1
1
# Greek translation for gimp-script-fu.
2
2
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation.
3
3
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
6
4
# Vasilis Kontogiannis <vasilisk@ics.forth.gr>, 2009
5
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011, 2012.
6
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
10
9
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-10-20 14:35+0300\n"
13
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:09+0000\n"
14
"Last-Translator: Vasilis Kontogiannis <vasilisk@ics.forth.gr>\n"
15
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k"
11
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-02-24 13:26+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 20:36+0300\n"
14
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131
21
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
22
"X-Poedit-Language: Greek\n"
23
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
24
"X-Project-Style: gnome\n"
26
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
27
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
28
msgstr "Διαδραστική κονσόλα για την ανάπτυξη του Script-Fu"
30
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
34
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
35
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
36
msgstr "Εξυπηρετητής για απομακρυσμένη λειτουργία Script-Fu"
38
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
39
msgid "_Start Server..."
40
msgstr "_Εκκίνηση εξυπηρετητή..."
42
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
44
msgstr "Το _GIMP στο διαδίκτυο"
46
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
48
msgstr "_Εγχειρίδιο χρήστη"
50
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
55
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
59
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
63
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
67
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
71
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
72
msgid "_Web Page Themes"
73
msgstr "_Θέματα ιστοσελίδων"
75
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
77
msgstr "Παρά_ξενη λάμψη"
79
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
80
msgid "_Beveled Pattern"
81
msgstr "Υπόδειγμα λοξό_τμησης"
83
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
84
msgid "_Classic.Gimp.Org"
85
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
87
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
88
msgid "Alpha to _Logo"
89
msgstr "Άλφα σε _λογότυπο"
91
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
92
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
93
msgstr "Ξαναδιάβασμα όλων των διαθέσιμων σεναρίων Script-Fu"
95
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
96
msgid "_Refresh Scripts"
97
msgstr "_Ανανέωση σεναρίων"
99
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
101
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
102
"Please close all Script-Fu windows and try again."
104
"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \"ανανέωση σεναρίων\" ενώ το πλαίσιο διαλόγου "
105
"του Script-Fu είναι ανοιχτό. Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα Script-Fu και "
108
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
109
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
22
110
msgid "Script-Fu Console"
23
111
msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
25
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
113
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
26
114
msgid "Welcome to TinyScheme"
27
115
msgstr "Καλώς ήρθατε στο TinyScheme"
29
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
117
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
30
118
msgid "Interactive Scheme Development"
31
119
msgstr "Ανάπτυξη σχεδίου αλληλεπίδρασης"
34
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236
122
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
36
123
msgid "_Browse..."
37
msgstr "Εξερεύνηση..."
124
msgstr "_Εξερεύνηση..."
39
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294
126
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
41
127
msgid "Save Script-Fu Console Output"
42
msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
128
msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας Script-Fu"
44
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341
130
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
46
132
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
47
msgstr "Δεν μπορεί να ανοίξει το '%s' για γράψιμο: %s"
133
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για εγγραφή: %s"
49
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
135
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
51
136
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
52
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
137
msgstr "Περιηγητής διαδικασίας Script-Fu"
54
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63
139
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
55
140
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
57
"Η κατάσταση αξιολόγησης του προγράμματος επιτρέπει μόνο προσκλήσης μη "
142
"Η κατάσταση αξιολόγησης του Script-Fu επιτρέπει μόνο μη διαδραστική κλήση"
144
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:194
145
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
146
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας δύο σεναρίων την ίδια στιγμή από το Script-Fu."
60
148
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196
61
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
62
msgstr "Δεν μπορεί να διεκπεραιώσει δύο σενάρια την ίδια στιγμή"
64
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
66
150
msgid "You are already running the \"%s\" script."
67
151
msgstr "Εκτελείται ήδη το σενάριο \"%s\"."
69
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:224
153
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:222
71
155
msgid "Script-Fu: %s"
72
msgstr "Πρόγραμμα εντολών:"
156
msgstr "Script-Fu: %s"
74
158
#. we add a colon after the label;
75
159
#. * some languages want an extra space here
77
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288
161
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:286
83
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
167
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:333
85
168
msgid "Script-Fu Color Selection"
86
msgstr "Επιλογή χρώματος"
169
msgstr "Επιλογή χρώματος Script-Fu"
171
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442
172
msgid "Script-Fu File Selection"
173
msgstr "Επιλογή αρχείου Script-Fu"
88
175
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445
90
msgid "Script-Fu File Selection"
91
msgstr "Επιλογή αρχείου"
93
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448
95
176
msgid "Script-Fu Folder Selection"
96
msgstr "Επιλογή φακέλου"
177
msgstr "Επιλογή φακέλου Script-Fu"
99
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461
180
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458
101
181
msgid "Script-Fu Font Selection"
102
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
182
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς Script-Fu"
104
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469
184
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
106
185
msgid "Script-Fu Palette Selection"
107
msgstr "Επιλογή πυξίου"
186
msgstr "Επιλογή παλέτας Script-Fu"
109
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478
188
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
111
189
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
112
msgstr "Επιλογή υποδείγματος"
190
msgstr "Επιλογή μοτίβου Script-Fu"
114
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
192
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:484
116
193
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
117
msgstr "Επιλογή διαβάθμισης"
194
msgstr "Επιλογή διαβάθμισης Script-Fu"
119
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
196
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:493
121
197
msgid "Script-Fu Brush Selection"
122
msgstr "Επιλογή βούρτσας"
198
msgstr "Επιλογή πινέλου Script-Fu"
124
200
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824
126
202
msgid "Error while executing %s:"
127
msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση %s:"
203
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης %s:"
129
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150
205
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
130
206
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
131
msgstr "Πολύ λίγες παραμέτροι κατά την κλήση του 'script-fu-register'"
207
msgstr "Πολύ λίγα ορίσματα κατά την κλήση του 'script-fu-register'"
133
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609
209
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
135
211
msgid "Error while loading %s:"
136
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση %s:"
212
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης %s:"
138
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713
214
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:807
140
215
msgid "Script-Fu Server Options"
141
msgstr "Επιλογές εξυπηρετητή"
216
msgstr "Επιλογές εξυπηρετητή Script-Fu"
143
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718
218
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:812
145
219
msgid "_Start Server"
146
msgstr "Εκκίνηση εξυπηρετητή"
220
msgstr "Εκκίνη_ση εξυπηρετητή"
148
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746
222
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
150
223
msgid "Server port:"
151
224
msgstr "Θύρα εξυπηρετητή:"
154
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752
227
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:846
156
228
msgid "Server logfile:"
157
msgstr "Αρχείο Καταγραφών εξυπηρετητή"
159
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
160
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
161
msgstr "Περιβάλλον αλληλεπίδρασης για ανάπτυξη"
163
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
168
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
169
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
170
msgstr "Εξυπηρετητής για απομακρυσμένη λειτουργία"
172
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146
173
msgid "_Start Server..."
174
msgstr "_Εκκίνηση εξυπηρετητή"
176
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
178
msgstr "Το _GIMP στο διαδίκτυο"
180
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
182
msgstr "_Εγχειρίδιο χρήστη"
184
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
187
msgstr "Πρόγραμμα εντολών:"
190
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
195
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
199
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
203
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
206
msgstr "_Υποδείγματα"
208
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
209
msgid "_Web Page Themes"
210
msgstr "_Θέματα ιστοσελίδων"
212
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
216
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
218
msgid "_Beveled Pattern"
219
msgstr "Υπόδειγμα λοξότμησης"
221
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
222
msgid "_Classic.Gimp.Org"
225
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
226
msgid "Alpha to _Logo"
229
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
231
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
232
msgstr "Επανάγνωση όλων των διαθέσιμων σεναρίων"
234
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
235
msgid "_Refresh Scripts"
236
msgstr "_Ανανέωση σεναρίων"
238
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
240
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
241
"Please close all Script-Fu windows and try again."
243
"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \"Refresh Scripts\" ενώ το παράθυρο διαλόγου "
244
"του προγράμματος είναι ανοιχτό. Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα του "
245
"προγράμματος και προσπαθήστε ξανα."
247
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
248
msgid "3D _Outline..."
249
msgstr "3Δ _Περίγραμμα"
251
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
252
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
255
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
256
msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
259
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
260
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
262
msgid "Default bumpmap settings"
263
msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις χαρτογράφησης ανώμαλων επιφανειών"
266
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
267
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
268
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
269
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
270
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
271
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
272
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
273
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
274
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
275
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
276
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
277
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
278
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
279
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
280
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
281
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
282
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
283
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
284
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
285
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
286
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
287
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
288
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
289
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
290
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
291
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
292
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
293
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
294
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
295
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
296
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
297
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
298
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
299
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
300
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
301
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
303
msgstr "Γραμματοσειρά"
305
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
306
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
307
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
308
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
309
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
310
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
311
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
312
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
313
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
314
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
315
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
316
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
317
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
318
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
319
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
320
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
321
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
322
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
323
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
324
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
325
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
326
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
327
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
328
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
329
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
330
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
331
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
332
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
333
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
334
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
335
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
336
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
337
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
338
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
339
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
341
msgid "Font size (pixels)"
342
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς (εικονοστοιχεία)"
345
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
347
msgid "Outline blur radius"
350
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
352
"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
355
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
356
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
357
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
358
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
359
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
360
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
361
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
362
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
366
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
367
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
368
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
370
msgid "Shadow X offset"
371
msgstr "Μετατόπιση X σκίασης"
373
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
374
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
375
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
377
msgid "Shadow Y offset"
378
msgstr "Μετατόπιση Υ σκίασης"
380
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
382
msgid "Shadow blur radius"
386
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
387
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
388
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
389
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
390
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
391
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
392
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
393
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
394
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
395
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
396
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10
397
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
398
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
399
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14
400
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9
401
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11
402
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10
403
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8
404
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
405
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
406
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
407
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
408
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8
409
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
410
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
411
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10
412
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
413
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
414
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
415
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
416
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
417
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
418
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
419
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
420
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
421
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
425
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
426
msgid "3_D Truchet..."
