
#: ../app/core/gimpselection.c:177
 
8818
msgctxt "undo-type"
 
8819
msgid "Border Selection"
 
8820
msgstr "Selección de borde"
 
8821
 
 
8822
#: ../app/core/gimpselection.c:178
 
8823
msgctxt "undo-type"
 
8824
msgid "Grow Selection"
 
8825
msgstr "Agrandar selección"
 
8826
 
 
8827
#: ../app/core/gimpselection.c:179
 
8828
msgctxt "undo-type"
 
8829
msgid "Shrink Selection"
 
8830
msgstr "Encoger selección"
 
8831
 
 
8832
#: ../app/core/gimpselection.c:286
6853
8833
msgid "There is no selection to stroke."
6854
8834
msgstr "No hay ninguna selección que trazar."
6855
8835
 
6856
 
#: ../app/core/gimpselection.c:640
6857
 
#, c-format
 
8836
#: ../app/core/gimpselection.c:670
6858
8837
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
6859
8838
msgstr "No se puede cortar o copiar porque la región seleccionada está vacía."
6860
8839
 
6861
 
#: ../app/core/gimpselection.c:814
6862
 
#, c-format
 
8840
#: ../app/core/gimpselection.c:847
6863
8841
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
6864
8842
msgstr ""
6865
8843
"No se puede hacer flotar la selección porque la región seleccionada está "
6866
8844
"vacía."
6867
8845
 
6868
 
#: ../app/core/gimpselection.c:821
 
8846
#: ../app/core/gimpselection.c:854
 
8847
msgctxt "undo-type"
6869
8848
msgid "Float Selection"
6870
8849
msgstr "Flotar la selección"
6871
8850
 
6872
 
#: ../app/core/gimpselection.c:837
 
8851
#: ../app/core/gimpselection.c:870
6873
8852
msgid "Floated Layer"
6874
8853
msgstr "Capa flotante"
6875
8854
 
6876
 
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
 
8855
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181
6877
8856
msgid ""
6878
8857
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
6879
8858
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
6882
8861
"extendiese hasta una distancia mayor que el límite de mediana multiplicado "
6883
8862
"por el grosor de la línea a partir del punto real de unión."
6884
8863
 
6885
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:106
 
8864
#: ../app/core/gimptemplate.c:129
6886
8865
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
6887
8866
msgstr ""
6888
8867
"La unidad utilizada para las coordenadas de visualización cuando no se "
6889
8868
"encuentra en modo de punto por punto."
6890
8869
 
6891
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:113
 
8870
#: ../app/core/gimptemplate.c:136
6892
8871
msgid "The horizontal image resolution."
6893
8872
msgstr "La resolución horizontal de la imagen."
6894
8873
 
6895
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:119
 
8874
#: ../app/core/gimptemplate.c:142
6896
8875
msgid "The vertical image resolution."
6897
8876
msgstr "La resolución vertical de la imagen."
6898
8877
 
6899
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:405 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
6900
 
msgid "Background"
6901
 
msgstr "Fondo"
6902
 
 
6903
 
#. pseudo unit
6904
 
#: ../app/core/gimpunit.c:56
 
8878
#: ../app/core/gimpunit.c:60
 
8879
msgctxt "unit-singular"
6905
8880
msgid "pixel"
6906
8881
msgstr "píxel"
6907
8882
 
6908
 
#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877
6909
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076
6910
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104 ../app/tools/gimppainttool.c:615
 
8883
#: ../app/core/gimpunit.c:60
 
8884
msgctxt "unit-plural"
6911
8885
msgid "pixels"
6912
8886
msgstr "píxeles"
6913
8887
 
6914
 
#. standard units
6915
 
#: ../app/core/gimpunit.c:59
 
8888
#: ../app/core/gimpunit.c:64
 
8889
msgctxt "unit-singular"
6916
8890
msgid "inch"
6917
8891
msgstr "pulgada"
6918
8892
 
6919
 
#: ../app/core/gimpunit.c:59
 
8893
#: ../app/core/gimpunit.c:64
 
8894
msgctxt "unit-plural"
6920
8895
msgid "inches"
6921
8896
msgstr "pulgadas"
6922
8897
 
6923
 
#: ../app/core/gimpunit.c:60
 
8898
#: ../app/core/gimpunit.c:67
 
8899
msgctxt "unit-singular"
6924
8900
msgid "millimeter"
6925
8901
msgstr "milímetro"
6926
8902
 
6927
 
#: ../app/core/gimpunit.c:60
 
8903
#: ../app/core/gimpunit.c:67
 
8904
msgctxt "unit-plural"
6928
8905
msgid "millimeters"
6929
8906
msgstr "milímetros"
6930
8907
 
6931
 
#. professional units
6932
 
#: ../app/core/gimpunit.c:63
 
8908
#: ../app/core/gimpunit.c:71
 
8909
msgctxt "unit-singular"
6933
8910
msgid "point"
6934
8911
msgstr "punto"
6935
8912
 
6936
 
#: ../app/core/gimpunit.c:63
 
8913
#: ../app/core/gimpunit.c:71
 
8914
msgctxt "unit-plural"
6937
8915
msgid "points"
6938
8916
msgstr "puntos"
6939
8917
 
6940
 
#: ../app/core/gimpunit.c:64
 
8918
#: ../app/core/gimpunit.c:74
 
8919
msgctxt "unit-singular"
6941
8920
msgid "pica"
6942
8921
msgstr "pica"
6943
8922
 
6944
 
#: ../app/core/gimpunit.c:64
 
8923
#: ../app/core/gimpunit.c:74
 
8924
msgctxt "unit-plural"
6945
8925
msgid "picas"
6946
8926
msgstr "picas"
6947
8927
 
6948
 
#: ../app/core/gimpunit.c:71
6949
 
msgid "percent"
6950
 
msgstr "porcentaje"
6951
 
 
6952
 
#: ../app/core/gimpunit.c:71
6953
 
msgid "plural|percent"
6954
 
msgstr "porcentaje"
 
8928
#: ../app/core/gimpunit.c:82
 
8929
msgctxt "singular"
 
8930
msgid "percent"
 
8931
msgstr "porcentaje"
 
8932
 
 
8933
#: ../app/core/gimpunit.c:82
 
8934
msgctxt "plural"
 
8935
msgid "percent"
 
8936
msgstr "porcentaje"
 
8937
 
 
8938
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 ../app/gui/gui.c:493
 
8939
msgid "About GIMP"
 
8940
msgstr "Acerca de GIMP"
6955
8941
 
6956
8942
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
6957
8943
msgid "Visit the GIMP website"
6958
8944
msgstr "Visite el sitio web de GIMP"
6959
8945
 
6960
 
#. Translators: insert your names here, separated by newline
6961
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
 
8946
#. Translators: insert your names here,
 
8947
#. separated by newline
 
8948
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
6962
8949
msgid "translator-credits"
6963
8950
msgstr ""
6964
8951
"Alonso Lara\n"
6966
8953
"Pablo G. del Campo\n"
6967
8954
"Francisco Vila"
6968
8955
 
6969
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
 
8956
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
6970
8957
msgid "GIMP is brought to you by"
6971
8958
msgstr "GIMP se ha realizado para usted por"
6972
8959
 
6973
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603
 
8960
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596
6974
8961
msgid "This is an unstable development release."
6975
8962
msgstr "Esta es una versión de desarrollo inestable."
6976
8963
 
6977
 
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145
 
8964
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
6978
8965
msgid "Channel _name:"
6979
8966
msgstr "_Nombre del canal:"
6980
8967
 
6981
 
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174
 
8968
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
6982
8969
msgid "Initialize from _selection"
6983
8970
msgstr "Iniciar a partir de la _selección"
6984
8971
 
6994
8981
msgid "C_onvert"
6995
8982
msgstr "C_onvertir"
6996
8983
 
6997
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189
 
8984
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
6998
8985
msgid "_Maximum number of colors:"
6999
8986
msgstr "Número _máximo de colores:"
7000
8987
 
7001
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216
 
8988
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
7002
8989
msgid "_Remove unused colors from colormap"
7003
8990
msgstr "_Eliminar los colores sin usar de la paleta final"
7004
8991
 
7005
8992
#. dithering
7006
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
 
8993
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
7007
8994
msgid "Dithering"
7008
8995
msgstr "Difuminado"
7009
8996
 
7010
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244
 
8997
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
7011
8998
msgid "Color _dithering:"
7012
8999
msgstr "_Difuminar el color:"
7013
9000
 
7014
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259
 
9001
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
7015
9002
msgid "Enable dithering of _transparency"
7016
9003
msgstr "Activar difuminado de _transparencia"
7017
9004
 
7018
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286
 
9005
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
7019
9006
msgid "Converting to indexed colors"
7020
9007
msgstr "Convirtiendo a colores indexados"
7021
9008
 
7022
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150
7023
 
#, c-format
 
9009
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
7024
9010
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
7025
9011
msgstr "No se puede convertir a una paleta con más de 256 colores."
7026
9012
 
7027
 
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:161
7028
 
#: ../app/gui/gui-message.c:148
 
9013
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
 
9014
msgid "Delete Object"
 
9015
msgstr "Eliminar objeto"
 
9016
 
 
9017
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
 
9018
#, c-format
 
9019
msgid "Delete '%s'?"
 
9020
msgstr "¿Eliminar «%s»?"
 
9021
 
 
9022
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
 
9023
#, c-format
 
9024
msgid ""
 
9025
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 
9026
msgstr ""
 
9027
"¿Está seguro de que quiere eliminar «%s» de la lista y eliminarlo del disco?"
 
9028
 
 
9029
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
 
9030
#: ../app/gui/gui-message.c:149
7029
9031
msgid "GIMP Message"
7030
9032
msgstr "Mensaje de GIMP"
7031
9033
 
7032
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
 
9034
#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
7033
9035
msgid "Devices"
7034
9036
msgstr "Dispositivos"
7035
9037
 
7036
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
 
9038
#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
7037
9039
msgid "Device Status"
7038
9040
msgstr "Estado del dispositivo"
7039
9041
 
7040
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
 
9042
#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
7041
9043
msgid "Errors"
7042
9044
msgstr "Errores"
7043
9045
 
7044
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
 
9046
#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
 
9047
msgid "Pointer"
 
9048
msgstr "Puntero"
 
9049
 
 
9050
#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
7045
9051
msgid "History"
7046
9052
msgstr "Historial"
7047
9053
 
7048
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
 
9054
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
7049
9055
msgid "Image Templates"
7050
9056
msgstr "Plantillas de imágenes"
7051
9057
 
7052
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:194
 
9058
#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
7053
9059
msgid "Histogram"
7054
9060
msgstr "Histograma"
7055
9061
 
7056
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
 
9062
#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 
9063
msgid "Selection"
 
9064
msgstr "Selección"
 
9065
 
 
9066
#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
7057
9067
msgid "Selection Editor"
7058
9068
msgstr "Editor de selección"
7059
9069
 
7060
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
 
9070
#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
7061
9071
msgid "Undo"
7062
9072
msgstr "Deshacer"
7063
9073
 
7064
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
 
9074
#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
7065
9075
msgid "Undo History"
7066
9076
msgstr "Historial de deshacer"
7067
9077
 
7068
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
 
9078
#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
7069
9079
msgid "Navigation"
7070
9080
msgstr "Navegación"
7071
9081
 
7072
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
 
9082
#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
7073
9083
msgid "Display Navigation"
7074
9084
msgstr "Navegación de la vista"
7075
9085
 
7076
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
 
9086
#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
7077
9087
msgid "FG/BG"
7078
9088
msgstr "PP/SP"
7079
9089
 
7080
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
 
9090
#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
7081
9091
msgid "FG/BG Color"
7082
9092
msgstr "Color PP/SP"
7083
9093
 
7084
 
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
 
9094
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
7085
9095
#, c-format
7086
9096
msgid "Fade %s"
7087
9097
msgstr "Desvanecer %s"
7088
9098
 
7089
 
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
 
9099
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
7090
9100
msgid "_Fade"
7091
9101
msgstr "_Desvanecer"
7092
9102
 
7093
 
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
 
9103
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
7094
9104
msgid "_Mode:"
7095
9105
msgstr "_Modo:"
7096
9106
 
7097
 
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
 
9107
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
7098
9108
msgid "_Opacity:"
7099
9109
msgstr "_Opacidad:"
7100
9110
 
7101
9111
# ¿O es abrir capas? depende del contexto. FVD
7102
 
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262
 
9112
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
7103
9113
msgid "Open layers"
7104
9114
msgstr "Abrir capas"
7105
9115
 
7106
 
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
 
9116
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
7107
9117
msgid "Open Location"
7108
9118
msgstr "Abrir dirección"
7109
9119
 
7110
 
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
 
9120
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
7111
9121
msgid "Enter location (URI):"
7112
9122
msgstr "Introduzca dirección (URI):"
7113
9123
 
7114
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338
7115
 
msgid ""
7116
 
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
7117
 
"known file extension or select a file format from the file format list."
7118
 
msgstr ""
7119
 
"El nombre de archivo dado no tiene ninguna extensión de archivo. Por favor, "
7120
 
"introduzca una extensión de archivo conocida o seleccione un formato de "
7121
 
"archivo de la lista de formatos de archivo."
7122
 
 
7123
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371
 
9124
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
 
9125
msgid "Export Image"
 
9126
msgstr "Exportar la imagen"
 
9127
 
 
9128
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
 
9129
msgid "_Export"
 
9130
msgstr "_Exportar"
 
9131
 
 
9132
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
7124
9133
msgid ""
7125
9134
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
7126
9135
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
7130
9139
"desde la extensión del archivo. Introduzca una extensión que coincida con el "
7131
9140
"formato de archivo seleccionado o no introduzca ninguna extensión de archivo."
7132
9141
 
7133
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428
 
9142
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
 
9143
msgid ""
 
9144
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 
9145
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
 
9146
msgstr ""
 
9147
"Puede usar este diálogo para exportar a diversos formatos de archivo. Si "
 
9148
"quiere guardar la imagen en el formato XCF de GIMP, use Archivo→Guardar en "
 
9149
"su lugar."
 
9150
 
 
9151
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
 
9152
msgid ""
 
9153
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 
9154
"export to other file formats."
 
9155
msgstr ""
 
9156
"Puede usar este diálogo para guardar en el formato XCF de GIMP. Use "
 
9157
"Archivo→Exportar para exportar a otros formatos de archivo."
 
9158
 
 
9159
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
 
9160
msgid ""
 
9161
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 
9162
"known file extension or select a file format from the file format list."
 
9163
msgstr ""
 
9164
"El nombre de archivo dado no tiene ninguna extensión de archivo. Por favor, "
 
9165
"introduzca una extensión de archivo conocida o seleccione un formato de "
 
9166
"archivo de la lista de formatos de archivo."
 
9167
 
 
9168
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
7134
9169
msgid "Extension Mismatch"
7135
9170
msgstr "Incongruencia de la extensión"
7136
9171
 
7137
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444
 
9172
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
7138
9173
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
7139
9174
msgstr ""
7140
9175
"La extensión de archivo dada no concuerda con el tipo de archivo elegido."
7141
9176
 
7142
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448
 
9177
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
7143
9178
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
7144
9179
msgstr "¿Seguro que quiere guardar la imagen con este nombre?"
7145
9180
 
 
9181
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
 
9182
msgid "Saving canceled"
 
9183
msgstr "Guardado cancelado"
 
9184
 
 
9185
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
 
9186
#, c-format
 
9187
msgid ""
 
9188
"Saving '%s' failed:\n"
 
9189
"\n"
 
9190
"%s"
 
9191
msgstr ""
 
9192
"Ha fallado el guardado de «%s»\n"
 
9193
"\n"
 
9194
"%s"
 
9195
 
7146
9196
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
7147
9197
msgid "Configure Grid"
7148
9198
msgstr "Configurar la rejilla"
7151
9201
msgid "Configure Image Grid"
7152
9202
msgstr "Configurar la rejilla de la imagen"
7153
9203
 
7154
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
 
9204
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
 
9205
msgid "Grid"
 
9206
msgstr "Rejilla"
 
9207
 
 
9208
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
7155
9209
msgid "Merge Layers"
7156
9210
msgstr "Combinar capas"
7157
9211
 
7158
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
 
9212
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
7159
9213
msgid "Layers Merge Options"
7160
9214
msgstr "Opciones de combinación de capas"
7161
9215
 
7162
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
 
9216
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
7163
9217
msgid "_Merge"
7164
9218
msgstr "Co_mbinar"
7165
9219
 
7166
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91
 
9220
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
7167
9221
msgid "Final, Merged Layer should be:"
7168
9222
msgstr "La capa final combinada debería ser:"
7169
9223
 
7170
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
 
9224
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
7171
9225
msgid "Expanded as necessary"
7172
9226
msgstr "Expandida lo necesario"
7173
9227
 
7174
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98
 
9228
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
7175
9229
msgid "Clipped to image"
7176
9230
msgstr "Recortada según la imagen"
7177
9231
 
7178
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
 
9232
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
7179
9233
msgid "Clipped to bottom layer"
7180
9234
msgstr "Recortada hasta la capa más baja"
7181
9235
 
7182
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109
 
9236
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
 
9237
msgid "Merge within active _group only"
 
9238
msgstr "Mezclar solamente dentro del grupo acti_vo"
 
9239
 
 
9240
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
7183
9241
msgid "_Discard invisible layers"
7184
9242
msgstr "_Descartar las capas invisibles"
7185
9243
 
7188
9246
msgstr "Crear una imagen nueva"
7189
9247
 
7190
9248
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
7191
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
 
9249
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
7192
9250
msgid "_Template:"
7193
9251
msgstr "Plan_tilla:"
7194
9252
 
7195
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
 
9253
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:303
7196
9254
msgid "Confirm Image Size"
7197
9255
msgstr "Confirmar el tamaño de la imagen"
7198
9256
 
7199
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
 
9257
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
7200
9258
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
7201
9259
#, c-format
7202
9260
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
7203
9261
msgstr "Está intentando crear una imagen con un tamaño de %s."
7204
9262
 
7205
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
 
9263
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:332
7206
9264
#, c-format
7207
9265
msgid ""
7208
9266
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
7260
9318
msgid "Is this what you want to do?"
7261
9319
msgstr "¿Es eso lo que quiere hacer?"
7262
9320
 
7263
 
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
 
9321
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
 
9322
msgid "Configure Input Devices"
 
9323
msgstr "Configurar los dispositivos de entrada"
 
9324
 
 
9325
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
7264
9326
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
7265
9327
msgstr "Configurar combinaciones de teclas"
7266
9328
 
7270
9332
"accelerator, or press backspace to clear."
7271
9333
msgstr ""
7272
9334
"Para editar una combinación de teclas, pulse en la fila correspondiente y "
7273
 
"teclee un acelerador nuevo, o pulse la tecla de retroceso para limpiar."
 
9335
"teclee un acelerador nuevo, o pulse la tecla de retroceso para borrar."
7274
9336
 
7275
9337
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
7276
9338
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
7277
9339
msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
7278
9340
 
7279
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
 
9341
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
7280
9342
msgid "Add a Mask to the Layer"
7281
9343
msgstr "Añadir una máscara a la capa"
7282
9344
 
7283
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
 
9345
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
7284
9346
msgid "Initialize Layer Mask to:"
7285
9347
msgstr "Iniciar máscara de capa a:"
7286
9348
 
7287
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138
 
9349
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
7288
9350
msgid "In_vert mask"
7289
9351
msgstr "In_vertir la máscara"
7290
9352
 
7294
9356
 
7295
9357
#. The size labels
7296
9358
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
7297
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1065
 
9359
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
7298
9360
msgid "Width:"
7299
9361
msgstr "Anchura:"
7300
9362
 
7301
9363
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
7302
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1093
 
9364
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
7303
9365
msgid "Height:"
7304
9366
msgstr "Altura:"
7305
9367
 
7311
9373
msgid "Set name from _text"
7312
9374
msgstr "Establecer el nombre a partir del _texto"
7313
9375
 
7314
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
 
9376
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
7315
9377
msgid "Module Manager"
7316
9378
msgstr "Gestor de módulos"
7317
9379
 
7323
9385
msgid "Module"
7324
9386
msgstr "Módulo"
7325
9387
 
7326
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464
 
9388
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
7327
9389
msgid "Only in memory"
7328
9390
msgstr "Sólo en memoria"
7329
9391
 
7330
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
 
9392
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
7331
9393
msgid "No longer available"
7332
9394
msgstr "Ya no se encuentra disponible"
7333
9395
 
7334
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 
9396
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
7335
9397
msgid "Author:"
7336
9398
msgstr "Autor:"
7337
9399
 
7338
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 
9400
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
7339
9401
msgid "Version:"
7340
9402
msgstr "Versión:"
7341
9403
 
7342
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
 
9404
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
7343
9405
msgid "Date:"
7344
9406
msgstr "Fecha:"
7345
9407
 
7346
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
 
9408
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
7347
9409
msgid "Copyright:"
7348
9410
msgstr "Copyright:"
7349
9411
 
7350
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 
9412
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
7351
9413
msgid "Location:"
7352
9414
msgstr "Ubicación:"
7353
9415
 
7365
9427
 
7366
9428
#. The offset frame
7367
9429
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
7368
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276
 
9430
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
 
9431
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
7369
9432
msgid "Offset"
7370
9433
msgstr "Desplazamiento"
7371
9434
 
7374
9437
msgid "_Offset"
7375
9438
msgstr "Desplazamient_o"
7376
9439
 
7377
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
 
9440
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
7378
9441
msgid "_X:"
7379
9442
msgstr "_X:"
7380
9443
 
7381
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
 
9444
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
7382
9445
msgid "_Y:"
7383
9446
msgstr "_Y:"
7384
9447
 
7403
9466
msgid "Make _transparent"
7404
9467
msgstr "Hacer _transparente"
7405
9468
 
7406
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
 
9469
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
7407
9470
msgid "Import a New Palette"
7408
9471
msgstr "Importa una paleta nueva"
7409
9472
 
7410
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166
 
9473
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
7411
9474
msgid "_Import"
7412
9475
msgstr "_Importar"
7413
9476
 
7414
9477
#. The "Source" frame
7415
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205
 
9478
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
7416
9479
msgid "Select Source"
7417
9480
msgstr "Seleccionar origen"
7418
9481
 
7419
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227
 
9482
# Es Degradado
 
9483
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
 
9484
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
 
9485
msgid "_Gradient"
 
9486
msgstr "_Degradado"
 
9487
 
 
9488
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
7420
9489
msgid "I_mage"
7421
9490
msgstr "I_magen"
7422
9491
 
7423
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241
 
9492
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
7424
9493
msgid "Sample _Merged"
7425
9494
msgstr "Muestra _combinada"
7426
9495
 
7427
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253
 
9496
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
7428
9497
msgid "_Selected Pixels only"
7429
9498
msgstr "Sólo los píxeles _seleccionados"
7430
9499
 
7431
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265
 
9500
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
7432
9501
msgid "Palette _file"
7433
9502
msgstr "_Archivo de la paleta"
7434
9503
 
7435
9504
#. Palette file name entry
7436
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294
 
9505
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
7437
9506
msgid "Select Palette File"
7438
9507
msgstr "Seleccionar archivo de paletas"
7439
9508
 
7440
9509
#. The "Import" frame
7441
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305
 
9510
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
7442
9511
msgid "Import Options"
7443
9512
msgstr "Opciones de importación"
7444
9513
 
7445
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
 
9514
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
7446
9515
msgid "New import"
7447
9516
msgstr "Importación nueva"
7448
9517
 
7449
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
 
9518
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
7450
9519
msgid "Palette _name:"
7451
9520
msgstr "_Nombre de la paleta:"
7452
9521
 
7453
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327
 
9522
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
7454
9523
msgid "N_umber of colors:"
7455
9524
msgstr "_Número de colores:"
7456
9525
 
7457
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
 
9526
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
7458
9527
msgid "C_olumns:"
7459
9528
msgstr "_Columnas:"
7460
9529
 
7461
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352
 
9530
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
7462
9531
msgid "I_nterval:"
7463
9532
msgstr "_Intervalo:"
7464
9533
 
7465
9534
#. The "Preview" frame
7466
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363
 
9535
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
7467
9536
msgid "Preview"
7468
9537
msgstr "Vista previa"
7469
9538
 
7470
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384
 
9539
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
7471
9540
msgid "The selected source contains no colors."
7472
9541
msgstr "La fuente seleccionada no contiene colores."
7473
9542
 
7474
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
 
9543
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
7475
9544
msgid "Reset All Preferences"
7476
9545
msgstr "Restablecer todas las preferencias"
7477
9546
 
7478
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
 
9547
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
7479
9548
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
7480
9549
msgstr ""
7481
9550
"¿Realmente desea reiniciar todas las preferencias a sus valores "
7482
9551
"predeterminados?"
7483
9552
 
7484
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
 
9553
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
7485
9554
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
7486
9555
msgstr ""
7487
9556
"Necesitará reiniciar GIMP para que los siguientes cambios tengan efecto:"
7488
9557
 
7489
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500
7490
 
msgid "Configure Input Devices"
7491
 
msgstr "Configurar los dispositivos de entrada"
7492
 
 
7493
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
 
9558
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536
7494
9559
msgid ""
7495
9560
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
7496
9561
"start GIMP."
7498
9563
"Sus combinaciones de teclas se restablecerán a los valores de fábrica la "
7499
9564
"próxima vez que inicie GIMP."
7500
9565
 
7501
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
 
9566
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547
7502
9567
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
7503
9568
msgstr "Eliminar todas las combinaciones de teclas"
7504
9569
 
7505
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
 
9570
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
7506
9571
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
7507
9572
msgstr ""
7508
9573
"¿Realmente desea eliminar todas las combinaciones de teclas de todos los "
7509
9574
"menús?"
7510
9575
 
7511
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
 
9576
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
7512
9577
msgid ""
7513
9578
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
7514
9579
"GIMP."
7516
9581
"Su configuración de ventanas se restablecerá al valor de fábrica la próxima "
7517
9582
"vez que inicie GIMP."
7518
9583
 
7519
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686
 
9584
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
7520
9585
msgid ""
7521
9586
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
7522
9587
"start GIMP."
7524
9589
"Su configuración de dispositivos de entrada se restablecerá a los valores de "
7525
9590
"fábrica la siguiente vez que inicie GIMP."
7526
9591
 
7527
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
 
9592
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
7528
9593
msgid ""
7529
9594
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
7530
9595
"GIMP."
7532
9597
"Sus opciones de herramientas se restablecerán a los valores predeterminados "
7533
9598
"la próxima vez que inicie GIMP."
7534
9599
 
7535
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
 
9600
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
7536
9601
msgid "Show _menubar"
7537
9602
msgstr "Mostrar la barra de _menús"
7538
9603
 
7539
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
 
9604
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
7540
9605
msgid "Show _rulers"
7541
9606
msgstr "Mostrar las _reglas"
7542
9607
 
7543
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
 
9608
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
7544
9609
msgid "Show scroll_bars"
7545
9610
msgstr "Mostrar las _barras de desplazamiento"
7546
9611
 
7547
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
 
9612
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
7548
9613
msgid "Show s_tatusbar"
7549
9614
msgstr "Mostrar la barra de es_tado"
7550
9615
 
7551
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
 
9616
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
7552
9617
msgid "Show s_election"
7553
9618
msgstr "Mostrar la s_elección"
7554
9619
 
7555
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
 
9620
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
7556
9621
msgid "Show _layer boundary"
7557
9622
msgstr "Mostrar el _límite de la capa"
7558
9623
 
7559
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
 
9624
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
7560
9625
msgid "Show _guides"
7561
9626
msgstr "Mostra_r las guías"
7562
9627
 
7563
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
 
9628
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
7564
9629
msgid "Show gri_d"
7565
9630
msgstr "Mostrar la _rejilla"
7566
9631
 
7567
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
 
9632
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
7568
9633
msgid "Canvas _padding mode:"
7569
9634
msgstr "Modo de _relleno del lienzo:"
7570
9635
 
7571
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
 
9636
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
7572
9637
msgid "Custom p_adding color:"
7573
9638
msgstr "Color de _relleno del lienzo:"
7574
9639
 
7575
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
 
9640
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
7576
9641
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
7577
9642
msgstr "Establecer el color personalizado de relleno del lienzo"
7578
9643
 
7579
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
 
9644
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
7580
9645
msgid "Preferences"
7581
9646
msgstr "Preferencias"
7582
9647
 
7583
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
7584
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 
9648
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
 
9649
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
7585
9650
msgid "Environment"
7586
9651
msgstr "Entorno"
7587
9652
 
7588
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
 
9653
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
7589
9654
msgid "Resource Consumption"
7590
9655
msgstr "Consumo de recursos"
7591
9656
 
7592
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
 
9657
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
7593
9658
msgid "Minimal number of _undo levels:"
7594
9659
msgstr "Número mínimo de niveles de _deshacer:"
7595
9660
 
7596
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
 
9661
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
7597
9662
msgid "Maximum undo _memory:"
7598
9663
msgstr "_Memoria máxima para deshacer:"
7599
9664
 
7600
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 
9665
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
7601
9666
msgid "Tile cache _size:"
7602
9667
msgstr "Tamaño del caché de _mosaico:"
7603
9668
 
7604
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
 
9669
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
7605
9670
msgid "Maximum _new image size:"
7606
9671
msgstr "Tamaño máximo de la imagen _nueva:"
7607
9672
 
7608
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
 
9673
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
7609
9674
msgid "Number of _processors to use:"
7610
9675
msgstr "Número de _procesadores que usar:"
7611
9676
 
7612
9677
#. Image Thumbnails
7613
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
 
9678
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
7614
9679
msgid "Image Thumbnails"
7615
9680
msgstr "Miniaturas de imágenes"
7616
9681
 
7617
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
 
9682
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
7618
9683
msgid "Size of _thumbnails:"
7619
9684
msgstr "Tamaño de las _miniaturas:"
7620
9685
 
7621
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
 
9686
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
7622
9687
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
7623
9688
msgstr "Tamaño _máximo del archivo para miniaturizar:"
7624
9689
 
7625
9690
#. File Saving
7626
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
 
9691
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
7627
9692
msgid "Saving Images"
7628
9693
msgstr "Guardando imágenes"
7629
9694
 
7630
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 
9695
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
7631
9696
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
7632
9697
msgstr "Confirmar el cierre de las _imágenes no guardadas"
7633
9698
 
7634
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
 
9699
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
7635
9700
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
7636
9701
msgstr ""
7637
9702
"Mantener un registro de los archivos utilizados en la lista de documentos "
7638
9703
"recientes"
7639
9704
 
7640
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 
9705
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
7641
9706
msgid "User Interface"
7642
9707
msgstr "Interfaz de usuario"
7643
9708
 
7644
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
 
9709
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
7645
9710
msgid "Interface"
7646
9711
msgstr "Interfaz"
7647
9712
 
 
9713
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
 
9714
msgid "Language"
 
9715
msgstr "Idioma"
 
9716
 
7648
9717
#. Previews
7649
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
 
9718
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
7650
9719
msgid "Previews"
7651
9720
msgstr "Vistas previas"
7652
9721
 
7653
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 
9722
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
7654
9723
msgid "_Enable layer & channel previews"
7655
9724
msgstr "_Activar las vistas previas de las capas y los canales"
7656
9725
 
7657
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
 
9726
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
7658
9727
msgid "_Default layer & channel preview size:"
7659
9728
msgstr "Tamaño predeterminado de las vistas previas de _capas y canales:"
7660
9729
 
7661
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
 
9730
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
7662
9731
msgid "Na_vigation preview size:"
7663
9732
msgstr "Tamaño de vistas previas de _navegación:"
7664
9733
 
7665
9734
#. Keyboard Shortcuts
7666
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
 
9735
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
7667
9736
msgid "Keyboard Shortcuts"
7668
9737
msgstr "Combinaciones de teclas"
7669
9738
 
7670
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
7671
 
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
7672
 
msgstr "_Mostrar ayudas recordatorias en los menús (teclas de accesibilidad)"
7673
 
 
7674
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
 
9739
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
7675
9740
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
7676
9741
msgstr "Usar combinaciones de teclas _dinámicas"
7677
9742
 
7678
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
 
9743
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
7679
9744
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
7680
9745
msgstr "Configurar las combinaciones de _teclas…"
7681
9746
 
7682
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
 
9747
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
7683
9748
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
7684
9749
msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
7685
9750
 
7686
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 
9751
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
7687
9752
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
7688
9753
msgstr "Guardar las combinaciones de teclas _ahora"
7689
9754
 
7690
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
 
9755
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
7691
9756
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
7692
9757
msgstr "_Restablecer las combinaciones de teclas a los valores predeterminados"
7693
9758
 
7694
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
 
9759
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
7695
9760
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
7696
9761
msgstr "Eliminar _todas las combinaciones de teclas"
7697
9762
 
7698
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
7699
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
 
9763
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 
9764
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
7700
9765
msgid "Theme"
7701
9766
msgstr "Tema"
7702
9767
 
7703
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
 
9768
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
7704
9769
msgid "Select Theme"
7705
9770
msgstr "Seleccionar un tema"
7706
9771
 
7707
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
 
9772
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
7708
9773
msgid "Reload C_urrent Theme"
7709
9774
msgstr "Recargar el tema act_ual"
7710
9775
 
7711
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
 
9776
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
7712
9777
msgid "Help System"
7713
9778
msgstr "Sistema de ayuda"
7714
9779
 
7715
9780
#. General
7716
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
7717
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
 
9781
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 
9782
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
7718
9783
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
7719
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189
 
9784
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
7720
9785
msgid "General"
7721
9786
msgstr "General"
7722
9787
 