429
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
430
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
431
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
432
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
433
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
434
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
435
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
436
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
437
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
438
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
439
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
440
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
441
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
442
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
443
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
444
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
445
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
446
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
447
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
448
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
449
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
450
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
451
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
452
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
453
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
454
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
456
msgid "Background color"
457
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
459
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
460
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
463
msgstr "Μέγεθος τμήματος:"
465
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
466
msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
469
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
470
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
475
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
476
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
478
msgid "Number of X tiles"
479
msgstr "Αριθμός αρχείων"
481
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
482
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
484
msgid "Number of Y tiles"
485
msgstr "Αριθμός αρχείων"
487
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
488
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
491
msgstr "Έναρξη Esound"
493
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
498
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10
499
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
500
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8
505
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
506
msgid "Add B_evel..."
509
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
510
msgid "Add a beveled border to an image"
511
msgstr "Πρόσθέστε ένα περίγραμμα λοξότμησης στην εικόνα"
513
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
514
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
515
msgid "Keep bump layer"
516
msgstr "Διατήρηση στρώσης ανώμαλων επιφανειών"
518
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5
519
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
520
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
521
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
522
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
523
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
526
msgstr "Εργασία σε αντίγραφο"
528
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
530
msgid "Add _Border..."
531
msgstr "Προσθήκη _Πλαισίου..."
533
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
534
msgid "Add a border around an image"
535
msgstr "Προσθήκη περιγράμματος στην εικόνα"
537
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
539
msgid "Border X size"
540
msgstr "Μέγεθος Χ άβακα"
542
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
544
msgid "Border Y size"
545
msgstr "Μέγεθος Υ άβακα"
547
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
550
msgstr "Χρώμα περιγράμματος:"
552
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
554
msgid "Delta value on color"
555
msgstr "Τιμή δέλτα στο χρώμα"
557
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
558
msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
562
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
563
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
567
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
568
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
569
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
570
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
571
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
572
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
574
msgid "Flatten image"
575
msgstr "Εξομάλυνση εικόνας"
577
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
578
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
579
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
580
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
581
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
582
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
583
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
584
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
585
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
591
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
592
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
596
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
597
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
599
msgstr "Προσανατολισμός"
602
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
603
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
229
msgstr "Αρχείο ημερολογίου εξυπηρετητή:"
232
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
233
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
608
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
609
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
610
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
615
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
616
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
621
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
622
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
625
msgstr "Εξερεύνηση..."
627
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
632
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
637
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
638
msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
642
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
643
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
646
msgstr "Εξερεύνηση..."
648
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
649
msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
652
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
653
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
654
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
660
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
661
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
664
msgstr "Εξερεύνηση..."
666
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
667
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
671
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
672
msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
675
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
678
msgstr "Σκόνη με άνεμο"
680
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
681
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
686
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
687
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
688
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
689
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
690
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
691
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18
692
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
693
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18
694
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8
695
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11
696
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
697
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9
700
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
702
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
703
msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
706
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
707
msgid "Alien _Glow..."
710
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
711
msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
714
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
716
msgid "Glow size (pixels * 4)"
717
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
719
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
720
msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
721
msgstr "Προσθέστε ψυχεδελικούς σχεδιασμούς στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
723
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
724
msgid "Alien _Neon..."
727
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
728
msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
729
msgstr "Δημιουργήστε ψυχεδελικούς σχεδιασμούς γύρω από το κείμενο"
731
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
734
msgstr "Σημειωση Απουσίας"
736
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
738
msgid "Number of bands"
739
msgstr "Αριθμός Σελίδων"
741
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
743
msgid "Width of bands"
744
msgstr "Πλάτος παραθύρου"
746
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
748
msgid "Width of gaps"
749
msgstr "Πλάτος ναρκοπεδίου"
751
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
753
"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
756
"Προσθέσθε τα φαινόμενα διαβάθμισης, σκιάς και παρασκηνίου στην επιλεγμένη "
759
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
761
"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
763
msgstr "Δημιουργήστε ένα απλό λογότυπο με διαβάθμιση, σκιά και παρασκήνιο"
765
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
767
msgstr "_Βασικό Α..."
769
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
770
msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
771
msgstr "Προσθέσθε σκιά και τονισμό στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
773
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
775
msgstr "Β_ασικό Β..."
777
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
778
msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
779
msgstr "Δημιουργήστε ένα απλό λογότυπο με σκιά και τονικότητα"
781
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
782
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
783
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
786
msgstr "Πλάτος λοξότμησης:"
788
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
789
msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
790
msgstr "Δημιουργήστε ένα απλό, γράφημα λοξοτμημένου κουμπιού για ιστοσελίδες"
792
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
794
msgid "Lower-right color"
795
msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
798
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
799
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
800
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
805
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
806
msgid "Simple _Beveled Button..."
807
msgstr "Απλό _Λοξοτμημένο κουμπί"
809
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
811
msgid "Upper-left color"
812
msgstr "Επιλογή χρώματος"
814
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
815
msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
816
msgstr "Δημιουργήστε ένα βέλος υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
818
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
819
msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
820
msgstr "Δημιουργήστε κουκίδα υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
822
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
827
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
828
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
829
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
831
msgid "Transparent background"
832
msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο"
834
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
835
msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
836
msgstr "Δημιουργήστε ένα κουμπί υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
838
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
839
msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
840
msgstr "Δημιουργήστε μία κεφαλίδα υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
842
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
846
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
847
msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
850
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
851
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
852
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
853
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
854
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
858
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
859
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5
860
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11
861
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11
865
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
866
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
869
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
871
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
874
"Δημιουργήστε ενδιάμεσες στρώσεις για τη μείξη δύο ή περισσοτέρων στρώσεων "
875
"πάνω από ένα παρασκήνιο σαν σχεδιοκίνηση"
877
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
879
msgid "Intermediate frames"
880
msgstr "Μέσου επιπέδου"
882
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
888
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
890
msgid "Max. blur radius"
894
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
897
msgstr "Εξερεύνηση..."
899
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
901
"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
904
"Προσθέσθε μίγμα παρασκηνίων, τονισμών αλλά και σκιών στην επιλεγμνένη "
907
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
911
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
914
msgstr "Κατάσταση Αρχείου"
916
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
917
msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
918
msgstr "Δημιουργήστε ένα λογότυπο με μίγμα παρασκηνίων, τονισμών και σκιών"
920
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
922
msgid "Custom Gradient"
925
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
929
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
237
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136
238
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195
930
239
msgid "FG-BG-RGB"
933
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
935
msgid "FG-Transparent"
938
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
939
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
940
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
941
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
942
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
943
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
944
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
948
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
949
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
950
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
951
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
952
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
953
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
955
msgid "Gradient reverse"
958
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
960
msgid "Offset (pixels)"
961
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
963
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
964
msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
965
msgstr "Προσθέσθε 'αποτύπωμα αγελάδας' στις επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
967
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
968
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
969
msgid "Background Color"
970
msgstr "Χρώμα Φόντου"
972
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
973
msgid "Bo_vination..."
976
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
977
msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
978
msgstr "Δημιουργήστε ένα λογότυπο με κείμενο μεχνοτροπίας 'αποτύπωμα αγελάδας'"
980
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
981
msgid "Spots density X"
982
msgstr "Πυκνότητα αποτυπωμάτων Χ"
984
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9
985
msgid "Spots density Y"
986
msgstr "Πυκνότητα αποτυπωμάτων Υ"
988
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
992
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
996
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
1000
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
1002
msgid "Corona width"
1003
msgstr "Πλάτος Εικονιδίου:"
1005
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
1007
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
1008
"between two layers"
1010
"Δημιουργήστε ενδιάμεσες στρώσεις για να παραχθεί μία σχεδιοκινούμενη "
1011
"μεταβολή 'συνεχούς λειτουργίας' μεταξύ δύο στρώσεων"
1014
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
1017
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
1020
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
1022
msgid "Fadeout width"
1023
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
1025
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
1026
msgid "Prepare for GIF"
1029
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
1030
msgid "Speed (pixels/frame)"
1033
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
1035
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
1036
"transparency and a background layer."
1039
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
1043
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
1047
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
1052
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
1053
msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
1056
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
1057
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
1062
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
1063
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
1066
msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
1068
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
1069
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
1073
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9
1074
msgid "_Camouflage..."
1077
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
1079
msgid "Carve white areas"
1080
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Ως"
1082
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
1084
msgid "Image to carve"
1085
msgstr "Όνομα Εικόνας"
1087
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
1088
msgid "Stencil C_arve..."
1091
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
1092
msgid "Background Image"
1093
msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου"
1095
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
1096
# # keep msg length relatively short...
1097
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
1099
msgid "Carve raised text"
1100
msgstr "Νέο Κείμενο"
1102
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
1106
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
1108
"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
1111
"Δημιουργήστε ένα λογότυπο με υπερηψομένο ή ανάγλυφο κείμενο στην εικόνα του "
1114
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
1116
msgid "Padding around text"
1117
msgstr "Παραγέμισμα γύρω από το κείμενο"
1119
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
1122
msgstr "Χρώμα κιμωλίας"
1124
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
1125
msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
1127
"Δημιουργήστε ένα φίλτρο σχεδίου με κιμωλία για την επιλεγμένη περιοχή (ή "
1130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
1131
msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
1133
"Δημιουργήστε ένα λογότυπο που μοιάζει με ορνιθοσκαλίσματα κιμωλίας σε "
1136
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
1140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
1141
msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
1144
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
1147
msgstr "Ποσό θόλωσης"
1149
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
1150
msgid "Chip Awa_y..."
1153
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
1156
msgstr "Ποσό ροκανίσματος"
1158
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
1159
msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
1160
msgstr "Δημιουργήστε ένα λογότυπο που να μοιάζει με ξυλογλυπτική"
1162
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
1167
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
1169
msgid "Fill BG with pattern"
1170
msgstr "Γέμισμα παρασκηνίου με υπόδειγμα"
1172
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
1176
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
1178
msgid "Keep background"
1179
msgstr "Αρχικοποίηση Παρασκηνίου"
1181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
1183
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
1184
"(grayscale) stencil"
1186
"Προσθέσθε το φίλτρο χρωμίου στην συγκεκριμένη περιοχή (ή άλφα) με την χρήση "
1187
"καθορισμένης φαιάς κλίμακας, για αχνάρι"
1189
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
1190
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
1192
msgid "Chrome balance"
1196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
1197
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
1198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
1200
msgid "Chrome factor"
1201
msgstr "Συντελεστής χρωμίου"
1203
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
1204
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
1206
msgid "Chrome lightness"
1207
msgstr "Φωτεινότητα χρωμίου"
1209
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
1210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
1212
msgid "Chrome saturation"
1213
msgstr "Κορεσμός χρωμίου"
1215
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
1217
msgid "Chrome white areas"
1218
msgstr "Λευκές περιοχές χρωμίου"
1221
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
1222
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
1223
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
1225
msgid "Environment map"
1226
msgstr "Χάρτης περιβάλλοντος"
1228
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
1229
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
1231
msgid "Highlight balance"
1235
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
1237
msgid "Stencil C_hrome..."
1238
msgstr "Εξερεύνηση..."
1240
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
1241
msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
1242
msgstr "Προσθέσθε ένα απλό φίλτρο χρωμίου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
1245
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
1248
msgstr "Εξερεύνηση..."
1250
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
1251
msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
1252
msgstr "Δημιουργήστε ένα απλουστευμένο, αλλά περίκομψο, λογότυπο χρωμίου"
1254
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8
1256
msgid "Offsets (pixels * 2)"
1257
msgstr "Μετατοπίσεις (εικονοστοιχεία*2)"
1259
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
1260
msgid "Circuit seed"
1261
msgstr "Κόκκοι κυκλώματος"
1263
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
1265
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
1267
"Γεμίστε την επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με ίχνη σαν αυτά του ηλεκτρικού "
1270
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
1271
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
1272
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
1273
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
1275
msgid "Keep selection"
1276
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
1278
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
1279
msgid "No background (only for separate layer)"
1280
msgstr "Χωρίς παρασκήνιο (μόνο για ξεχωριστή στρώση)"
1282
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
1284
msgid "Oilify mask size"
1285
msgstr "Ελαιοποίηση μεγέθους προσωπίδας"
1288
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
1289
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
1290
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
1292
msgid "Separate layer"
1293
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
1295
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
1299
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
1300
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
1301
msgstr "Προσθέσθε μία υφή όμοια με υφάσμα στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
1303
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
1304
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
1309
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
1314
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
1319
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
1320
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
1325
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
1326
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
1331
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
1332
msgid "_Clothify..."
1333
msgstr "_Υφασματοποίηση..."
1335
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
1336
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
1337
msgstr "Προσθέσθε μία πραγματισμική όψη από κηλίδες καφέ στην εικόνα"
1339
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
1342
msgstr "Βαθύχρωμο μόνο"
1344
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
1349
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
1350
msgid "_Coffee Stain..."
1351
msgstr "_Κηλίδα καφέ..."
1353
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
1355
"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
1356
"filling with a gradient"
1358
"Προσθέσθε ένα φίλτρο περιοδικού με αστεία σχέδια στην επιλεγμένη περιοχή (ή "
1359
"άλφα) σχηματίζοντας και γεμίζοντας με διαβάθμιση"
1361
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
1362
msgid "Comic Boo_k..."
1365
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
1366
msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
1368
"Δημιουργήστεμία τεχνοτροπία περιοδικού με αστεία σχέδια σχηματίζοντας και "
1369
"γεμίζοντας με διαβάθμιση"
1371
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
1373
msgid "Outline color"
1376
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
1377
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
1379
msgid "Outline size"
1382
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
1384
"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
1385
"perspective shadows"
1387
"Προσθέστε ένα μεταλλικό φίλτρο στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με "
1388
"αντανακλάσεις και απεικονίσεις σκιών"
1390
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
1391
msgid "Cool _Metal..."
1394
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
1395
msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
1397
"Δημιουργήστε ένα μεταλλικό λογότυπο με αντανακλάσεις και απεικονίσεις σκιών"
1399
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
1400
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
1401
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
1402
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
1404
msgid "Effect size (pixels)"
1405
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
1407
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
1409
msgid "Background image"
1410
msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου"
1412
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
1413
msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
1415
"Δημιουργήστε ένα λογότυπο με το φίλτρο κρύσταλλο/γέλη μετατοπίζοντας την "
1418
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
1422
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1
1423
msgid "Difference Clouds..."
1426
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
1427
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
1428
msgstr "Στερεός θόρυβος εφαρμόστηκε με κατάσταση σρτώσης διαφοράς"
1430
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
1432
msgid "Distress the selection"
1433
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
1435
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
1437
msgid "Granularity (1 is low)"
1440
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
1442
msgid "Smooth horizontally"
1445
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
1447
msgid "Smooth vertically"
1448
msgstr "Κατακόρυ_φα"
1450
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
1455
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
1456
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
1457
msgstr "Κατώφλι (μεγαλύτερο 1<-->255 μικρότερο)"
1459
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
1462
msgstr "_Παραμόρφωση"
1464
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
1465
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
1466
msgstr "Προσθέσθε σκιά στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
1468
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
1469
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
1471
msgid "Allow resizing"
1472
msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
1475
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
1476
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
1477
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
1478
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
1479
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
1485
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
1486
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
1487
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
1488
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
1492
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
1493
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
1498
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
1499
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
1505
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
1506
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
1509
msgstr "Αδιαφάνεια:"
1511
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
1513
msgid "_Drop Shadow..."
1516
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
1520
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
1524
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
1526
msgid "Erase every other row or column"
1527
msgstr "Διαγράψτε κάθε άλλη γραμμή ή στήλη"
1529
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
1534
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
1539
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
1544
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
1546
msgid "Fill with BG"
1547
msgstr "Σταθερό πλάτος"
1550
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
1555
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
240
msgstr "ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ-ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΟ-RGB"
242
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
1559
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
1562
msgstr "Γραμμές/στήλες"
1564
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
1566
msgid "_Erase Every Other Row..."
1567
msgstr "Διαγραφή κάθε άλλης γραμμής"
1569
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
1570
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
1571
msgstr "Δημιουργήστε μία εικόνα με γέμισμα υποδείγματος γης"
1573
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
1574
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
1576
msgid "Detail level"
1577
msgstr "Λεπτομερές επίπεδο"
1579
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
1580
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
1582
msgid "Image height"
1583
msgstr "Ύψος εικόνας"
1585
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
1586
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
1589
msgstr "Πλάτος εικόνας"
1591
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
1592
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
1597
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
1598
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
1604
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
1605
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
1610
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
1611
msgid "_Flatland..."
1612
msgstr "_Επίπεδη έκταση..."
1614
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
1616
msgid "Active colors"
1617
msgstr "Ζωηρά χρώματα"
1619
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
246
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
250
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
254
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
1620
255
msgid "Black on white"
1621
256
msgstr "Μαύρο σε λευκό"
1623
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
1625
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
1628
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
1630
msgid "Font _size (pixels)"
1631
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
1633
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
1634
msgid "Render _Font Map..."
1637
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
1638
msgid "Use font _name as text"
1641
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
1643
msgid "_Border (pixels)"
1644
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
1646
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
1648
msgid "_Color scheme"
1651
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
1652
msgid "_Filter (regexp)"
1655
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
1660
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11
1665
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
1667
"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
1670
"Προσθέστε ένα φίλτρο παγετού στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με επιπρόσθετη "
1673
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
1674
msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
1675
msgstr "Δημιουργήστε ένα λογότυπο παγετού με επιπρόσθετη σκιά"
1678
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
1683
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
1684
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
1685
msgstr "Προσθέσθε ένα πριονωτό, θολό περίγραμμα στην εικόνα"
1687
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
1690
msgstr "Προσθήκη σκιάς"
1692
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
1695
msgstr "Θολό περίγραμμα"
1697
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
1698
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
1701
msgstr "Μέγεθος άβακα"
1703
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
1705
msgid "Granularity (1 is Low)"
1706
msgstr "Κοκκώδη (1 είναι κατώτερο)"
1708
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
1709
#, fuzzy, no-c-format
1710
msgid "Shadow weight (%)"
1711
msgstr "Βάρος σκιάς (%)"
1713
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
1714
msgid "_Fuzzy Border..."
1717
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
1720
msgstr "Αυτοπερικοπή"
1722
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
1723
msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
1725
"Δημιουργήστε μία εικόνα μεγάλης κεφαλίδας με τη χρήση του θέματος "
1726
"ιστοσελίδας gimp.org"
1728
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
1729
msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
1731
"Δημιουργήστε μία εικόνα μικρής κεφαλίδας με τη χρήση του θέματος ιστοσελίδας "
1734
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
1737
msgstr "Σκοτεινό χρώμα"
1739
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
1740
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
1742
msgid "Highlight color"
1743
msgstr "Τονισμένο χρώμα"
1745
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
1746
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
1749
msgstr "Επόμενη Εικόνα"
1751
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
1752
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
1754
msgid "Number of colors"
1755
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
1757
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
1758
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
1760
msgid "Remove background"
1761
msgstr "Αρχικοποίηση Παρασκηνίου"
1763
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
1764
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
1766
msgid "Select-by-color threshold"
1767
msgstr "Χαρακτήρες επιλογής ανά λέξη:"
1769
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
1770
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
1772
msgid "Shadow color"
1773
msgstr "Χρώμα σκιάς"
1775
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
1776
msgid "_Big Header..."