7723
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
 
9788
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
7724
9789
msgid "Show _tooltips"
7725
9790
msgstr "Mostrar _consejos"
7726
9791
 
7727
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
 
9792
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
7728
9793
msgid "Show help _buttons"
7729
9794
msgstr "Mostrar _botones de ayuda"
7730
9795
 
7731
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
 
9796
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
7732
9797
msgid "Use the online version"
7733
9798
msgstr "Usar la versión en línea"
7734
9799
 
7735
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
 
9800
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
7736
9801
msgid "Use a locally installed copy"
7737
9802
msgstr "Usar una copia instalada localmente"
7738
9803
 
7739
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
 
9804
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
7740
9805
msgid "User manual:"
7741
9806
msgstr "Manual del usuario:"
7742
9807
 
7743
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
 
9808
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
7744
9809
msgid "There's a local installation of the user manual."
7745
9810
msgstr "Existe una instalación local del manual de usuario."
7746
9811
 
7747
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
 
9812
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
7748
9813
msgid "The user manual is not installed locally."
7749
9814
msgstr "El manual del usuario no está instalado localmente."
7750
9815
 
7751
9816
#. Help Browser
7752
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
 
9817
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
7753
9818
msgid "Help Browser"
7754
9819
msgstr "Visor de ayuda"
7755
9820
 
7756
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
 
9821
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
7757
9822
msgid "H_elp browser to use:"
7758
9823
msgstr "_Visor de ayuda:"
7759
9824
 
7760
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
7761
 
msgid "Web Browser"
7762
 
msgstr "Navegador web"
7763
 
 
7764
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
7765
 
msgid "_Web browser to use:"
7766
 
msgstr "Navegador _web que usar:"
7767
 
 
7768
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
 
9825
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
7769
9826
msgid "_Save tool options on exit"
7770
9827
msgstr "G_uardar las opciones de herramientas al salir"
7771
9828
 
7772
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
 
9829
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
7773
9830
msgid "Save Tool Options _Now"
7774
9831
msgstr "Guardar las opciones de herramientas _ahora"
7775
9832
 
7776
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
 
9833
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
7777
9834
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
7778
9835
msgstr ""
7779
9836
"R_estaurar las opciones de herramientas guardadas a los valores "
7780
9837
"predeterminados"
7781
9838
 
7782
9839
#. Snapping Distance
7783
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
 
9840
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
7784
9841
msgid "Guide & Grid Snapping"
7785
9842
msgstr "Ajuste a la rejilla y la guía"
7786
9843
 
7787
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
 
9844
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
7788
9845
msgid "_Snap distance:"
7789
9846
msgstr "Distancia del ajus_te:"
7790
9847
 
7791
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
 
9848
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
7792
9849
msgid "Default _interpolation:"
7793
9850
msgstr "_Interpolación predeterminada:"
7794
9851
 
7795
9852
#. Global Brush, Pattern, ...
7796
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
 
9853
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
7797
9854
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
7798
9855
msgstr "Opciones de pintado compartidas entre las herramientas"
7799
9856
 
7800
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
 
9857
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
 
9858
msgid "_Brush"
 
9859
msgstr "_Pincel"
 
9860
 
 
9861
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
 
9862
msgid "_Dynamics"
 
9863
msgstr "_Dinámica"
 
9864
 
 
9865
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
 
9866
msgid "_Pattern"
 
9867
msgstr "_Patrón"
 
9868
 
 
9869
#. Move Tool
 
9870
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
7801
9871
msgid "Move Tool"
7802
9872
msgstr "Herramienta mover"
7803
9873
 
7804
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
 
9874
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
7805
9875
msgid "Set layer or path as active"
7806
9876
msgstr "Definir capa o ruta como activa"
7807
9877
 
7808
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:633
7809
 
msgid "Toolbox"
7810
 
msgstr "Caja de herramientas"
7811
 
 
7812
9878
#. Appearance
7813
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
7814
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
7815
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204
 
9879
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
 
9880
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
 
9881
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
7816
9882
msgid "Appearance"
7817
9883
msgstr "Apariencia"
7818
9884
 
7819
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
 
9885
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
7820
9886
msgid "Show _foreground & background color"
7821
9887
msgstr "Mostrar color de _fondo y frente"
7822
9888
 
7823
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
 
9889
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
7824
9890
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
7825
9891
msgstr "Mostrar _pinceles, patrones y degradados activos"
7826
9892
 
7827
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
 
9893
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
7828
9894
msgid "Show active _image"
7829
9895
msgstr "Mostrar imagen _activa"
7830
9896
 
7831
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
 
9897
#. Tool Editor
 
9898
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
 
9899
msgid "Tools configuration"
 
9900
msgstr "Configuración de las herramientas"
 
9901
 
 
9902
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
7832
9903
msgid "Default New Image"
7833
9904
msgstr "Imagen nueva predeterminada"
7834
9905
 
7835
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
 
9906
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
7836
9907
msgid "Default Image"
7837
9908
msgstr "Imagen predeterminada"
7838
9909
 
7839
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
 
9910
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
 
9911
#| msgid "Edit Quick Mask Color"
 
9912
msgid "Set the default Quick Mask color"
 
9913
msgstr "Establecer el color predeterminado de la máscara rápida"
 
9914
 
 
9915
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
 
9916
#| msgid "Edit Quick Mask Color"
 
9917
msgid "Quick Mask color:"
 
9918
msgstr "Color de la máscara rápida:"
 
9919
 
 
9920
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
7840
9921
msgid "Default Image Grid"
7841
9922
msgstr "Rejilla de imagen predeterminada"
7842
9923
 
7843
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
 
9924
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
7844
9925
msgid "Default Grid"
7845
9926
msgstr "Rejilla predeterminada"
7846
9927
 
7907
9988
msgid "Pointer re_ndering:"
7908
9989
msgstr "Re_nderizado del puntero:"
7909
9990
 
7910
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
 
9991
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
 
9992
msgid "Pointer _handedness:"
 
9993
msgstr "Puntero diestro/_zurdo:"
 
9994
 
 
9995
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
7911
9996
msgid "Image Window Appearance"
7912
9997
msgstr "Apariencia de la ventana de la imagen"
7913
9998
 
7914
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
 
9999
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
7915
10000
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
7916
10001
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo normal"
7917
10002
 
7918
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
 
10003
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
7919
10004
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
7920
10005
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo de pantalla completa"
7921
10006
 
7922
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
 
10007
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
7923
10008
msgid "Image Title & Statusbar Format"
7924
10009
msgstr "Formato del título de imagen y la barra de estado"
7925
10010
 
7926
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
 
10011
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
7927
10012
msgid "Title & Status"
7928
10013
msgstr "Título y estado"
7929
10014
 
7930
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
 
10015
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
7931
10016
msgid "Current format"
7932
10017
msgstr "Formato actual"
7933
10018
 
7934
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 
10019
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
7935
10020
msgid "Default format"
7936
10021
msgstr "Formato predeterminado"
7937
10022
 
7938
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
 
10023
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
7939
10024
msgid "Show zoom percentage"
7940
10025
msgstr "Mostrar el porcentaje de ampliación"
7941
10026
 
7942
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
 
10027
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
7943
10028
msgid "Show zoom ratio"
7944
10029
msgstr "Mostrar la relación de ampliación"
7945
10030
 
7946
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 
10031
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
7947
10032
msgid "Show image size"
7948
10033
msgstr "Mostrar el tamaño de imagen"
7949
10034
 
7950
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
 
10035
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
7951
10036
msgid "Image Title Format"
7952
10037
msgstr "Formato del título de imagen"
7953
10038
 
7954
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
 
10039
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
7955
10040
msgid "Image Statusbar Format"
7956
10041
msgstr "Formato de la barra de estado de la imagen"
7957
10042
 
7958
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 
10043
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
7959
10044
msgid "Display"
7960
10045
msgstr "Pantalla"
7961
10046
 
7962
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 
10047
#. Transparency
 
10048
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 
10049
msgid "Transparency"
 
10050
msgstr "Transparencia"
 
10051
 
 
10052
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
7963
10053
msgid "_Check style:"
7964
10054
msgstr "Estilo de la _cuadrícula:"
7965
10055
 
7966
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 
10056
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
7967
10057
msgid "Check _size:"
7968
10058
msgstr "Ta_maño de la cuadrícula:"
7969
10059
 
7970
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 
10060
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
7971
10061
msgid "Monitor Resolution"
7972
10062
msgstr "Resolución de monitor"
7973
10063
 
7974
10064
# Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
7975
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
7976
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269
7977
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301
 
10065
#. Pixels
 
10066
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
 
10067
#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
 
10068
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
7978
10069
msgid "Pixels"
7979
10070
msgstr "píxeles"
7980
10071
 
7981
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
7982
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
 
10072
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
 
10073
msgid "Horizontal"
 
10074
msgstr "Horizontal"
 
10075
 
 
10076
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
 
10077
msgid "Vertical"
 
10078
msgstr "Vertical"
 
10079
 
 
10080
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
 
10081
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
7983
10082
msgid "ppi"
7984
10083
msgstr "ppp"
7985
10084
 
7986
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
 
10085
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
7987
10086
#, c-format
7988
10087
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
7989
10088
msgstr "_Detectar automáticamente (actualmente %d x %d ppp)"
7990
10089
 
7991
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 
10090
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
7992
10091
msgid "_Enter manually"
7993
10092
msgstr "Introducir _manualmente"
7994
10093
 
7995
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
 
10094
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
7996
10095
msgid "C_alibrate..."
7997
10096
msgstr "C_alibrar…"
7998
10097
 
7999
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
 
10098
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
8000
10099
msgid "Color Management"
8001
10100
msgstr "Gestión del color"
8002
10101
 
8003
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 
10102
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
8004
10103
msgid "_RGB profile:"
8005
10104
msgstr "Perfil _RGB:"
8006
10105
 
8007
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
 
10106
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
8008
10107
msgid "Select RGB Color Profile"
8009
10108
msgstr "Seleccionar el perfil de color RGB"
8010
10109
 
8011
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
 
10110
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
8012
10111
msgid "_CMYK profile:"
8013
10112
msgstr "Perfil _CMYK:"
8014
10113
 
8015
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 
10114
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
8016
10115
msgid "Select CMYK Color Profile"
8017
10116
msgstr "Seleccionar el perfil de color CMYK"
8018
10117
 
8019
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
 
10118
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
8020
10119
msgid "_Monitor profile:"
8021
10120
msgstr "Perfil del _monitor:"
8022
10121
 
8023
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
 
10122
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
8024
10123
msgid "Select Monitor Color Profile"
8025
10124
msgstr "Seleccionar el perfil de color del monitor"
8026
10125
 
8027
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
 
10126
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
8028
10127
msgid "_Print simulation profile:"
8029
10128
msgstr "Perfil de simulación de _impresión:"
8030
10129
 
8031
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
 
10130
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
8032
10131
msgid "Select Printer Color Profile"
8033
10132
msgstr "Seleccionar el perfil de color de la impresora"
8034
10133
 
8035
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
 
10134
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
8036
10135
msgid "_Mode of operation:"
8037
10136
msgstr "_Modo de operación:"
8038
10137
 
8039
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
 
10138
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
8040
10139
msgid "_Try to use the system monitor profile"
8041
10140
msgstr "In_tentar utilizar el perfil de monitor del sistema"
8042
10141
 
8043
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
 
10142
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
8044
10143
msgid "_Display rendering intent:"
8045
10144
msgstr "Prueba de renderizado en _pantalla:"
8046
10145
 
8047
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
 
10146
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
8048
10147
msgid "_Softproof rendering intent:"
8049
10148
msgstr "_Pseudoprueba de renderizado:"
8050
10149
 
8051
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
 
10150
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
8052
10151
msgid "Mark out of gamut colors"
8053
10152
msgstr "Marcar a partir de los colores del gamut"
8054
10153
 
8055
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
 
10154
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
8056
10155
msgid "Select Warning Color"
8057
10156
msgstr "Seleccionar el color de las advertencias"
8058
10157
 
8059
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
 
10158
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
8060
10159
msgid "File Open behaviour:"
8061
10160
msgstr "Comportamiento de apertura de archivos:"
8062
10161
 
8063
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
 
10162
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
8064
10163
msgid "Input Devices"
8065
10164
msgstr "Dispositivos de entrada"
8066
10165
 
8067
10166
#. Extended Input Devices
8068
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
 
10167
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
8069
10168
msgid "Extended Input Devices"
8070
10169
msgstr "Dispositivos de entrada extendidos"
8071
10170
 
8072
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
 
10171
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
8073
10172
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
8074
10173
msgstr "Configurar los dispositivos de entrada e_xtendidos…"
8075
10174
 
8076
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
 
10175
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
8077
10176
msgid "_Save input device settings on exit"
8078
10177
msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada al _salir"
8079
10178
 
8080
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
 
10179
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
8081
10180
msgid "Save Input Device Settings _Now"
8082
10181
msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada _ahora"
8083
10182
 
8084
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
 
10183
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
8085
10184
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
8086
10185
msgstr ""
8087
10186
"_Restablecer la configuración guardada del dispositivo de entrada a los "
8088
10187
"valores predeterminados"
8089
10188
 
8090
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
 
10189
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
8091
10190
msgid "Additional Input Controllers"
8092
10191
msgstr "Controles adicionales de entrada"
8093
10192
 
8094
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
 
10193
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
8095
10194
msgid "Input Controllers"
8096
10195
msgstr "Controladores de entrada"
8097
10196
 
8098
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
 
10197
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
8099
10198
msgid "Window Management"
8100
10199
msgstr "Gestión de la ventana"
8101
10200
 
8102
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 
10201
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
8103
10202
msgid "Window Manager Hints"
8104
10203
msgstr "Hints del gestor de ventanas"
8105
10204
 
8106
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
8107
 
msgid "Hint for the _toolbox:"
8108
 
msgstr "Pista para la caja de herramien_tas:"
8109
 
 
8110
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
8111
 
msgid "Hint for other _docks:"
8112
 
msgstr "Pista para otras cajas emprotables:"
 
10205
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
 
10206
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 
10207
msgstr "Pista para los emprotables y la caja de herramien_tas:"
8113
10208
 
8114
10209
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
8115
 
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
8116
 
msgstr ""
8117
 
"La caja de herramientas y otras cajas empotrables son sensibles a la ventana "
8118
 
"de imagen activa"
8119
 
 
8120
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
8121
10210
msgid "Focus"
8122
10211
msgstr "Foco"
8123
10212
 
8124
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
 
10213
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
8125
10214
msgid "Activate the _focused image"
8126
10215
msgstr "Activar la imagen con el _foco"
8127
10216
 
8128
10217
#. Window Positions
8129
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
 
10218
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
8130
10219
msgid "Window Positions"
8131
10220
msgstr "Posiciones de las ventanas"
8132
10221
 
8133
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
 
10222
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
8134
10223
msgid "_Save window positions on exit"
8135
10224
msgstr "G_uardar posiciones de ventanas al salir"
8136
10225
 
8137
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
 
10226
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
8138
10227
msgid "Save Window Positions _Now"
8139
10228
msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas _ahora"
8140
10229
 
8141
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
 
10230
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
8142
10231
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
8143
10232
msgstr ""
8144
10233
"R_estaurar las posiciones de ventana guardadas a los valores predeterminados"
8145
10234
 
8146
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
 
10235
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
8147
10236
msgid "Folders"
8148
10237
msgstr "Carpetas"
8149
10238
 
8150
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
 
10239
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
8151
10240
msgid "Temporary folder:"
8152
10241
msgstr "Carpeta temporal:"
8153
10242
 
8154
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
 
10243
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
8155
10244
msgid "Select Folder for Temporary Files"
8156
10245
msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos temporales"
8157
10246
 
8158
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
 
10247
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
8159
10248
msgid "Swap folder:"
8160
10249
msgstr "Carpeta de intercambio:"
8161
10250
 
8162
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
 
10251
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
8163
10252
msgid "Select Swap Folder"
8164
10253
msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio"
8165
10254
 
8166
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 
10255
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
8167
10256
msgid "Brush Folders"
8168
10257
msgstr "Carpetas de pinceles"
8169
10258
 
8170
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 
10259
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
8171
10260
msgid "Select Brush Folders"
8172
10261
msgstr "Seleccionar la carpeta de pinceles"
8173
10262
 
8174
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 
10263
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
 
10264
msgid "Dynamics Folders"
 
10265
msgstr "Carpetas de dinámicas"
 
10266
 
 
10267
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 
10268
msgid "Select Dynamics Folders"
 
10269
msgstr "Selecciona las carpetas de dinámicas"
 
10270
 
 
10271
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
8175
10272
msgid "Pattern Folders"
8176
10273
msgstr "Carpetas de patrones"
8177
10274
 
8178
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 
10275
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
8179
10276
msgid "Select Pattern Folders"
8180
10277
msgstr "Seleccionar la carpeta de patrones"
8181
10278
 
8182
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 
10279
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
8183
10280
msgid "Palette Folders"
8184
10281
msgstr "Carpetas de paletas"
8185
10282
 
8186
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 
10283
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
8187
10284
msgid "Select Palette Folders"
8188
10285
msgstr "Seleccionar las carpetas de paletas"
8189
10286
 
8190
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 
10287
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
8191
10288
msgid "Gradient Folders"
8192
10289
msgstr "Carpetas de degradados"
8193
10290
 
8194
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 
10291
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
8195
10292
msgid "Select Gradient Folders"
8196
10293
msgstr "Seleccionar las carpetas de degradados"
8197
10294
 
8198
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 
10295
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
8199
10296
msgid "Font Folders"
8200
10297
msgstr "Carpetas de tipografías"
8201
10298
 
8202
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 
10299
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
8203
10300
msgid "Select Font Folders"
8204
10301
msgstr "Seleccionar las carpetas de tipografías"
8205
10302
 
8206
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 
10303
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 
10304
msgid "Tool Preset Folders"
 
10305
msgstr "Carpetas de preajustes de las herramientas"
 
10306
 
 
10307
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
 
10308
msgid "Select Tool Preset Folders"
 
10309
msgstr "Seleccionar las carpetas de preajustes"
 
10310
 
 
10311
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
8207
10312
msgid "Plug-In Folders"
8208
10313
msgstr "Carpetas de complementos"
8209
10314
 
8210
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 
10315
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
8211
10316
msgid "Select Plug-In Folders"
8212
10317
msgstr "Seleccionar las carpetas de complementos"
8213
10318
 
8214
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 
10319
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
8215
10320
msgid "Scripts"
8216
10321
msgstr "Guiones"
8217
10322
 
8218
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 
10323
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
8219
10324
msgid "Script-Fu Folders"
8220
10325
msgstr "Carpetas de scripts-fu"
8221
10326
 
8222
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 
10327
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
8223
10328
msgid "Select Script-Fu Folders"
8224
10329
msgstr "Seleccionar la carpeta de script-fu"
8225
10330
 
8226
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 
10331
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
8227
10332
msgid "Module Folders"
8228
10333
msgstr "Carpetas de módulos"
8229
10334
 
8230
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 
10335
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
8231
10336
msgid "Select Module Folders"
8232
10337
msgstr "Seleccionar las carpetas de módulos"
8233
10338
 
8234
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 
10339
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
8235
10340
msgid "Interpreters"
8236
10341
msgstr "Intérpretes"
8237
10342
 
8238
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 
10343
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
8239
10344
msgid "Interpreter Folders"
8240
10345
msgstr "Carpetas del intérprete"
8241
10346
 
8242
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 
10347
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
8243
10348
msgid "Select Interpreter Folders"
8244
10349
msgstr "Seleccionar las carpetas de los intérpretes"
8245
10350
 
8246
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 
10351
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
8247
10352
msgid "Environment Folders"
8248
10353
msgstr "Carpetas de entorno"
8249
10354
 
8250
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 
10355
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
8251
10356
msgid "Select Environment Folders"
8252
10357
msgstr "Seleccionar las carpetas de entorno"
8253
10358
 
8254
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 
10359
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
8255
10360
msgid "Themes"
8256
10361
msgstr "Temas"
8257
10362
 
8258
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 
10363
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
8259
10364
msgid "Theme Folders"
8260
10365
msgstr "Carpetas de temas"
8261
10366
 
8262
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 
10367
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
8263
10368
msgid "Select Theme Folders"
8264
10369
msgstr "Seleccionar las carpetas de temas"
8265
10370
 
8268
10373
msgstr "Tamaño de la impresión"
8269
10374
 
8270
10375
#. the image size labels
8271
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
8272
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
 
10376
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
 
10377
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
8273
10378
msgid "_Width:"
8274
 
msgstr "_Anchura:"
 
10379
msgstr "Anc_hura:"
8275
10380
 
8276
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206
8277
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
 
10381
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
 
10382
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
8278
10383
msgid "H_eight:"
8279
 
msgstr "_Altura:"
 
10384
msgstr "A_ltura:"
8280
10385
 
8281
10386
#. the resolution labels
8282
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264
8283
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
 
10387
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
 
10388
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
8284
10389
msgid "_X resolution:"
8285
10390
msgstr "Resolución _X:"
8286
10391
 
8287
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267
8288
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
 
10392
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
 
10393
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
8289
10394
msgid "_Y resolution:"
8290
10395
msgstr "Resolución _Y:"
8291
10396
 
8292
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
8293
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
 
10397
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
8294
10398
#, c-format
8295
10399
msgid "pixels/%a"
8296
10400
msgstr "píxeles/%a"
8297
10401
 
8298
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
 
10402
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
8299
10403
msgid "Quit GIMP"
8300
10404
msgstr "Salir de GIMP"
8301
10405
 
8302
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
 
10406
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
8303
10407
msgid "Close All Images"
8304
10408
msgstr "Cerrar todas las imágenes"
8305
10409
 
8306
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
 
10410
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
8307
10411
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
8308
10412
msgstr "Si sale de GIMP ahora, estos cambios se perderán."
8309
10413
 
8310
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
 
10414
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
8311
10415
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
8312
10416
msgstr "Si cierra ahora estas imágenes, se perderán los cambios."
8313
10417
 
8314
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
 
10418
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
8315
10419
#, c-format
8316
10420
msgid "There is one image with unsaved changes:"
8317
10421
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
8318
10422
msgstr[0] "Hay una imagen con cambios no guardados:"
8319
10423
msgstr[1] "Hay %d imágenes con cambios no guardados:"
8320
10424
 
8321
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
 
10425
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
8322
10426
msgid "_Discard Changes"
8323
10427
msgstr "_Descartar cambios"
8324
10428
 
8330
10434
msgid "Layer Size"
8331
10435
msgstr "Tamaño de capas"
8332
10436
 
8333
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
 
10437
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
8334
10438
msgid "Resize _layers:"
8335
10439
msgstr "Redimensionar _capas:"
8336
10440
 
8337
 
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
 
10441
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
8338
10442
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
8339
10443
msgstr "Calibrar resolución del monitor"
8340
10444
 
8351
10455
msgstr "_Vertical:"
8352
10456
 
8353
10457
#. Image size frame
8354
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
 
10458
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
8355
10459
msgid "Image Size"
8356
10460
msgstr "Tamaño de la imagen"
8357
10461
 
8358
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
 
10462
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
8359
10463
msgid "Quality"
8360
10464
msgstr "Calidad"
8361
10465
 
8362
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
 
10466
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
8363
10467
msgid "I_nterpolation:"
8364
10468
msgstr "I_nterpolación:"
8365
10469
 
8366
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
 
10470
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
8367
10471
msgid ""
8368
10472
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
8369
10473
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
8371
10475
"Las capas de color indexado se escalan siempre sin interpolación. El tipo de "
8372
10476
"interpolación elegido sólo afectará a las máscaras y canales."
8373
10477
 
8374
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
 
10478
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
8375
10479
msgid "Choose Stroke Style"
8376
10480
msgstr "Seleccionar el estilo de trazo"
8377
10481
 
8378
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225
 
10482
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
8379
10483
msgid "Paint tool:"
8380
10484
msgstr "Herramienta de pintura:"
8381
10485
 
8382
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246
 
10486
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
8383
10487
msgid "_Emulate brush dynamics"
8384
10488
msgstr "_Emular la dinámica del pincel"
8385
10489
 
8386
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
 
10490
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
8387
10491
msgid "The GIMP tips file is empty!"
8388
10492
msgstr "¡El archivo de consejos de GIMP está vacío!"
8389
10493
 
8390
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
 
10494
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
8391
10495
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
8392
10496
msgstr "¡Parece que falta el archivo de consejos de GIMP!"
8393
10497
 
8394
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
 
10498
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
8395
10499
#, c-format
8396
10500
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
8397
10501
msgstr "Debería haber un archivo llamado «%s». Compruebe su instalación."
8398
10502
 
8399
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
 
10503
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
8400
10504
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
8401
10505
msgstr "¡El archivo de consejos de GIMP no se ha podido analizar!"
8402
10506
 
8403
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
 
10507
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
8404
10508
msgid "GIMP Tip of the Day"
8405
10509
msgstr "Consejo del día de GIMP"
8406
10510
 
8407
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
 
10511
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
8408
10512
msgid "_Previous Tip"
8409
10513
msgstr "Consejo _anterior"
8410
10514
 
8411
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
 
10515
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
8412
10516
msgid "_Next Tip"
8413
10517
msgstr "Consejo _siguiente"
8414
10518
 
8415
10519
#. a link to the related section in the user manual
8416
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
 
10520
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
8417
10521
msgid "Learn more"
8418
10522
msgstr "Aprender más"
8419
10523
 
8422
10526
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
8423
10527
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
8424
10528
#.
8425
 
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188
 
10529
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
8426
10530
msgid "tips-locale:C"
8427
10531
msgstr "tips-locale:es"
8428
10532
 
8429
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
 
10533
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
8430
10534
msgid "GIMP User Installation"
8431
10535
msgstr "Instalación de usuario de GIMP"
8432
10536
 
8433
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
 
10537
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
8434
10538
msgid "User installation failed!"
8435
10539
msgstr "¡La instalación de usuario ha fallado!"
8436
10540
 
8437
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
 
10541
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
8438
10542
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
8439
10543
msgstr ""
8440
10544
"La instalación de usuario de GIMP ha fallado, vea el informe para obtener "
8441
10545
"más detalles."
8442
10546
 
8443
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
 
10547
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
8444
10548
msgid "Installation Log"
8445
10549
msgstr "Informe de la instalación"
8446
10550
 
8461
10565
msgstr "Importar rutas desde SVG"
8462
10566
 
8463
10567
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
8464
 
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132
 
10568
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
8465
10569
msgid "All files (*.*)"
8466
10570
msgstr "Todos los archivos (*.*)"
8467
10571
 
8477
10581
msgid "_Scale imported paths to fit image"
8478
10582
msgstr "_Escalar las rutas importadas para ajustar la imagen"
8479
10583
 
8480
 
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
 
10584
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
8481
10585
msgid "Path name:"
8482
10586
msgstr "Nombre de la ruta:"
8483
10587
 
8484
 
#: ../app/display/display-enums.c:24
8485
 
msgid "Tool icon"
8486
 
msgstr "Icono de herramienta"
8487
 
 
8488
 
#: ../app/display/display-enums.c:25
8489
 
msgid "Tool icon with crosshair"
8490
 
msgstr "Icono de herramienta con cruz"
8491
 
 
8492
 
#: ../app/display/display-enums.c:26
8493
 
msgid "Crosshair only"
8494
 
msgstr "Sólo cruz"
8495
 
 
8496
 
#: ../app/display/display-enums.c:85
8497
 
msgid "From theme"
8498
 
msgstr "Del tema"
8499
 
 
8500
 
#: ../app/display/display-enums.c:86
8501
 
msgid "Light check color"
8502
 
msgstr "Color de los cuadros claros"
8503
 
 
8504
 
#: ../app/display/display-enums.c:87
8505
 
msgid "Dark check color"
8506
 
msgstr "Color de los cuadros oscuros"
8507
 
 
8508
 
#: ../app/display/display-enums.c:88
8509
 
msgid "Custom color"
8510
 
msgstr "Color personalizado"
8511
 
 
8512
 
#: ../app/display/display-enums.c:116
8513
 
msgid "No action"
8514
 
msgstr "Ninguna acción"
8515
 
 
8516
 
#: ../app/display/display-enums.c:117
8517
 
msgid "Pan view"
8518
 
msgstr "Vista panorámica"
8519
 
 
8520
 
#: ../app/display/display-enums.c:118
8521
 
msgid "Switch to Move tool"
8522
 
msgstr "Cambiar a la herramienta Mover"
8523
 
 
8524
 
#: ../app/display/display-enums.c:145
8525
 
msgid "quality|Low"
8526
 
msgstr "Baja"
8527
 
 
8528
 
#: ../app/display/display-enums.c:146
8529
 
msgid "quality|High"
8530
 
msgstr "Alta"
8531
 
 
8532
 
#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160
8533
 
#, c-format
8534
 
msgid "Image saved to '%s'"
8535
 
msgstr "Imagen guardada en «%s»"
8536
 
 
8537
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1035
 
10588
#: ../app/display/display-enums.c:60
 
10589
msgctxt "guides-type"
 
10590
msgid "No guides"
 
10591
msgstr "Sin guías"
 
10592
 
 
10593
#: ../app/display/display-enums.c:61
 
10594
msgctxt "guides-type"
 
10595
msgid "Center lines"
 
10596
msgstr "Líneas medias"
 
10597
 
 
10598
#: ../app/display/display-enums.c:62
 
10599
msgctxt "guides-type"
 
10600
msgid "Rule of thirds"
 
10601
msgstr "Regla de los tercios"
 
10602
 
 
10603
#: ../app/display/display-enums.c:63
 
10604
msgctxt "guides-type"
 
10605
msgid "Rule of fifths"
 
10606
msgstr "Regla de los quintos"
 
10607
 
 
10608
#: ../app/display/display-enums.c:64
 
10609
msgctxt "guides-type"
 
10610
msgid "Golden sections"
 
10611
msgstr "Secciones áureas"
 
10612
 
 
10613
#: ../app/display/display-enums.c:65
 
10614
msgctxt "guides-type"
 
10615
msgid "Diagonal lines"
 
10616
msgstr "Líneas diagonales"
 
10617
 
 
10618
#: ../app/display/display-enums.c:66
 
10619
msgctxt "guides-type"
 
10620
msgid "Number of lines"
 
10621
msgstr "Número de líneas"
 
10622
 
 
10623
#: ../app/display/display-enums.c:67
 
10624
msgctxt "guides-type"
 
10625
msgid "Line spacing"
 
10626
msgstr "Espaciado de las líneas"
 
10627
 
 
10628
#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
 
10629
#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
 
10630
#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
 
10631
#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
 
10632
#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
 
10633
#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
 
10634
#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
 
10635
#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
 
10636
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
 
10637
msgid "n/a"
 
10638
msgstr "n/d"
 
10639
 
 
10640
#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
 
10641
#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
 
10642
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
 
10643
msgid "X"
 
10644
msgstr "X"
 
10645
 
 
10646
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
 
10647
#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
 
10648
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 
10649
msgid "Y"
 
10650
msgstr "Y"
 
10651
 
 
10652
#. Units
 
10653
#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
 
10654
msgid "Units"
 
10655
msgstr "Unidades"
 
10656
 
 
10657
#. Selection Bounding Box
 
10658
#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
 
10659
msgid "Selection Bounding Box"
 
10660
msgstr "Caja circundante de la selección"
 
10661
 
 
10662
#. Width
 
10663
#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
 
10664
msgid "W"
 
10665
msgstr "An"
 
10666
 
 
10667
#. Height
 
10668
#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
 
10669
msgid "H"
 
10670
msgstr "Al"
 
10671
 
 
10672
#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
 
10673
msgid "_Sample Merged"
 
10674
msgstr "_Muestra combinada"
 
10675
 
 
10676
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
8538
10677
msgid "Access the image menu"
8539
10678
msgstr "Ir al menú de imagen"
8540
10679
 
8541
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1140
 
10680
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
8542
10681
msgid "Zoom image when window size changes"
8543
10682
msgstr "Ampliar imagen cuando cambia el tamaño de ventana"
8544
10683
 
8545
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1190
 
10684
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
 
10685
msgid "Toggle Quick Mask"
 
10686
msgstr "Activar máscara rápida"
 
10687
 
 
10688
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
8546
10689
msgid "Navigate the image display"
8547
10690
msgstr "Navegar por la imagen"
8548
10691
 
8549
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1285
8550
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1375 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
 
10692
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
 
10693
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
8551
10694
msgid "Drop image files here to open them"
8552
10695
msgstr "Arrastre hasta aquí los archivos de imagen para abrirlos"
8553
10696
 
8554
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147
8555
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224
 
10697
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
 
10698
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
8556
10699
#, c-format
8557
10700
msgid "Close %s"
8558
10701
msgstr "Cerrar %s"
8559
10702
 
8560
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159
8561
 
msgid "Do_n't Save"
8562
 
msgstr "_No guardar"
 
10703
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
 
10704
msgid "Close _without Saving"
 
10705
msgstr "Cerrar si_n guardar"
8563
10706
 
8564
10707
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
8565
10708
#, c-format
8601
10744
msgstr[1] ""
8602
10745
"Si no guarda la imagen, los cambios desde los últimos %d minutos se perderán."
8603
10746
 
8604
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
8605
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
8606
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658
 
10747
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
 
10748
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
 
10749
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:693
8607
10750
msgid "Drop New Layer"
8608
10751
msgstr "Soltar la capa nueva"
8609
10752
 
8610
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
 
10753
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
8611
10754
msgid "Drop New Path"
8612
10755
msgstr "Descartar la ruta nueva"
8613
10756
 
8614
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
8615
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719
 
10757
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
 
10758
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
 
10759
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
 
10760
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 
10761
msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas."
 