1777
msgstr "_Μεγάλη κεφαλίδα"
1779
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16
1780
msgid "_Small Header..."
1781
msgstr "_Μικρή κεφαλίδα"
1783
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
1785
"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
1789
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
1790
msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
1793
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
1795
"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
1799
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
1801
"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
1805
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
1806
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
1809
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19
1810
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
1813
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20
1814
msgid "_General Tube Labels..."
1817
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21
1818
msgid "_Tube Button Label..."
1821
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
1823
"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
1826
"Προσθήκη διαβαθμίσεων, υποδειγμάτων, σκιών και χαρτογράφηση ανώμαλων "
1827
"επιφανειών στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
1829
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
1831
msgid "Blend gradient (outline)"
1832
msgstr "Θέμα Διαβάθμισης"
1834
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
1836
msgid "Blend gradient (text)"
1837
msgstr "Θέμα Διαβάθμισης"
1839
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
1840
msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
1842
"Δημιουργήστε ένα λογότυπο με διαβαθμίσεις, υποδείγματα, σκιές και "
1843
"χαρτογραφήσεις ανώμαλων επιφανειών"
1845
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
1850
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
1852
msgid "Outline gradient reverse"
1855
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
1857
msgid "Pattern (outline)"
1858
msgstr "Δημιουργία Περιγράμματος Μπεζιέρ"
1860
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
1862
msgid "Pattern (overlay)"
1863
msgstr "Υπόδειγμα (επίσρτωμα)"
1865
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
1866
# # keep msg length relatively short...
1867
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
1869
msgid "Pattern (text)"
1870
msgstr "Υπόδειγμα (κείμενο)"
1872
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
1877
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
1879
msgid "Text gradient reverse"
1880
msgstr "Αντίστρο διαβάθμιση κειμένου"
1882
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
1884
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
1885
msgstr "Εμφάνιση γνωμικών αντί υποδείξεων"
1887
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
1889
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
1890
msgstr "Σελίδες για τα /query αντί ξεχωριστών παραθύρων"
1892
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22
1894
msgid "Use pattern overlay"
1895
msgstr "Χρήση υποδείγματος επίστρωσης"
1897
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
1898
msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
1901
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
1902
msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
1905
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
1906
msgid "Glo_wing Hot..."
1909
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
1910
msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
1912
"Προσθέσθε μία λαμπερή εμφάνιση και ένα φίλτρο λοξότμησης στην επιλεγμένη "
1915
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
1916
msgid "Bevel height (sharpness)"
1917
msgstr "Ύψος λοξότμησης (ευκρίνεια)"
1919
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
1920
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
1921
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
1923
msgid "Border size (pixels)"
1924
msgstr "Μέγεθος περιγράμματος (εικονοστοιχεία)"
1926
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
1927
msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
1928
msgstr "Δημιουργήστε ένα λογότυπο με λαμπερή εμφάνιση και λοξοτμημένες άκρες"
1930
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
1932
msgid "Gradient Beve_l..."
1935
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
1936
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
1939
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
1941
msgid "Custom _Gradient..."
1944
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
1945
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
1947
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
1950
"Σχεδιάστε ένα πλέγμα όπως καθορίζεται από τα X και Y με τη χρήση της ενεργής "
1953
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
1955
msgstr "Χ υποδιαιρέσεις"
1957
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
1959
msgstr "Υ υποδιαιρέσεις"
1961
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
1965
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
1966
msgid "New Guides from _Selection"
1967
msgstr "Νέοι οδηγοί από _Επιλογή"
1969
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
1970
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
1972
"Προσθέσθε ένα οδηγό στην καθορισμένη θέση ανάλογα με το μέγεθος της εικόνας"
1975
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
1976
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
1981
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
1982
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
258
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
259
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
1984
260
msgid "Horizontal"
1987
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4
1988
msgid "New Guide (by _Percent)..."
1989
msgstr "Νέος οδηγός (_Αναλογία)"
1991
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
1993
msgid "Position (in %)"
1994
msgstr "Θέση (σε %)"
1996
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7
1997
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6
2000
msgstr "Κατακόρυ_φα"
2002
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
2003
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
2005
"Προσθέσθε ένα οδηγό στην καθορισμένη και προσανατολισμό (σε εικονοστοιχεία)"
2007
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
2008
msgid "New _Guide..."
2011
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
2015
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
2016
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
2017
msgstr "Διαγραφή όλων των οριζόντιων και κάθετων οδηγών"
2019
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2
2020
msgid "_Remove all Guides"
2023
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
2024
msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
2026
"Δημιουργήστε ένα λογότυπο σε δύο χρώματα και τεχντοτροπίας κείμενο "
2029
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
2032
msgstr "Χρώμα πλαισίου"
2034
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
2037
msgstr "Μέγεθος πλαισίου"
2039
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
2040
msgid "Imigre-_26..."
2043
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
2044
msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
2047
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
2050
msgstr "Κα_νονικό Ύψος"
2052
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
2055
msgstr "πραγματική διαδρομή"
2057
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
2061
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
2062
msgid "Fill the current selection with lava"
2065
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
2066
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
2069
msgstr "Σκληρό Χαρτί"
2071
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
2075
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
2077
msgid "Use current gradient"
2078
msgstr "Χρήση τρέχουσας διαβάθμισης"
2080
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
2084
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
2086
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
2089
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
2090
msgid "Line _Nova..."
2093
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
2095
msgid "Number of lines"
2096
msgstr "Αριθμός γραμμών"
2098
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
2100
msgid "Offset radius"
2101
msgstr "Μετατόπιση: %s"
2103
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
2108
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
2110
msgid "Sharpness (degrees)"
2111
msgstr "ανοιχτό πράσινο"
2113
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
2114
msgid "Create a rectangular brush"
2117
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
2118
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
2121
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
2122
msgid "Create an elliptical brush"
2125
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
2126
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
2127
msgstr "Δημιουργήστε μία ελλειπτική βούρτσα με φτερωτές άκρες"
2129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
2130
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
2133
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
2139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
2144
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
2145
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
2148
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
2149
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5
2150
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
2154
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
2155
msgid "_Elliptical..."
2158
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
2159
msgid "_Rectangular..."
2162
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
2163
msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
2166
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
2167
msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
2171
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
2173
msgid "Create shadow"
2174
msgstr "Δημιουργήστε σκιά"
2176
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
2180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
2182
msgid "Cell size (pixels)"
2183
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
2185
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
2186
msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
2189
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
2190
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
2191
#, fuzzy, no-c-format
2195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
2196
msgid "Newsprint Te_xt..."
2199
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
2202
msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις"
2204
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
2205
msgid "Make an image look like an old photo"
2206
msgstr "ΦΤιάξτε μία εικόνα να μοιάζει σαν παλιά φωτογραφία"
2208
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
2213
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
2218
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
2219
msgid "_Old Photo..."
2222
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
2223
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
2226
msgstr "Όηνομα βούρτσας"
2229
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
2230
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
2231
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
2232
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
2235
msgstr "Όνομα αρχείου"
2238
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
2240
msgid "New _Brush..."
2241
msgstr "Εξερεύνηση..."
2243
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
2244
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
2245
msgstr "Επικολλήστε τα περιεχόμενα του πρόχειρου σε νέα βούρτσα"
2247
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6
2248
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
2249
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
2250
msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία εικόνας στο πρόχειρο για επικόλληση. "
2252
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
2254
msgid "New _Pattern..."
2257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
2258
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
2259
msgstr "Επικολλλήστε τα περιεχόμενα του πρόχειρου σε νέο υπόδειγμα"
2261
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4
2262
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
2264
msgid "Pattern name"
2265
msgstr "Όνομα υποδείγματος"
2267
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
2268
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
2271
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
2276
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
2278
msgid "Interpolation"
2281
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
2282
msgid "Relative distance of horizon"
2283
msgstr "Σχτετική απόσταση του ορίζοντα"
2285
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
2286
msgid "Relative length of shadow"
2287
msgstr "Σχετικό μήκος της σκιάς"
2289
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
2290
msgid "_Perspective..."
2293
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
2294
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
2297
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
2300
msgstr "Νέος Λογαριασμός"
2302
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
2304
msgid "Pixel amount"
2305
msgstr "Αριθμός Γραμμών"
2308
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
2311
msgstr "Εικονοστοιχειοποίηση:"
2313
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
2314
msgid "_Predator..."
2317
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
2318
msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
2321
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
2324
msgstr "Χρώμα αδύναμης μπαταρίας:"
2326
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
2328
msgid "Lower color (active)"
2329
msgstr "Χαμήλωμα σημειώματος"
2331
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
2334
msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
2336
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
2338
msgid "Not pressed (active)"
2339
msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
2341
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
2346
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
2351
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
2354
msgstr "Επιλογές ήχου"
2356
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
2358
msgid "Text color (active)"
2359
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
2361
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
2364
msgstr "Χρώματα Χρήστη"
2366
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
2368
msgid "Upper color (active)"
2369
msgstr "Χαμήλωμα σημειώματος"
2371
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
2372
msgid "_Round Button..."
2375
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
2378
msgstr "Συμπεριφορά"
2380
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
2381
msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
2385
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
2387
msgid "Detail in Middle"
2388
msgstr "Διάλογος λεπτομερειών"
2390
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
2391
msgid "Render _Map..."
2394
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
263
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90
2396
265
msgstr "Παράθεση"
2398
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:1
2399
msgid "Reverse Layer Order"
2402
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:2
2403
msgid "Reverse the order of layers in the image"
2406
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
2410
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
2412
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
2415
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
2417
msgid "Edge behavior"
2418
msgstr "Συμπεριφορά"
2420
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
2421
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
2423
msgid "Number of frames"
2424
msgstr "Αριθμός Σελίδων"
2426
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
2427
msgid "Rippling strength"
2430
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
2435
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
267
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
2439
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
2440
msgid "_Rippling..."
2444
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
2446
msgid "Add background"
2447
msgstr "Προσθήκη παρασκηνίου"
2449
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
2451
msgid "Add drop-shadow"
2452
msgstr "Προσθήκη σκιάς"
2454
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
2459
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
2461
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
2464
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
2465
msgid "_Round Corners..."
2468
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
2469
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
2472
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
2477
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
2479
msgid "Se_t Colormap..."
2480
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
2482
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
2483
msgid "Convert a selection to a brush"
2484
msgstr "Μετατροπή επιλογής σε βούρτσα"
2487
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
2489
msgid "To _Brush..."
2490
msgstr "Εξερεύνηση..."
2492
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
2493
msgid "Convert a selection to an image"
2494
msgstr "Μετατροπή επιλογής σε εικόνα"
2496
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2
2500
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
2501
msgid "Convert a selection to a pattern"
2502
msgstr "Μετατροπή επιλογής σε υπόδειγμα"
2504
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
2506
msgid "To _Pattern..."
2510
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
2515
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
2516
#, fuzzy, no-c-format
2520
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
2521
msgid "Round the corners of the current selection"
2522
msgstr "Στρογγυλοποίηση γωνιών της τρέχουσας επιλογής"
2525
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
2527
msgid "Rounded R_ectangle..."
2528
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
2530
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
2531
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
2534
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
2537
msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς:"
2539
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
2543
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
2547
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
2548
msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
2551
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
2552
msgid "SOTA Chrome..."
2555
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
2556
msgid "Create a logo with a speedy text effect"
2557
msgstr "Δημιουργήστε λογότυπου με τη χρήση γρήγορου κειμένου"
2559
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
2560
msgid "Speed Text..."
2561
msgstr "Γρήγορο κείμενο..."
2563
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
2564
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
2566
"Δημουργία σχεδιοκίνησης χαρτογραφόντας την τρέχουσα εικόνα σε μία "
2567
"στροβιλίζουσα σφαίρα"
2569
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
2573
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
2574
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
2577
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
2579
msgid "Turn from left to right"
2580
msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
2582
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
2583
msgid "_Spinning Globe..."
2586
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
2588
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
2591
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
2593
msgstr "Αερόβουρτσα"
2595
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
2600
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
271
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
273
msgstr "Σπειρογράφημα"
275
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
2605
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
2607
msgid "Color method"
2610
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
2614
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
2619
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
2620
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
2623
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
2624
msgid "Gradient: Loop Triangle"
2627
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
2632
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
2635
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
2637
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
2642
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
2646
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
2648
msgid "Margin (pixels)"
2649
msgstr "Περιθώριο (εικονοστοιχεία)"
2651
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
2656
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
279
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
2660
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
2665
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
2666
msgid "Polygon: 10 sides"
2667
msgstr "Πολύγωνο: 10 πλευρές"
2669
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
2670
msgid "Polygon: 7 sides"
2671
msgstr "Πολύγωνο: 7 πλευρές"
2673
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
2674
msgid "Polygon: 8 sides"
2675
msgstr "Πολύγωνο: 8 πλευρές"
2677
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
2678
msgid "Polygon: 9 sides"
2679
msgstr "Πολύγωνο:΅9 πλευρές"
2681
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
2682
msgid "Rendering Spyro"
2685
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
2689
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
283
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
2691
284
msgid "Solid Color"
2692
msgstr "Στερεό χρώμα"
2694
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
2698
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
2703
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
2704
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
2707
msgstr "Γωνία εκκίνησης"
2709
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
2713
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
2718
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
2723
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
2724
msgid "_Spyrogimp..."
2727
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
2728
msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
2732
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
2734
msgid "Sta_rscape..."
2735
msgstr "Εξερεύνηση..."
2737
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
2738
msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
2741
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
2742
msgid "Swirl-_Tile..."
2745
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
2747
msgid "Whirl amount"
2748
msgstr "ΑΠοσό στρεβλώσεων"
2750
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
2751
msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
2752
msgstr "Δημιουργήστε μία εικόνα γεμισμένη με τη χρήση υποδείγματος στρέβλωσης"
2754
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
2756
msgid "Number of times to whirl"
2757
msgstr "Αριθμός περιόδων προς στρέβλωση."
2759
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
2761
msgid "Quarter size"
2762
msgstr "Μέγεθος Σ&ελίδας:"
2764
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
2767
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
2769
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
2773
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
2774
msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
2777
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
2780
msgstr "Χρώμα βάσης"
2782
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
2783
msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
2786
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
2789
msgstr "Ακραίο ταμπλώ"
2792
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
2795
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
2797
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
2802
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
2803
msgid "_Particle Trace..."
2806
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
2810
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
2812
"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
2815
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
2818
msgstr "Γεμισμένο Τρίγωνο"
2820
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
2822
msgid "Text C_ircle..."
2825
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
2827
"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
2830
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
2832
msgid "Ending blend"
2833
msgstr "Ημ/νία λήξης"
2835
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
2837
"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
2838
"shadows, and a mosaic background"
2841
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
2846
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
2848
msgid "Mosaic tile type"
2852
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
2857
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
285
msgstr "Συμπαγές χρώμα"
287
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:129
288
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:171
2860
290
msgstr "Τετράγωνα"
2862
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
2864
msgid "Starting blend"
2865
msgstr "Αρχικό επίπεδο: "
2867
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
2869
msgid "Text pattern"
2870
msgstr "Υπόδειγμα κειμένου"
2872
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
2873
msgid "_Textured..."
2876
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
2878
msgid "Blur horizontally"
2881
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
2882
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
2885
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
2888
msgstr "Τύπος θόλωσης"
2890
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
2892
msgid "Blur vertically"
2893
msgstr "Κατακόρυ_φα"
2895
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
292
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
2900
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
2905
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8
2907
msgid "_Tileable Blur..."
2908
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
2910
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
2911
msgid "Create a decorative web title header"
2914
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
2915
msgid "Web Title Header..."
2918
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
2919
msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
2922
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
2924
msgid "Foreground color"
2925
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
2927
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
2932
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
2934
msgid "Mask opacity"
2937
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
2940
msgstr "Μεγέθος Τετραγωνιδίων"
2942
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
2946
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
2948
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
2952
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
2954
msgid "Invert direction"
2955
msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
2957
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
2960
msgstr "Μήκος κύματος"
2962
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
2966
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
2968
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
2971
"Δημιουργήστε μία νέα στρώση με τη χρήση του φίλτρου πλεκτό που θα "
2972
"χρησιμοποιηθεί σαν επίστρωμα ή σαν χαρτογράφηση ανώμαλων επιφανειών"
2974
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
2976
msgid "Ribbon spacing"
2979
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
2981
msgid "Ribbon width"
2982
msgstr "Πλάτος Εικονιδίου:"
2984
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
2986
msgid "Shadow darkness"
2987
msgstr "Εμφάνιση λαβής"
2989
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
2991
msgid "Shadow depth"
2992
msgstr "Εμφάνιση Λεπτομερειών"
2994
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
2996
msgid "Thread density"
2997
msgstr "Πυκνότητα νήματος"
2999
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
3001
msgid "Thread intensity"
3002
msgstr "Ένταση νήματος"
3004
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
3006
msgid "Thread length"
3007
msgstr "Μήκος νήματος"
3009
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
3013
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
3014
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
3017
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
3018
msgid "Bookmark to the user manual"
3021
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
3023
msgid "Create and Use _Selections"
3024
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
3026
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
3027
msgid "Create, Open and Save _Files"
3030
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
3031
msgid "Drawing _Simple Objects"
3034
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
3035
msgid "How to Use _Dialogs"
3038
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
3039
msgid "Plug-in _Registry"
3042
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
3043
msgid "Using _Paths"
3046
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
3047
msgid "_Basic Concepts"
3050
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
3051
msgid "_Developer Web Site"
3054
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
3055
msgid "_Main Web Site"
3058
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
3059
msgid "_Preparing your Images for the Web"
3062
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13
3063
msgid "_User Manual Web Site"
3066
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14
3067
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
3070
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
3071
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
3074
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
3076
msgid "Drop shadow X offset"
3079
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
3081
msgid "Drop shadow Y offset"
3084
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
3086
msgid "Drop shadow blur radius"
3087
msgstr "Αραιά βροχή"
3090
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
3092
msgid "Drop shadow color"
3093
msgstr "Χρώματα Γραφήματος"
3095
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
3097
msgid "Drop shadow opacity"
3100
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
3102
msgid "Highlight X offset"
3105
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
3107
msgid "Highlight Y offset"
3110
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
3112
msgid "Highlight opacity"
3113
msgstr "Τονισμένη ημέρα:"
3115
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
3116
msgid "_Xach-Effect..."
296
#~ msgid "3D _Outline..."