10762
 
 
10763
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
 
10764
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
 
10765
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
 
10766
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:266
 
10767
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246 ../app/tools/gimptransformtool.c:1062
 
10768
msgid "The active layer's pixels are locked."
 
10769
msgstr "Los píxeles de la capa activa están bloqueados."
 
10770
 
 
10771
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535
 
10772
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
8616
10773
msgid "Drop layers"
8617
10774
msgstr "Descartar las capas"
8618
10775
 
8619
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
8620
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
 
10776
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668
 
10777
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
 
10778
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
8621
10779
msgid "Dropped Buffer"
8622
10780
msgstr "Búfer descartado"
8623
10781
 
8624
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75
 
10782
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
8625
10783
msgid "Color Display Filters"
8626
10784
msgstr "Filtros de pantalla de color"
8627
10785
 
8628
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
 
10786
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
8629
10787
msgid "Configure Color Display Filters"
8630
10788
msgstr "Configuración de los filtros de colores de la pantalla"
8631
10789
 
8632
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
 
10790
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
 
10791
#, c-format
 
10792
msgid "Image saved to '%s'"
 
10793
msgstr "Imagen guardada en «%s»"
 
10794
 
 
10795
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
 
10796
#, c-format
 
10797
msgid "Image exported to '%s'"
 
10798
msgstr "Imagen exportada en «%s»"
 
10799
 
 
10800
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
8633
10801
msgid "Layer Select"
8634
10802
msgstr "Selección de capas"
8635
10803
 
8641
10809
msgid "Select Zoom Ratio"
8642
10810
msgstr "Seleccione la relación de aumento"
8643
10811
 
8644
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159
 
10812
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
8645
10813
msgid "Zoom ratio:"
8646
10814
msgstr "Relación de aumento:"
8647
10815
 
8648
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184
 
10816
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
8649
10817
msgid "Zoom:"
8650
10818
msgstr "Aumento:"
8651
10819
 
8652
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
8653
 
msgid "RGB-empty"
8654
 
msgstr "RGB - vacío"
8655
 
 
8656
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
8657
 
msgid "grayscale-empty"
8658
 
msgstr "escala de gr_ises - vacío"
8659
 
 
8660
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
8661
 
msgid "grayscale"
8662
 
msgstr "escala de grises"
8663
 
 
8664
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
8665
 
msgid "indexed-empty"
8666
 
msgstr "indexado - vacío"
8667
 
 
8668
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
8669
 
msgid "indexed"
8670
 
msgstr "indexado"
8671
 
 
8672
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293
 
10820
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301
8673
10821
msgid "(modified)"
8674
10822
msgstr "(modificada)"
8675
10823
 
8676
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
 
10824
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306
8677
10825
msgid "(clean)"
8678
10826
msgstr "(limpia)"
8679
10827
 
8680
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:346
8681
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:359
8682
 
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805
 
10828
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:357
 
10829
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:370
 
10830
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
8683
10831
msgid "(none)"
8684
10832
msgstr "(ninguna)"
8685
10833
 
8686
 
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:364
 
10834
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:499
 
10835
msgid " (exported)"
 
10836
msgstr " (exportada)"
 
10837
 
 
10838
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:501
 
10839
msgid " (overwritten)"
 
10840
msgstr " (sobreescrita)"
 
10841
 
 
10842
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:507
 
10843
msgid " (imported)"
 
10844
msgstr " (importada)"
 
10845
 
 
10846
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
8687
10847
#, c-format
8688
10848
msgid "Cancel <i>%s</i>"
8689
10849
msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
8690
10850
 
8691
 
#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111
8692
 
#, c-format
 
10851
#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
8693
10852
msgid "Not a regular file"
8694
10853
msgstr "No es un archivo regular"
8695
10854
 
8696
 
#: ../app/file/file-open.c:183
 
10855
#: ../app/file/file-open.c:188
8697
10856
#, c-format
8698
10857
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
8699
10858
msgstr ""
8700
10859
"El complemento %s finalizó correctamente pero no ha devuelto una imagen"
8701
10860
 
8702
 
#: ../app/file/file-open.c:194
 
10861
#: ../app/file/file-open.c:199
8703
10862
#, c-format
8704
10863
msgid "%s plug-In could not open image"
8705
10864
msgstr "El complemento %s no ha podido abrir la imagen"
8706
10865
 
8707
 
#: ../app/file/file-open.c:455
8708
 
#, c-format
 
10866
#: ../app/file/file-open.c:526
8709
10867
msgid "Image doesn't contain any layers"
8710
10868
msgstr "La imagen no contiene ninguna capa"
8711
10869
 
8712
 
#: ../app/file/file-open.c:505
 
10870
#: ../app/file/file-open.c:579
8713
10871
#, c-format
8714
10872
msgid "Opening '%s' failed: %s"
8715
10873
msgstr "La apertura de «%s» ha fallado: %s"
8716
10874
 
8717
 
#: ../app/file/file-open.c:613
 
10875
#: ../app/file/file-open.c:686
8718
10876
msgid ""
8719
10877
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
8720
10878
"Preferences dialog."
8722
10880
"La gestión del color se ha desactivado. Puede volverse a activar en el "
8723
10881
"diálogo de Preferencias."
8724
10882
 
8725
 
#: ../app/file/file-procedure.c:200
8726
 
#, c-format
 
10883
#: ../app/file/file-procedure.c:195
8727
10884
msgid "Unknown file type"
8728
10885
msgstr "Tipo de archivo desconocido"
8729
10886
 
8730
 
#: ../app/file/file-save.c:192
 
10887
#: ../app/file/file-save.c:208
8731
10888
#, c-format
8732
10889
msgid "%s plug-in could not save image"
8733
10890
msgstr "El complemento %s no ha podido guardar la imagen"
8737
10894
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
8738
10895
msgstr "«%s:» no es un esquema de URI válido"
8739
10896
 
8740
 
#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122
8741
 
#, c-format
 
10897
#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
8742
10898
msgid "Invalid character sequence in URI"
8743
 
msgstr "Secuencia de caracteres inválida en el URI"
8744
 
 
8745
 
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
8746
 
#, c-format
 
10899
msgstr "Secuencia de caracteres no válida en el URI"
 
10900
 
 
10901
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
 
10902
msgctxt "cage-mode"
 
10903
msgid "Create or adjust the cage"
 
10904
msgstr "Crear o ajustar la rejilla"
 
10905
 
 
10906
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
 
10907
msgctxt "cage-mode"
 
10908
msgid "Deform the cage to deform the image"
 
10909
msgstr "Deformar la rejilla para deformar la imagen"
 
10910
 
 
10911
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:385
8747
10912
msgid "not a GIMP Curves file"
8748
 
msgstr "no es un archivo de curvas del GIMP"
 
10913
msgstr "no es un archivo de curvas de GIMP"
8749
10914
 
8750
 
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:398 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
8751
 
#, c-format
 
10915
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
8752
10916
msgid "parse error"
8753
10917
msgstr "Error de análisis"
8754
10918
 
8755
 
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
8756
 
#, c-format
 
10919
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
8757
10920
msgid "not a GIMP Levels file"
8758
10921
msgstr "no es un archivo de niveles GIMP"
8759
10922
 
 
10923
#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:65
 
10924
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 
10925
msgstr ""
 
10926
"Calcular un conjunto de búfer de coeficientes para la herramienta «jaula» de "
 
10927
"GIMP"
 
10928
 
 
10929
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:104
 
10930
msgid ""
 
10931
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 
10932
"tool"
 
10933
msgstr ""
 
10934
"Convertir un conjunto de búfer de coeficientes a un búfer de coordenadas "
 
10935
"para la herramienta «jaula» de GIMP"
 
10936
 
 
10937
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:125
 
10938
msgid "Fill with plain color"
 
10939
msgstr "Rellenar con color sencillo"
 
10940
 
 
10941
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126
 
10942
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
 
10943
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 
10944
msgstr "Rellenar la posición original de la jaula con un color sencillo"
 
10945
 
8760
10946
#. initialize the document history
8761
 
#: ../app/gui/gui.c:426
 
10947
#: ../app/gui/gui.c:421
8762
10948
msgid "Documents"
8763
10949
msgstr "Documentos"
8764
10950
 
8765
 
#: ../app/gui/splash.c:116
 
10951
#: ../app/gui/splash.c:115
8766
10952
msgid "GIMP Startup"
8767
10953
msgstr "Inicio de GIMP"
8768
10954
 
8769
 
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
 
10955
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
8770
10956
msgid "Airbrush"
8771
10957
msgstr "Aerógrafo"
8772
10958
 
8773
 
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353
8774
 
#, c-format
 
10959
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387
8775
10960
msgid "No brushes available for use with this tool."
8776
10961
msgstr "No hay pinceles disponibles para usar con esta herramienta."
8777
10962
 
8778
 
#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 
10963
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
 
10964
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 
10965
msgstr ""
 
10966
"No hay dinámicas de pintura disponibles para su uso con esta herramienta."
 
10967
 
 
10968
#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
8779
10969
msgid "Clone"
8780
10970
msgstr "Clonar"
8781
10971
 
8782
 
#: ../app/paint/gimpclone.c:140
8783
 
#, c-format
 
10972
#: ../app/paint/gimpclone.c:143
8784
10973
msgid "No patterns available for use with this tool."
8785
10974
msgstr "No hay patrones disponibles para usar con esta herramienta."
8786
10975
 
8787
 
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
 
10976
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
8788
10977
msgid "Convolve"
8789
10978
msgstr "Convolución"
8790
10979
 
8791
10980
# //R ????
8792
 
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87
 
10981
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
8793
10982
msgid "Dodge/Burn"
8794
10983
msgstr "blanquear/ennegrecer"
8795
10984
 
8796
 
#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
 
10985
#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
8797
10986
msgid "Eraser"
8798
10987
msgstr "Goma de borrar"
8799
10988
 
8800
 
#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 
10989
#: ../app/paint/gimpheal.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:52
8801
10990
msgid "Heal"
8802
10991
msgstr "Sanear"
8803
10992
 
8804
 
#: ../app/paint/gimpheal.c:154
8805
 
#, c-format
 
10993
#: ../app/paint/gimpheal.c:167
8806
10994
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
8807
10995
msgstr "El saneado no funciona en capas indexadas."
8808
10996
 
8809
 
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 
10997
#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
 
10998
msgid "Ink"
 
10999
msgstr "Tinta"
 
11000
 
 
11001
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
 
11002
msgid "Ink Blob Size"
 
11003
msgstr "Tamaño de la gota de tinta"
 
11004
 
 
11005
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
 
11006
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
 
11007
msgstr "Proporción de aspecto de la gota de tinta"
 
11008
 
 
11009
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
 
11010
msgid "Ink Blob Angle"
 
11011
msgstr "Ángulo de la gota de tinta"
 
11012
 
 
11013
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
8810
11014
msgid "Paintbrush"
8811
11015
msgstr "Pincel"
8812
11016
 
8813
 
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332
8814
 
#, c-format
8815
 
msgid "Not enough points to stroke"
8816
 
msgstr "No hay suficientes puntos para trazar"
8817
 
 
8818
 
#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 
11017
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
 
11018
msgid "Paint"
 
11019
msgstr "Pintar"
 
11020
 
 
11021
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
 
11022
msgid "Brush Size"
 
11023
msgstr "Tamaño del pincel"
 
11024
 
 
11025
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
 
11026
msgid "Every stamp has its own opacity"
 
11027
msgstr "Cada sello tiene su propia opacidad"
 
11028
 
 
11029
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
 
11030
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 
11031
msgstr "Ignorar la borrosidad del pincel actual"
 
11032
 
 
11033
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
 
11034
msgid "Scatter brush as you paint"
 
11035
msgstr "Hacer pinceladas dispersas con el pincel mientras pinta"
 
11036
 
 
11037
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
 
11038
msgid "Distance of scattering"
 
11039
msgstr "Distancia de la dispersión"
 
11040
 
 
11041
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
 
11042
msgid "Distance over which strokes fade out"
 
11043
msgstr "Distancia sobre la que se desvanecen las pinceladas"
 
11044
 
 
11045
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
 
11046
msgid "Reverse direction of fading"
 
11047
msgstr "Dirección invertida del desvanecimiento"
 
11048
 
 
11049
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
 
11050
msgid "How fade is repeated as you paint"
 
11051
msgstr "Cómo se repite el desvanecimiento mientras pinta"
 
11052
 
 
11053
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
 
11054
msgid "Paint smoother strokes"
 
11055
msgstr "Hacer pinceladas más suaves"
 
11056
 
 
11057
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
 
11058
msgid "Depth of smoothing"
 
11059
msgstr "Profundidad del suavizado"
 
11060
 
 
11061
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
 
11062
msgid "Gravity of the pen"
 
11063
msgstr "Gravedad de la pluma"
 
11064
 
 
11065
#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
8819
11066
msgid "Pencil"
8820
11067
msgstr "Lápiz"
8821
11068
 
8822
 
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 ../app/paint/paint-enums.c:52
8823
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126
 
11069
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
 
11070
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
8824
11071
msgid "Perspective Clone"
8825
11072
msgstr "Clonar con perspectiva"
8826
11073
 
8827
 
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162
8828
 
#, c-format
 
11074
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
8829
11075
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
8830
11076
msgstr "La clonación de perspectiva no funciona sobre capas indexadas."
8831
11077
 
8832
 
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 
11078
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
8833
11079
msgid "Smudge"
8834
11080
msgstr "Borronear"
8835
11081
 
8836
 
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
8837
 
#, c-format
 
11082
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
8838
11083
msgid "Set a source image first."
8839
11084
msgstr "Establezca una imagen de origen primero."
8840
11085
 
8841
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:51
 
11086
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
 
11087
msgctxt "perspective-clone-mode"
8842
11088
msgid "Modify Perspective"
8843
11089
msgstr "Modificar la perspectiva"
8844
11090
 
8845
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:82
 
11091
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
 
11092
msgctxt "perspective-clone-mode"
 
11093
msgid "Perspective Clone"
 
11094
msgstr "Clonar con perspectiva"
 
11095
 
 
11096
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
 
11097
msgctxt "source-align-mode"
 
11098
msgid "None"
 
11099
msgstr "Ninguno"
 
11100
 
 
11101
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
 
11102
msgctxt "source-align-mode"
8846
11103
msgid "Aligned"
8847
11104
msgstr "Alineado"
8848
11105
 
8849
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
 
11106
#: ../app/paint/paint-enums.c:85
 
11107
msgctxt "source-align-mode"
8850
11108
msgid "Registered"
8851
11109
msgstr "Registrado"
8852
11110
 
8853
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
 
11111
#: ../app/paint/paint-enums.c:86
 
11112
msgctxt "source-align-mode"
8854
11113
msgid "Fixed"
8855
11114
msgstr "Fijo"
8856
11115
 
8857
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:111
 
11116
#: ../app/paint/paint-enums.c:114
 
11117
msgctxt "convolve-type"
8858
11118
msgid "Blur"
8859
 
msgstr "Desenfocar"
 
11119
msgstr "Desenfoque"
8860
11120
 
8861
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:112
 
11121
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
 
11122
msgctxt "convolve-type"
8862
11123
msgid "Sharpen"
8863
 
msgstr "Enfocar"
8864
 
 
8865
 
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183
 
11124
msgstr "Enfoque"
 
11125
 
 
11126
#: ../app/paint/paint-enums.c:144
 
11127
msgctxt "ink-blob-type"
 
11128
msgid "Circle"
 
11129
msgstr "Círculo"
 
11130
 
 
11131
#: ../app/paint/paint-enums.c:145
 
11132
msgctxt "ink-blob-type"
 
11133
msgid "Square"
 
11134
msgstr "Cuadrado"
 
11135
 
 
11136
#: ../app/paint/paint-enums.c:146
 
11137
msgctxt "ink-blob-type"
 
11138
msgid "Diamond"
 
11139
msgstr "Rombo"
 
11140
 
 
11141
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184
8866
11142
msgid "Combine Masks"
8867
11143
msgstr "Combinar máscaras"
8868
11144
 
8869
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310
8870
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395
8871
 
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
 
11145
#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
 
11146
msgid "Plug-In"
 
11147
msgstr "Complemento"
 
11148
 
 
11149
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345
 
11150
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
 
11151
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
 
11152
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
8872
11153
msgid "Perspective"
8873
11154
msgstr "Perspectiva"
8874
11155
 
8875
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832
8876
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904
8877
 
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
 
11156
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957
 
11157
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
 
11158
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
 
11159
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
8878
11160
msgid "Shearing"
8879
11161
msgstr "Inclinando"
8880
11162
 
8881
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989
8882
 
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438
 
11163
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138
 
11164
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
8883
11165
msgid "2D Transform"
8884
11166
msgstr "Transformación 2D"
8885
11167
 
8886
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072
8887
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165
8888
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256
 
11168
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234
 
11169
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338
 
11170
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442
 
11171
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
8889
11172
msgid "2D Transforming"
8890
11173
msgstr "Aplicando transformación 2D"
8891
11174
 
8892
 
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:225
 
11175
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
8893
11176
msgid "Blending"
8894
11177
msgstr "Mezclando"
8895
11178
 
8896
 
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63
8897
 
#, c-format
 
11179
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
8898
11180
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
8899
11181
msgstr "No se puede eliminar esta capa porque no es una selección flotante."
8900
11182
 
8901
 
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95
8902
 
#, c-format
 
11183
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
8903
11184
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
8904
11185
msgstr "No se puede fijar esta capa porque no es una selección flotante."
8905
11186
 
8906
 
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127
8907
 
#, c-format
 
11187
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
8908
11188
msgid ""
8909
11189
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
8910
11190
"selection."
8912
11192
"No se puede convertir esta capa en una capa normal porque no es una "
8913
11193
"selección flotante."
8914
11194
 
8915
 
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188
8916
 
#, c-format
8917
 
msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
8918
 
msgstr "No se puede inmovilizar esta capa porque no es una selección flotante."
8919
 
 
8920
 
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222
8921
 
#, c-format
8922
 
msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
8923
 
msgstr "No se puede hacer móvil esta capa porque no es una selección flotante."
8924
 
 
8925
 
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 ../app/pdb/gimppdb.c:307
8926
 
#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 
11195
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305
 
11196
#: ../app/pdb/gimppdb.c:375
8927
11197
#, c-format
8928
11198
msgid "Procedure '%s' not found"
8929
11199
msgstr "No se encuentra el procedimiento «%s»"
8930
11200
 
8931
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61
8932
 
#, c-format
 
11201
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
8933
11202
msgid "Invalid empty brush name"
8934
11203
msgstr "Nombre vacío del pincel no válido"
8935
11204
 
8936
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71
 
11205
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
8937
11206
#, c-format
8938
11207
msgid "Brush '%s' not found"
8939
11208
msgstr "No se encuentra el pincel «%s»"
8940
11209
 
8941
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
 
11210
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
8942
11211
#, c-format
8943
11212
msgid "Brush '%s' is not editable"
8944
11213
msgstr "El pincel «%s» no es editable"
8945
11214
 
8946
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102
 
11215
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
8947
11216
#, c-format
8948
11217
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
8949
11218
msgstr "El pincel «%s» no es un pincel generado"
8950
11219
 
8951
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122
8952
 
#, c-format
 
11220
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
 
11221
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 
11222
msgstr "Nombre vacío de dinámica de pintura no válido"
 
11223
 
 
11224
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
 
11225
#, c-format
 
11226
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 
11227
msgstr "No se encuentra la dinámica de pintura «%s»"
 
11228
 
 
11229
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
 
11230
#, c-format
 
11231
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 
11232
msgstr "La dinámica de pintura «%s» no es editable"
 
11233
 
 
11234
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
8953
11235
msgid "Invalid empty pattern name"
8954
11236
msgstr "Nombre vacío del patrón no válido"
8955
11237
 
8956
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132
 
11238
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
8957
11239
#, c-format
8958
11240
msgid "Pattern '%s' not found"
8959
11241
msgstr "No se encuentra el patrón «%s»"
8960
11242
 
8961
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152
8962
 
#, c-format
 
11243
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
8963
11244
msgid "Invalid empty gradient name"
8964
11245
msgstr "Nombre vacío del degradado no válido"
8965
11246
 
8966
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
 
11247
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
8967
11248
#, c-format
8968
11249
msgid "Gradient '%s' not found"
8969
11250
msgstr "No se encuentra el degradado «%s»"
8970
11251
 
8971
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
 
11252
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
8972
11253
#, c-format
8973
11254
msgid "Gradient '%s' is not editable"
8974
11255
msgstr "El degradado «%s» no es editable"
8975
11256
 
8976
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
8977
 
#, c-format
 
11257
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
8978
11258
msgid "Invalid empty palette name"
8979
11259
msgstr "Nombre vacío de paleta no válido"
8980
11260
 
8981
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
 
11261
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
8982
11262
#, c-format
8983
11263
msgid "Palette '%s' not found"
8984
11264
msgstr "No se encuentra la paleta «%s»"
8985
11265
 
8986
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
 
11266
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
8987
11267
#, c-format
8988
11268
msgid "Palette '%s' is not editable"
8989
11269
msgstr "La paleta «%s» no es editable"
8990
11270
 
8991
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223
8992
 
#, c-format
 
11271
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
8993
11272
msgid "Invalid empty font name"
8994
11273
msgstr "Nombre vacío de tipografía no válido"
8995
11274
 
8996
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
 
11275
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
8997
11276
#, c-format
8998
11277
msgid "Font '%s' not found"
8999
11278
msgstr "No se encuentra la tipografía «%s»"
9000
11279
 
9001
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252
9002
 
#, c-format
 
11280
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
9003
11281
msgid "Invalid empty buffer name"
9004
11282
msgstr "Nombre vacío de búfer no válido"
9005
11283
 
9006
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262
 
11284
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
9007
11285
#, c-format
9008
11286
msgid "Named buffer '%s' not found"
9009
11287
msgstr "No se encuentra el búfer con nombre «%s»"
9010
11288
 
9011
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
9012
 
#, c-format
 
11289
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
9013
11290
msgid "Invalid empty paint method name"
9014
11291
msgstr "Nombre vacío de método de pintura no válido"
9015
11292
 
9016
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
 
11293
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
9017
11294
#, c-format
9018
11295
msgid "Paint method '%s' does not exist"
9019
11296
msgstr "No existe el método de pintura «%s»"
9020
11297
 
9021
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
 
11298
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
9022
11299
#, c-format
9023
 
msgid ""
9024
 
"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
 
11300
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
9025
11301
msgstr ""
9026
11302
"No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no se ha añadido a una imagen"
9027
11303
 
9028
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
 
11304
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
 
11305
#, c-format
 
11306
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 
11307
msgstr ""
 
11308
"No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque está asignado a otra imagen"
 
11309
 
 
11310
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
 
11311
#, c-format
 
11312
msgid ""
 
11313
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 
11314
"tree"
 
11315
msgstr ""
 
11316
"No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no es un descendiente directo "
 
11317
"de un árbol de elementos"
 
11318
 
 
11319
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
 
11320
#, c-format
 
11321
msgid ""
 
11322
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 
11323
"the same item tree"
 
11324
msgstr ""
 
11325
"No se pueden usar los elementos «%s» (%d) y «%s» (%d) porque no forman parte "
 
11326
"del mismo árbol de elementos"
 
11327
 
 
11328
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
 
11329
#, c-format
 
11330
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 
11331
msgstr "El elemento «%s» (%d) no debe ser un ancestro de «%s» (%d)"
 
11332
 
 
11333
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
9029
11334
#, c-format
9030
11335
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
9031
11336
msgstr "El elemento «%s» (%d) ya se ha añadido a una imagen"
9032
11337
 
9033
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337
 
11338
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
9034
11339
#, c-format
9035
11340
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
9036
11341
msgstr "Intentando añadir el elemento «%s» (%d) a la imagen equivocada"
9037
11342
 
9038
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
9039
 
#, c-format
9040
 
msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
 
11343
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
 
11344
#, c-format
 
11345
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 
11346
msgstr ""
 
11347
"No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque su contenido está "
 
11348
"bloqueado"
 
11349
 
 
11350
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
 
11351
#, c-format
 
11352
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 
11353
msgstr ""
 
11354
"No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no es un elemento de grupo"
 
11355
 
 
11356
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
 
11357
#, c-format
 
11358
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 
11359
msgstr ""
 
11360
"No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque es un elemento de grupo"
 
11361
 
 
11362
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
 
11363
#, c-format
 
11364
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
9041
11365
msgstr "No se puede usar la capa «%s» (%d) porque no es una capa de texto"
9042
11366
 
9043
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
 
11367
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
9044
11368
#, c-format
9045
11369
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
9046
11370
msgstr ""
9047
11371
"La imagen «%s» (%d) es del tipo «%s», pero se esperaba una imagen del tipo "
9048
11372
"«%s»"
9049
11373
 
9050
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430
 
11374
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
9051
11375
#, c-format
9052
11376
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
9053
11377
msgstr "La imagen «%s» (%d) ya es del tipo «%s»"
9054
11378
 
9055
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
 
11379
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
9056
11380
#, c-format
9057
11381
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
9058
11382
msgstr "El objeto de vectores %d no contiene un trazo con el ID %d"
9059
11383
 
9060
 
#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
 
11384
#: ../app/pdb/gimppdb.c:409
9061
11385
#, c-format
9062
11386
msgid ""
9063
11387
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
9066
11390
"Se ha llamado al procedimiento «%s» con un valor con un tipo erróneo para el "
9067
11391
"argumento #%d. Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
9068
11392
 
9069
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209
 
11393
# //R Ojito
 
11394
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
 
11395
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
 
11396
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
 
11397
msgid "Smooth edges"
 
11398
msgstr "Bordes suavizados"
 
11399
 
 
11400
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
9070
11401
#, c-format
9071
11402
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
9072
11403
msgstr "El procedimiento «%s» no ha devuelto ningún valor de retorno"
9073
11404
 
9074
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585
 
11405
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:639
9075
11406
#, c-format
9076
11407
msgid ""
9077
11408
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
9080
11411
"El procedimiento «%s» ha devuelto un valor con tipo erróneo para el valor "
9081
11412
"devuelto «%s» (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
9082
11413
 
9083
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:597
 
11414
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:651
9084
11415
#, c-format
9085
11416
msgid ""
9086
11417
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
9089
11420
"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor con un tipo erróneo para el "
9090
11421
"argumento «%s» (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
9091
11422
 
9092
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629
 
11423
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:683
9093
11424
#, c-format
9094
11425
msgid ""
9095
11426
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
9096
11427
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
9097
11428
msgstr ""
9098
 
"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID inválido para el argumento «%s». Con "
9099
 
"toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa que "
9100
 
"ya no existe."
 
11429
"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». "
 
11430
"Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa "
 
11431
"que ya no existe."
9101
11432
 
9102
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
 
11433
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:695
9103
11434
#, c-format
9104
11435
msgid ""
9105
11436
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
9109
11440
"«%s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una "
9110
11441
"capa que ya no existe."
9111
11442
 
9112
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
 
11443
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:711
9113
11444
#, c-format
9114
11445
msgid ""
9115
11446
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
9116
11447
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
9117
11448
msgstr ""
9118
 
"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID inválido para el argumento «%s». Con "
9119
 
"toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa que "
9120
 
"ya no existe."
 
11449
"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». "
 
11450
"Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa "
 
11451
"que ya no existe."
9121
11452
 
9122
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669
 
11453
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:723
9123
11454
#, c-format
9124
11455
msgid ""
9125
11456
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
9126
11457
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
9127
11458
msgstr ""
9128
 
"El procedimiento «%s» se ha llamado con un ID inválido para el argumento "
 
11459
"El procedimiento «%s» se ha llamado con un ID no válido para el argumento "
9129
11460
"«%s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una "
9130
11461
"capa que ya no existe."
9131
11462
 
9132
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
 
11463
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
9133
11464
#, c-format
9134
11465
msgid ""
9135
11466
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
9138
11469
"El procedimiento «%s» ha devuelto «%s» como valor de retorno «%s» (#%d, tipo "
9139
11470
"%s). Este valor está fuera de los límites."
9140
11471
 
9141
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
 
11472
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:756
9142
11473
#, c-format
9143
11474
msgid ""
9144
11475
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
9147
11478
"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento "
9148
11479
"«%s» (#%d, tipo %s). Este valor está fuera de los límites."
9149
11480
 
9150
 
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268
9151
 
#, c-format
 
11481
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2359
9152
11482
msgid ""
9153
11483
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
9154
11484
msgstr ""
9155
11485
"La resolución de la Imagen se sale de los límites; usando la resolución "
9156
11486
"predeterminada en su lugar."
9157
11487
 
9158
 
#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 
11488
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
 
11489
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
9159
11490
msgid "Free Select"
9160
11491
msgstr "Selección libre"
9161
11492
 
9162
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90
 
11493
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
 
11494
msgid "Move Layer"
 
11495
msgstr "Mover la capa"
 
11496
 
 
11497
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
9163
11498
#, c-format
9164
11499
msgid "Failed to create text layer"
9165
11500
msgstr "No se ha podido crear la capa de texto"
9166
11501
 
9167
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235
9168
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394
9169
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539
9170
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683
9171
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825
9172
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969
9173
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041
 
11502
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
 
11503
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
 
11504
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
 
11505
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
 
11506
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
 
11507
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
 
11508
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
 
11509
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
9174
11510
msgid "Set text layer attribute"
9175
11511
msgstr "Establecer el atributo de la capa de texto"
9176
11512
 
9177
 
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282
 
11513
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
 
11514
msgid "Remove path stroke"
 
11515
msgstr "Eliminar trazado de ruta"
 
11516
 
 
11517
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
 
11518
msgid "Close path stroke"
 
11519
msgstr "Cerrar trazado de ruta"
 
11520
 
 
11521
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
 
11522
msgid "Translate path stroke"
 
11523
msgstr "Trasladar trazado de ruta"
 
11524
 
 
11525
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
 
11526
msgid "Scale path stroke"
 
11527
msgstr "Escalar trazado de ruta"
 
11528
 
 
11529
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
 
11530
msgid "Rotate path stroke"
 
11531
msgstr "Rotar trazado de ruta"
 
11532
 
 
11533
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
 
11534
msgid "Flip path stroke"
 
11535
msgstr "Voltear trazado de ruta"
 
11536
 
 
11537
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:817
 
11538
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1037
 
11539
msgid "Add path stroke"
 
11540
msgstr "Añadir un trazado de ruta"
 
11541
 
 
11542
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:870 ../app/pdb/vectors-cmds.c:923
 
11543
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:984
 
11544
msgid "Extend path stroke"
 
11545
msgstr "Extender trazado de ruta"
 
11546
 
 
11547
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
9178
11548
#, c-format
9179
11549
msgid "Empty variable name in environment file %s"
9180
11550
msgstr "Nombre de variable vacío en el archivo de entorno %s"
9181
11551
 
9182
 
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300
 
11552
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
9183
11553
#, c-format
9184
11554
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
9185
11555
msgstr "Nombre de variable ilegal en el archivo de ambiente %s: %s"
9186
11556
 
9187
 
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264
 
11557
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
9188
11558
#, c-format
9189
11559
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
9190
11560
msgstr "Intérprete erróneo referenciado en el archivo del intérprete %s: %s"
9191
11561
 
9192
 
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323
 
11562
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
9193
11563
#, c-format
9194
11564
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
9195
11565
msgstr "Cadena de formato binario errónea en el archivo del intérprete %s"
9196
11566
 
9197
 
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423
 
11567
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
9198
11568
#, c-format
9199
11569
msgid ""
9200
11570
"Calling error for procedure '%s':\n"
9203
11573
"Error de llamada para el procedimiento «%s»:\n"
9204
11574
"%s"
9205
11575
 
9206
 
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432
 
11576
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
9207
11577
#, c-format
9208
11578
msgid ""
9209
11579
"Execution error for procedure '%s':\n"
9212
11582
"Error de ejecución para el procedimiento «%s»:\n"
9213
11583
"%s"
9214
11584
 
9215
 
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
 
11585
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
9216
11586
msgid "Cancelled"
9217
11587
msgstr "Cancelado"
9218
11588
 
9229
11599
"(%s)\n"
9230
11600
"\n"
9231
11601
"El complemento que ha fallado puede haber estropeado el estado interno de "
9232
 
"GIMP. Sería conveniente que guardase todas sus imágenes y reinicie GIMP, "
 
11602
"GIMP. Sería conveniente que guardase todas sus imágenes y reiniciase GIMP, "
9233
11603
"para no arriesgarse."
9234
11604
 
9235
11605
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
9239
11609
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
9240
11610
msgstr "Se produjo un fallo alejecutar el complemento «%s»"
9241
11611
 
9242
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222
 
11612
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
9243
11613
msgid "Searching Plug-Ins"
9244
11614
msgstr "Buscando complementos"
9245
11615
 
9246
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271
 
11616
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
9247
11617
msgid "Resource configuration"
9248
11618
msgstr "Configuración de recursos"
9249
11619
 
9250
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307
 
11620
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
9251
11621
msgid "Querying new Plug-ins"
9252
11622
msgstr "Verificando si hay complementos nuevos"
9253
11623
 
9254
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357
 
11624
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
9255
11625
msgid "Initializing Plug-ins"
9256
11626
msgstr "Inicializando los complementos"
9257
11627
 
9258
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
 
11628
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
9259
11629
msgid "Starting Extensions"
9260
11630
msgstr "Inicializando los añadidos"
9261
11631
 
9262
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:290
 
11632
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
9263
11633
msgid "Plug-In Interpreters"
9264
11634
msgstr "Intérpretes de complementos"
9265
11635
 
9266
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
 
11636
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
9267
11637
msgid "Plug-In Environment"
9268
11638
msgstr "Entorno de complementos"
9269
11639
 
9270
 
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989
 
11640
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980
9271
11641
#, c-format
9272
11642
msgid ""
9273
11643
"Calling error for '%s':\n"
9276
11646
"Error de llamada para «%s»:\n"
9277
11647
"%s"
9278
11648
 
9279
 
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001
 
11649
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992
9280
11650
#, c-format
9281
11651
msgid ""
9282
11652
"Execution error for '%s':\n"
9285
11655
"Error de ejecución para «%s»:\n"
9286
11656
"%s"
9287
11657
 
9288
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113
9289
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188
9290
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247
 
11658
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
 
11659
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
 
11660
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
9291
11661
#, c-format
9292
11662
msgid "Error running '%s'"
9293
11663
msgstr "Ocurrió un error al ejecutar «%s»"
9294
11664
 
9295
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:137
9296
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:198
9297
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257
 
11665
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
 
11666
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
 
11667
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
9298
11668
#, c-format
9299
11669
msgid "Plug-In missing (%s)"
9300
11670
msgstr "Falta el complemento (%s)"
9301
11671
 
9302
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
 
11672
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
9303
11673
#, c-format
9304
11674
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
9305
 
msgstr "Ignorando «%s»: Versión de protocolo de GIMP incorrecta."
 