297
#~ msgstr "3Δ _Περίγραμμα"
299
#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
300
#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης απεικόνισης ανάγλυφου (στρώση άλφα)"
302
#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
303
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με περιγραμμένο κείμενο και πίπτουσα σκιά"
305
#~ msgid "Default bumpmap settings"
306
#~ msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις χάρτη ανάγλυφου"
310
#~ msgstr "Γραμματοσειρά"
312
#~ msgid "Font size (pixels)"
313
#~ msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς (εικονοστοιχεία)"
316
#~ msgid "Outline blur radius"
317
#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης περιγράμματος"
320
#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
323
#~ "Περίγραμμα της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) με μοτίβο και προσθήκη "
329
#~ msgid "Shadow X offset"
330
#~ msgstr "Αντιστάθμιση Χ σκιάς"
332
#~ msgid "Shadow Y offset"
333
#~ msgstr "Αντιστάθμιση Υ σκιάς"
335
#~ msgid "Shadow blur radius"
336
#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης περιγράμματος"
342
#~ msgid "3_D Truchet..."
343
#~ msgstr "3_Δ Truchet..."
345
#~ msgid "Background color"
346
#~ msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
348
#~ msgid "Block size"
349
#~ msgstr "Μέγεθος ομάδας"
351
#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
352
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με 3Δ μοτίβο Truchet"
355
#~ msgstr "Τέλος ανάμιξης"
357
#~ msgid "Number of X tiles"
358
#~ msgstr "Αριθμός πλακιδίων Χ"
360
#~ msgid "Number of Y tiles"
361
#~ msgstr "Αριθμός πλακιδίων Y"
363
#~ msgid "Start blend"
364
#~ msgstr "Έναρξη ανάμειξης"
366
#~ msgid "Supersample"
367
#~ msgstr "Υπερδειγματοληψία"
372
#~ msgid "Add B_evel..."
373
#~ msgstr "Προσθήκη λ_οξότμησης..."
375
#~ msgid "Add a beveled border to an image"
376
#~ msgstr "Προσθέστε ένα περίγραμμα λοξότμησης στην εικόνα"
379
#~ msgstr "Χάρτης ανάγλυφου"
381
#~ msgid "Keep bump layer"
382
#~ msgstr "Διατήρηση στρώσης ανάγλυφου"
384
#~ msgid "Work on copy"
385
#~ msgstr "Εργασία σε αντίγραφο"
387
#~ msgid "Add _Border..."
388
#~ msgstr "Προσθήκη _περιγράμματος..."
390
#~ msgid "Add a border around an image"
391
#~ msgstr "Προσθήκη περιγράμματος γύρω από εικόνα"
393
#~ msgid "Border Layer"
394
#~ msgstr "Στρώση περιγράμματος"
396
#~ msgid "Border X size"
397
#~ msgstr "Μέγεθος Χ περιγράμματος"
399
#~ msgid "Border Y size"
400
#~ msgstr "Μέγεθος Υ περιγράμματος"
402
#~ msgid "Border color"
403
#~ msgstr "Χρώμα περιγράμματος"
405
#~ msgid "Delta value on color"
406
#~ msgstr "Τιμή δέλτα στο χρώμα"
408
#~ msgid "Alien Glow"
409
#~ msgstr "Ξένη λάμψη"
415
#~ msgid "Background"
416
#~ msgstr "Παρασκήνιο"
418
#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
419
#~ msgstr "Δημιουργία γραφικού βέλους με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες"
425
#~ msgid "Flatten image"
426
#~ msgstr "Ισοπέδωση εικόνας"
428
#~ msgid "Glow color"
429
#~ msgstr "Χρώμα λάμψης"
435
#~ msgid "Orientation"
436
#~ msgstr "Προσανατολισμός"
448
#~ msgstr "_Βέλος..."
453
#~ msgid "Bar height"
454
#~ msgstr "Ύψος γραμμής"
456
#~ msgid "Bar length"
457
#~ msgstr "Μήκος γραμμής"
459
#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
461
#~ "Δημιουργία γραφικού κάθετου χάρακα με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες"
465
#~ msgstr "Κά_θετος χάρακας..."
471
#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
472
#~ msgstr "Δημιουργία γραφικού κουκκίδας με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες"
478
#~ msgid "_Bullet..."
479
#~ msgstr "Κο_υκκίδα..."
481
#~ msgid "B_utton..."
487
#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
488
#~ msgstr "Δημιουργία γραφικού κουμπιού με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες"
493
#~ msgid "Glow radius"
494
#~ msgstr "Ακτίνα λάμψης"
497
#~ msgstr "Εσωαπόσταση"
499
#~ msgid "Text color"
500
#~ msgstr "Χρώμα κειμένου"
502
#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
504
#~ "Προσθήκη μιας παράξενης λάμψης γύρω από την επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
506
#~ msgid "Alien _Glow..."
507
#~ msgstr "Ξένη λάμ_ψη..."
509
#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
510
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με μια παράξενη λάμψη γύρω από το κείμενο"
512
#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
513
#~ msgstr "Μέγεθος λάμψης (εικονοστοιχεία * 4)"
515
#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
516
#~ msgstr "Προσθήκη ψυχεδελικών περιγραμμάτων στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
518
#~ msgid "Alien _Neon..."
519
#~ msgstr "Ξένο _νέον..."
521
#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
522
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με ψυχεδελικά περιγράμματα γύρω από το κείμενο"
525
#~ msgstr "Ξεθώριασμα"
527
#~ msgid "Number of bands"
528
#~ msgstr "Αριθμός λουρίδων"
530
#~ msgid "Width of bands"
531
#~ msgstr "Πλάτος λουρίδων"
533
#~ msgid "Width of gaps"
534
#~ msgstr "Πλάτος κενών"
537
#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
538
#~ "region (or alpha)"
540
#~ "Προσθήκη εφέ διαβάθμισης, πίπτουσας σκιάς και παρασκηνίου στην επιλεγμένη "
541
#~ "περιοχή (ή άλφα)"
544
#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
547
#~ "Δημιουργία λογότυπου απλού κειμένου με εφέ διαβάθμισης, πίπτουσα σκιά "
550
#~ msgid "_Basic I..."
551
#~ msgstr "_Βασικό Α..."
553
#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
554
#~ msgstr "Προσθήκη σκιάς και τονισμού στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
556
#~ msgid "B_asic II..."
557
#~ msgstr "Β_ασικό Β..."
559
#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
560
#~ msgstr "Δημιουργία απλού λογότυπου με σκιά και τονισμό"
562
#~ msgid "Bevel width"
563
#~ msgstr "Πλάτος λοξότμησης"
565
#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
566
#~ msgstr "Δημιουργία απλού γραφικού λοξοτμημένου κουμπιού για ιστοσελίδες"
569
#~ msgstr "Διαβάθμιση"
571
#~ msgid "Lower-right color"
572
#~ msgstr "Χρώμα κάτω δεξιά"
578
#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
579
#~ msgstr "Απλό _Λοξοτμημένο κουμπί"
581
#~ msgid "Upper-left color"
582
#~ msgstr "Χρώμα πάνω αριστερά"
584
#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
585
#~ msgstr "Δημιουργία βέλους υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
587
#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
588
#~ msgstr "Δημιουργία κουκκίδας υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
591
#~ msgstr "Διάμετρος"
593
#~ msgid "Transparent background"
594
#~ msgstr "Διαφανές παρασκήνιο"
596
#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
597
#~ msgstr "Δημιουργία κουμπιού υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
599
#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
600
#~ msgstr "Δημιουργία κεφαλίδας υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
602
#~ msgid "H_eading..."
603
#~ msgstr "Κ_εφαλίδα"
605
#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
606
#~ msgstr "Δημιουργία κάθετου χάρακα υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
617
#~ msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
618
#~ msgstr "Η κίνηση ανάμειξης χρειάζεται τουλάχιστον τρεις πηγαίες στρώσεις"
621
#~ "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background "
624
#~ "Δημιουργία ενδιάμεσων στρώσεων για την ανάμειξη δύο ή περισσοτέρων "
625
#~ "στρώσεων πάνω από ένα παρασκήνιο σαν κίνηση"
630
#~ msgid "Intermediate frames"
631
#~ msgstr "Ενδιάμεσα πλαίσια"
637
#~ msgid "Max. blur radius"
638
#~ msgstr "Μέγιστη ακτίνα θόλωσης"
642
#~ msgstr "Α_νάμειξη..."
645
#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
648
#~ "Προσθήκη αναμειγμένων παρασκηνίων, τονισμών και σκιών στην επιλεγμένη "
649
#~ "περιοχή (ή άλφα)"
651
#~ msgid "Blen_ded..."
652
#~ msgstr "Αναμε_ιγμένο..."
654
#~ msgid "Blend mode"
655
#~ msgstr "Κατάσταση ανάμειξης"
657
#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
658
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με αναμειγμένα παρασκήνια, τονισμούς και σκιές"
660
#~ msgid "Custom Gradient"
661
#~ msgstr "Προσαρμογή διαβάθμισης"
664
#~ msgstr "FG-BG-HSV"
666
#~ msgid "FG-Transparent"
667
#~ msgstr "Διαφανές προσκήνιο"
669
#~ msgid "Gradient reverse"
670
#~ msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης"
672
#~ msgid "Offset (pixels)"
673
#~ msgstr "Αντιστάθμιση (εικονοστοιχεία)"
675
#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
676
#~ msgstr "Προσθήκη 'αποτυπώματος αγελάδας' στις επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
678
#~ msgid "Background Color"
679
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου"
681
#~ msgid "Bo_vination..."
682
#~ msgstr "Κη_λίδες αγελάδας..."
684
#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
685
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με κείμενο τεχνοτροπίας 'κηλίδων αγελάδας'"
687
#~ msgid "Spots density X"
688
#~ msgstr "Πυκνότητα κηλίδων Χ"
690
#~ msgid "Spots density Y"
691
#~ msgstr "Πυκνότητα κηλίδων Υ"
693
#~ msgid "Add glowing"
694
#~ msgstr "Προσθήκη λάμψης"
696
#~ msgid "After glow"
697
#~ msgstr "Μετά τη λάμψη"
699
#~ msgid "B_urn-In..."