11675
msgstr "Ignorando «%s»: versión de protocolo de GIMP incorrecta."
9306
11676
 
9307
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479
 
11677
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
9308
11678
#, c-format
9309
11679
msgid "invalid value '%s' for icon type"
9310
 
msgstr "valor inválido «%s» para el tipo de icono"
 
11680
msgstr "valor no válido «%s» para el tipo de icono"
9311
11681
 
9312
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494
 
11682
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
9313
11683
#, c-format
9314
11684
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
9315
 
msgstr "valor inválido «%ld» para el tipo de icono"
 
11685
msgstr "valor no válido «%ld» para el tipo de icono"
9316
11686
 
9317
11687
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
9318
11688
#. contain all characters found in the alphabet.
9319
 
#: ../app/text/gimpfont.c:45
 
11689
#: ../app/text/gimpfont.c:43
9320
11690
msgid ""
9321
11691
"Pack my box with\n"
9322
11692
"five dozen liquor jugs."
9324
11694
"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el "
9325
11695
"saxofón detrás del palenque de paja."
9326
11696
 
9327
 
#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:901
 
11697
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1397
9328
11698
msgid "Add Text Layer"
9329
11699
msgstr "Añadir una capa de texto"
9330
11700
 
9331
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
 
11701
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
9332
11702
msgid "Text Layer"
9333
11703
msgstr "Capa de texto"
9334
11704
 
9335
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
 
11705
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
9336
11706
msgid "Rename Text Layer"
9337
11707
msgstr "Renombrar la capa de texto"
9338
11708
 
9339
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
 
11709
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
9340
11710
msgid "Move Text Layer"
9341
11711
msgstr "Mover la capa de texto"
9342
11712
 
9343
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
 
11713
#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
9344
11714
msgid "Scale Text Layer"
9345
11715
msgstr "Escalar la capa de texto"
9346
11716
 
9347
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
 
11717
#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
9348
11718
msgid "Resize Text Layer"
9349
11719
msgstr "Redimensionar la capa de texto"
9350
11720
 
9351
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
 
11721
#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
9352
11722
msgid "Flip Text Layer"
9353
11723
msgstr "Voltear la capa de texto"
9354
11724
 
9355
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
 
11725
#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
9356
11726
msgid "Rotate Text Layer"
9357
11727
msgstr "Rotar la capa de texto"
9358
11728
 
9359
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
 
11729
#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
9360
11730
msgid "Transform Text Layer"
9361
11731
msgstr "Transformar la capa de texto"
9362
11732
 
9363
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:492
 
11733
#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
9364
11734
msgid "Discard Text Information"
9365
11735
msgstr "Eliminar la información de texto"
9366
11736
 
9367
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:543
 
11737
#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
9368
11738
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
9369
11739
msgstr ""
9370
11740
"Debido a la falta de tipografías la funcionalidad de texto no está "
9371
11741
"disponible."
9372
11742
 
9373
11743
# Aquí creo que Empty es adjetivo también
9374
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
 
11744
#: ../app/text/gimptextlayer.c:634
9375
11745
msgid "Empty Text Layer"
9376
11746
msgstr "Capa de texto vacía"
9377
11747
 
9378
 
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
 
11748
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
9379
11749
#, c-format
9380
11750
msgid ""
9381
11751
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
9390
11760
"Algunas propiedades del texto podrían estar incorrectas. Al menos que quiera "
9391
11761
"editar la capa de texto no necesitará preocuparse por esto."
9392
11762
 
9393
 
#: ../app/tools/gimp-tools.c:335
 
11763
#: ../app/text/text-enums.c:23
 
11764
msgctxt "text-box-mode"
 
11765
msgid "Dynamic"
 
11766
msgstr "Dinámico"
 
11767
 
 
11768
#: ../app/text/text-enums.c:24
 
11769
msgctxt "text-box-mode"
 
11770
msgid "Fixed"
 
11771
msgstr "Fijo"
 
11772
 
 
11773
#: ../app/tools/gimp-tools.c:351
9394
11774
msgid ""
9395
11775
"This tool has\n"
9396
11776
"no options."
9406
11786
msgid "_Airbrush"
9407
11787
msgstr "_Aerógrafo"
9408
11788
 
9409
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
9410
 
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97
9411
 
msgid "Rate:"
9412
 
msgstr "Tasa:"
9413
 
 
9414
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
9415
 
msgid "Pressure:"
9416
 
msgstr "Presión:"
9417
 
 
9418
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:766
 
11789
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
 
11790
msgid "Motion only"
 
11791
msgstr "Sólo movimiento"
 
11792
 
 
11793
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228
 
11794
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
 
11795
msgid "Rate"
 
11796
msgstr "Tasa"
 
11797
 
 
11798
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
 
11799
msgid "Flow"
 
11800
msgstr "Flujo"
 
11801
 
 
11802
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
 
11803
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
 
11804
msgstr "Referenciar el objeto de imagen sobre el que se alineará la capa"
 
11805
 
 
11806
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
 
11807
msgid "Horizontal offset for distribution"
 
11808
msgstr "Desplazamiento horizontal para la distribución"
 
11809
 
 
11810
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
 
11811
msgid "Vertical offset for distribution"
 
11812
msgstr "Desplazamiento vertical para la distribución"
 
11813
 
 
11814
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
9419
11815
msgid "Align"
9420
11816
msgstr "Alineado"
9421
11817
 
9422
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
9423
 
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
9424
 
msgstr "Herramienta de alineación:Alinee o coloque capas y otros objetos"
9425
 
 
9426
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
9427
 
msgid "_Align"
9428
 
msgstr "_Alineado"
9429
 
 
9430
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
9431
 
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
9432
 
msgstr "Pulse sobre una capa, ruta o guía, o arrastre para elegir varias capas"
9433
 
 
9434
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
9435
 
msgid "Click to pick this layer as first item"
9436
 
msgstr "Pulse para elegir esta capa como primer elemento"
9437
 
 
9438
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
9439
 
msgid "Click to add this layer to the list"
9440
 
msgstr "Pulse para añadir esta capa a la lista"
9441
 
 
9442
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
9443
 
msgid "Click to pick this guide as first item"
9444
 
msgstr "Pulse para elegir esta guía como primer elemento"
9445
 
 
9446
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
9447
 
msgid "Click to add this guide to the list"
9448
 
msgstr "Pulse para añadir esta guía a la lista"
9449
 
 
9450
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
9451
 
msgid "Click to pick this path as first item"
9452
 
msgstr "Pulse para elegir esta ruta como primer elemento"
9453
 
 
9454
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
9455
 
msgid "Click to add this path to the list"
9456
 
msgstr "Pulse para añadir esta ruta a la lista"
9457
 
 
9458
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:778
 
11818
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284
9459
11819
msgid "Relative to:"
9460
11820
msgstr "Relativo a:"
9461
11821
 
9462
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
 
11822
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
9463
11823
msgid "Align left edge of target"
9464
11824
msgstr "Alinear al borde izquierdo del objetivo"
9465
11825
 
9466
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:802
 
11826
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
9467
11827
msgid "Align center of target"
9468
11828
msgstr "Alinear al centro del objetivo"
9469
11829
 
9470
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:808
 
11830
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
9471
11831
msgid "Align right edge of target"
9472
11832
msgstr "Alinear al borde derecho del objetivo"
9473
11833
 
9474
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
 
11834
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
9475
11835
msgid "Align top edge of target"
9476
11836
msgstr "Alinear al borde superior del objetivo"
9477
11837
 
9478
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:824
 
11838
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
9479
11839
msgid "Align middle of target"
9480
11840
msgstr "Alinear a la mitad del objetivo"
9481
11841
 
9482
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:830
 
11842
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
9483
11843
msgid "Align bottom of target"
9484
11844
msgstr "Alinear a la parte inferior del objetivo"
9485
11845
 
9486
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
 
11846
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
9487
11847
msgid "Distribute"
9488
11848
msgstr "Distribuir"
9489
11849
 
9490
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
 
11850
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
9491
11851
msgid "Distribute left edges of targets"
9492
11852
msgstr "Distribuir los bordes izquierdos de los objetivos"
9493
11853
 
9494
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855
 
11854
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
9495
11855
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
9496
11856
msgstr "Distribuir horizontalmente los centros de los objetivos"
9497
11857
 
9498
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862
 
11858
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
9499
11859
msgid "Distribute right edges of targets"
9500
11860
msgstr "Distribuir los bordes derechos de los objetivos"
9501
11861
 
9502
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:872
 
11862
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
9503
11863
msgid "Distribute top edges of targets"
9504
11864
msgstr "Distribuir los bordes superiores de los objetivos"
9505
11865
 
9506
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879
 
11866
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
9507
11867
msgid "Distribute vertical centers of targets"
9508
11868
msgstr "Distribuir los centros verticales de los objetivos"
9509
11869
 
9510
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:885
 
11870
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
9511
11871
msgid "Distribute bottoms of targets"
9512
11872
msgstr "Distribuir las partes inferiores de los objetivos"
9513
11873
 
9514
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
 
11874
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
9515
11875
msgid "Offset:"
9516
11876
msgstr "Desplazamiento:"
9517
11877
 
9518
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648
9519
 
msgid "Gradient:"
9520
 
msgstr "Degradado:"
9521
 
 
9522
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
 
11878
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
 
11879
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
 
11880
msgstr "Herramienta de alineación:Alinee o coloque capas y otros objetos"
 
11881
 
 
11882
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
 
11883
msgid "_Align"
 
11884
msgstr "_Alineado"
 
11885
 
 
11886
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
 
11887
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 
11888
msgstr "Pulse sobre una capa, ruta o guía, o arrastre para elegir varias capas"
 
11889
 
 
11890
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
 
11891
msgid "Click to pick this layer as first item"
 
11892
msgstr "Pulse para elegir esta capa como primer elemento"
 
11893
 
 
11894
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
 
11895
msgid "Click to add this layer to the list"
 
11896
msgstr "Pulse para añadir esta capa a la lista"
 
11897
 
 
11898
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
 
11899
msgid "Click to pick this guide as first item"
 
11900
msgstr "Pulse para elegir esta guía como primer elemento"
 
11901
 
 
11902
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
 
11903
msgid "Click to add this guide to the list"
 
11904
msgstr "Pulse para añadir esta guía a la lista"
 
11905
 
 
11906
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
 
11907
msgid "Click to pick this path as first item"
 
11908
msgstr "Pulse para elegir esta ruta como primer elemento"
 
11909
 
 
11910
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
 
11911
msgid "Click to add this path to the list"
 
11912
msgstr "Pulse para añadir esta ruta a la lista"
 
11913
 
 
11914
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
 
11915
msgid "Gradient"
 
11916
msgstr "Degradado"
 
11917
 
 
11918
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
9523
11919
msgid "Shape:"
9524
11920
msgstr "Forma:"
9525
11921
 
9526
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672
 
11922
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
9527
11923
msgid "Repeat:"
9528
11924
msgstr "Repetir:"
9529
11925
 
9530
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257
 
11926
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
9531
11927
msgid "Adaptive supersampling"
9532
11928
msgstr "Sobremuestreo adaptativo"
9533
11929
 
9534
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265
9535
 
msgid "Max depth:"
9536
 
msgstr "Profundidad máxima:"
9537
 
 
9538
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272
9539
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
9540
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
9541
 
msgid "Threshold:"
9542
 
msgstr "Umbral:"
9543
 
 
9544
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
 
11930
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
 
11931
msgid "Max depth"
 
11932
msgstr "Profundidad máxima"
 
11933
 
 
11934
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
 
11935
msgid "Blend"
 
11936
msgstr "Mezcla"
 
11937
 
 
11938
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
9545
11939
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
9546
11940
msgstr ""
9547
 
"Herramienta de mezcla: Rellena el área seleccionada con un degradado de "
 
11941
"Herramienta de mezcla: rellenar el área seleccionada con un degradado de "
9548
11942
"colores"
9549
11943
 
9550
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
 
11944
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
9551
11945
msgid "Blen_d"
9552
11946
msgstr "_Mezcla [Blend]"
9553
11947
 
9554
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
9555
 
#, c-format
 
11948
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
9556
11949
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
9557
11950
msgstr "La mezcla no funciona sobre capas indexadas."
9558
11951
 
9559
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 ../app/tools/gimppainttool.c:606
 
11952
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
 
11953
msgid "No gradient available for use with this tool."
 
11954
msgstr "No hay degradados disponibles para usar con esta herramienta."
 
11955
 
 
11956
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:623
9560
11957
#, c-format
9561
11958
msgid "%s for constrained angles"
9562
11959
msgstr "%s para ángulos restringidos"
9563
11960
 
9564
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403
 
11961
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
9565
11962
#, c-format
9566
11963
msgid "%s to move the whole line"
9567
11964
msgstr "%s para mover toda la línea"
9568
11965
 
9569
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:407
 
11966
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
9570
11967
msgid "Blend: "
9571
11968
msgstr "Mezcla: "
9572
11969
 
 
11970
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
 
11971
msgid "Brightness-Contrast"
 
11972
msgstr "Brillo-Contraste"
 
11973
 
9573
11974
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
9574
11975
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
9575
 
msgstr "Herramienta de brillo/contraste: Ajusta el brillo y el contraste"
 
11976
msgstr "Herramienta de brillo/contraste: ajustar el brillo y el contraste"
9576
11977
 
9577
11978
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
9578
11979
msgid "B_rightness-Contrast..."
9590
11991
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
9591
11992
msgstr "Exportar los ajustes de Brillo y contraste"
9592
11993
 
9593
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
9594
 
#, c-format
 
11994
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
9595
11995
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
9596
11996
msgstr "Brillo-Contraste no funciona sobre capas indexadas."
9597
11997
 
9598
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325
 
11998
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:314
9599
11999
msgid "_Brightness:"
9600
12000
msgstr "_Brillo:"
9601
12001
 
9602
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340
 
12002
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:327
9603
12003
msgid "Con_trast:"
9604
12004
msgstr "Con_traste:"
9605
12005
 
9606
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354
 
12006
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:339
9607
12007
msgid "Edit these Settings as Levels"
9608
12008
msgstr "Editar estos ajustes como niveles"
9609
12009
 
9610
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
 
12010
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
 
12011
msgid "Which area will be filled"
 
12012
msgstr "El área que se rellenará"
 
12013
 
 
12014
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
9611
12015
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
9612
12016
msgstr "Permitir a las regiones completamente transparentes ser rellenadas"
9613
12017
 
9614
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
 
12018
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
9615
12019
msgid "Base filled area on all visible layers"
9616
12020
msgstr "Área base rellenada en todas las capas visibles"
9617
12021
 
9618
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
9619
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
 
12022
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
 
12023
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
9620
12024
msgid "Maximum color difference"
9621
12025
msgstr "Máxima diferencia de color"
9622
12026
 
 
12027
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
 
12028
msgid "Criterion used for determining color similarity"
 
12029
msgstr "Criterio utilizado para determinar la similitud de colores"
 
12030
 
9623
12031
#. fill type
9624
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
 
12032
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
9625
12033
#, c-format
9626
12034
msgid "Fill Type  (%s)"
9627
12035
msgstr "Tipo de relleno  (%s)"
9628
12036
 
9629
12037
#. fill selection
9630
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
 
12038
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
9631
12039
#, c-format
9632
12040
msgid "Affected Area  (%s)"
9633
12041
msgstr "Área afectada  (%s)"
9634
12042
 
9635
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
 
12043
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
9636
12044
msgid "Fill whole selection"
9637
12045
msgstr "Rellenar la selección completamente"
9638
12046
 
9639
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
 
12047
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
9640
12048
msgid "Fill similar colors"
9641
12049
msgstr "Rellenar colores similares"
9642
12050
 
9643
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
 
12051
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
9644
12052
msgid "Finding Similar Colors"
9645
12053
msgstr "Buscando colores similares"
9646
12054
 
9647
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
 
12055
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
9648
12056
msgid "Fill transparent areas"
9649
12057
msgstr "Rellenar áreas transparentes"
9650
12058
 
9651
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
9652
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99
9653
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941
9654
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
 
12059
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
 
12060
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99
 
12061
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
 
12062
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
9655
12063
msgid "Sample merged"
9656
12064
msgstr "Muestra combinada"
9657
12065
 
9658
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
 
12066
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
9659
12067
msgid "Fill by:"
9660
12068
msgstr "Rellenar con:"
9661
12069
 
9662
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
 
12070
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
9663
12071
msgid "Bucket Fill"
9664
12072
msgstr "Relleno de cubeta"
9665
12073
 
9666
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
 
12074
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
9667
12075
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
9668
12076
msgstr ""
9669
 
"Herramienta de relleno: Rellenar con un color o patrón el área seleccionada"
 
12077
"Herramienta de relleno: rellenar con un color o patrón el área seleccionada"
9670
12078
 
9671
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83
 
12079
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
9672
12080
msgid "_Bucket Fill"
9673
12081
msgstr "_Relleno"
9674
12082
 
9686
12094
msgid "_By Color Select"
9687
12095
msgstr "Selección por c_olor"
9688
12096
 
9689
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 
12097
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
 
12098
msgctxt "command"
 
12099
msgid "Select by Color"
 
12100
msgstr "Seleccionar por color"
 
12101
 
 
12102
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154
 
12103
msgid "Cage Transform"
 
12104
msgstr "Transformar rejilla"
 
12105
 
 
12106
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
 
12107
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 
12108
msgstr "Transformar rejilla: deformar una selección con una rejilla"
 
12109
 
 
12110
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
 
12111
msgid "_Cage Transform"
 
12112
msgstr "_Transformar rejilla"
 
12113
 
 
12114
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351
 
12115
msgid "Press ENTER to commit the transform"
 
12116
msgstr "Pulse INTRO para realizar la transformación"
 
12117
 
 
12118
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
 
12119
msgid "Computing Cage Coefficients"
 
12120
msgstr "Calculando coeficientes de Cage"
 
12121
 
 
12122
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272
 
12123
msgid "Cage transform"
 
12124
msgstr "Transformar rejilla"
 
12125
 
 
12126
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
9690
12127
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
9691
12128
msgstr ""
9692
12129
"Herramienta de clonado: copiar selectivamente a partir de una imagen o "
9693
12130
"diseño, utilizando un pincel"
9694
12131
 
9695
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
 
12132
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
9696
12133
msgid "_Clone"
9697
12134
msgstr "_Clonar"
9698
12135
 
9699
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
 
12136
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
9700
12137
msgid "Click to clone"
9701
12138
msgstr "Pulse para clonar"
9702
12139
 
9703
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
 
12140
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
9704
12141
#, c-format
9705
12142
msgid "%s to set a new clone source"
9706
12143
msgstr "%s para fijar un origen de clonado nuevo"
9707
12144
 
 
12145
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
9708
12146
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
9709
12147
msgid "Click to set a new clone source"
9710
12148
msgstr "Pulse para fijar un origen de clonado"
9711
12149
 
9712
12150
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
9713
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936
 
12151
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
9714
12152
msgid "Source"
9715
12153
msgstr "Origen"
9716
12154
 
9717
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111
9718
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955
 
12155
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:111
 
12156
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:921
9719
12157
msgid "Alignment:"
9720
12158
msgstr "Alineación:"
9721
12159
 
 
12160
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
 
12161
msgid "Color Balance"
 
12162
msgstr "Balance de color"
 
12163
 
9722
12164
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
9723
12165
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
9724
12166
msgstr "Herramienta de balance de color: ajustar la distribución del color"
9739
12181
msgid "Export Color Balance Settings"
9740
12182
msgstr "Exportar los ajustes de balance de color"
9741
12183
 
9742
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163
9743
 
#, c-format
 
12184
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
9744
12185
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
9745
12186
msgstr "El balance de color sólo funciona sobre capas de color RGB."
9746
12187
 
9747
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
 
12188
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
9748
12189
msgid "Select Range to Adjust"
9749
12190
msgstr "Seleccione el rango para ajustar"
9750
12191
 
9751
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
 
12192
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
9752
12193
msgid "Adjust Color Levels"
9753
12194
msgstr "Ajustar los niveles de color"
9754
12195
 
9755
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
9756
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
 
12196
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
 
12197
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
9757
12198
msgid "Cyan"
9758
12199
msgstr "Cian"
9759
12200
 
9760
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
9761
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
 
12201
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
 
12202
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 
12203
msgid "Red"
 
12204
msgstr "Rojo"
 
12205
 
 
12206
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
 
12207
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
9762
12208
msgid "Magenta"
9763
12209
msgstr "Magenta"
9764
12210
 
9765
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
9766
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 
12211
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
 
12212
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 
12213
msgid "Green"
 
12214
msgstr "Verde"
 
12215
 
 
12216
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
 
12217
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
9767
12218
msgid "Yellow"
9768
12219
msgstr "Amarillo"
9769
12220
 
9770
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
 
12221
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
 
12222
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 
12223
msgid "Blue"
 
12224
msgstr "Azul"
 
12225
 
 
12226
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
9771
12227
msgid "R_eset Range"
9772
12228
msgstr "R_einiciar el rango"
9773
12229
 
9774
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
 
12230
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
9775
12231
msgid "Preserve _luminosity"
9776
12232
msgstr "Conservar la _luminosidad"
9777
12233
 
 
12234
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
 
12235
msgid "Colorize"
 
12236
msgstr "Colorear"
 
12237
 
9778
12238
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
9779
12239
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
9780
 
msgstr "Herramineta de coloreo: colorear la imagen"
 
12240
msgstr "Herramienta de coloreo: colorear la imagen"
9781
12241
 
9782
12242
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
9783
12243
msgid "Colori_ze..."
9795
12255
msgid "Export Colorize Settings"
9796
12256
msgstr "Exportar los ajustes de Colorear"
9797
12257
 
9798
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
9799
 
#, c-format
 
12258
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
9800
12259
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
9801
12260
msgstr "Colorear sólo funciona sobre capas de color RGB."
9802
12261
 
9803
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221
 
12262
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
9804
12263
msgid "Select Color"
9805
12264
msgstr "Seleccionar el color"
9806
12265
 
9807
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238
9808
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388
 
12266
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
 
12267
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
9809
12268
msgid "_Hue:"
9810
12269
msgstr "_Tono:"
9811
12270
 
9812
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
9813
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426
 
12271
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
 
12272
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
9814
12273
msgid "_Saturation:"
9815
12274
msgstr "_Saturación:"
9816
12275
 
9817
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268
9818
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
 
12276
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
 
12277
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
9819
12278
msgid "_Lightness:"
9820
12279
msgstr "_Luminosidad:"
9821
12280
 
9822
 
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
 
12281
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
 
12282
msgid "Color Picker Average Radius"
 
12283
msgstr "Radio promedio del recoge-color"
 
12284
 
 
12285
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
 
12286
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
 
12287
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
 
12288
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
 
12289
msgid "Radius"
 
12290
msgstr "Radio"
 
12291
 
 
12292
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
9823
12293
msgid "Sample average"
9824
12294
msgstr "Muestra ponderada"
9825
12295
 
9826
 
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
9827
 
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176
9828
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
9829
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
9830
 
msgid "Radius:"
9831
 
msgstr "Radio:"
 
12296
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
 
12297
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
 
12298
msgstr ""
 
12299
"Usar el valor acumulado de colores a partir de la combinación de todas las "
 
12300
"capas visibles"
 
12301
 
 
12302
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
 
12303
msgid "Choose what color picker will do"
 
12304
msgstr "Elegir qué color hará el cuentagotas"
 
12305
 
 
12306
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
 
12307
msgid ""
 
12308
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 
12309
msgstr ""
 
12310
"Abrir un diálogo flotante para ver los valores de color captados por el "
 
12311
"cuentagotas en distintos modelos de color"
9832
12312
 
9833
12313
#. the pick FG/BG frame
9834
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156
 
12314
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
9835
12315
#, c-format
9836
12316
msgid "Pick Mode  (%s)"
9837
12317
msgstr "Modo de selección  (%s)"
9838
12318
 
9839
12319
#. the use_info_window toggle button
9840
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
 
12320
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
9841
12321
#, c-format
9842
12322
msgid "Use info window  (%s)"
9843
12323
msgstr "Usar la ventana de información  (%s)"
9844
12324
 
9845
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
 
12325
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
9846
12326
msgid "Color Picker"
9847
12327
msgstr "Recoge-color"
9848
12328
 
9849
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
 
12329
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
9850
12330
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
9851
12331
msgstr ""
9852
12332
"Herramienta recoge-color: establecer colores a partir de píxeles de la imagen"
9853
12333
 
9854
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
 
12334
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
9855
12335
msgid "C_olor Picker"
9856
12336
msgstr "_Recoge-color"
9857
12337
 
9858
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
 
12338
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
9859
12339
msgid "Click in any image to view its color"
9860
12340
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para ver su color"
9861
12341
 
9862
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509
 
12342
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
9863
12343
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
9864
12344
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente"
9865
12345
 
9866
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515
 
12346
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
9867
12347
msgid "Click in any image to pick the background color"
9868
12348
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo"
9869
12349
 
9870
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
 
12350
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
9871
12351
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
9872
12352
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para añadir el color a la paleta"
9873
12353
 
9874
 
#. tool->display->shell
9875
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
 
12354
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
9876
12355
msgid "Color Picker Information"
9877
12356
msgstr "Información del recoge-color"
9878
12357
 
9879
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437
 
12358
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
9880
12359
msgid "Move Sample Point: "
9881
12360
msgstr "Mover punto de muestra: "
9882
12361
 
9883
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430
 
12362
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
 
12363
msgid "Remove Sample Point"
 
12364
msgstr "Eliminar punto de muestra"
 
12365
 
 
12366
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
9884
12367
msgid "Cancel Sample Point"
9885
12368
msgstr "Cancelar punto de muestra"
9886
12369
 
9887
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
 
12370
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
9888
12371
msgid "Add Sample Point: "
9889
12372
msgstr "Añadir punto de muestra: "
9890
12373
 
9895
12378
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
9896
12379
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
9897
12380
msgstr ""
9898
 
"Herramienta de enfoque y desenfoque: Emborronado o desemborronado selectivo "
9899
 
"utilizando un pincel"
 
12381
"Herramienta de enfoque y desenfoque: emborronado o desemborronado selectivo "
 
12382
"usando un pincel"
9900
12383
 
9901
12384
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
9902
12385
msgid "Bl_ur / Sharpen"
9903
12386
msgstr "E_mborronar / enfocar"
9904
12387
 
9905
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
 
12388
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
9906
12389
msgid "Click to blur"
9907
12390
msgstr "Pulse para emborronar"
9908
12391
 
9909
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
 
12392
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
9910
12393
msgid "Click to blur the line"
9911
12394
msgstr "Pulse para emborronar la línea"
9912
12395
 
9913
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
 
12396
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
9914
12397
#, c-format
9915
12398
msgid "%s to sharpen"
9916
12399
msgstr "%s para enfocar"
9917
12400
 
9918
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
 
12401
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
9919
12402
msgid "Click to sharpen"
9920
12403
msgstr "Pulse para enfocar"
9921
12404
 
9922
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
 
12405
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
9923
12406
msgid "Click to sharpen the line"
9924
12407
msgstr "Pulse para enfocar la línea"
9925
12408
 
9926
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
 
12409
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
9927
12410
#, c-format
9928
12411
msgid "%s to blur"
9929
12412
msgstr "%s para emborronar"
9930
12413
 
9931
12414
#. the type radio box
9932
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
 
12415
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
9933
12416
#, c-format
9934
12417
msgid "Convolve Type  (%s)"
9935
12418
msgstr "Tipo de convolución  (%s)"
9936
12419
 
9937
 
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161
 
12420
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
 
12421
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
 
12422
msgid "Dim everything outside selection"
 
12423
msgstr "Atenuar todo por fuera de la selección"
 
12424
 
 
12425
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
 
12426
msgid "Crop only currently selected layer"
 
12427
msgstr "Recortar solo la capa actualmente seleccionada"
 
12428
 
 
12429
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
 
12430
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 
12431
msgstr ""
 
12432
"Permitir cambiar tamaño del lienzo arrastrando el marco de recorte más allá "
 
12433
"de los límites de la imagen"
 
12434
 
 
12435
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
9938
12436
msgid "Current layer only"
9939
12437
msgstr "Sólo la capa actual"
9940
12438
 
9941
 
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167
 
12439
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170
9942
12440
msgid "Allow growing"
9943
12441
msgstr "Permitir agrandar"
9944
12442
 
9945
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126
 
12443
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
9946
12444
msgid "Crop"
9947
12445
msgstr "Recortar"
9948
12446
 
9949
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
 
12447
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
9950
12448
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
9951
12449
msgstr "Herramienta de recorte: quitar zonas del borde de la capa o imagen"
9952
12450
 
9953
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
 
12451
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
9954
12452
msgid "_Crop"
9955
12453
msgstr "_Recortar"
9956
12454
 
9957
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269
 
12455
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
9958
12456
msgid "Click or press Enter to crop"
9959
12457
msgstr "Pulse o presione «Retorno» para recortar"
9960
12458
 
9961
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
 
12459
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
 
12460
msgid "There is no active layer to crop."
 
12461
msgstr "No hay una capa activa que cortar."
 
12462
 
 
12463
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
 
12464
msgid "Curves"
 
12465
msgstr "Curvas"
 
12466
 
 
12467
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
9962
12468
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
9963
12469
msgstr "Herramienta de curvas: ajustar las curvas de color"
9964
12470
 
9965
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
 
12471
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
9966
12472
msgid "_Curves..."
9967
12473
msgstr "_Curvas…"
9968
12474
 
9969
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
 
12475
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
9970
12476
msgid "Adjust Color Curves"
9971
12477
msgstr "Ajustar las curvas de color"
9972
12478
 
9973
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
 
12479
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
9974
12480
msgid "Import Curves"
9975
12481
msgstr "Importar curvas"
9976
12482
 
9977
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
 
12483
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
9978
12484
msgid "Export Curves"
9979
12485
msgstr "Exportar curvas"
9980
12486
 
9981
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
9982
 
#, c-format
 
12487
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232
9983
12488
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
9984
12489
msgstr "Las curvas no funcionan sobre capas indexadas."
9985
12490
 
9986
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323
 
12491
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
9987
12492
msgid "Click to add a control point"
9988
12493
msgstr "Pulse para añadir un punto de control"
9989
12494
 
9990
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328
 
12495
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
9991
12496
msgid "Click to add control points to all channels"
9992
12497
msgstr "Pulse para añadir puntos de control a todos los canales"
9993
12498
 
9994
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
 
12499
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
 
12500
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
 
12501
msgstr "Pulse para situar sobre la curva (pruebe Mayús o Ctrl)"
 
12502
 
 
12503
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
9995
12504
msgid "Cha_nnel:"
9996
12505
msgstr "Ca_nal:"
9997
12506
 
9998
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
 
12507
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
9999
12508
msgid "R_eset Channel"
10000
12509
msgstr "R_einiciar el canal"
10001
12510
 
10002
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557
 
12511
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
10003
12512
msgid "Curve _type:"
10004
12513
msgstr "_Tipo de curva:"
10005
12514
 
10006
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
 
12515
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
10007
12516
#, c-format
10008
12517
msgid "Could not read header from '%s': %s"
10009
12518
msgstr "No se ha podido leer la cabecera de «%s»: %s"
10010
12519
 
10011
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705
 
12520
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731
10012
12521
msgid "Use _old curves file format"
10013
12522
msgstr "Usar el formato antigu_o de archivo de curvas"
10014
12523
 
10024
12533
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
10025
12534
msgstr "Desaturar (eliminar colores)"
10026
12535
 
10027
 
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
10028
 
#, c-format
10029
 
msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
 
12536
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
 
12537
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
10030
12538
msgstr "La desaturación sólo funciona sobre capas RGB."
10031
12539
 
10032
 
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191
 
12540
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
10033
12541
msgid "Choose shade of gray based on:"
10034
12542
msgstr "Seleccionar un poco de gris basado en:"
10035
12543
 
10041
12549
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
10042
12550
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
10043
12551
msgstr ""
10044
 
"Herramienta de marcado a fuego/ quemar: ilumina u oscurece selectivamente "
 
12552
"Herramienta de marcado a fuego/ quemar: iluminar u oscurecer selectivamente "
10045
12553
"usando un pincel"
10046
12554
 
10047
12555
# //R ????
10049
12557
msgid "Dod_ge / Burn"
10050
12558
msgstr "_Marcar a fuego/Quemar"
10051
12559
 
10052
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
 
12560
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
10053
12561
msgid "Click to dodge"
10054
12562
msgstr "Pulse para marcar a fuego"
10055
12563
 
10056
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
 
12564
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
10057
12565
msgid "Click to dodge the line"
10058
12566
msgstr "Pulse para marcar a fuego la línea"
10059
12567
 
10060
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
 
12568
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
10061
12569
#, c-format
10062
12570
msgid "%s to burn"
10063
12571
msgstr "%s para quemar"
10064
12572
 
10065
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
 
12573
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193
10066
12574
msgid "Click to burn"
10067
12575
msgstr "Pulse para quemar"
10068
12576
 
10069
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
 
12577
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
10070
12578
msgid "Click to burn the line"
10071
12579
msgstr "Pulse para quemar la línea"
10072
12580
 
10073
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
 
12581
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
10074
12582
#, c-format
10075
12583
msgid "%s to dodge"
10076
12584
msgstr "%s para marcar a fuego"
10077
12585
 
10078
12586
#. the type (dodge or burn)
10079
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
 
12587
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
10080
12588
#, c-format
10081
12589
msgid "Type  (%s)"
10082
12590
msgstr "Tipo  (%s)"
10083
12591
 
10084
12592
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
10085
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
 
12593
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
10086
12594
msgid "Range"
10087
12595
msgstr "Rango"
10088
12596
 
10089
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225
10090
 
msgid "Exposure:"
10091
 
msgstr "Exposición:"
10092
 
 
10093
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
10094
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229
 
12597
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236
 
12598
msgid "Exposure"
 
12599
msgstr "Exposición"
 
12600
 
 
12601
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
 
12602
msgid "Move Selection"
 
12603
msgstr "Mover la selección"
 
12604
 
 
12605
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
 
12606
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
10095
12607
msgid "Move Floating Selection"
10096
12608
msgstr "Mover la selección flotante"
10097
12609
 
10098
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
10099
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726
 
12610
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
 
12611
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
10100
12612
msgid "Move: "
10101
12613
msgstr "Mover: "
10102
12614
 
10103
 
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
 
12615
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
10104
12616
msgid "Ellipse Select"
10105
12617
msgstr "Selección elíptica"
10106
12618
 
10107
 
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
 
12619
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
10108
12620
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
10109
12621
msgstr "Herramienta de selección elíptica: seleccionar una zona elíptica"
10110
12622
 
10111
 
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
 
12623
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
10112
12624
msgid "_Ellipse Select"
10113
12625
msgstr "Selección _elíptica"
10114
12626
 
10115
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
 
12627
#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
10116
12628
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
10117
12629
msgstr ""
10118
 
"Herramienta borrador: borrar al color de fondo o a transparencia, mediante "
 
12630
"Herramienta borrador: borrar el color de fondo o a transparencia, mediante "
10119
12631
"un pincel"
10120
12632
 
10121
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
 
12633
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
10122
12634
msgid "_Eraser"
10123
12635
msgstr "_Goma de borrar"
10124
12636
 
10125
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
 
12637
#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
10126
12638
msgid "Click to erase"
10127
12639
msgstr "Pulse para borrar"
10128
12640
 
10129
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
 
12641
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
10130
12642
msgid "Click to erase the line"
10131
12643
msgstr "Pulsar para borrar la línea"
10132
12644
 
10133
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
 
12645
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
10134
12646
#, c-format
10135
12647
msgid "%s to pick a background color"
10136
12648
msgstr "%s para recoger un color de fondo"
10137
12649
 
10138
12650
#. the anti_erase toggle
10139
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
 
12651
#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
10140
12652
#, c-format
10141
12653
msgid "Anti erase  (%s)"
10142
12654
msgstr "Antiborrado  (%s)"
10143
12655
 
10144
 
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
 
12656
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
 
12657
msgid "Direction of flipping"
 
12658
msgstr "Dirección del volteado"
 
12659
 
 
12660
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133
10145
12661
msgid "Affect:"
10146
12662
msgstr "Afectar:"
10147
12663
 
10148
12664
#. tool toggle
10149
 
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
 
12665
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142
10150
12666
#, c-format
10151
12667
msgid "Flip Type  (%s)"
10152
12668
msgstr "Tipo de volteo  (%s)"
10153
12669
 
10154
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
 
12670
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
10155
12671
msgid "Flip"
10156
12672
msgstr "Voltear"
10157
12673
 
10158
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
 
12674
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
10159
12675
msgid ""
10160
12676
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
10161
12677
msgstr ""
10162
 
"Herramienta de volteo: Voltea la capa, selección o ruta horizontalmente o "
 
12678
"Herramienta de volteo: voltear la capa, selección o ruta horizontalmente o "
10163
12679
"verticalmente"
10164
12680
 
10165
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
 
12681
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
10166
12682
msgid "_Flip"
10167
12683
msgstr "_Voltear"
10168
12684
 
10169
 
# //R Ojito
10170
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
10171
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
10172
 
msgid "Smooth edges"
10173
 
msgstr "Bordes suavizados"
 
12685
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
 
12686
msgctxt "undo-type"
 
12687
msgid "Flip horizontally"
 
12688
msgstr "Voltear horizontalmente"
 
12689
 
 
12690
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
 
12691
msgctxt "undo-type"
 
12692
msgid "Flip vertically"
 
12693
msgstr "Voltear verticalmente"
 
12694
 
 
12695
#. probably this is not actually reached today, but
 
12696
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
 
12697
#.
 
12698
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
 
12699
msgctxt "undo-desc"
 
12700
msgid "Flip"
 
12701
msgstr "Voltear"
10174
12702
 
10175
12703
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
10176
12704
msgid "Select a single contiguous area"
10177
12705
msgstr "Seleccionar un área contigua simple"
10178
12706
 
10179
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
 
12707
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
 
12708
msgid ""
 
12709
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 
12710
"selection"
 
12711
msgstr ""
 
12712
"Pintar sobre zonas para marcar valores de color para su inclusión o "
 
12713
"exclusión de la selección"
 
12714
 
 
12715
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
10180
12716
msgid "Size of the brush used for refinements"
10181
12717
msgstr "Tamaño del pincel que se utiliza para retoques"
10182
12718
 
10183
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
 
12719
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
10184
12720
msgid ""
10185
12721
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
10186
12722
"in the selection"
10188
12724
"Unos valores más pequeños posibilitan un borde de selección más preciso, "
10189
12725
"pero podrían introducir agujeros en la selección"
10190
12726
 
10191
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
 
12727
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
 
12728
msgid "Color of selection preview mask"
 
12729
msgstr "Color de la máscara de vista previa de la selección"
 
12730
 
 
12731
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
10192
12732
msgid "Sensitivity for brightness component"
10193
12733
msgstr "Sensibilidad para la componente de brillo"
10194
12734
 
10195
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
 
12735
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
10196
12736
msgid "Sensitivity for red/green component"
10197
12737
msgstr "Sensibilidad para la componente roja/verde"
10198
12738
 
10199
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
 
12739
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
10200
12740
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
10201
12741
msgstr "Sensibilidad para la componente amarilla/azul"
10202
12742
 
10203
12743
#. single / multiple objects
10204
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
 
12744
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
10205
12745
msgid "Contiguous"
10206
12746
msgstr "Contigua"
10207
12747
 
10208
12748
#. foreground / background
10209
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
 
12749
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
10210
12750
#, c-format
10211
12751
msgid "Interactive refinement  (%s)"
10212
12752
msgstr "Retoque interactivo (%s)"
10213
12753
 
10214
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
 
12754
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290
10215
12755
msgid "Mark background"
10216
12756
msgstr "Marcar el fondo"
10217
12757
 
10218
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
 
12758
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
10219
12759
msgid "Mark foreground"
10220
12760
msgstr "Marcar el frente"
10221
12761
 
10222
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
 
12762
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307
10223
12763
msgid "Small brush"
10224
12764
msgstr "Pincel pequeño"
10225
12765
 
10226
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
 
12766
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315
10227
12767
msgid "Large brush"
10228
12768
msgstr "Pincel grande"
10229
12769
 
10230
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
 
12770
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338
10231
12771
msgid "Smoothing:"
10232
12772
msgstr "Suavizado:"
10233
12773
 
10234
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
 
12774
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
10235
12775
msgid "Preview color:"
10236
12776
msgstr "Vista previa del color:"
10237
12777
 
10238
12778
#. granularity
10239
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
 
12779
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
10240
12780
msgid "Color Sensitivity"
10241
12781
msgstr "Sensibilidad de color"
10242
12782
 
 
12783
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
 
12784
msgid "Foreground Select"
 
12785
msgstr "Selección del frente"
 
12786
 
10243
12787
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
10244
 
msgid "Foreground Select"
10245
 
msgstr "Selección del frente"
10246
 
 
10247
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
10248
12788
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
10249
12789
msgstr ""
10250
12790
"Herramienta de selección del primer plano: seleccionar una zona que contiene "
10251
12791
"objetos en el frente"
10252
12792
 
10253
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
 
12793
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
10254
12794
msgid "F_oreground Select"
10255
12795
msgstr "Selección del _frente"
10256
12796
 
10257
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
 
12797
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
10258
12798
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
10259
12799
msgstr ""
10260
12800
"Añada más pulsaciones de tecla o presione «Retorno» para aceptar la selección"
10261
12801
 
10262
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
 
12802
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
10263
12803
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
10264
12804
msgstr "Marque el frente pintando sobre el objeto que quiere extraer"
10265
12805
 
10266
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
10267
 
msgid "Rougly outline the object to extract"
10268
 
msgstr "Dibuje un contorno aproximado alrededor del objeto que quiere extraer"
 
12806
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
 
12807
msgid "Roughly outline the object to extract"
 
12808
msgstr "Dibuje un círculo aproximado alrededor del objeto que quiere extraer"
10269
12809
 
10270
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766
 
12810
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
10271
12811
msgctxt "command"
10272
12812
msgid "Foreground Select"
10273
12813
msgstr "Selección del frente"
10274
12814
 
10275
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
 
12815
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
10276
12816
msgid ""
10277
12817
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
10278
12818
msgstr ""
10279
12819
"Herramienta de selección libre: seleccionar una región dibujada a mano con "
10280
12820
"segmentos libres y poligonales"
10281
12821
 
10282
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
 
12822
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
10283
12823
msgid "_Free Select"
10284
12824
msgstr "Selección _libre"
10285
12825
 
10286
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
 
12826
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
10287
12827
msgid "Click to complete selection"
10288
12828
msgstr "Pulse para completar la selección"
10289
12829
 
10290
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
 
12830
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
10291
12831
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
10292
12832
msgstr "Pulse y arrastre para mover el vértice del segmento"
10293
12833
 
10294
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
 
12834
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
10295
12835
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
10296
12836
msgstr ""
10297
12837
"Retorno realiza la acción, Escape cancela, Retroceso quita el último segmento"
10298
12838
 
10299
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
 
12839
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
10300
12840
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
10301
12841
msgstr ""
10302
12842
"Pulse y arrastre para añadir un segmento libre, pulse para añadir un "
10303
12843
"segmento poligonal"
10304
12844
 
10305
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1582
 
12845
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
10306
12846
msgctxt "command"
10307
12847
msgid "Free Select"
10308
12848
msgstr "Selección libre"
10313
12853
 
10314
12854
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
10315
12855
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
10316
 
msgstr "Selección difusa: Selecciona una región contigua basándose en el color"
 
12856
msgstr ""
 
12857
"Selección difusa: seleccionar una región contigua basándose en el color"
10317
12858
 
10318
12859
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
10319
12860
msgid "Fu_zzy Select"
10320
12861
msgstr "Selección _difusa"
10321
12862
 
10322
 
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111
 
12863
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
 
12864
msgctxt "command"
 
12865
msgid "Fuzzy Select"
 
12866
msgstr "Selección difusa"
 
12867
 
 
12868
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
10323
12869
msgid "GEGL Operation"
10324
12870
msgstr "Operación de GEGL"
10325
12871
 
10326
 
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
 
12872
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
10327
12873
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
10328
 
msgstr "Herramienta GEGL: Utilice una operación GEGL arbitraria"
 
12874
msgstr "Herramienta GEGL: utilice una operación GEGL arbitraria"
10329
12875
 
10330
12876
# Location lo traducimos por lugar (Serrador)
10331
 
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
 
12877
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
10332
12878
msgid "_GEGL Operation..."
10333
12879
msgstr "Operación _GEGL…"
10334
12880
 
10335
 
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
10336
 
#, c-format
 
12881
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
10337
12882
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
10338
12883
msgstr "Las operaciones de GEGL no funcionan sobre capas indexadas."
10339
12884
 
10340
 
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:339
 
12885
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:377
10341
12886
msgid "_Operation:"
10342
12887
msgstr "_Operación:"
10343
12888
 
10344
12889
#. The options vbox
10345
 
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:412
 
12890
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436
10346
12891
msgid "Operation Settings"
10347
12892
msgstr "Ajustes de la operación"
10348
12893
 
10349
 
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 
12894
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:441
 
12895
msgid "Select an operation from the list above"
 
12896
msgstr "Seleccionar una operación de la lista de arriba"
 
12897
 
 
12898
#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
10350
12899
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
10351
12900
msgstr "Herramienta de saneado: sanear irregularidades de la imagen"
10352
12901
 
10353
 
#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
 
12902
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
10354
12903
msgid "_Heal"
10355
12904
msgstr "_Sanear"
10356
12905
 
10357
 
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
 
12906
#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
10358
12907
msgid "Click to heal"
10359
12908
msgstr "Pulsar para sanear"
10360
12909
 
10361
 
#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82
 
12910
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82
10362
12911
#, c-format
10363
12912
msgid "%s to set a new heal source"
10364
12913
msgstr "%s para fijar un nuevo origen de saneado"
10365
12914
 
 
12915
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
10366
12916
#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
10367
12917
msgid "Click to set a new heal source"
10368
12918
msgstr "Pulsar para establecer un nuevo origen de saneado"
10369
12919
 
10370
 
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
 
12920
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
10371
12921
msgid "Histogram Scale"
10372
12922
msgstr "Escala del histograma"
10373
12923
 
10393
12943
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
10394
12944
msgstr "Exportar los ajustes de tono y saturación"
10395
12945
 
10396
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
10397
 
#, c-format
 
12946
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
10398
12947
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
10399
12948
msgstr "Tono-saturación sólo funciona sobre capas de color RGB."
10400
12949
 
10401
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 
12950
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
10402
12951
msgid "M_aster"
10403
12952
msgstr "P_rincipal"
10404
12953
 
10405
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 
12954
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
10406
12955
msgid "Adjust all colors"
10407
12956
msgstr "Ajustar todos los colores"
10408
12957
 
10409
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 
12958
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
10410
12959
msgid "_R"
10411
12960
msgstr "_R"
10412
12961
 
10413
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 
12962
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
10414
12963
msgid "_Y"
10415
12964
msgstr "_Y"
10416
12965
 
10417
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
 
12966
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
10418
12967
msgid "_G"
10419
12968
msgstr "_G"
10420
12969
 
10421
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
 
12970
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
10422
12971
msgid "_C"
10423
12972
msgstr "_C"
10424
12973
 
10425
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
 
12974
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
10426
12975
msgid "_B"
10427
12976
msgstr "_B"
10428
12977
 
10429
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
 
12978
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
10430
12979
msgid "_M"
10431
12980
msgstr "_M"
10432
12981
 
10433
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
 
12982
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
10434
12983
msgid "Select Primary Color to Adjust"
10435
12984
msgstr "Seleccione el color primario para modificar"
10436
12985
 
10437
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352
 
12986
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
10438
12987
msgid "_Overlap:"
10439
12988
msgstr "S_olapar:"
10440
12989
 
10441
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371
 
12990
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
10442
12991
msgid "Adjust Selected Color"
10443
12992
msgstr "Modificar el color seleccionado"
10444
12993
 
10445
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447
 
12994
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
10446
12995
msgid "R_eset Color"
10447
12996
msgstr "R_establecer el color"
10448
12997
 
10450
12999
msgid "Pre_sets:"
10451
13000
msgstr "Aju_stes prefijados:"
10452
13001
 
10453
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221
 
13002
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
10454
13003
#, c-format
10455
13004
msgid "Settings saved to '%s'"
10456
 
msgstr "Preferencias guardades «%s»"
 
13005
msgstr "Preferencias guardadas «%s»"
10457
13006
 
10458
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318
 
13007
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362
10459
13008
msgid "_Preview"
10460
13009
msgstr "Vista _previa"
10461
13010
 
10462
13011
#. adjust sliders
10463
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
 
13012
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
10464
13013
msgid "Adjustment"
10465
13014
msgstr "Ajuste"
10466
13015
 
10467
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
10468
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:452
10469
 
msgid "Size:"
10470
 
msgstr "Tamaño:"
 
13016
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
 
13017
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
 
13018
msgid "Size"
 
13019
msgstr "Tamaño"
10471
13020
 
10472
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1037
10473
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
10474
 
msgid "Angle:"
10475
 
msgstr "Ángulo:"
 
13021
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
 
13022
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
 
13023
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
 
13024
msgid "Angle"
 
13025
msgstr "Ángulo"
10476
13026
 
10477
13027
#. sens sliders
10478
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
 
13028
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
10479
13029
msgid "Sensitivity"
10480
13030
msgstr "Sensibilidad"
10481
13031
 
10482
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
10483
 
msgid "Tilt:"
10484
 
msgstr "Inclinación:"
10485
 
 
 
13032
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
 
13033
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
 
13034
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 
13035
msgid "Tilt"
 
13036
msgstr "Inclinación"
 
13037
 
 
13038
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
 
13039
msgid "Speed"
 
13040
msgstr "Velocidad"
 
13041
 
 
13042
#. Blob shape widgets
10486
13043
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
10487
 
msgid "Speed:"
10488
 
msgstr "Velocidad:"
10489
 
 
10490
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
10491
 
msgid "Type"
10492
 
msgstr "Tipo"
10493
 
 
10494
 
#. Blob shape widget
10495
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149
10496
13044
msgid "Shape"
10497
13045
msgstr "Forma"
10498
13046
 
10499
 
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
 
13047
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
10500
13048
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
10501
13049
msgstr "Herramienta de tinta: escritura tipo caligrafía"
10502
13050
 
10503
 
#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
 
13051
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
10504
13052
msgid "In_k"
10505
13053
msgstr "_Tinta"
10506
13054
 
10507
 
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126
 
13055
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
 
13056
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
 
13057
msgstr ""
 
13058
"Mostrar el segmento de selección futuro al arrastrar un nodo de control"
 
13059
 
 
13060
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
10508
13061
msgid "Interactive boundary"
10509
13062
msgstr "Límites interactivos"
10510
13063
 
10511
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
 
13064
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
10512
13065
msgid "Scissors"
10513
13066
msgstr "Tijeras"
10514
13067
 
10515
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
 
13068
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
10516
13069
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
10517
13070
msgstr ""
10518
13071
"Herramienta de tijeras de selección: seleccionar formas utilizando una "
10519
13072
"ajuste inteligente de los bordes"
10520
13073
 
10521
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
 
13074
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
10522
13075
msgid "Intelligent _Scissors"
10523
13076
msgstr "Tijeras _inteligentes"
10524
13077
 
10525
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609
 
13078
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
10526
13079
msgid "Click-Drag to move this point"
10527
13080
msgstr "Pulse y arrastre para mover este punto"
10528
13081
 
10529
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007
 
13082
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
10530
13083
#, c-format
10531
13084
msgid "%s: disable auto-snap"
10532
 
msgstr "%s: dehabilitar el autoajuste"
 
13085
msgstr "%s: desactivar el autoajuste"
10533
13086
 
10534
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959
 
13087
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
10535
13088
msgid "Click to close the curve"
10536
13089
msgstr "Pulse para cerrar la curva"
10537
13090
 
10538
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
 
13091
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
10539
13092
msgid "Click to add a point on this segment"
10540
13093
msgstr "Pulse para añadir un punto sobre este segmento"
10541
13094
 
10542
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
 
13095
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
10543
13096
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
10544
13097
msgstr "Pulse con el ratón o presione «Retorno» para convertir a una selección"
10545
13098
 
10546
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989
 
13099
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
10547
13100
msgid "Press Enter to convert to a selection"
10548
13101
msgstr "Presione «Retorno» para convertir a una selección"
10549
13102
 
10550
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004
 
13103
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
10551
13104
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
10552
13105
msgstr "Pulse o arrastre para añadir un punto"
10553
13106
 
10567
13120
msgid "Export Levels"
10568
13121
msgstr "Exportar niveles"
10569
13122
 
10570
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
10571
 
#, c-format
 
13123
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
10572
13124
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
10573
13125
msgstr "Los niveles no funcionan sobre capas indexadas."
10574
13126
 
10575
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
 
13127
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
10576
13128
msgid "Pick black point"
10577
13129
msgstr "Seleccionar un punto negro"
10578
13130
 
10579
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
 
13131
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
10580
13132
msgid "Pick gray point"
10581
13133
msgstr "Seleccionar un punto gris"
10582
13134
 
10583
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
 
13135
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
10584
13136
msgid "Pick white point"
10585
13137
msgstr "Seleccionar un punto blanco"
10586
13138
 
10587
13139
#. Input levels frame
10588
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419
 
13140
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
10589
13141
msgid "Input Levels"
10590
13142
msgstr "Niveles de entrada"
10591
13143
 
10592
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
 
13144
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
10593
13145
msgid "Gamma"
10594
13146
msgstr "Gamma"
10595
13147
 
10596
13148
#. Output levels frame
10597
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
 
13149
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
10598
13150
msgid "Output Levels"
10599
13151
msgstr "Niveles de salida"
10600
13152
 
10601
13153
#. all channels frame
10602
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641
 
13154
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
10603
13155
msgid "All Channels"
10604
13156
msgstr "Todos los canales"
10605
13157
 
10606
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
 
13158
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
 
13159
msgid "_Auto"
 
13160
msgstr "_Auto"
 
13161
 
 
13162
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
10607
13163
msgid "Adjust levels automatically"
10608
13164
msgstr "Ajustar los niveles automáticamente"
10609
13165
 
10610
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
 
13166
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
10611
13167
msgid "Edit these Settings as Curves"
10612
13168
msgstr "Editar estos ajustes como curvas"
10613
13169
 
10614
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
 
13170
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
10615
13171
msgid "Use _old levels file format"
10616
13172
msgstr "Usar el formato antigu_o de archivo de niveles"
10617
13173
 
10618
 
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167
 
13174
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
 
13175
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 
13176
msgstr ""
 
13177
"Redimensionar la ventana de imagen para ajustarse nuevo nivel de ampliación"
 
13178
 
 
13179
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
 
13180
msgid "Direction of magnification"
 
13181
msgstr "Dirección de la ampliación"
 
13182
 
 
13183
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
10619
13184
msgid "Auto-resize window"
10620
13185
msgstr "Auto-redimensionar ventana"
10621
13186
 
10622
13187
#. tool toggle
10623
 
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
 
13188
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
10624
13189
#, c-format
10625
 
msgid "Tool Toggle  (%s)"
10626
 
msgstr "Activar herramienta  (%s)"
 
13190
msgid "Direction  (%s)"
 
13191
msgstr "Dirección (%s)"
10627
13192
 
10628
 
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86
 
13193
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
10629
13194
msgid "Zoom"
10630
13195
msgstr "Ampliación"
10631
13196
 
10632
 
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
 
13197
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
10633
13198
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
10634
13199
msgstr "Herramienta de ampliación: ajustar el nivel de ampliación"
10635
13200
 
10636
 
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
10637
 
msgid "tool|_Zoom"
 
13201
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
 
13202
msgid "_Zoom"
10638
13203
msgstr "_Ampliación"
10639
13204
 
10640
 
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
 
13205
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
 
13206
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
 
13207
msgstr "Abrir un diálogo flotante para ver detalles acerca de las medidas"
 
13208
 
 
13209
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
10641
13210
msgid "Use info window"
10642
13211
msgstr "Usar la ventana de información"
10643
13212
 
10644
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
 
13213
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
10645
13214
msgid "Measure"
10646
13215
msgstr "Medir"
10647
13216
 
10648
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
 
13217
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
10649
13218
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
10650
13219
msgstr "Herramienta de medida: medir distancias y ángulos"
10651
13220
 
10652
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
 
13221
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
10653
13222
msgid "_Measure"
10654
13223
msgstr "_Medir"
10655
13224
 
10656
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241
 
13225
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
10657
13226
msgid "Add Guides"
10658
13227
msgstr "Añadir guías"
10659
13228
 
10660
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561
 
13229
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
 
13230
msgid "Drag to create a line"
 
13231
msgstr "Arrastre para crear una línea"
 
13232
 
 
13233
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
10661
13234
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
10662
13235
msgstr "Pulse para colocar guías verticales y horizontales"
10663
13236
 
10664
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570
 
13237
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
10665
13238
msgid "Click to place a horizontal guide"
10666
13239
msgstr "Pulse para colocar una guía horizontal"
10667
13240
 
10668
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584
 
13241
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
10669
13242
msgid "Click to place a vertical guide"
10670
13243
msgstr "Pulse para colocar una guía vertical"
10671
13244
 
10672
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
 
13245
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
10673
13246
msgid "Click-Drag to add a new point"
10674
13247
msgstr "Pulse y arrastre para añadir un punto nuevo"
10675
13248
 
10676
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:628
 
13249
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
10677
13250
msgid "Click-Drag to move all points"
10678
13251
msgstr "Pulse y arrastre para mover todos los puntos"
10679
13252
 
10680
 
#. tool->display->shell
10681
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:989
 
13253
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
 
13254
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
 
13255
#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
 
13256
msgid "pixels"
 
13257
msgstr "píxeles"
 
13258
 
 
13259
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
10682
13260
msgid "Measure Distances and Angles"
10683
13261
msgstr "Medida de distancias y ángulos"
10684
13262
 
10685
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1009
 
13263
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
10686
13264
msgid "Distance:"
10687
13265
msgstr "Distancia:"
10688
13266
 
10689
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
 
13267
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
 
13268
msgid "Angle:"
 
13269
msgstr "Ángulo:"
 
13270
 
 
13271
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
10690
13272
msgid "Pick a layer or guide"
10691
13273
msgstr "Escoger una capa o guía"
10692
13274
 
10693
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
 
13275
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
10694
13276
msgid "Move the active layer"
10695
13277
msgstr "Mover la capa activa"
10696
13278
 
10697
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
 
13279
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
10698
13280
msgid "Move selection"
10699
13281
msgstr "Mover la selección"
10700
13282
 
10701
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
 
13283
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
10702
13284
msgid "Pick a path"
10703
13285
msgstr "Escoger una ruta"
10704
13286
 
10705
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
 
13287
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
10706
13288
msgid "Move the active path"
10707
13289
msgstr "Mover la ruta activa"
10708
13290
 
10709
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
 
13291
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
10710
13292
msgid "Move:"
10711
13293
msgstr "Mover:"
10712
13294
 
 
13295
#. tool toggle
 
13296
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
 
13297
#, c-format
 
13298
msgid "Tool Toggle  (%s)"
 
13299
msgstr "Activar herramienta  (%s)"
 
13300
 
10713
13301
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
10714
13302
msgctxt "tool"
10715
13303
msgid "Move"
10723
13311
msgid "_Move"
10724
13312
msgstr "_Mover"
10725
13313
 
10726
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:570
 
13314
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
10727
13315
msgid "Move Guide: "
10728
13316
msgstr "Mover la guía: "
10729
13317
 
10730
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564
 
13318
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
 
13319
msgid "Remove Guide"
 
13320
msgstr "Eliminar la guía"
 
13321
 
 
13322
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
10731
13323
msgid "Cancel Guide"
10732
13324
msgstr "Cancelar la guía"
10733
13325
 
10734
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570
 
13326
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
10735
13327
msgid "Add Guide: "
10736
13328
msgstr "Añadir guía: "
10737
13329
 
10738
 
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 
13330
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
10739
13331
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
10740
13332
msgstr "Herramienta pincel: pintar trazos de bordes suaves mediante un pincel"
10741
13333
 
10742
 
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
 
13334
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
10743
13335
msgid "_Paintbrush"
10744
13336
msgstr "_Pincel"
10745
13337
 
10746
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112
10747
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211
10748
 
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
 
13338
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
 
13339
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
 
13340
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
10749
13341
msgid "Mode:"
10750
13342
msgstr "Modo:"
10751
13343
 
10752
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
10753
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
10754
 
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
10755
 
msgid "Opacity:"
10756
 
msgstr "Opacidad:"
10757
 
 
10758
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
10759
 
msgid "Brush:"
10760
 
msgstr "Pincel:"
10761
 
 
10762
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142
10763
 
msgid "Scale:"
10764
 
msgstr "Escala:"
10765
 
 
10766
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
10767
 
msgid "Opacity"
10768
 
msgstr "Opacidad"
10769
 
 
10770
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
10771
 
msgid "Hardness"
10772
 
msgstr "Dureza"
10773
 
 
10774
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
10775
 
msgid "Rate"
10776
 
msgstr "Tasa"
10777
 
 
10778
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 ../app/tools/tools-enums.c:151
10779
 
msgid "Size"
10780
 
msgstr "Tamaño"
10781
 
 
10782
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
10783
 
msgid "Brush Dynamics"
10784
 
msgstr "Dinámica del pincel"
10785
 
 
10786
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
10787
 
msgid "Velocity:"
10788
 
msgstr "Velocidad:"
10789
 
 
10790
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
10791
 
msgid "Random:"
10792
 
msgstr "Aleatorio:"
10793
 
 
10794
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264
 
13344
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
 
13345
msgid "Brush"
 
13346
msgstr "Pincel"
 
13347
 
 
13348
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152
 
13349
msgid "Reset size to brush's native size"
 
13350
msgstr "Reiniciar tamaño al tamaño nativo del pincel"
 
13351
 
 
13352
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
 
13353
msgid "Aspect Ratio"
 
13354
msgstr "Proporción de aspecto"
 
13355
 
 
13356
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
 
13357
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 
13358
msgstr "Reiniciar la proporción de aspecto a la nativa del pincel"
 
13359
 
 
13360
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
 
13361
msgid "Reset angle to zero"
 
13362
msgstr "Restablecer el ángulo a cero"
 
13363
 
 
13364
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
10795
13365
msgid "Incremental"
10796
13366
msgstr "Incremental"
10797
13367
 
10798
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
 
13368
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
10799
13369
msgid "Hard edge"
10800
13370
msgstr "Bordes duros"
10801
13371
 
10802
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565
10803
 
msgid "Fade out"
10804
 
msgstr "Desvanecer"
10805
 
 
10806
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574
10807
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657
10808
 
msgid "Length:"
10809
 
msgstr "Longitud:"
10810
 
 
10811
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601
 
13372
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
 
13373
msgid "Dynamics Options"
 
13374
msgstr "Opciones de dinámica"
 
13375
 
 
13376
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
 
13377
msgid "Fade Options"
 
13378
msgstr "Opciones de desvanecimiento"
 
13379
 
 
13380
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
 
13381
msgid "Fade length"
 
13382
msgstr "Longitud de desvanecimiento"
 
13383
 
 
13384
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327
 
13385
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
 
13386
msgid "Reverse"
 
13387
msgstr "Invertido"
 
13388
 
 
13389
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
 
13390
msgid "Color Options"
 
13391
msgstr "Opciones de color"
 
13392
 
 
13393
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:360
 
13394
msgid "Amount"
 
13395
msgstr "Cantidad"
 
13396
 
 
13397
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
10812
13398
msgid "Apply Jitter"
10813
13399
msgstr "Aplicar «jitter»"
10814
13400
 
10815
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606
10816
 
msgid "Amount:"
10817
 
msgstr "Cantidad:"
10818
 
 
10819
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631
10820
 
msgid "Use color from gradient"
10821
 
msgstr "Usar color a partir del degradado"
10822
 
 
10823
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:136
 
13401
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:382
 
13402
msgid "Smooth stroke"
 
13403
msgstr "Trazado suave"
 
13404
 
 
13405
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
 
13406
msgid "Weight"
 
13407
msgstr "Peso"
 
13408
 
 
13409
#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
10824
13410
msgid "Click to paint"
10825
13411
msgstr "Pulse para pintar"
10826
13412
 
10827
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
 
13413
#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
10828
13414
msgid "Click to draw the line"
10829
13415
msgstr "Pulse para trazar la línea"
10830
13416
 
10831
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
 
13417
#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
10832
13418
#, c-format
10833
13419
msgid "%s to pick a color"
10834
13420
msgstr "%s para recoger un color"
10835
13421
 
10836
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:662
 
13422
#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
 
13423
msgid "Cannot paint on layer groups."
 
13424
msgstr "No se puede pintar sobre un grupo de capas."
 