700
#~ msgstr "Απο_τύπωση..."
702
#~ msgid "Corona width"
703
#~ msgstr "Πλάτος κορώνας"
706
#~ "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
707
#~ "between two layers"
709
#~ "Δημιουργία ενδιάμεσων στρώσεων για να παραχθεί μία κινούμενη μετάπτωση "
710
#~ "'αποτύπωσης' μεταξύ δύο στρώσεων"
714
#~ msgstr "Ξεθώριασμα"
717
#~ msgid "Fadeout width"
718
#~ msgstr "Πλάτος ξεθωριάσματος"
720
#~ msgid "Prepare for GIF"
721
#~ msgstr "Προετοιμασία για GIF"
723
#~ msgid "Speed (pixels/frame)"
724
#~ msgstr "Ταχύτητα (εικονοστοιχεία/πλαίσιο)"
727
#~ "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
728
#~ "transparency and a background layer."
730
#~ "Το σενάριο αποτύπωσης χρειάζεται δύο στρώσεις συνολικά. Μια στρώση "
731
#~ "προσκηνίου με διαφάνεια και μια στρώση παρασκηνίου."
742
#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
743
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο παραλλαγής"
745
#~ msgid "Granularity"
748
#~ msgid "Image size"
749
#~ msgstr "Μέγεθος εικόνας"
754
#~ msgid "_Camouflage..."
755
#~ msgstr "Π_αραλλαγή..."
757
#~ msgid "Bevel Highlight"
758
#~ msgstr "Τονισμός λοξότμησης"
760
#~ msgid "Bevel Shadow"
761
#~ msgstr "Σκιά λοξότμησης"
763
#~ msgid "Carve white areas"
764
#~ msgstr "Λάξευση λευκών περιοχών"
766
#~ msgid "Carved Surface"
767
#~ msgstr "Λαξευμένη επιφάνεια"
770
#~ msgid "Cast Shadow"
771
#~ msgstr "Σκιά απόχρωσης"
773
#~ msgid "Image to carve"
774
#~ msgstr "Εικόνα σε λάξευση"
777
#~ msgstr "Συρρίκνωση"
779
#~ msgid "Stencil C_arve..."
780
#~ msgstr "Μήτρα _ανάγλυφου..."
782
#~ msgid "Background Image"
783
#~ msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου"
785
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
786
# # keep msg length relatively short...
787
#~ msgid "Carve raised text"
788
#~ msgstr "Ανυψωμένο κείμενο λάξευσης"
791
#~ msgstr "Λαξευμένο..."
794
#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
795
#~ "background image"
797
#~ "Δημιουργία λογότυπου με υπερυψωμένο ή λαξευμένο κείμενο στην εικόνα του "
800
#~ msgid "Padding around text"
801
#~ msgstr "Εσωαπόσταση γύρω από το κείμενο"
803
#~ msgid "Chalk color"
804
#~ msgstr "Χρώμα κιμωλίας"
806
#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
808
#~ "Δημιουργία εφέ σχεδίου με κιμωλία για την επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
810
#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
812
#~ "Δημιουργία λογότυπου που μοιάζει με ορνιθοσκαλίσματα κιμωλίας σε "
818
#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
819
#~ msgstr "Προσθήκη εφέ ξυλογλυπτικής στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
821
#~ msgid "Blur amount"
822
#~ msgstr "Ποσότητα θόλωσης"
824
#~ msgid "Chip Awa_y..."
825
#~ msgstr "Ψ_ιλόκομμα"
827
#~ msgid "Chip amount"
828
#~ msgstr "Ποσότητα θρυμματισμού"
830
#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
831
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου που να μοιάζει με ξυλογλυπτική"
833
#~ msgid "Drop shadow"
834
#~ msgstr "Πίπτουσα σκιά"
836
#~ msgid "Fill BG with pattern"
837
#~ msgstr "Γέμισμα παρασκηνίου με μοτίβο"
840
#~ msgstr "Αντιστροφή"
842
#~ msgid "Keep background"
843
#~ msgstr "Διατήρηση παρασκηνίου"
846
#~ "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
847
#~ "(grayscale) stencil"
849
#~ "Προσθήκη εφέ χρωμίου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με την χρήση "
850
#~ "καθορισμένης μήτρας γκρι κλίμακας"
856
#~ msgid "Chrome balance"
857
#~ msgstr "Ισορροπία χρωμίου"
860
#~ msgid "Chrome factor"
861
#~ msgstr "Συντελεστής χρωμίου"
863
#~ msgid "Chrome lightness"
864
#~ msgstr "Φωτεινότητα χρωμίου"
866
#~ msgid "Chrome saturation"
867
#~ msgstr "Κορεσμός χρωμίου"
869
#~ msgid "Chrome white areas"
870
#~ msgstr "Λευκές περιοχές χρωμίου"
872
#~ msgid "Drop Shadow"
873
#~ msgstr "Πίπτουσα σκιά"
876
#~ msgid "Environment map"
877
#~ msgstr "Χάρτης περιβάλλοντος"
882
#~ msgid "Highlight balance"
883
#~ msgstr "Ισορροπία τονισμού"
897
#~ msgid "Stencil C_hrome..."
898
#~ msgstr "Μήτρα χρωμί_ου..."
900
#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
901
#~ msgstr "Προσθήκη απλού εφέ χρωμίου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
904
#~ msgid "C_hrome..."
905
#~ msgstr "Χρώμι_ο..."
907
#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
908
#~ msgstr "Δημιουργία απλουστευμένου, αλλά κομψού, λογότυπου χρωμίου"
910
#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
911
#~ msgstr "Αντισταθμίσεις (εικονοστοιχεία * 2)"
913
#~ msgid "Circuit seed"
914
#~ msgstr "Κόκκοι κυκλώματος"
917
#~ msgid "Effect layer"
918
#~ msgstr "Στρώση εφέ"
921
#~ "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit "
924
#~ "Γέμισμα της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) με ίχνη όπως αυτά κάρτας "
927
#~ msgid "Keep selection"
928
#~ msgstr "Διατήρηση επιλογής"
930
#~ msgid "No background (only for separate layer)"
931
#~ msgstr "Χωρίς παρασκήνιο (μόνο για ξεχωριστή στρώση)"
933
#~ msgid "Oilify mask size"
934
#~ msgstr "Μέγεθος μάσκας ελαιοποίησης"
937
#~ msgid "Separate layer"
938
#~ msgstr "Ξεχωριστή στρώση"
940
#~ msgid "_Circuit..."
943
#~ msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
944
#~ msgstr "Προσθέστε μία υφασματοειδή υφή στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
947
#~ msgstr "Αζιμούθιο"
961
#~ msgid "_Clothify..."
962
#~ msgstr "_Υφασματοποίηση..."
964
#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
965
#~ msgstr "Προσθέστε μία πραγματική όψη από κηλίδες καφέ στην εικόνα"
967
#~ msgid "Darken only"
968
#~ msgstr "Σκοτείνιασμα μόνο"
976
#~ msgid "_Coffee Stain..."
977
#~ msgstr "_Κηλίδα καφέ..."
980
#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
981
#~ "and filling with a gradient"
983
#~ "Προσθήκη εφέ βιβλίου κόμικς στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) "
984
#~ "περιγραμμίζοντας και γεμίζοντας με διαβάθμιση"
986
#~ msgid "Comic Boo_k..."
987
#~ msgstr "Βιβλίο _κόμικς..."
990
#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
992
#~ "Δημιουργία λογότυπου τεχνοτροπίας βιβλίου κόμικς περιγραμμίζοντας και "
993
#~ "γεμίζοντας με διαβάθμιση"
995
#~ msgid "Outline color"
996
#~ msgstr "Χρώμα περιγράμματος"
998
#~ msgid "Outline size"
999
#~ msgstr "Μέγεθος περιγράμματος"
1002
#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
1003
#~ "and perspective shadows"
1005
#~ "Προσθήκη μεταλλικού φίλτρου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με "
1006
#~ "αντανακλάσεις και απεικονίσεις σκιών"
1008
#~ msgid "Cool _Metal..."
1009
#~ msgstr "Δροσερό _μέταλλο..."
1011
#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
1013
#~ "Δημιουργία μεταλλικού λογότυπου με αντανακλάσεις και προοπτικές σκιών"
1015
#~ msgid "Effect size (pixels)"
1016
#~ msgstr "Μέγεθος εφέ (εικονοστοιχεία)"
1018
#~ msgid "Background image"
1019
#~ msgstr "Εικόνα παρασκηνίου"
1022
#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
1024
#~ "Δημιουργία λογότυπου με εφέ κρυστάλλου/γέλης μετατοπίζοντας την εικόνα "
1027
#~ msgid "Crystal..."
1028
#~ msgstr "Κρύσταλλο"
1030
#~ msgid "Difference Clouds..."
1031
#~ msgstr "Διαφορά σύννεφων..."
1033
#~ msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
1034
#~ msgstr "Εφαρμογή συμπαγούς θορύβου με κατάσταση στρώσης διαφοράς"
1036
#~ msgid "Distress the selection"
1037
#~ msgstr "Παραμόρφωση επιλογής"
1039
#~ msgid "Granularity (1 is low)"
1040
#~ msgstr "Κοκκίωση (1 είναι χαμηλό)"
1042
#~ msgid "Smooth horizontally"
1043
#~ msgstr "Εξομάλυνση οριζόντια"
1045
#~ msgid "Smooth vertically"
1046
#~ msgstr "Εξομάλυνση κάθετη"
1049
#~ msgstr "Διασπορά"
1051
#~ msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
1052
#~ msgstr "Κατώφλι (μεγαλύτερο 1<-->255 μικρότερο)"
1054
#~ msgid "_Distort..."