13425
 
 
13426
#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
10837
13427
#, c-format
10838
13428
msgid "%s for a straight line"
10839
13429
msgstr "%s para una línea recta"
10840
13430
 
10841
 
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 
13431
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
10842
13432
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
10843
13433
msgstr "Herramienta lápiz: dibujo de bordes duros mediante un pincel"
10844
13434
 
10845
 
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
 
13435
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
10846
13436
msgid "Pe_ncil"
10847
13437
msgstr "_Lápiz"
10848
13438
 
10849
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
 
13439
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
10850
13440
msgid ""
10851
13441
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
10852
13442
"perspective transformation"
10854
13444
"Herramienta de clonación de perspectiva: clona desde una imagen de origen "
10855
13445
"tras aplicar una transformación de perspectiva"
10856
13446
 
10857
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
 
13447
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
10858
13448
msgid "_Perspective Clone"
10859
13449
msgstr "Clonar con _perspectiva"
10860
13450
 
10861
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692
 
13451
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
10862
13452
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
10863
13453
msgstr "Ctrl-pulsación para fijar un origen de clonado"
10864
13454
 
10865
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
 
13455
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
10866
13456
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
10867
13457
msgstr ""
10868
13458
"Herramienta de perspectiva: cambia la perspectiva de la capa, selección o "
10869
13459
"ruta"
10870
13460
 
10871
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
 
13461
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
10872
13462
msgid "_Perspective"
10873
13463
msgstr "_Perspectiva"
10874
13464
 
10875
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
10876
 
msgctxt "command"
10877
 
msgid "Perspective"
10878
 
msgstr "Perspectiva"
10879
 
 
10880
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
 
13465
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
10881
13466
msgid "Perspective transformation"
10882
13467
msgstr "Transformación de perspectiva"
10883
13468
 
10884
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
 
13469
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
10885
13470
msgid "Transformation Matrix"
10886
13471
msgstr "Matriz de transformación"
10887
13472
 
 
13473
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
 
13474
msgctxt "undo-type"
 
13475
msgid "Perspective"
 
13476
msgstr "Perspectiva"
 
13477
 
10888
13478
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
10889
13479
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
10890
13480
msgstr "Herramienta de posterizar: reducir los colores a un conjunto limitado"
10897
13487
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
10898
13488
msgstr "Posterizar (reducir el número de colores)"
10899
13489
 
10900
 
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151
10901
 
#, c-format
 
13490
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
10902
13491
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
10903
13492
msgstr "Posterizar no funciona sobre capas indexadas."
10904
13493
 
10905
 
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226
 
13494
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
10906
13495
msgid "Posterize _levels:"
10907
13496
msgstr "Nive_les de posterización:"
10908
13497
 
10909
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112
 
13498
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
 
13499
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 
13500
msgstr ""
 
13501
"Reducir automáticamente a la forma rectangular más cercana dentro de una capa"
 
13502
 
 
13503
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
10910
13504
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
10911
13505
msgstr ""
10912
13506
"Utilizar todas las capas visibles cuando se está encogiendo la selección"
10913
13507
 
 
13508
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
 
13509
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
 
13510
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 
13511
msgstr "Guías de composición tales como la regla de los tercios"
 
13512
 
 
13513
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
 
13514
msgid "X coordinate of top left corner"
 
13515
msgstr "Coordenada X de la esquina superior izquierda"
 
13516
 
 
13517
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
 
13518
msgid "Y coordinate of top left corner"
 
13519
msgstr "Coordenada Y de la esquina superior izquierda"
 
13520
 
 
13521
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
 
13522
msgid "Width of selection"
 
13523
msgstr "Anchura de la selección"
 
13524
 
 
13525
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
 
13526
msgid "Height of selection"
 
13527
msgstr "Altura de la selección"
 
13528
 
 
13529
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
 
13530
msgid "Unit of top left corner coordinate"
 
13531
msgstr "Unidades de la coordenada de la esquina superior izquierda"
 
13532
 
 
13533
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
 
13534
msgid "Unit of selection size"
 
13535
msgstr "Unidades del tamaño de la selección"
 
13536
 
 
13537
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
 
13538
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
 
13539
msgstr "Permitir bloquear la proporción de aspecto, anchura, altura o tamaño"
 
13540
 
 
13541
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
 
13542
msgid "Choose what has to be locked"
 
13543
msgstr "Elegir qué se debe bloquear"
 
13544
 
 
13545
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
 
13546
msgid "Custom fixed width"
 
13547
msgstr "Anchura fija personalizada"
 
13548
 
 
13549
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
 
13550
msgid "Custom fixed height"
 
13551
msgstr "Altura fija personalizada"
 
13552
 
 
13553
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
 
13554
msgid "Unit of fixed width, height or size"
 
13555
msgstr "Unidades de anchura, altura o tamaño fijos"
 
13556
 
 
13557
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
 
13558
msgid "Expand selection from center outwards"
 
13559
msgstr "Expandir la selección desde el centro hacia fuera"
 
13560
 
10914
13561
#. Current, as in what is currently in use.
10915
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729
 
13562
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
10916
13563
msgid "Current"
10917
13564
msgstr "Actual"
10918
13565
 
10919
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807
 
13566
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839
10920
13567
msgid "Expand from center"
10921
13568
msgstr "Expandir desde el centro"
10922
13569
 
10923
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830
 
13570
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
10924
13571
msgid "Fixed:"
10925
13572
msgstr "Fijo:"
10926
13573
 
10927
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963
 
13574
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
10928
13575
msgid "Position:"
10929
13576
msgstr "Posicionar:"
10930
13577
 
10931
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981
 
13578
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:525
 
13579
msgid "Size:"
 
13580
msgstr "Tamaño:"
 
13581
 
 
13582
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028
10932
13583
msgid "Highlight"
10933
 
msgstr "Selección"
 
13584
msgstr "Resaltado"
10934
13585
 
10935
13586
#. Auto Shrink
10936
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991
 
13587
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
10937
13588
msgid "Auto Shrink"
10938
13589
msgstr "Encoger automáticamente"
10939
13590
 
10940
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998
 
13591
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
10941
13592
msgid "Shrink merged"
10942
13593
msgstr "Encoger combinado"
10943
13594
 
10944
 
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
 
13595
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
 
13596
msgid "Round corners of selection"
 
13597
msgstr "Redondear las esquinas de la selección"
 
13598
 
 
13599
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
 
13600
msgid "Radius of rounding in pixels"
 
13601
msgstr "Radio del redondeado en píxeles"
 
13602
 
 
13603
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
10945
13604
msgid "Rounded corners"
10946
13605
msgstr "Esquinas redondeadas"
10947
13606
 
10948
 
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
10949
 
msgid "Rectangle Select"
10950
 
msgstr "Selección rectangular"
10951
 
 
10952
13607
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
 
13608
msgid "Rectangle Select"
 
13609
msgstr "Selección rectangular"
 
13610
 
 
13611
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
10953
13612
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
10954
13613
msgstr ""
10955
13614
"Herramienta de selección de rectángulos: seleccionar una zona rectangular"
10956
13615
 
10957
 
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
 
13616
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
10958
13617
msgid "_Rectangle Select"
10959
13618
msgstr "Selección _rectangular"
10960
13619
 
10961
 
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 ../app/tools/gimprectangletool.c:1981
 
13620
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
10962
13621
msgid "Rectangle: "
10963
13622
msgstr "Rectángulo: "
10964
13623
 
10965
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
 
13624
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
10966
13625
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
10967
13626
msgstr "Permitir seleccionar las regiones completamente transparentes"
10968
13627
 
10969
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
10970
 
msgid "Base region_select on all visible layers"
10971
 
msgstr "Basar la selección de región en todas las capas visibles"
10972
 
 
10973
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
 
13628
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
 
13629
msgid "Base selection on all visible layers"
 
13630
msgstr "Selección base en todas las capas visibles"
 
13631
 
 
13632
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
 
13633
msgid "Selection criterion"
 
13634
msgstr "Criterio de selección"
 
13635
 
 
13636
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
10974
13637
msgid "Select transparent areas"
10975
13638
msgstr "Seleccionar las áreas transparentes"
10976
13639
 
10977
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
 
13640
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:229
10978
13641
msgid "Select by:"
10979
13642
msgstr "Seleccionar por:"
10980
13643
 
10981
 
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
 
13644
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
10982
13645
msgid "Move the mouse to change threshold"
10983
13646
msgstr "Mueva el ratón para cambiar el umbral"
10984
13647
 
10985
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
 
13648
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
10986
13649
msgid "Rotate"
10987
13650
msgstr "Rotar"
10988
13651
 
10989
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91
 
13652
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
10990
13653
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
10991
13654
msgstr "Herramienta de rotación: rotar la capa, selección o ruta"
10992
13655
 
10993
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92
 
13656
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
10994
13657
msgid "_Rotate"
10995
13658
msgstr "_Rotar"
10996
13659
 
10997
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
 
13660
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
10998
13661
msgid "_Angle:"
10999
13662
msgstr "Á_ngulo:"
11000
13663
 
11001
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204
 
13664
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
11002
13665
msgid "Center _X:"
11003
13666
msgstr "Centro _X:"
11004
13667
 
11005
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
 
13668
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
11006
13669
msgid "Center _Y:"
11007
13670
msgstr "Centro _Y:"
11008
13671
 
11009
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
 
13672
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
 
13673
#, c-format
 
13674
msgctxt "undo-type"
 
13675
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 
13676
msgstr "Rotar %-3.3g° alrededor de (%g, %g)"
 
13677
 
 
13678
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
11010
13679
msgid "Scale"
11011
13680
msgstr "Redimensionar"
11012
13681
 
11013
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
 
13682
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
11014
13683
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
11015
13684
msgstr "Herramienta de escalado: escalar la capa, selección o ruta"
11016
13685
 
11017
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
 
13686
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
11018
13687
msgid "_Scale"
11019
13688
msgstr "E_scalar"
11020
13689
 
11021
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
11022
 
msgctxt "command"
11023
 
msgid "Scale"
11024
 
msgstr "Redimensionar"
11025
 
 
11026
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:473
 
13690
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
 
13691
#, c-format
 
13692
msgctxt "undo-type"
 
13693
msgid "Scale to %d x %d"
 
13694
msgstr "Escalar a %d x %d"
 
13695
 
 
13696
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
 
13697
msgid "Enable feathering of selection edges"
 
13698
msgstr "Permitir el difuminado de los límites de la selección"
 
13699
 
 
13700
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
 
13701
msgid "Radius of feathering"
 
13702
msgstr "Radio del difuminado"
 
13703
 
 
13704
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:538
11027
13705
msgid "Antialiasing"
11028
13706
msgstr "Alisado"
11029
13707
 
11030
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273
 
13708
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
11031
13709
msgid "Feather edges"
11032
13710
msgstr "Difuminar los bordes"
11033
13711
 
11034
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
 
13712
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
11035
13713
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
11036
13714
msgstr "Pulse y arrastre para sustituir la selección actual"
11037
13715
 
11038
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
 
13716
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
11039
13717
msgid "Click-Drag to create a new selection"
11040
13718
msgstr "Pulse y arrastre para crear una nueva selección"
11041
13719
 
11042
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264
 
13720
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
11043
13721
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
11044
13722
msgstr "Pulse y arrastre para añadir a la selección actual"
11045
13723
 
11046
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273
 
13724
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
11047
13725
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
11048
13726
msgstr "Pulse y arrastre para sustraer de la selección actual"
11049
13727
 
11050
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282
 
13728
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
11051
13729
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
11052
13730
msgstr "Pulse y arrastre para intersectar con la selección actual"
11053
13731
 
11054
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
 
13732
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
11055
13733
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
11056
13734
msgstr "Pulse y arrastre para mover la máscara de selección"
11057
13735
 
11058
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300
 
13736
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
11059
13737
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
11060
13738
msgstr "Pulse y arrastre para mover los píxeles seleccionados"
11061
13739
 
11062
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
 
13740
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
11063
13741
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
11064
13742
msgstr "Pulse y arrastre para mover una copia de los píxeles seleccionados"
11065
13743
 
11066
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
 
13744
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
11067
13745
msgid "Click to anchor the floating selection"
11068
13746
msgstr "Pulse para anclar la selección flotante"
11069
13747
 
11070
13748
# Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
11071
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
11072
 
msgid "Shear"
11073
 
msgstr "Inclinar"
11074
 
 
11075
13749
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
 
13750
msgid "Shear"
 
13751
msgstr "Inclinar"
 
13752
 
 
13753
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
11076
13754
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
11077
 
msgstr "Herramienta de inclinación: Inclinar la capa, selección o ruta"
 
13755
msgstr "Herramienta de inclinación: inclinar la capa, selección o ruta"
11078
13756
 
11079
13757
# Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
11080
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
 
13758
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
11081
13759
msgid "S_hear"
11082
13760
msgstr "_Inclinar [Shear]"
11083
13761
 
11084
 
# Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
11085
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
11086
 
msgctxt "command"
11087
 
msgid "Shear"
11088
 
msgstr "Inclinar"
11089
 
 
11090
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134
 
13762
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
11091
13763
msgid "Shear magnitude _X:"
11092
13764
msgstr "Magnitud _X de la inclinación:"
11093
13765
 
11094
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144
 
13766
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
11095
13767
msgid "Shear magnitude _Y:"
11096
13768
msgstr "Magnitud _Y de la inclinación:"
11097
13769
 
 
13770
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
 
13771
#, c-format
 
13772
msgctxt "undo-type"
 
13773
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 
13774
msgstr "Inclinar horizontalmente %-3.3g"
 
13775
 
 
13776
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
 
13777
#, c-format
 
13778
msgctxt "undo-type"
 
13779
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 
13780
msgstr "Inclinar verticalmente %-3.3g"
 
13781
 
 
13782
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
 
13783
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
 
13784
#, c-format
 
13785
msgctxt "undo-type"
 
13786
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 
13787
msgstr "Inclinar horizontalmente %-3.3g y verticalmente %-3.3g"
 
13788
 
11098
13789
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
11099
13790
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
11100
 
msgstr "Herramienta de emborronado: Emborrona selectivamente usando un pincel"
 
13791
msgstr "Herramienta de emborronado: emborrona selectivamente usando un pincel"
11101
13792
 
11102
13793
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
11103
13794
msgid "_Smudge"
11111
13802
msgid "Click to smudge the line"
11112
13803
msgstr "Pulse para emborronar la línea"
11113
13804
 
11114
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127
 
13805
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
 
13806
msgid "Font size unit"
 
13807
msgstr "Unidades del tamaño de la tipografía"
 
13808
 
 
13809
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
 
13810
msgid "Font size"
 
13811
msgstr "Tamaño de la tipografía"
 
13812
 
 
13813
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
11115
13814
msgid ""
11116
13815
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
11117
13816
msgstr ""
11118
13817
"El «hinting» altera el contorno de la tipografía para producir un mapa de "
11119
13818
"bits preciso en tamaños pequeños"
11120
13819
 
11121
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134
11122
 
msgid ""
11123
 
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
11124
 
"the automatic hinter"
 
13820
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 
13821
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
11125
13822
msgstr ""
11126
 
"Si están disponibles, se usan los hints de la tipografía pero quizá prefiera "
11127
 
"usar siempre el aplicador automático de hinting"
11128
 
 
11129
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
 
13823
"El idioma del texto puede afectar a la forma en que el texto se renderiza."
 
13824
 
 
13825
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
 
13826
msgid "Text alignment"
 
13827
msgstr "Alineación del texto"
 
13828
 
 
13829
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
11130
13830
msgid "Indentation of the first line"
11131
13831
msgstr "Sangrado de la primera línea"
11132
13832
 
11133
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
 
13833
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
11134
13834
msgid "Adjust line spacing"
11135
13835
msgstr "Modificar el espaciado de las líneas"
11136
13836
 
11137
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
 
13837
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
11138
13838
msgid "Adjust letter spacing"
11139
13839
msgstr "Modificar el espaciado de las letras"
11140
13840
 
11141
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445
11142
 
msgid "Font:"
11143
 
msgstr "Tipografía:"
11144
 
 
11145
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
11146
 
msgid "Hinting"
11147
 
msgstr "Hinting"
11148
 
 
11149
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466
11150
 
msgid "Force auto-hinter"
11151
 
msgstr "Forzar hinting automático"
11152
 
 
11153
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487
 
13841
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
 
13842
msgid ""
 
13843
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 
13844
"press Enter"
 
13845
msgstr ""
 
13846
"Si el texto fluye dentro de una forma rectangular o salta a una línea nueva "
 
13847
"al pulsar Intro"
 
13848
 
 
13849
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
 
13850
msgid "Use an external editor window for text entry"
 
13851
msgstr "Usar una ventana de edición externa para la introducción del texto"
 
13852
 
 
13853
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510
 
13854
msgid "Font"
 
13855
msgstr "Tipografía"
 
13856
 
 
13857
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:534
 
13858
msgid "Use editor"
 
13859
msgstr "Usar editor"
 
13860
 
 
13861
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:554
 
13862
msgid "Hinting:"
 
13863
msgstr "Hinting:"
 
13864
 
 
13865
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:558
11154
13866
msgid "Text Color"
11155
13867
msgstr "Color del texto"
11156
13868
 
11157
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492
 
13869
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:563
11158
13870
msgid "Color:"
11159
13871
msgstr "Color:"
11160
13872
 
11161
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
 
13873
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:569
11162
13874
msgid "Justify:"
11163
13875
msgstr "Justificar:"
11164
13876
 
11165
 
#. Create a path from the current text
11166
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520
11167
 
msgid "Path from Text"
11168
 
msgstr "Ruta a partir del texto"
11169
 
 
11170
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
11171
 
msgid "Text along Path"
11172
 
msgstr "Texto siguiendo una ruta"
11173
 
 
11174
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
 
13877
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
 
13878
msgid "Box:"
 
13879
msgstr "Caja:"
 
13880
 
 
13881
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:609
 
13882
msgid "Language:"
 
13883
msgstr "Idioma:"
 
13884
 
 
13885
#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
 
13886
msgid "Text"
 
13887
msgstr "Texto"
 
13888
 
 
13889
#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
11175
13890
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
11176
13891
msgstr "Herramienta de texto: crear o editar capas de texto"
11177
13892
 
11178
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:163
 
13893
#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
11179
13894
msgid "Te_xt"
11180
13895
msgstr "Te_xto"
11181
13896
 
11182
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:987
11183
 
msgid "GIMP Text Editor"
11184
 
msgstr "Editor de textos de GIMP"
 
13897
#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
 
13898
msgid "Reshape Text Layer"
 
13899
msgstr "Cambiar forma de la capa de texto"
11185
13900
 
11186
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103 ../app/tools/gimptexttool.c:1106
 
13901
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1508 ../app/tools/gimptexttool.c:1511
11187
13902
msgid "Confirm Text Editing"
11188
13903
msgstr "Confirmar la edición del texto"
11189
13904
 
11190
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1110
 
13905
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1515
11191
13906
msgid "Create _New Layer"
11192
13907
msgstr "Crear una capa _nueva"
11193
13908
 
11194
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1134
 
13909
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1539
11195
13910
msgid ""
11196
13911
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
11197
13912
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
11206
13921
"Puede editar la capa o crear una capa de texto nueva desde sus atributos de "
11207
13922
"texto."
11208
13923
 
11209
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1356
11210
 
msgid "Reshape Text Layer"
11211
 
msgstr "Cambiar forma de la capa de texto"
 
13924
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
 
13925
msgid "GIMP Text Editor"
 
13926
msgstr "Editor de textos de GIMP"
11212
13927
 
11213
13928
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
11214
13929
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
11231
13946
msgid "Export Threshold Settings"
11232
13947
msgstr "Exportar los ajustes de umbral"
11233
13948
 
11234
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161
11235
 
#, c-format
 
13949
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
11236
13950
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
11237
13951
msgstr "El umbral no funciona sobre capas indexadas."
11238
13952
 
11239
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
 
13953
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
11240
13954
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
11241
13955
msgstr "Autoajustar al umbral óptimo de binarización"
11242
13956
 
11243
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
 
13957
#: ../app/tools/gimptool.c:978
 
13958
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 
13959
msgstr "No se puede trabajar sobre una imagen vacía, añada una capa primero"
 
13960
 
 
13961
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
 
13962
msgid "Direction of transformation"
 
13963
msgstr "Dirección de la transformación"
 
13964
 
 
13965
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
 
13966
msgid "Interpolation method"
 
13967
msgstr "Método de interpolación"
 
13968
 
 
13969
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
 
13970
msgid "How to clip"
 
13971
msgstr "Cómo recortar"
 
13972
 
 
13973
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
 
13974
msgid "Show a preview of the transformed image"
 
13975
msgstr "Muestra una vista previa de la imagen transformada"
 
13976
 
 
13977
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
 
13978
msgid "Opacity of the preview image"
 
13979
msgstr "Opacidad de la imagen de vista previa"
 
13980
 
 
13981
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
 
13982
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 
13983
msgstr "Tamaño de una celda para un número variable de guías de composición"
 
13984
 
 
13985
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
11244
13986
msgid "Transform:"
11245
13987
msgstr "Transformar:"
11246
13988
 
11247
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
 
13989
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
 
13990
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
 
13991
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
11248
13992
msgid "Direction"
11249
13993
msgstr "Dirección"
11250
13994
 
11251
13995
#. the interpolation menu
11252
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
 
13996
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
11253
13997
msgid "Interpolation:"
11254
13998
msgstr "Interpolación:"
11255
13999
 
 
14000
#. the clipping menu
11256
14001
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
11257
14002
msgid "Clipping:"
11258
14003
msgstr "Recortado:"
11259
14004
 
 
14005
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
 
14006
msgid "Image opacity"
 
14007
msgstr "Opacidad de la imagen"
 
14008
 
 
14009
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
 
14010
msgid "Show image preview"
 
14011
msgstr "Mostrar vista previa de la imagen"
 
14012
 
 
14013
#. the guides frame
11260
14014
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
11261
 
msgid "Preview:"
11262
 
msgstr "Vista previa:"
 
14015
msgid "Guides"
 
14016
msgstr "Guías"
11263
14017
 
11264
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
 
14018
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346
11265
14019
#, c-format
11266
14020
msgid "15 degrees  (%s)"
11267
14021
msgstr "15 grados  (%s)"
11268
14022
 
11269
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393
 
14023
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
 
14024
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 
14025
msgstr "Limitar los pasos de rotación a 15 grados"
 
14026
 
 
14027
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
11270
14028
#, c-format
11271
14029
msgid "Keep aspect  (%s)"
11272
14030
msgstr "Mantener proporción  (%s)"
11273
14031
 
11274
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238
 
14032
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
 
14033
msgid "Keep the original aspect ratio"
 
14034
msgstr "Mantener la relación de aspecto original"
 
14035
 
 
14036
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212
11275
14037
msgid "Transforming"
11276
14038
msgstr "Transformando"
11277
14039
 
11278
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
 
14040
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1061
11279
14041
msgid "There is no layer to transform."
11280
14042
msgstr "No hay ninguna capa que transformar."
11281
14043
 
11282
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
 
14044
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1074
11283
14045
msgid "There is no path to transform."
11284
14046
msgstr "No hay ninguna ruta que transformar."
11285
14047
 
11286
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
 
14048
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1075
 
14049
msgid "The active path's strokes are locked."
 
14050
msgstr "Los trazos de la ruta activa están bloqueados"
 
14051
 
 
14052
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
11287
14053
msgid "Restrict editing to polygons"
11288
14054
msgstr "Restringir la edición a poligonales"
11289
14055
 
11290
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
 
14056
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
11291
14057
msgid "Edit Mode"
11292
14058
msgstr "Modo edición"
11293
14059
 
11321
14087
msgid "Pat_hs"
11322
14088
msgstr "_Rutas"
11323
14089
 
11324
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322
 
14090
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
 
14091
msgid "The active path is locked."
 
14092
msgstr "La ruta activa está bloqueada."
 
14093
 
 
14094
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
11325
14095
msgid "Add Stroke"
11326
14096
msgstr "Añadir un trazo"
11327
14097
 
11328
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345
 
14098
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
11329
14099
msgid "Add Anchor"
11330
14100
msgstr "Añadir un ancla"
11331
14101
 
11332
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370
 
14102
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
11333
14103
msgid "Insert Anchor"
11334
14104
msgstr "Insertar un ancla"
11335
14105
 
11336
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400
 
14106
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
11337
14107
msgid "Drag Handle"
11338
14108
msgstr "Arrastrar el tirador"
11339
14109
 
11340
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429
 
14110
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
11341
14111
msgid "Drag Anchor"
11342
14112
msgstr "Arrastrar el ancla"
11343
14113
 
11344
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446
 
14114
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
11345
14115
msgid "Drag Anchors"
11346
14116
msgstr "Arrastrar las anclas"
11347
14117
 
11348
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468
 
14118
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
11349
14119
msgid "Drag Curve"
11350
14120
msgstr "Arrastrar la curva"
11351
14121
 
11352
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
 
14122
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
11353
14123
msgid "Connect Strokes"
11354
14124
msgstr "Conectar los trazos"
11355
14125
 
11356
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527
 
14126
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
11357
14127
msgid "Drag Path"
11358
14128
msgstr "Arrastrar la ruta"
11359
14129
 
11360
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537
 
14130
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
11361
14131
msgid "Convert Edge"
11362
14132
msgstr "Convertir el borde"
11363
14133
 
11364
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
 
14134
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
11365
14135
msgid "Delete Anchor"
11366
14136
msgstr "Eliminar el ancla"
11367
14137
 
11368
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589
 
14138
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
11369
14139
msgid "Delete Segment"
11370
14140
msgstr "Eliminar el segmento"
11371
14141
 
11372
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807
 
14142
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
11373
14143
msgid "Move Anchors"
11374
14144
msgstr "Mover las anclas"
11375
14145
 
11376
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167
 
14146
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
11377
14147
msgid "Click to pick path to edit"
11378
14148
msgstr "Pulse para elegir la ruta que desea editar"
11379
14149
 
11380
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171
 
14150
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
11381
14151
msgid "Click to create a new path"
11382
14152
msgstr "Pulse para crear una ruta nueva"
11383
14153
 
11384
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
 
14154
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
11385
14155
msgid "Click to create a new component of the path"
11386
14156
msgstr "Pulse para crear un componente nuevo de la ruta"
11387
14157
 
11388
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179
 
14158
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
11389
14159
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
11390
14160
msgstr "Pulse o arrastre para crear un ancla nueva"
11391
14161
 
11392
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
 
14162
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
11393
14163
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
11394
14164
msgstr "Pulse y arrastre para mover el ancla"
11395
14165
 
11396
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 
14166
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
11397
14167
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
11398
14168
msgstr "Pulse y arrastre para mover las anclas"
11399
14169
 
11400
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
 
14170
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
11401
14171
msgid "Click-Drag to move the handle around"
11402
14172
msgstr "Pulse y arrastre para mover el tirador"
11403
14173
 
11404
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
 
14174
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
 
14175
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 
14176
msgstr "Pulse y arrastre para mover los tiradores de forma simétrica"
 
14177
 
 
14178
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
11405
14179
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
11406
14180
msgstr "Pulse y arrastre para cambiar la forma de la curva"
11407
14181
 
11408
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
 
14182
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
11409
14183
#, c-format
11410
14184
msgid "%s: symmetrical"
11411
14185
msgstr "%s: simétrico"
11412
14186
 
11413
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
 
14187
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
11414
14188
msgid "Click-Drag to move the component around"
11415
14189
msgstr "Pulse y arrastre para mover el componente alrededor"
11416
14190
 
11417
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234
 
14191
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
11418
14192
msgid "Click-Drag to move the path around"
11419
14193
msgstr "Pulse y arrastre para mover la ruta alrededor"
11420
14194
 
11421
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
 
14195
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
11422
14196
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
11423
14197
msgstr "Pulsar-arrastrar para insertar un ancla en la ruta"
11424
14198
 
11425
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
 
14199
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
11426
14200
msgid "Click to delete this anchor"
11427
14201
msgstr "Pulse para eliminar este ancla"
11428
14202
 
11429
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
 
14203
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
11430
14204
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
11431
14205
msgstr "Pulse para conectar este ancla con el extremo seleccionado"
11432
14206
 
11433
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
 
14207
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
11434
14208
msgid "Click to open up the path"
11435
14209
msgstr "Pulse para abrir la ruta"
11436
14210
 
11437
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
 
14211
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
11438
14212
msgid "Click to make this node angular"
11439
14213
msgstr "Pulse para convertir este nodo en angular"
11440
14214
 
11441
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766
 
14215
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
11442
14216
msgid "Delete Anchors"
11443
14217
msgstr "Eliminar anclas"
11444
14218
 
11445
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939
 
14219
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
11446
14220
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
11447
14221
msgstr "No hay una capa o canal activo donde se pueda trazar"
11448
14222
 
11449
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
11450
 
msgid "No guides"
11451
 
msgstr "Sin guías"
11452
 
 
11453
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:59
11454
 
msgid "Center lines"
11455
 
msgstr "Líneas medias"
11456
 
 
11457
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:60
11458
 
msgid "Rule of thirds"
11459
 
msgstr "Regla de los tercios"
11460
 
 
11461
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:61
11462
 
msgid "Golden sections"
11463
 
msgstr "Secciones áureas"
11464
 
 
11465
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:148
 
14223
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
 
14224
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
11466
14225
msgid "Aspect ratio"
11467
14226
msgstr "Proporción de aspecto"
11468
14227
 
11469
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265
11470
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297
 
14228
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
 
14229
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
11471
14230
msgid "Width"
11472
14231
msgstr "Anchura"
11473
14232
 
11474
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267
11475
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
 
14233
#: ../app/tools/tools-enums.c:152
 
14234
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
11476
14235
msgid "Height"
11477
14236
msgstr "Altura"
11478
14237
 
11479
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:179
 
14238
#: ../app/tools/tools-enums.c:153
 
14239
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 
14240
msgid "Size"
 
14241
msgstr "Tamaño"
 
14242
 
 
14243
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
 
14244
msgctxt "rect-select-mode"
11480
14245
msgid "Free select"
11481
14246
msgstr "Selección libre"
11482
14247
 
11483
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:180
 
14248
#: ../app/tools/tools-enums.c:183
 
14249
msgctxt "rect-select-mode"
11484
14250
msgid "Fixed size"
11485
14251
msgstr "Tamaño fijo"
11486
14252
 
11487
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:181
 
14253
#: ../app/tools/tools-enums.c:184
 
14254
msgctxt "rect-select-mode"
11488
14255
msgid "Fixed aspect ratio"
11489
 
msgstr "Proporción de aspecto fija"
11490
 
 
11491
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192
 
14256
msgstr "Proporción fija"
 
14257
 
 
14258
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
 
14259
msgctxt "transform-type"
 
14260
msgid "Layer"
 
14261
msgstr "Capa"
 
14262
 
 
14263
#: ../app/tools/tools-enums.c:214
 
14264
msgctxt "transform-type"
 
14265
msgid "Selection"
 
14266
msgstr "Selección"
 
14267
 
 
14268
#: ../app/tools/tools-enums.c:215
 
14269
msgctxt "transform-type"
11492
14270
msgid "Path"
11493
14271
msgstr "Ruta"
11494
14272
 
11495
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:240
11496
 
msgid "Outline"
11497
 
msgstr "Contorno"
11498
 
 
11499
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:243
11500
 
msgid "Image + Grid"
11501
 
msgstr "Imagen + Rejilla"
11502
 
 
11503
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:270
11504
 
msgid "Number of grid lines"
11505
 
msgstr "Número de líneas de la rejilla"
11506
 
 
11507
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:271
11508
 
msgid "Grid line spacing"
11509
 
msgstr "Espaciado de las líneas de la rejilla"
11510
 
 
11511
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:299
 
14273
#: ../app/tools/tools-enums.c:244
 
14274
msgctxt "vector-mode"
11512
14275
msgid "Design"
11513
14276
msgstr "Diseño"
11514
14277
 
11515
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:301
 
14278
#: ../app/tools/tools-enums.c:245
 
14279
msgctxt "vector-mode"
 
14280
msgid "Edit"
 
14281
msgstr "Editar"
 
14282
 
 
14283
#: ../app/tools/tools-enums.c:246
 
14284
msgctxt "vector-mode"
11516
14285
msgid "Move"
11517
14286
msgstr "Mover"
11518
14287
 
11519
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
 
14288
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
 
14289
msgctxt "undo-type"
11520
14290
msgid "Rename Path"
11521
14291
msgstr "Renombrar la ruta"
11522
14292
 
11523
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316
 
14293
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
 
14294
msgctxt "undo-type"
11524
14295
msgid "Move Path"
11525
14296
msgstr "Mover la ruta"
11526
14297
 
11527
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
 
14298
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
 
14299
msgctxt "undo-type"
11528
14300
msgid "Scale Path"
11529
14301
msgstr "Escalar la ruta"
11530
14302
 
11531
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
 
14303
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
 
14304
msgctxt "undo-type"
11532
14305
msgid "Resize Path"
11533
14306
msgstr "Redimensionar la ruta"
11534
14307
 
11535
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415
11536
 
msgid "Flip Path"
11537
 
msgstr "Voltear la ruta"
11538
 
 
11539
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446
11540
 
msgid "Rotate Path"
11541
 
msgstr "Rotar la ruta"
11542
 
 
11543
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476
11544
 
msgid "Transform Path"
11545
 
msgstr "Transformar la ruta"
11546
 
 
11547
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
 
14308
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
 
14309
msgctxt "undo-type"
 
14310
msgid "Flip Path"
 
14311
msgstr "Voltear la ruta"
 
14312
 
 
14313
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
 
14314
msgctxt "undo-type"
 
14315
msgid "Rotate Path"
 
14316
msgstr "Rotar la ruta"
 
14317
 
 
14318
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
 
14319
msgctxt "undo-type"
 
14320
msgid "Transform Path"
 
14321
msgstr "Transformar la ruta"
 
14322
 
 
14323
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
 
14324
msgctxt "undo-type"
 
14325
msgid "Stroke Path"
 
14326
msgstr "Trazar ruta"
 
14327
 
 
14328
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
 
14329
msgctxt "undo-type"
 
14330
msgid "Path to Selection"
 
14331
msgstr "Ruta a selección"
 
14332
 
 
14333
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
 
14334
msgctxt "undo-type"
 
14335
msgid "Reorder Path"
 
14336
msgstr "Reordenar la ruta"
 
14337
 
 
14338
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
 
14339
msgctxt "undo-type"
 
14340
msgid "Raise Path"
 
14341
msgstr "Elevar la ruta"
 
14342
 
 
14343
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
 
14344
msgctxt "undo-type"
 
14345
msgid "Raise Path to Top"
 
14346
msgstr "Subir la ruta al lugar más alto"
 
14347
 
 
14348
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
 
14349
msgctxt "undo-type"
 
14350
msgid "Lower Path"
 
14351
msgstr "Bajar la ruta"
 
14352
 
 
14353
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
 
14354
msgctxt "undo-type"
 
14355
msgid "Lower Path to Bottom"
 
14356
msgstr "Bajar la ruta al lugar más bajo"
 
14357
 
 
14358
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
 
14359
msgid "Path cannot be raised higher."
 
14360
msgstr "La ruta no puede ser elevada más alto."
 
14361
 
 
14362
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 
14363
msgid "Path cannot be lowered more."
 
14364
msgstr "La ruta no puede descender más."
 
14365
 
 
14366
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
 
14367
msgid "Move Path"
 
14368
msgstr "Mover la ruta"
 
14369
 
 
14370
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
 
14371
msgid "Flip Path"
 
14372
msgstr "Voltear la ruta"
 
14373
 
 
14374
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
 
14375
msgid "Rotate Path"
 
14376
msgstr "Rotar la ruta"
 
14377
 
 
14378
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
 
14379
msgid "Transform Path"
 
14380
msgstr "Transformar la ruta"
 
14381
 
 
14382
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
11548
14383
#, c-format
11549
14384
msgid "Error while writing '%s': %s"
11550
14385
msgstr "Ocurrió un error al escribir «%s»: %s"
11551
14386
 
11552
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
 
14387
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
11553
14388
msgid "Import Paths"
11554
14389
msgstr "Importar rutas"
11555
14390
 
11556
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307
 
14391
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
11557
14392
msgid "Imported Path"
11558
14393
msgstr "Ruta importada"
11559
14394
 
11560
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
 
14395
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
11561
14396
#, c-format
11562
14397
msgid "No paths found in '%s'"
11563
14398
msgstr "No se encontraron rutas en «%s»"
11564
14399
 
11565
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339
11566
 
#, c-format
 
14400
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
11567
14401
msgid "No paths found in the buffer"
11568
14402
msgstr "No se encontraron rutas en el búfer"
11569
14403
 
11570
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349
 
14404
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
11571
14405
#, c-format
11572
14406
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
11573
14407
msgstr "Fallo al importar rutas desde «%s»: %s"
11574
14408
 
11575
14409
# Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
11576
 
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71
 
14410
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
11577
14411
msgid "_Search:"
11578
14412
msgstr "Bu_scar:"
11579
14413
 
11580
 
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802
 
14414
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
11581
14415
#, c-format
11582
14416
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11583
14417
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11584
14418
 
11585
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346
11586
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348
 
14419
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
 
14420
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
11587
14421
msgid "Action"
11588
14422
msgstr "Acción"
11589
14423
 
11590
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375
 
14424
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
11591
14425
msgid "Shortcut"
11592
14426
msgstr "Combinación de teclas"
11593
14427
 
11594
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401
 
14428
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
11595
14429
msgid "Name"
11596
14430
msgstr "Nombre"
11597
14431
 
11598
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 ../app/widgets/gimpactionview.c:846
 
14432
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
11599
14433
msgid "Changing shortcut failed."
11600
14434
msgstr "Ha fallado el cambio de la combinación de teclas."
11601
14435
 
11602
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683
 
14436
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
11603
14437
msgid "Conflicting Shortcuts"
11604
14438
msgstr "Combinaciones de teclas en conflicto"
11605
14439
 
11606
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
 
14440
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
11607
14441
msgid "_Reassign shortcut"
11608
14442
msgstr "_Reasignar combinación de teclas"
11609
14443
 
11610
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704
 
14444
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
11611
14445
#, c-format
11612
14446
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
11613
14447
msgstr "La combinación de teclas «%s» ya la usa «%s» del grupo «%s»."
11614
14448
 
11615
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708
 
14449
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
11616
14450
#, c-format
11617
14451
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
11618
14452
msgstr "Reasignar la combinación de teclas hará que se elimine de «%s»."
11619
14453
 
11620
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781
 
14454
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
11621
14455
msgid "Invalid shortcut."
11622
 
msgstr "Combinación de teclas inválida."
 
14456
msgstr "Combinación de teclas no válida."
11623
14457
 
11624
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870
 
14458
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
11625
14459
msgid "Removing shortcut failed."
11626
14460
msgstr "Ha fallado la eliminación de la combinación de teclas."
11627
14461
 
11628
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
11629
 
msgid "Spikes:"
11630
 
msgstr "Púas [Spikes]:"
11631
 
 
11632
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
11633
 
msgid "Hardness:"
11634
 
msgstr "Dureza:"
11635
 
 
11636
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
11637
 
msgid "Aspect ratio:"
11638
 
msgstr "Proporción:"
11639
 
 
11640
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
11641
 
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
11642
 
msgid "Spacing:"
11643
 
msgstr "Espaciado:"
11644
 
 
11645
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
11646
 
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 
14462
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
 
14463
msgid "Spikes"
 
14464
msgstr "Púas"
 
14465
 
 
14466
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
 
14467
msgid "Hardness"
 
14468
msgstr "Dureza"
 
14469
 
 
14470
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
 
14471
msgid "Aspect ratio"
 
14472
msgstr "Proporción de aspecto"
 
14473
 
 
14474
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
 
14475
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
 
14476
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
 
14477
msgid "Spacing"
 
14478
msgstr "Espaciado"
 
14479
 
 
14480
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
 
14481
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
11647
14482
msgid "Percentage of width of brush"
11648
14483
msgstr "Porcentaje del ancho del pincel"
11649
14484
 
11650
 
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
11651
 
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
 
14485
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
 
14486
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
11652
14487
msgid "(None)"
11653
14488
msgstr "(Ninguno)"
11654
14489
 
11655
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
11656
 
msgid "Reorder Channel"
11657
 
msgstr "Reordenar el canal"
11658
 
 
11659
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321
11660
 
msgid "Empty Channel"
11661
 
msgstr "Vaciar el canal"
11662
 
 
11663
 
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
 
14490
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
11664
14491
msgid "Add the current color to the color history"
11665
14492
msgstr "Añadir el color actual al historial de colores"
11666
14493
 
11667
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152
 
14494
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
11668
14495
msgid "Available Filters"
11669
14496
msgstr "Filtros disponibles"
11670
14497
 
11671
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213
 
14498
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
11672
14499
msgid "Move the selected filter up"
11673
14500
msgstr "Mover el filtro seleccionado hacia arriba"
11674
14501
 
11675
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
 
14502
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
11676
14503
msgid "Move the selected filter down"
11677
14504
msgstr "Mover el filtro seleccionado hacia abajo"
11678
14505
 
11679
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268
 
14506
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
11680
14507
msgid "Active Filters"
11681
14508
msgstr "Filtros activos"
11682
14509
 
11683
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319
 
14510
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
11684
14511
msgid "Reset the selected filter to default values"
11685
14512
msgstr "Reiniciar el filtro seleccionado con los valores predeterminados"
11686
14513
 
11687
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493
 
14514
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
11688
14515
#, c-format
11689
14516
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
11690
14517
msgstr "Añadir «%s» a la lista de filtros activos"
11691
14518
 
11692
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 
14519
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
11693
14520
#, c-format
11694
14521
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
11695
14522
msgstr "Quitar «%s» de la lista de filtros activos"
11696
14523
 
11697
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
 
14524
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
11698
14525
msgid "No filter selected"
11699
14526
msgstr "No hay ningún filtro seleccionado"
11700
14527
 
11701
 
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263
 
14528
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
11702
14529
msgid ""
11703
14530
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
11704
14531
"CSS color names."
11706
14533
"Notación hexadecimal del color como la que se utiliza en el HTML y CSS. Esta "
11707
14534
"entrada acepta también nombres de color CSS."
11708
14535
 
11709
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
 
14536
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
11710
14537
msgid "Index:"
11711
14538
msgstr "Índice:"
11712
14539
 
11713
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
 
14540
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
11714
14541
msgid "Red:"
11715
14542
msgstr "Rojo:"
11716
14543
 
11717
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541
 
14544
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
11718
14545
msgid "Green:"
11719
14546
msgstr "Verde:"
11720
14547
 
11721
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542
 
14548
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
11722
14549
msgid "Blue:"
11723
14550
msgstr "Azul:"
11724
14551
 
11725
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562
 
14552
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
11726
14553
msgid "Value:"
11727
14554
msgstr "Valor:"
11728
14555
 
11729
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
 
14556
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
11730
14557
msgid "Hex:"
11731
14558
msgstr "Hex:"
11732
14559
 
11733
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
 
14560
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
11734
14561
msgid "Hue:"
11735
14562
msgstr "Tono:"
11736
14563
 
11737
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561
 
14564
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
11738
14565
msgid "Sat.:"
11739
14566
msgstr "Sat.:"
11740
14567
 
11741
14568
# A ver si de una vez dejamos tranqilito el Cian sin acento.
11742
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579
 
14569
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
11743
14570
msgid "Cyan:"
11744
14571
msgstr "Cian:"
11745
14572
 
11746
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580
 
14573
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
11747
14574
msgid "Magenta:"
11748
14575
msgstr "Magenta:"
11749
14576
 
11750
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581
 
14577
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
11751
14578
msgid "Yellow:"
11752
14579
msgstr "Amarillo:"
11753
14580
 
11754
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582
 
14581
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
11755
14582
msgid "Black:"
11756
14583
msgstr "Negro:"
11757
14584
 
11758
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602
 
14585
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
11759
14586
msgid "Alpha:"
11760
14587
msgstr "Alfa:"
11761
14588
 
11762
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134
11763
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156
11764
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444
11765
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446
11766
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447
11767
 
msgid "n/a"
11768
 
msgstr "n/d"
11769
 
 
11770
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
 
14589
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
11771
14590
msgid "Color index:"
11772
14591
msgstr "Índice de colores:"
11773
14592
 
11774
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235
 
14593
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
11775
14594
msgid "HTML notation:"
11776
14595
msgstr "Notación HTML:"
11777
14596
 
11778
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
 
14597
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
11779
14598
msgid "Only indexed images have a colormap."
11780
14599
msgstr "Solamente las imágenes indexadas tienen un mapa de colores."
11781
14600
 
11782
 
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
 
14601
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
11783
14602
msgid "Palette"
11784
14603
msgstr "Paleta"
11785
14604
 
11786
 
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:571
 
14605
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:591
11787
14606
msgid "Smaller Previews"
11788
14607
msgstr "Vistas previas diminutas"
11789
14608
 
11790
 
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:576
 
14609
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
11791
14610
msgid "Larger Previews"
11792
14611
msgstr "Vistas previas enormes"
11793
14612
 
11794
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202
 
14613
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
11795
14614
msgid "_Dump events from this controller"
11796
14615
msgstr "_Volcar los eventos desde este controlador"
11797
14616
 
11798
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207
 
14617
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
11799
14618
msgid "_Enable this controller"
11800
14619
msgstr "_Activar este controlador"
11801
14620
 
11802
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228
 
14621
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
11803
14622
msgid "Name:"
11804
14623
msgstr "Nombre:"
11805
14624
 
11806
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234
 
14625
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
11807
14626
msgid "State:"
11808
14627
msgstr "Estado:"
11809
14628
 
11810
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
 
14629
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
11811
14630
msgid "Event"
11812
14631
msgstr "Evento"
11813
14632
 
11814
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367
 
14633
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
11815
14634
msgid "_Grab event"
11816
14635
msgstr "_Capturar un evento"
11817
14636
 
11818
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377
 
14637
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
11819
14638
msgid "Select the next event arriving from the controller"
11820
14639
msgstr "Seleccionar el siguiente evento que llega desde el controlador"
11821
14640
 
11822
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
 
14641
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
11823
14642
#, c-format
11824
14643
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
11825
14644
msgstr "Eliminar la acción asignada a «%s»"
11826
14645
 
11827
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540
 
14646
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
11828
14647
#, c-format
11829
14648
msgid "Assign an action to '%s'"
11830
14649
msgstr "Asignar una acción «%s»"
11831
14650
 
11832
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 
14651
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
11833
14652
#, c-format
11834
14653
msgid "Select Action for Event '%s'"
11835
14654
msgstr "Seleccionar la acción para el evento «%s»"
11836
14655
 
11837
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
 
14656
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
11838
14657
msgid "Select Controller Event Action"
11839
14658
msgstr "Seleccionar un controlador de acción de evento"
11840
14659
 
 
14660
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
11841
14661
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
11842
14662
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
11843
14663
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
11845
14665
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
11846
14666
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
11847
14667
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
11848
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
11849
14668
msgid "Cursor Up"
11850
14669
msgstr "Subir cursor"
11851
14670
 
 
14671
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
11852
14672
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
11853
14673
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
11854
14674
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
11856
14676
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
11857
14677
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
11858
14678
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
11859
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
11860
14679
msgid "Cursor Down"
11861
14680
msgstr "Bajar cursor"
11862
14681
 
 
14682
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
11863
14683
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
11864
14684
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
11865
14685
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
11867
14687
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
11868
14688
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
11869
14689
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
11870
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
11871
14690
msgid "Cursor Left"
11872
14691
msgstr "Cursor a la izquierda"
11873
14692
 
 
14693
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
11874
14694
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
11875
14695
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
11876
14696
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
11878
14698
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
11879
14699
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
11880
14700
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
11881
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
11882
14701
msgid "Cursor Right"
11883
14702
msgstr "Cursor a la derecha"
11884
14703
 
11885
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
 
14704
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
11886
14705
msgid "Keyboard"
11887
14706
msgstr "Teclado"
11888
14707
 
11889
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
 
14708
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
11890
14709
msgid "Keyboard Events"
11891
14710
msgstr "Eventos del teclado"
11892
14711
 
11893
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
11894
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225
 
14712
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
 
14713
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
 
14714
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
11895
14715
msgid "Ready"
11896
14716
msgstr "Preparado"
11897
14717
 
11899
14719
msgid "Available Controllers"
11900
14720
msgstr "Controladores disponibles"
11901
14721
 
11902
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
 
14722
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277
11903
14723
msgid "Active Controllers"
11904
14724
msgstr "Controladores activos"
11905
14725
 
11906
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
 
14726
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293
11907
14727
msgid "Configure the selected controller"
11908
14728
msgstr "Configurar el controlador seleccionado"
11909
14729
 
11910
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
 
14730
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301
11911
14731
msgid "Move the selected controller up"
11912
14732
msgstr "Mover el controlador seleccionado hacia arriba"
11913
14733
 
11914
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
 
14734
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309
11915
14735
msgid "Move the selected controller down"
11916
14736
msgstr "Mover el controlador seleccionado hacia abajo"
11917
14737
 
11918
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430
 
14738
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
11919
14739
#, c-format
11920
14740
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
11921
14741
msgstr "Añadir «%s» a la lista de controladores activos"
11922
14742
 
11923
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481
 
14743
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
11924
14744
#, c-format
11925
14745
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
11926
14746
msgstr "Quitar «%s» de la lista de controladores activos"
11927
14747
 
11928
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
 
14748
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
11929
14749
msgid ""
11930
14750
"There can only be one active keyboard controller.\n"
11931
14751
"\n"
11935
14755
"\n"
11936
14756
"Ya tiene un controlador de teclado en su lista de controladores activos."
11937
14757
 
11938
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
 
14758
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
11939
14759
msgid ""
11940
14760
"There can only be one active wheel controller.\n"
11941
14761
"\n"
11945
14765
"\n"
11946
14766
"Ya tiene un controlador de rueda en su lista de controladores activos."
11947
14767
 
11948
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
 
14768
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
 
14769
msgid ""
 
14770
"There can only be one active mouse controller.\n"
 
14771
"\n"
 
14772
"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
 
14773
msgstr ""
 
14774
"Sólo puede haber un controlador activo de ratón.\n"
 
14775
"\n"
 
14776
"Ya tiene un controlador de ratón en su lista de controladores activos."
 
14777
 
 
14778
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
11949
14779
msgid "Remove Controller?"
11950
14780
msgstr "¿Quitar el controlador?"
11951
14781
 
11952
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
 
14782
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
11953
14783
msgid "Disable Controller"
11954
14784
msgstr "Desactivar el controlador"
11955
14785
 
11956
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
 
14786
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
11957
14787
msgid "Remove Controller"
11958
14788
msgstr "Quitar el controlador"
11959
14789
 
11960
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
 
14790
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
11961
14791
#, c-format
11962
14792
msgid "Remove Controller '%s'?"
11963
14793
msgstr "¿Quitar el controlador «%s»?"
11964
14794
 
11965
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573
11966
 
#, c-format
 
14795
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
11967
14796
msgid ""
11968
14797
"Removing this controller from the list of active controllers will "
11969
14798
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
11978
14807
"Al seleccionar «Desactivar el controlador» se desactivará el controlador sin "
11979
14808
"quitarlo."
11980
14809
 
11981
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
 
14810
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
11982
14811
msgid "Configure Input Controller"
11983
14812
msgstr "Configurar el controlador de entrada"
11984
14813
 
 
14814
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
 
14815
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
 
14816
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
 
14817
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
 
14818
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
 
14819
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
 
14820
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
 
14821
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
 
14822
msgid "Button 8"
 
14823
msgstr "Botón 8"
 
14824
 
 
14825
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
 
14826
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
 
14827
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
 
14828
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
 
14829
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
 
14830
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
 
14831
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
 
14832
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
 
14833
msgid "Button 9"
 
14834
msgstr "Botón 9"
 
14835
 
 
14836
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
 
14837
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
 
14838
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
 
14839
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
 
14840
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
 
14841
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
 
14842
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
 
14843
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
 
14844
msgid "Button 10"
 
14845
msgstr "Botón 10"
 
14846
 
 
14847
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
 
14848
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
 
14849
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
 
14850
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
 
14851
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
 
14852
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
 
14853
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
 
14854
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
 
14855
msgid "Button 11"
 
14856
msgstr "Botón 11"
 
14857
 
 
14858
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
 
14859
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
 
14860
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
 
14861
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
 
14862
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
 
14863
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
 
14864
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
 
14865
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
 
14866
msgid "Button 12"
 
14867
msgstr "Botón 12"
 
14868
 
 
14869
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
 
14870
msgid "Mouse Buttons"
 
14871
msgstr "Botones del ratón"
 
14872
 
 
14873
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
 
14874
msgid "Mouse Button Events"
 
14875
msgstr "Eventos de los botones del ratón"
 
14876
 
 
14877
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
11985
14878
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
11986
14879
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
11987
14880
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
11989
14882
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
11990
14883
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
11991
14884
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
11992
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
11993
14885
msgid "Scroll Up"
11994
14886
msgstr "Desplazar arriba"
11995
14887
 
 
14888
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
11996
14889
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
11997
14890
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
11998
14891
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
12000
14893
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
12001
14894
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
12002
14895
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
12003
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
12004
14896
msgid "Scroll Down"
12005
14897
msgstr "Desplazar abajo"
12006
14898
 
 
14899
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
12007
14900
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
12008
14901
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
12009
14902
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
12011
14904
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
12012
14905
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
12013
14906
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
12014
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
12015
14907
msgid "Scroll Left"
12016
14908
msgstr "Desplazar a la izquierda"
12017
14909
 
 
14910
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
12018
14911
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
12019
14912
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
12020
14913
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
12022
14915
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
12023
14916
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
12024
14917
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
12025
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168
12026
14918
msgid "Scroll Right"
12027
14919
msgstr "Desplazar a la derecha"
12028
14920
 
12029
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180
 
14921
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
12030
14922
msgid "Mouse Wheel"
12031
14923
msgstr "Rueda del ratón"
12032
14924
 
12033
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
 
14925
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
12034
14926
msgid "Mouse Wheel Events"
12035
14927
msgstr "Eventos de la rueda del ratón"
12036
14928
 
12037
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159
12038
 
msgid "X"
12039
 
msgstr "X"
12040
 
 
12041
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165
12042
 
msgid "Y"
12043
 
msgstr "Y"
12044
 
 
12045
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146
12046
 
msgid "Units"
12047
 
msgstr "Unidades"
12048
 
 
12049
 
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220
 
14929
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
12050
14930
msgid "Save"
12051
14931
msgstr "Guardar"
12052
14932
 
12053
 
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228
 
14933
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
12054
14934
msgid "Revert"
12055
14935
msgstr "Revertir"
12056
14936
 
12057
 
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444
 
14937
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
12058
14938
#, c-format
12059
14939
msgid "%s (read only)"
12060
14940
msgstr "%s (sólo lectura)"
12061
14941
 
12062
 
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
 
14942
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165
 
14943
msgid "Delete the selected device"
 
14944
msgstr "Eliminar el dispositivo seleccionado"
 
14945
 
 
14946
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
 
14947
msgid "Delete Device Settings"
 
14948
msgstr "Eliminar los ajustes del dispositivo"
 
14949
 
 
14950
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
 
14951
#, c-format
 
14952
msgid "Delete \"%s\"?"
 
14953
msgstr "¿Eliminar «%s»?"
 
14954
 
 
14955
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
 
14956
msgid ""
 
14957
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
 
14958
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
 
14959
msgstr ""
 
14960
"Va a eliminar los ajustes almacenados de este dispositivo.\n"
 
14961
"La próxima vez que se conecte este dispositivo, se utilizarán los ajustes "
 
14962
"predeterminados."
 
14963
 
 
14964
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 
14965
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
 
14966
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
 
14967
msgid "Pressure"
 
14968
msgstr "Presión"
 
14969
 
 
14970
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 
14971
msgid "X tilt"
 
14972
msgstr "Inclinación X"
 
14973
 
 
14974
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
 
14975
msgid "Y tilt"
 
14976
msgstr "Inclinación Y"
 
14977
 
 
14978
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
 
14979
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
 
14980
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 
14981
msgid "Wheel"
 
14982
msgstr "Rueda"
 
14983
 
 
14984
# Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
 
14985
#. the axes
 
14986
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193
 
14987
msgid "Axes"
 
14988
msgstr "Ejes"
 
14989
 
 
14990
#. the keys
 
14991
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267
 
14992
msgid "Keys"
 
14993
msgstr "Teclas"
 
14994
 
 
14995
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
 
14996
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:582
 
14997
#, c-format
 
14998
msgid "none"
 
14999
msgstr "ninguna"
 
15000
 
 
15001
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412
 
15002
#, c-format
 
15003
msgid "%s Curve"
 
15004
msgstr "Curva %s"
 
15005
 
 
15006
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
 
15007
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
 
15008
msgid "_Reset Curve"
 
15009
msgstr "R_establecer la curva"
 
15010
 
 
15011
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484
 
15012
#, c-format
 
15013
msgid "The axis '%s' has no curve"
 
15014
msgstr "El eje «%s» no tiene ninguna curva"
 
15015
 
 
15016
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
12063
15017
msgid "Save device status"
12064
15018
msgstr "Guardar estado del dispositivo"
12065
15019
 
12066
 
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
 
15020
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
12067
15021
#, c-format
12068
15022
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
12069
15023
msgstr "Frente: %d, %d, %d"
12070
15024
 
12071
 
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
 
15025
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
12072
15026
#, c-format
12073
15027
msgid "Background: %d, %d, %d"
12074
15028
msgstr "Fondo: %d, %d, %d"
12075
15029
 
12076
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 
15030
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
12077
15031
msgid "The given filename does not have any known file extension."
12078
15032
msgstr "El archivo dado no tiene una extensión conocida."
12079
15033
 
12080
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:208
 
15034
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
12081
15035
msgid "File Exists"
12082
15036
msgstr "El archivo ya existe"
12083
15037
 
12084
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213
 
15038
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
12085
15039
msgid "_Replace"
12086
15040
msgstr "_Reemplazar"
12087
15041
 
12088
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224
 
15042
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
12089
15043
#, c-format
12090
15044
msgid "A file named '%s' already exists."
12091
15045
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s»."
12092
15046
 
12093
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
 
15047
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
12094
15048
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
12095
15049
msgstr "¿Quiere reemplazarlo por la imagen que está guardando?"
12096
15050
 
12097
 
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194
 
15051
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
 
15052
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
 
15053
msgctxt "dock"
 
15054
msgid ", "
 
15055
msgstr ", "
 
15056
 
 
15057
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
 
15058
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
 
15059
#.
 
15060
#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
 
15061
msgctxt "dock"
 
15062
msgid " - "
 
15063
msgstr " - "
 
15064
 
 
15065
#. String used to separate dock columns,
 
15066
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
 
15067
#.
 
15068
#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
 
15069
msgctxt "dock"
 
15070
msgid " | "
 
15071
msgstr " | "
 
15072
 
 
15073
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
12098
15074
msgid "Configure this tab"
12099
 
msgstr "Configurar esta solapa"
12100
 
 
12101
 
#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
12102
 
msgid "You can drop dockable dialogs here"
12103
 
msgstr "Puede soltar aquí los diálogos emptrables"
12104
 
 
12105
 
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 
15075
msgstr "Configurar esta pestaña"
 
15076
 
 
15077
#. Auto button
 
15078
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
 
15079
msgid "Auto"
 
15080
msgstr "Auto"
 
15081
 
 
15082
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
 
15083
msgid ""
 
15084
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 
15085
msgstr ""
 
15086
"Cuando está activado el diálogo automáticamente sigue a la imagen en la que "
 
15087
"está trabajando."
 
15088
 
 
15089
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
 
15090
msgid "Lock pixels"
 
15091
msgstr "Bloquear píxeles"
 
15092
 
 
15093
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
 
15094
msgid "Mapping matrix"
 
15095
msgstr "Matriz de mapeado"
 
15096
 
 
15097
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
 
15098
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 
15099
msgid "Velocity"
 
15100
msgstr "Velocidad"
 
15101
 
 
15102
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
 
15103
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 
15104
msgid "Random"
 
15105
msgstr "Aleatorio"
 
15106
 
 
15107
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
 
15108
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 
15109
msgid "Fade"
 
15110
msgstr "Desvanecer"
 
15111
 
 
15112
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
12106
15113
msgid "Too many error messages!"
12107
15114
msgstr "¡Demasiados mensajes de error!"
12108
15115
 
12109
 
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
 
15116
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
12110
15117
msgid "Messages are redirected to stderr."
12111
15118
msgstr "Los mensajes se redirigen a stderr."
12112
15119
 
12113
 
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171
 
15120
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
12114
15121
#, c-format
12115
15122
msgid "%s Message"
12116
15123
msgstr "Mensaje de %s"
12117
15124
 
12118
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310
 
15125
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
12119
15126
msgid "Automatically Detected"
12120
15127
msgstr "Detectado automáticamente"
12121
15128
 
12122
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:320
 
15129
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
12123
15130
msgid "By Extension"
12124
15131
msgstr "Por extensión"
12125
15132
 
12126
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:652
 
15133
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
12127
15134
msgid "All files"
12128
15135
msgstr "Todos los archivos"
12129
15136
 
12130
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657
 
15137
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
12131
15138
msgid "All images"
12132
15139
msgstr "Todas las imágenes"
12133
15140
 
12134
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:786
 
15141
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
12135
15142
#, c-format
12136
15143
msgid "Select File _Type (%s)"
12137
15144
msgstr "Seleccione el _tipo de archivo (%s)"
12138
15145
 
12139
 
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187
 
15146
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
12140
15147
msgid "File Type"
12141
15148
msgstr "Tipo de archivo"
12142
15149
 
12143
 
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
 
15150
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
12144
15151
msgid "Extensions"
12145
15152
msgstr "Extensiones"
12146
15153
 
12147
 
#. Instant update toggle
12148
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414
12149
 
msgid "Instant update"
12150
 
msgstr "Actualización instantánea"
12151
 
 
12152
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
 
15154
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
 
15155
msgid "Fill Color"
 
15156
msgstr "Rellenar con color"
 
15157
 
 
15158
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
 
15159
msgid "_Antialiasing"
 
15160
msgstr "_Anti-alias"
 
15161
 
 
15162
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
12153
15163
#, c-format
12154
15164
msgid "Zoom factor: %d:1"
12155
15165
msgstr "Factor de aumento: %d:1"
12156
15166
 
12157
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
 
15167
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
12158
15168
#, c-format
12159
15169
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
12160
15170
msgstr "Mostrando [%0.4f, %0.4f]"
12161
15171
 
12162
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
 
15172
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
12163
15173
#, c-format
12164
15174
msgid "Position: %0.4f"
12165
15175
msgstr "Posición: %0.4f"
12166
15176
 
12167
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
 
15177
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
12168
15178
#, c-format
12169
15179
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
12170
15180
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
12171
15181
 
12172
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
 
15182
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
12173
15183
#, c-format
12174
15184
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
12175
15185
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
12176
15186
 
12177
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
 
15187
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
12178
15188
#, c-format
12179
15189
msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
12180
15190
msgstr "Luminancia: %0.1f   Opacidad: %0.1f"
12181
15191
 
12182
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
 
15192
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
12183
15193
#, c-format
12184
15194
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
12185
15195
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
12186
15196
 
12187
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
 
15197
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
12188
15198
msgid "Foreground color set to:"
12189
15199
msgstr "Color de frente establecido a:"
12190
15200
 
12191
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
 
15201
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
12192
15202
msgid "Background color set to:"
12193
15203
msgstr "Color de fondo establecido a:"
12194
15204
 
12195
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
12196
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
 
15205
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
 
15206
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
12197
15207
#, c-format
12198
 
msgid "%s%sDrag: move & compress"
12199
 
msgstr "%s%sArrastrar: mover y comprimir"
 
15208
msgid "%s-Drag: move & compress"
 
15209
msgstr "%s+arrastrar: mover y comprimir"
12200
15210
 
12201
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
 
15211
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
12202
15212
msgid "Drag: move"
12203
15213
msgstr "Arrastrar: mover"
12204
15214
 
12205
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
12206
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
12207
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
12208
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
 
15215
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
 
15216
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
 
15217
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
 
15218
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
12209
15219
#, c-format
12210
 
msgid "%s%sClick: extend selection"
12211
 
msgstr "%s%sPulsar: extender selección"
 
15220
msgid "%s-Click: extend selection"
 
15221
msgstr "%s+pulsación: extender selección"
12212
15222
 
12213
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
12214
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
 
15223
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
 
15224
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
12215
15225
msgid "Click: select"
12216
15226
msgstr "Pulsar: seleccionar"
12217
15227
 
12218
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
12219
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
 
15228
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
 
15229
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
12220
15230
msgid "Click: select    Drag: move"
12221
15231
msgstr "Pulsar: seleccionar    Arrastrar: mover"
12222
15232
 
12223
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
12224
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
 
15233
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
 
15234
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
12225
15235
#, c-format
12226
15236
msgid "Handle position: %0.4f"
12227
15237
msgstr "Posición del tirador: %0.4f"
12228
15238
 
12229
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
 
15239
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
12230
15240
#, c-format
12231
15241
msgid "Distance: %0.4f"
12232
15242
msgstr "Distancia: %0.4f"
12233
15243
 
12234
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217
 
15244
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
12235
15245
msgid "Line _style:"
12236
15246
msgstr "E_stilo de la línea:"
12237
15247
 
12238
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221
 
15248
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
12239
15249
msgid "Change grid foreground color"
12240
15250
msgstr "Cambiar el color de frente de la rejilla"
12241
15251
 
12242
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
 
15252
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
12243
15253
msgid "_Foreground color:"
12244
15254
msgstr "Color de _frente:"
12245
15255
 
12246
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 
15256
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
12247
15257
msgid "Change grid background color"
12248
15258
msgstr "Cambiar el color de fondo de la rejilla"
12249
15259
 
12250
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239
 
15260
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
12251
15261
msgid "_Background color:"
12252
15262
msgstr "Color del _fondo:"
12253
15263
 
12254
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244
12255
 
msgid "Spacing"
12256
 
msgstr "Espaciado"
12257
 
 
12258
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
 
15264
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
 
15265
msgid "Width"
 
15266
msgstr "Anchura"
 
15267
 
 
15268
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
 
15269
msgid "Height"
 
15270
msgstr "Altura"
 
15271
 
 
15272
#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
12259
15273
msgid "Help browser is missing"
12260
15274
msgstr "Falta el visor de ayuda"
12261
15275
 
 
15276
#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
 
15277
msgid "The GIMP help browser is not available."
 
15278
msgstr "No está disponible el visor de ayuda de GIMP"
 
15279
 
12262
15280
#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
12263
 
msgid "The GIMP help browser is not available."
12264
 
msgstr "No está disponible el visor de ayuda del GIMP"
12265
 
 
12266
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
12267
15281
msgid ""
12268
15282
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
12269
15283
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
12270
15284
msgstr ""
12271
 
"Parece que falta el complemento del visor de ayuda del GIMP en su "
 
15285
"Parece que falta el complemento del visor de ayuda de GIMP en su "
12272
15286
"instalación. En su lugar, puede usar el navegador web para leer las páginas "
12273
15287
"de ayuda."
12274
15288
 
12275
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
 
15289
#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
12276
15290
msgid "Help browser doesn't start"
12277
15291
msgstr "El visor de ayuda no se inicia"
12278
15292
 
12279
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:338
 
15293
#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
12280
15294
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
12281
15295
msgstr "No se ha podido iniciar el complemento del visor de ayuda de GIMP."
12282
15296
 
12283
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:365
 
15297
#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
12284
15298
msgid "Use _Web Browser"
12285
15299
msgstr "Usar el navegador _web"
12286
15300
 
12287
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:614
 
15301
#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
12288
15302
msgid "GIMP user manual is missing"
12289
 
msgstr "Falta el manual de usuario del GIMP"
 
15303
msgstr "Falta el manual de usuario de GIMP"
12290
15304
 
12291
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:621
 
15305
#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
12292
15306
msgid "_Read Online"
12293
15307
msgstr "_Leer en línea"
12294
15308
 
12295
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:645
 
15309
#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
12296
15310
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
12297
 
msgstr "El manual de usuario del GIMP no está instalado en su equipo."
 
15311
msgstr "El manual de usuario de GIMP no está instalado en su equipo."
12298
15312
 
12299
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:648
 
15313
#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
12300
15314
msgid ""
12301
15315
"You may either install the additional help package or change your "
12302
15316
"preferences to use the online version."
12332
15346
msgid "Channel:"
12333
15347
msgstr "Canal:"
12334
15348
 
 
15349
#. Button
 
15350
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
 
15351
msgid "Use default comment"
 
15352
msgstr "Usar comentario predeterminado"
 
15353
 
 
15354
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
 
15355
msgid ""
 
15356
"Replace the current image comment with the default comment set in "
 
15357
"Edit→Preferences→Default Image."
 
15358
msgstr ""
 
15359
"Sustituir el comentario actual de la imagen por el comentario predeterminado "
 
15360
"establecido en Editar→Preferencias→Imagen predeterminada."
 
15361
 
12335
15362
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
12336
15363
msgid "Querying..."
12337
15364
msgstr "Consultando…"
12338
15365
 
12339
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
12340
 
msgid "Pixel dimensions:"
12341
 
msgstr "Dimensiones en píxeles:"
 
15366
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
 
15367
msgid "Size in pixels:"
 
15368
msgstr "Tamaño en píxeles:"
12342
15369
 
12343
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
 
15370
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
12344
15371
msgid "Print size:"
12345
15372
msgstr "Tamaño de la impresión:"
12346
15373
 
12347
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
 
15374
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
12348
15375
msgid "Resolution:"
12349
15376
msgstr "Resolución:"
12350
15377
 
12351
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
 
15378
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
12352
15379
msgid "Color space:"
12353
15380
msgstr "Espacio de color:"
12354
15381
 
12355
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
 
15382
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
12356
15383
msgid "File Name:"
12357
15384
msgstr "Nombre de archivo:"
12358
15385
 
12359
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
 
15386
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140
12360
15387
msgid "File Size:"
12361
15388
msgstr "Tamaño del archivo:"
12362
15389
 
12363
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
 
15390
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
12364
15391
msgid "File Type:"
12365
15392
msgstr "Tipo de archivo:"
12366
15393
 
12367
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
 
15394
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148
12368
15395
msgid "Size in memory:"
12369
15396
msgstr "Tamaño en la memoria:"
12370
15397
 
12371
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
 
15398
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
12372
15399
msgid "Undo steps:"
12373
15400
msgstr "Pasos de deshacer:"
12374
15401
 
12375
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
 
15402
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
12376
15403
msgid "Redo steps:"
12377
15404
msgstr "Pasos de rehacer:"
12378
15405
 
12379
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
 
15406
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
12380
15407
msgid "Number of pixels:"
12381
15408
msgstr "Número de píxeles:"
12382
15409
 
12383
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
 
15410
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
12384
15411
msgid "Number of layers:"
12385
15412
msgstr "Número de capas:"
12386
15413
 
12387
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
 
15414
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
12388
15415
msgid "Number of channels:"
12389
15416
msgstr "Número de canales:"
12390
15417
 
12391
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
 
15418
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
12392
15419
msgid "Number of paths:"
12393
15420
msgstr "Número de rutas:"
12394
15421
 
12395
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
 
15422
#. no undo (or redo) steps available
 
15423
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:411
 
15424
msgid "None"
 
15425
msgstr "Ninguno"
 
15426
 
 
15427
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
 
15428
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
12396
15429
#, c-format
12397
15430
msgid "pixels/%s"
12398
15431
msgstr "píxeles/%s"
12399
15432
 
12400
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473
 
15433
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
12401
15434
#, c-format
12402
15435
msgid "%g × %g %s"
12403
15436
msgstr "%g x %g %s"
12404
15437
 
12405
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494
 
15438
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
12406
15439
msgid "colors"
12407
15440
msgstr "colores"
12408
15441
 
12409
 
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980
12410
 
msgid "Set Item Exclusive Visible"
12411
 
msgstr "Define al elemento como exclusivo visible"
12412
 
 
12413
 
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988
12414
 
msgid "Set Item Exclusive Linked"
12415
 
msgstr "Define al elemento como exclusivo enlazado"
12416
 
 
12417
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218
12418
 
msgid "Reorder Layer"
12419
 
msgstr "Reordenar la capa"
12420
 
 
12421
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306
 
15442
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
 
15443
msgid "Lock:"
 
15444
msgstr "Bloquear:"
 
15445
 
 
15446
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
12422
15447
msgid "Lock alpha channel"
12423
15448
msgstr "Bloquear el canal alfa"
12424
15449
 
12425
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318
12426
 
msgid "Lock:"
12427
 
msgstr "Bloquear:"
12428
 
 
12429
 
# Aquí creo que Empty es adjetivo también
12430
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841
12431
 
msgid "Empty Layer"
12432
 
msgstr "Vaciar la capa"
12433
 
 
12434
 
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
12435
 
msgid "Auto"
12436
 
msgstr "Auto"
12437
 
 
12438
 
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
12439
 
msgid ""
12440
 
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
12441
 
msgstr ""
12442
 
"Cuando está activado el diálogo automáticamente sigue a la imagen en la que "
12443
 
"está trabajando."
12444
 
 
12445
 
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443
 
15450
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
12446
15451
#, c-format
12447
 
msgid "Message repeated %d times."
12448
 
msgstr "Mensaje repetido %d veces."
12449
 
 
12450
 
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445
12451
15452
msgid "Message repeated once."
12452
 
msgstr "Mensaje repetido una vez."
 
15453
msgid_plural "Message repeated %d times."
 
15454
msgstr[0] "Mensaje repetido una vez."
 
15455
msgstr[1] "Mensaje repetido %d veces."
12453
15456
 
12454
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
12455
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741
 
15457
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
 
15458
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
12456
15459
msgid "Undefined"
12457
15460
msgstr "Indefinido"
12458
15461
 
12459
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263
 
15462
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234
12460
15463
msgid "Columns:"
12461
15464
msgstr "Columnas:"
12462
15465
 
12463
 
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137
 
15466
#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
 
15467
msgid "You can drop dockable dialogs here"
 
15468
msgstr "Puede soltar aquí los cuadros de diálogo empotrables"
 
15469
 
 
15470
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
12464
15471
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
12465
15472
msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)"
12466
15473
 
12467
 
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220
 
15474
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
12468
15475
msgid "Progress"
12469
15476
msgstr "Progreso"
12470
15477
 
12471
 
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242
 
15478
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
12472
15479
#, c-format
12473
15480
msgid ""
12474
15481
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
12479
15486
"\n"
12480
15487
"%s"
12481
15488
 
12482
 
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246
 
15489
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
12483
15490
msgid "Invalid UTF-8"
12484
 
msgstr "UTF-8 inválido"
 
15491
msgstr "UTF-8 no válido"
12485
15492
 
12486
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239
 
15493
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
12487
15494
msgid "Pick a setting from the list"
12488
15495
msgstr "Seleccione un ajuste de la lista"
12489
15496
 
12490
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260
 
15497
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
12491
15498
msgid "Add settings to favorites"
12492
15499
msgstr "Añadir los ajustes a los favoritos"
12493
15500
 
12494
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
 
15501
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
12495
15502
msgid "_Import Settings from File..."
12496
15503
msgstr "_Importar ajustes desde un archivo…"
12497
15504
 
12498
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294
 
15505
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
12499
15506
msgid "_Export Settings to File..."
12500
15507
msgstr "_Exportar ajustes a un archivo…"
12501
15508
 
12502
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301
 
15509
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
12503
15510
msgid "_Manage Settings..."
12504
15511
msgstr "_Gestionar ajustes…"
12505
15512
 
12506
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
 
15513
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:625
12507
15514
msgid "Add Settings to Favorites"
12508
15515
msgstr "Añadir ajustes a los favoritos"
12509
15516
 
12510
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591
 
15517
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628
12511
15518
msgid "Enter a name for the settings"
12512
15519
msgstr "Introduzca un nombre para las opciones guardadas"
12513
15520
 
12514
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
 
15521
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629
12515
15522
msgid "Saved Settings"
12516
15523
msgstr "Opciones guardadas"
12517
15524
 
12518
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627
 
15525
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:670
12519
15526
msgid "Manage Saved Settings"
12520
15527
msgstr "Gestionar las opciones guardadas"
12521
15528
 
12522
 
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
 
15529
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
12523
15530
msgid "Import settings from a file"
12524
15531
msgstr "Importar ajustes desde un archivo"
12525
15532
 
12526
 
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
 
15533
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
12527
15534
msgid "Export the selected settings to a file"
12528
15535
msgstr "Exportar los ajustes seleccionados a un archivo"
12529
15536
 
12530
 
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
 
15537
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
12531
15538
msgid "Delete the selected settings"
12532
15539
msgstr "Eliminar los ajustes seleccionados"
12533
15540
 
12534
 
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464
 
15541
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
12535
15542
#, c-format
12536
15543
msgid "%d × %d ppi"
12537
15544
msgstr "%d x %d ppp"
12538
15545
 
12539
 
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466
 
15546
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
12540
15547
#, c-format
12541
15548
msgid "%d ppi"
12542
15549
msgstr "%d ppp"
12543
15550
 
12544
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185
 
15551
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
12545
15552
msgid "Line width:"
12546
15553
msgstr "Anchura de la línea:"
12547
15554
 
12548
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
 
15555
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
12549
15556
msgid "_Line Style"
12550
15557
msgstr "E_stilo de la línea"
12551
15558
 
12552
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
 
15559
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
12553
15560
msgid "_Cap style:"
12554
15561
msgstr "Estilo del extrem_o:"
12555
15562
 
12556
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227
 
15563
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
12557
15564
msgid "_Join style:"
12558
15565
msgstr "E_stilo de la unión:"
12559
15566
 
12560
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232
 
15567
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
12561
15568
msgid "_Miter limit:"
12562
15569
msgstr "Límite del pico [_miter]:"
12563
15570
 
12564
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
 
15571
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
12565
15572
msgid "Dash pattern:"
12566
15573
msgstr "Patrón de punteado:"
12567
15574
 
12568
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302
 
15575
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
12569
15576
msgid "Dash _preset:"
12570
15577
msgstr "Ajuste _prefijado del punteado:"
12571
15578
 
12572
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323
12573
 
msgid "_Antialiasing"
12574
 
msgstr "_Anti-alias"
12575
 
 
12576
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
 
15579
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
 
15580
msgid "filter"
 
15581
msgstr "filtro"
 
15582
 
 
15583
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
 
15584
msgid "enter tags"
 
15585
msgstr "introducir etiquetas"
 
15586
 
 
15587
#. Seperator for tags
 
15588
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 
15589
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 
15590
#.
 
15591
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734
 
15592
msgid ","
 
15593
msgstr ","
 
15594
 
 
15595
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
12577
15596
#, c-format
12578
15597
msgid "%p"
12579
15598
msgstr "%p"
12580
15599
 
12581
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
 
15600
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
12582
15601
msgid "_Advanced Options"
12583
 
msgstr "Opciones _avanzadas"
 
15602
msgstr "_Opciones avanzadas"
12584
15603
 
12585
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
 
15604
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
12586
15605
msgid "Color _space:"
12587
15606
msgstr "E_spacio de color:"
12588
15607
 
12589
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
 
15608
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
12590
15609
msgid "_Fill with:"
12591
 
msgstr "_Rellenar con:"
 
15610
msgstr "R_ellenar con:"
12592
15611
 
12593
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
 
15612
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
12594
15613
msgid "Comme_nt:"
12595
15614
msgstr "Come_ntario:"
12596
15615
 
12597
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530
 
15616
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
12598
15617
msgid "_Name:"
12599
15618
msgstr "_Nombre:"
12600
15619
 
12601
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543
 
15620
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
12602
15621
msgid "_Icon:"
12603
15622
msgstr "_Icono:"
12604
15623
 
12605
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
 
15624
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683
12606
15625
#, c-format
12607
15626
msgid "%d × %d ppi, %s"
12608
15627
msgstr "%d x %d ppp, %s"
12609
15628
 
12610
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673
 
15629
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685
12611
15630
#, c-format
12612
15631
msgid "%d ppi, %s"
12613
15632
msgstr "%d ppp, %s"
12614
15633
 
12615
 
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188
12616
 
msgid "_Language:"
12617
 
msgstr "_Idioma:"
12618
 
 
12619
 
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234
 
15634
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
 
15635
#, c-format
 
15636
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 
15637
msgstr "El atributo «%s» no es válido sobre el elemento <%s> en este contexto"
 
15638
 
 
15639
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
 
15640
#, c-format
 
15641
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 
15642
msgstr "El elemento más externo dentro del texto debe ser <markup>, no <%s>"
 
15643
 
 
15644
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
 
15645
#, c-format
 
15646
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 
15647
msgstr "Datos UTF-8 no válidos en el archivo «%s»."
 
15648
 
 
15649
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
12620
15650
msgid "_Use selected font"
12621
15651
msgstr "_Utilizar la tipografía seleccionada"
12622
15652
 
12623
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
 
15653
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
 
15654
msgid "Change font of selected text"
 
15655
msgstr "Cambiar la tipografía del texto seleccionado"
 
15656
 
 
15657
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
 
15658
msgid "Change size of selected text"
 
15659
msgstr "Cambiar el tamaño del texto seleccionado"
 
15660
 
 
15661
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
 
15662
msgid "Clear style of selected text"
 
15663
msgstr "Borrar el estilo del texto seleccionado"
 
15664
 
 
15665
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
 
15666
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
 
15667
msgid "Change color of selected text"
 
15668
msgstr "Cambiar el color del texto seleccionado"
 
15669
 
 
15670
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
 
15671
msgid "Change kerning of selected text"
 
15672
msgstr "Cambiar el kerning del texto seleccionado"
 
15673
 
 
15674
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
 
15675
msgid "Change baseline of selected text"
 
15676
msgstr "Cambiar la línea de base del texto seleccionado"
 
15677
 
 
15678
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
 
15679
msgid "Bold"
 
15680
msgstr "Negrita"
 
15681
 
 
15682
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
 
15683
msgid "Italic"
 
15684
msgstr "Cursiva"
 
15685
 
 
15686
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
 
15687
msgid "Underline"
 
15688
msgstr "Subrayado"
 
15689
 
 
15690
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
 
15691
msgid "Strikethrough"
 
15692
msgstr "Tachado"
 
15693
 
 
15694
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
12624
15695
#, c-format
12625
15696
msgid ""
12626
15697
"Click to update preview\n"
12627
 
"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
 
15698
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
12628
15699
msgstr ""
12629
15700
"Pulse para actualizar la vista previa\n"
12630
 
"Presione %s%s veces para forzar la actualización aún si la vista previa está "
 
15701
"Haga %s+pulsación para forzar la actualización aún si la vista previa está "
12631
15702
"actualizada"
12632
15703
 
12633
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:362
 
15704
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
12634
15705
msgid "Pr_eview"
12635
15706
msgstr "_Vista previa"
12636
15707
 
12637
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:417 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:481
 
15708
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
12638
15709
msgid "No selection"
12639
15710
msgstr "No hay selección"
12640
15711
 
12641
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
 
15712
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
12642
15713
#, c-format
12643
15714
msgid "Thumbnail %d of %d"
12644
15715
msgstr "Miniatura %d de %d"
12645
15716
 
12646
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753
 
15717
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740
12647
15718
msgid "Creating preview..."
12648
15719
msgstr "Creando la vista previa…"
12649
15720
 
12650
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
 
15721
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
12651
15722
msgid ""
12652
15723
"Foreground & background colors.\n"
12653
15724
"The black and white squares reset colors.\n"
12659
15730
"Las flechas intercambian los colores.\n"
12660
15731
"Pulse para abrir el diálogo de selección de colores."
12661
15732
 
12662
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
 
15733
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
12663
15734
msgid "Change Foreground Color"
12664
15735
msgstr "Cambiar el color de frente"
12665
15736
 
12666
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
 
15737
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
12667
15738
msgid "Change Background Color"
12668
15739
msgstr "Cambiar el color de fondo"
12669
15740
 
12670
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
12671
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
 
15741
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
 
15742
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
12672
15743
msgid ""
12673
15744
"The active image.\n"
12674
15745
"Click to open the Image Dialog."
12676
15747
"La imagen activa.\n"
12677
15748
"Pulse para abrir el diálogo de imagen."
12678
15749
 
12679
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
 
15750
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
12680
15751
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
12681
15752
msgstr "Arrastre sobre un gestor de archivos con XDS para guardar la imagen."
12682
15753
 
12683
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
 
15754
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
12684
15755
msgid ""
12685
15756
"The active brush.\n"
12686
15757
"Click to open the Brush Dialog."
12688
15759
"El pincel activo.\n"
12689
15760
"Pulse para abrir el diálogo de pinceles."
12690
15761
 
12691
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182
 
15762
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195
12692
15763
msgid ""
12693
15764
"The active pattern.\n"
12694
15765
"Click to open the Pattern Dialog."
12696
15767
"El patrón activo.\n"
12697
15768
"Pulse para abrir el diálogo de patrones."
12698
15769
 
12699
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214
 
15770
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227
12700
15771
msgid ""
12701
15772
"The active gradient.\n"
12702
15773
"Click to open the Gradient Dialog."
12704
15775
"El degradado activo.\n"
12705
15776
"Pulse para abrir el diálogo de degradados."
12706
15777
 
12707
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
12708
 
msgid "Save options to..."
12709
 
msgstr "Guardar las opciones en…"
12710
 
 
12711
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
12712
 
msgid "Restore options from..."
12713
 
msgstr "Recuperar opciones desde…"
12714
 
 
12715
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181
12716
 
msgid "Delete saved options..."
12717
 
msgstr "Eliminar las opciones guardadas…"
12718
 
 
12719
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480
 
15778
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
 
15779
msgid "Raise this tool"
 
15780
msgstr "Eleva esta herramienta"
 
15781
 
 
15782
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
 
15783
msgid "Raise this tool to the top"
 
15784
msgstr "Elevar esta herramienta hasta el lugar más alto"
 
15785
 
 
15786
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
 
15787
msgid "Lower this tool"
 
15788
msgstr "Bajar esta herramienta"
 
15789
 
 
15790
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
 
15791
msgid "Lower this tool to the bottom"
 
15792
msgstr "Bajar esta herramienta hasta el lugar más bajo"
 
15793
 
 
15794
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
 
15795
msgid "Reset tool order and visibility"
 
15796
msgstr "Reiniciar el orden y la visibilidad de las herramientas"
 
15797
 
 
15798
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
 
15799
msgid "Save Tool Preset..."
 
15800
msgstr "Guardar ajuste prefijado de herramienta…"
 
15801
 
 
15802
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
 
15803
msgid "Restore Tool Preset..."
 
15804
msgstr "Restaurar los ajustes prefijados de herramienta…"
 
15805
 
 
15806
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
 
15807
msgid "Delete Tool Preset..."
 
15808
msgstr "Eliminar ajuste prefijado de herramienta…"
 
15809
 
 
15810
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
 
15811
msgid "Icon:"
 
15812
msgstr "Icono:"
 
15813
 
 
15814
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
 
15815
msgid "Apply stored FG/BG"
 
15816
msgstr "Aplicar el primer plano y el fondo almacenados"
 
15817
 
 
15818
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
 
15819
msgid "Apply stored brush"
 
15820
msgstr "Aplicar el pincel almacenado"
 
15821
 
 
15822
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
 
15823
msgid "Apply stored dynamics"
 
15824
msgstr "Aplicar la dinámica almacenada"
 
15825
 
 
15826
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
 
15827
msgid "Apply stored gradient"
 
15828
msgstr "Aplicar el degradado almacenado"
 
15829
 
 
15830
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
 
15831
msgid "Apply stored pattern"
 
15832
msgstr "Aplicar el patrón almacenado"
 
15833
 
 
15834
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
 
15835
msgid "Apply stored palette"
 
15836
msgstr "Aplicar la paleta almacenada"
 
15837
 
 
15838
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
 
15839
msgid "Apply stored font"
 
15840
msgstr "Aplicar la tipografía almacenada"
 
15841
 
 
15842
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
12720
15843
#, c-format
12721
 
msgid "Error saving tool options presets: %s"
12722
 
msgstr ""
12723
 
"Ocurrió un error al guardar los ajustes prefijados de las herramientas: %s"
12724
 
 
12725
 
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738
 
15844
msgid "%s Preset"
 
15845
msgstr "Ajuste prefijado %s"
 
15846
 
 
15847
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
 
15848
msgid "System Language"
 
15849
msgstr "Idioma del sistema"
 
15850
 
 
15851
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
 
15852
msgid "English"
 
15853
msgstr "Inglés"
 
15854
 
 
15855
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
12726
15856
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
12727
15857
msgstr "Su instalación de GIMP está incompleta:"
12728
15858
 
12729
 
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
12730
 
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
 
15859
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
 
15860
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
12731
15861
msgstr ""
12732
15862
"Asegúrese de que los archivos XML del menú están instalados correctamente."
12733
15863
 
12734
 
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746
 
15864
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
12735
15865
#, c-format
12736
15866
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
12737
15867
msgstr "Hubo un error al analizar la definición de menú a partir de %s: %s"
12738
15868
 
12739
 
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
 
15869
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
12740
15870
msgid "[ Base Image ]"
12741
15871
msgstr "[ Imagen Base ]"
12742
15872
 
12743
 
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
12744
 
msgid "Reorder path"
12745
 
msgstr "Reordenar la ruta"
12746
 
 
12747
 
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
12748
 
msgid "Empty Path"
12749
 
msgstr "Vaciar la ruta"
12750
 
 
12751
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
 
15873
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
 
15874
msgid "Lock path strokes"
 
15875
msgstr "Bloquear los trazos de ruta"
 
15876
 
 
15877
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
12752
15878
msgid "Open the brush selection dialog"
12753
15879
msgstr "Abrir el diálogo de selección de pincel"
12754
15880
 
12755
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
 
15881
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
 
15882
msgid "Open the dynamics selection dialog"
 
15883
msgstr "Abrir el diálogo de selección de dinámica"
 
15884
 
 
15885
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
12756
15886
msgid "Open the pattern selection dialog"
12757
15887
msgstr "Abrir el diálogo de selección de patrón"
12758
15888
 
12759
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
 
15889
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284
12760
15890
msgid "Open the gradient selection dialog"
12761
15891
msgstr "Abrir el diálogo de selección de degradado"
12762
15892
 
12763
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
12764
 
msgid "Reverse"
12765
 
msgstr "Invertido"
12766
 
 
12767
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306
 
15893
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401
12768
15894
msgid "Open the palette selection dialog"
12769
15895
msgstr "Abrir el diálogo de selección de paleta"
12770
15896
 
12771
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364
 
15897
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
12772
15898
msgid "Open the font selection dialog"
12773
15899
msgstr "Abrir el diálogo de selección de tipografía"
12774
15900
 
12775
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
 
15901
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
12776
15902
#, c-format
12777
15903
msgid "%s (try %s)"
12778
15904
msgstr "%s (intente %s)"
12779
15905
 
12780
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
 
15906
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
12781
15907
#, c-format
12782
15908
msgid "%s (%s)"
12783
15909
msgstr "%s (%s)"
12784
15910
 
12785
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
 
15911
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599
12786
15912
#, c-format
12787
15913
msgid "%s (try %s, %s)"
12788
15914
msgstr "%s (intente %s, %s)"
12789
15915
 
12790
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616
 
15916
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
12791
15917
#, c-format
12792
15918
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
12793
15919
msgstr "%s (intente %s, %s, %s)"
12794
15920
 
12795
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882
12796
 
#, c-format
12797
 
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
12798
 
msgstr "Datos UTF-8 inválidos en el archivo «%s»."
12799
 
 
12800
15921
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
 
15922
msgctxt "active-color"
12801
15923
msgid "Foreground"
12802
15924
msgstr "Frente"
12803
15925
 
 
15926
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
 
15927
msgctxt "active-color"
 
15928
msgid "Background"
 
15929
msgstr "Fondo"
 
15930
 
12804
15931
# Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
12805
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83
 
15932
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
 
15933
msgctxt "color-frame-mode"
12806
15934
msgid "Pixel"
12807
15935
msgstr "Píxel"
12808
15936
 
12809
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
 
15937
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
 
15938
msgctxt "color-frame-mode"
 
15939
msgid "RGB"
 
15940
msgstr "RGB"
 
15941
 
 
15942
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
 
15943
msgctxt "color-frame-mode"
12810
15944
msgid "HSV"
12811
15945
msgstr "HSV"
12812
15946
 
12813
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
 
15947
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
 
15948
msgctxt "color-frame-mode"
12814
15949
msgid "CMYK"
12815
15950
msgstr "CMYK"
12816
15951
 
12817
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
 
15952
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
 
15953
msgctxt "color-pick-mode"
12818
15954
msgid "Pick only"
12819
15955
msgstr "Sólo seleccionar"
12820
15956
 
12821
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
 
15957
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
 
15958
msgctxt "color-pick-mode"
12822
15959
msgid "Set foreground color"
12823
15960
msgstr "Definir el color de frente"
12824
15961
 
12825
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
 
15962
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
 
15963
msgctxt "color-pick-mode"
12826
15964
msgid "Set background color"
12827
15965
msgstr "Definir el color de fondo"
12828
15966
 
12829
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
 
15967
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
 
15968
msgctxt "color-pick-mode"
12830
15969
msgid "Add to palette"
12831
15970
msgstr "Añadir a la paleta"
12832
15971
 
12833
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173
12834
 
msgid "Black & white"
12835
 
msgstr "Blanco y negro"
12836
 
 
12837
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174
12838
 
msgid "Fancy"
12839
 
msgstr "Fantasía"
12840
 
 
12841
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201
12842
 
msgid "GIMP help browser"
12843
 
msgstr "Visor de ayuda de GIMP"
12844
 
 
12845
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202
12846
 
msgid "Web browser"
12847
 
msgstr "Navegador web"
12848
 
 
12849
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229
 
15972
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
 
15973
msgctxt "histogram-scale"
12850
15974
msgid "Linear histogram"
12851
15975
msgstr "Histograma lineal"
12852
15976
 
12853
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230
 
15977
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
 
15978
msgctxt "histogram-scale"
12854
15979
msgid "Logarithmic histogram"
12855
15980
msgstr "Histograma logarítmico"
12856
15981
 
12857
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
 
15982
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
 
15983
msgctxt "tab-style"
12858
15984
msgid "Icon"
12859
15985
msgstr "Icono"
12860
15986
 
12861
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
 
15987
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 
15988
msgctxt "tab-style"
12862
15989
msgid "Current status"
12863
15990
msgstr "Estado actual"
12864
15991
 
12865
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
 
15992
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
 
15993
msgctxt "tab-style"
 
15994
msgid "Text"
 
15995
msgstr "Texto"
 
15996
 
 
15997
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
 
15998
msgctxt "tab-style"
12866
15999
msgid "Description"
12867
16000
msgstr "Descripción"
12868
16001
 
12869
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
 
16002
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
 
16003
msgctxt "tab-style"
12870
16004
msgid "Icon & text"
12871
16005
msgstr "Icono y texto"
12872
16006
 
12873
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
 
16007
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
 
16008
msgctxt "tab-style"
12874
16009
msgid "Icon & desc"
12875
16010
msgstr "Icono y descr."
12876
16011
 
12877
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269
 
16012
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
 
16013
msgctxt "tab-style"
12878
16014
msgid "Status & text"
12879
16015
msgstr "Estado y texto"
12880
16016
 
12881
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270
 
16017
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
 
16018
msgctxt "tab-style"
12882
16019
msgid "Status & desc"
12883
16020
msgstr "Estado y descripción"
12884
16021
 
12885
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
12886
 
msgid "Normal window"
12887
 
msgstr "Ventana normal"
12888
 
 
12889
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299
12890
 
msgid "Utility window"
12891
 
msgstr "Ventana de utilidades"
12892
 
 
12893
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300
12894
 
msgid "Keep above"
12895
 
msgstr "Mantener por encima"
12896
 
 
12897
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:277
 
16022
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
 
16023
msgctxt "tab-style"
 
16024
msgid "Undefined"
 
16025
msgstr "Indefinido"
 
16026
 
 
16027
#: ../app/xcf/xcf-load.c:336
12898
16028
msgid ""
12899
16029
"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
12900
16030
"incomplete."
12902
16032
"¡Este archivo XCF está corrupto! He cargado de él todo lo que he podido, "
12903
16033
"pero está incompleto."
12904
16034
 
12905
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:286
12906
 
#, c-format
 
16035
#: ../app/xcf/xcf-load.c:347
12907
16036
msgid ""
12908
16037
"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
12909
16038
"from it."
12911
16040
"¡Este archivo XCF está corrupto! No he podido salvar de él ni siquiera una "
12912
16041
"imagen parcial."
12913
16042
 
12914
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:324
 
16043
#: ../app/xcf/xcf-load.c:420
12915
16044
msgid ""
12916
16045
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
12917
16046
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
12918
16047
"Substituting grayscale map."
12919
16048
msgstr ""
12920
 
"Aviso XCF: La versión 0 del formato de archivo\n"
 
16049
"Aviso XCF: la versión 0 del formato de archivo\n"
12921
16050
"XCF no guardaba mapas de colores indexados \n"
12922
16051
"correctamente. Sustituyendo mapa de grises."
12923
16052
 
12924
 
#: ../app/xcf/xcf-read.c:109
 
16053
#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
12925
16054
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
12926
 
msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo XCF"
 
16055
msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo XCF"
12927
16056
 
12928
 
#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
 
16057
#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
12929
16058
#, c-format
12930
16059
msgid "Error writing XCF: %s"
12931
16060
msgstr "Ocurrió un error al escribir XCF: %s"
12932
16061
 
12933
 
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72
 
16062
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
12934
16063
#, c-format
12935
16064
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
12936
16065
msgstr "No se ha podido desplazarse dentro del archivo XCF: %s"
12948
16077
#, c-format
12949
16078
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
12950
16079
msgstr ""
12951
 
"Error XCF: Se encontró una versión %d de archivo de tipo XCF no soportada"
 
16080
"Error XCF: se encontró una versión %d de archivo de tipo XCF no soportada"
12952
16081
 
12953
16082
#: ../app/xcf/xcf.c:383
12954
16083
#, c-format
12960
16089
msgid "Error saving XCF file: %s"
12961
16090
msgstr "Ocurrió un error al guardar el archivo XCF: %s"
12962
16091
 
12963
 
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 
16092
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 
16093
msgid "round"
 
16094
msgstr "redondo"
 
16095
 
 
16096
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
 
16097
msgid "fuzzy"
 
16098
msgstr "borroso"
 
16099
 
 
16100
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 
16101
msgid "Image Editor"
 
16102
msgstr "Editor de imagen"
 
16103
 
 
16104
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
12964
16105
msgid "Create images and edit photographs"
12965
16106
msgstr "Cree imágenes y edite fotografías"
12966
16107
 
12967
 
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
12968
 
msgid "Image Editor"
12969
 
msgstr "Editor de imagen"
12970
 
 
12971
 
#: ../tools/gimp-remote.c:65
12972
 
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
12973
 
msgstr "Usar sólo un GIMP en ejecución, nunca iniciar otro nuevo"
12974
 
 
12975
 
#: ../tools/gimp-remote.c:70
12976
 
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
12977
 
msgstr "Sólo comprobar si está ejecutándose GIMP, después salir"
12978
 
 
12979
 
#: ../tools/gimp-remote.c:76
12980
 
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
12981
 
msgstr ""
12982
 
"Imprime el ID de la ventana X de la ventana de la caja de herramientas de "
12983
 
"GIMP, después sale"
12984
 
 
12985
 
#: ../tools/gimp-remote.c:82
12986
 
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
12987
 
msgstr "Iniciar GIMP sin mostrar la ventana de inicio"
12988
 
 
12989
 
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
12990
 
msgid "Could not connect to GIMP."
12991
 
msgstr "No se pudo conectar con GIMP."
12992
 
 
12993
 
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68
12994
 
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
12995
 
msgstr "¡Asegúrese de que la caja de herramientas está visible!"
12996
 
 
12997
 
#. if execv and execvp return, there was an error
12998
 
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248
12999
 
#, c-format
13000
 
msgid "Couldn't start '%s': %s"
13001
 
msgstr "No se ha podido iniciar «%s»: %s"
 
16108
#~ msgctxt "windows-action"
 
16109
#~ msgid ""
 
16110
#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
 
16111
#~ "implemented!"
 
16112
#~ msgstr ""
 
16113
#~ "Cuando se activa, GIMP está en el modo de ventana única. Aún lejos de "
 
16114
#~ "estar completamente implementado."
 
16115
 
 
16116
#~ msgctxt "view-action"
 
16117
#~ msgid "Zoom out"
 
16118
#~ msgstr "Reducir"
 
16119
 
 
16120
#~ msgctxt "view-action"
 
16121
#~ msgid "Zoom in"
 
16122
#~ msgstr "Ampliar"
 
16123
 
 
16124
#~ msgctxt "tool"
 
16125
#~ msgid "_Zoom"
 
16126
#~ msgstr "_Ampliación"