1055
#~ msgstr "_Παραμόρφωση..."
1057
#~ msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
1058
#~ msgstr "Προσθήκη πίπτουσας σκιάς στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
1060
#~ msgid "Allow resizing"
1061
#~ msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
1064
#~ msgid "Blur radius"
1065
#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης"
1072
#~ msgstr "Αντιστάθμιση X"
1075
#~ msgstr "Αντιστάθμιση Y"
1079
#~ msgstr "Αδιαφάνεια"
1081
#~ msgid "_Drop Shadow..."
1082
#~ msgstr "Πίπ_τουσα σκιά..."
1087
#~ msgid "Erase every other row or column"
1088
#~ msgstr "Σβήσιμο κάθε δεύτερη γραμμής ή στήλης"
1090
#~ msgid "Erase/fill"
1091
#~ msgstr "Σβήσιμο/γέμισμα"
1094
#~ msgstr "Ζυγός/μονός"
1096
#~ msgid "Fill with BG"
1097
#~ msgstr "Γέμισμα με παρασκήνιο"
1103
#~ msgid "Rows/cols"
1104
#~ msgstr "Γραμμές/στήλες"
1106
#~ msgid "_Erase Every Other Row..."
1107
#~ msgstr "_Σβήσιμο κάθε δεύτερης γραμμής..."
1109
#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
1110
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο γης"
1112
#~ msgid "Detail level"
1113
#~ msgstr "Στάθμη λεπτομέρειας"
1115
#~ msgid "Image height"
1116
#~ msgstr "Ύψος εικόνας"
1118
#~ msgid "Image width"
1119
#~ msgstr "Πλάτος εικόνας"
1121
#~ msgid "Random seed"
1122
#~ msgstr "Τυχαία σπορά"
1125
#~ msgstr "Κλίμακα Χ"
1129
#~ msgstr "Κλίμακα Y"
1131
#~ msgid "_Flatland..."
1132
#~ msgstr "_Επίπεδη έκταση..."
1134
#~ msgid "Active colors"
1135
#~ msgstr "Ζωηρά χρώματα"
1138
#~ "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
1140
#~ "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με προεπισκοπήσεις γραμματοσειρών που "
1141
#~ "ταιριάζουν στο φίλτρο ονόματος γραμματοσειράς"
1143
#~ msgid "Font _size (pixels)"
1144
#~ msgstr "Μέγεθος γραμματο_σειράς (εικονοστοιχεία)"
1146
#~ msgid "Render _Font Map..."
1147
#~ msgstr "Απόδοση χάρτη γρα_μματοσειράς..."
1149
#~ msgid "Use font _name as text"
1150
#~ msgstr "Χρήση ο_νόματος γραμματοσειράς ως κειμένου"
1152
#~ msgid "_Border (pixels)"
1153
#~ msgstr "_Περίγραμμα (εικονοστοιχεία)"
1155
#~ msgid "_Color scheme"
1156
#~ msgstr "_Χρώμα scheme"
1158
#~ msgid "_Filter (regexp)"
1159
#~ msgstr "_Φίλτρο (regexp)"
1162
#~ msgstr "Ε_τικέτες"
1166
#~ msgstr "_Κείμενο"
1169
#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
1172
#~ "Προσθήκη εφέ παγετού στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με πρόσθετη "
1175
#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
1176
#~ msgstr "Δημιουργία παγωμένου λογότυπο με πρόσθετη πίπτουσα σκιά"
1179
#~ msgid "_Frosty..."
1180
#~ msgstr "_Παγωμένο..."
1182
#~ msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
1183
#~ msgstr "Προσθήκη πριονωτού θολού περιγράμματος στην εικόνα"
1185
#~ msgid "Add shadow"
1186
#~ msgstr "Προσθήκη σκιάς"
1188
#~ msgid "Blur border"
1189
#~ msgstr "Θολό περίγραμμα"
1191
#~ msgid "Border size"
1192
#~ msgstr "Μέγεθος περιγράμματος"
1194
#~ msgid "Granularity (1 is Low)"
1195
#~ msgstr "Κοκκίωση (1 είναι χαμηλό)"
1197
#~ msgid "Shadow weight (%)"
1198
#~ msgstr "Βαρύτητα σκιάς (%)"
1200
#~ msgid "_Fuzzy Border..."
1201
#~ msgstr "Ασα_φές περίγραμμα..."
1203
#~ msgid "Bookmark to the GIMP web site"
1204
#~ msgstr "Σελιδοδείκτης στην ιστοσελίδα GIMP"
1206
#~ msgid "Bookmark to the user manual"
1207
#~ msgstr "Σελιδοδείκτης στο εγχειρίδιο χρήστη"
1209
#~ msgid "Create and Use _Selections"
1210
#~ msgstr "Δημιουργία και χρήση επ_ιλογών"
1212
#~ msgid "Create, Open and Save _Files"
1213
#~ msgstr "Δημιουργία, άνοιγμα και αποθήκευση _αρχείων"
1215
#~ msgid "Drawing _Simple Objects"
1216
#~ msgstr "Σχεδία_ση απλών αντικειμένων"
1218
#~ msgid "How to Use _Dialogs"
1219
#~ msgstr "Χρήση _διαλόγων"
1221
#~ msgid "Plug-in _Registry"
1222
#~ msgstr "Μητ_ρώο προσθέτων"
1224
#~ msgid "Using _Paths"
1225
#~ msgstr "Χρήση μονο_πατιών"
1227
#~ msgid "_Basic Concepts"
1228
#~ msgstr "_Βασικές έννοιες"
1230
#~ msgid "_Developer Web Site"
1231
#~ msgstr "Ιστοσελίδα πρ_ογραμματιστών"
1233
#~ msgid "_Main Web Site"
1234
#~ msgstr "_Κύρια ιστοσελίδα"
1236
#~ msgid "_Preparing your Images for the Web"
1237
#~ msgstr "_Προετοιμασία των εικόνων σας για τον ιστό"
1239
#~ msgid "_User Manual Web Site"
1240
#~ msgstr "Ιστοσελίδα _εγχειριδίου χρήστη"
1242
#~ msgid "_Working with Digital Camera Photos"
1243
#~ msgstr "Εργα_σία με φωτογραφίες ψηφιακής κάμερας"
1246
#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
1249
#~ "Προσθήκη διαβαθμίσεων, υποδειγμάτων, σκιών και χαρτογράφηση ανώμαλων "
1250
#~ "επιφανειών στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
1252
#~ msgid "Blend gradient (outline)"
1253
#~ msgstr "Ανάμειξη διαβάθμισης (περίγραμμα)"
1255
#~ msgid "Blend gradient (text)"
1256
#~ msgstr "Ανάμειξη διαβάθμισης (κείμενο)"
1258
#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
1260
#~ "Δημιουργία λογότυπου με διαβαθμίσεις, υποδείγματα, σκιές και "
1261
#~ "χαρτογραφήσεις ανώμαλων επιφανειών"
1263
#~ msgid "Glo_ssy..."
1264
#~ msgstr "Γυαλι_στερό..."
1267
#~ msgid "Outline gradient reverse"
1268
#~ msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης περιγράμματος"
1270
#~ msgid "Pattern (outline)"
1271
#~ msgstr "Μοτίβο (περίγραμμα)"
1273
#~ msgid "Pattern (overlay)"
1274
#~ msgstr "Μοτίβο (επίστρωμα)"
1276
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
1277
# # keep msg length relatively short...
1278
#~ msgid "Pattern (text)"
1279
#~ msgstr "Μοτίβο (κείμενο)"
1284
#~ msgid "Text gradient reverse"
1285
#~ msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης κειμένου"
1287
#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
1288
#~ msgstr "Χρήση μοτίβου για περίγραμμα αντί για διαβάθμιση"
1290
#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
1291
#~ msgstr "Χρήση μοτίβου για κείμενο αντί για διαβάθμιση"
1293
#~ msgid "Use pattern overlay"
1294
#~ msgstr "Χρήση επίστρωσης μοτίβου"
1296
#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
1298
#~ "Προσθήκη εφέ πυρακτωμένου καυτού μετάλλου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
1300
#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
1301
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου που μοιάζει με πυρακτωμένο καυτό μέταλλο"
1303
#~ msgid "Glo_wing Hot..."
1304
#~ msgstr "Κα_υτή λάμψη..."
1306
#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
1308
#~ "Προσθήκη λαμπερής εμφάνισης και εφέ λοξότμησης στην επιλεγμένη περιοχή (ή "
1311
#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
1312
#~ msgstr "Ύψος λοξότμησης (ευκρίνεια)"
1314
#~ msgid "Border size (pixels)"
1315
#~ msgstr "Μέγεθος περιγράμματος (εικονοστοιχεία)"
1317
#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
1318
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με λαμπερή εμφάνιση και λοξοτμημένες άκρες"
1320
#~ msgid "Gradient Beve_l..."
1321
#~ msgstr "_Λοξότμηση διαβάθμισης..."
1323
#~ msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
1324
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με παράδειγμα τρέχουσας διαβάθμισης"
1326
#~ msgid "Custom _Gradient..."
1327
#~ msgstr "Προσαρμογή _διαβάθμισης..."
1330
#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the "
1333
#~ "Σχεδίαση πλέγματος όπως καθορίζεται από τις λίστες τοποθεσιών X και Y με "
1334
#~ "τη χρήση του τρέχοντος πινέλου"
1336
#~ msgid "X divisions"
1337
#~ msgstr "Χ υποδιαιρέσεις"
1339
#~ msgid "Y divisions"
1340
#~ msgstr "Υ υποδιαιρέσεις"
1343
#~ msgstr "_Πλέγμα..."
1345
#~ msgid "New Guides from _Selection"
1346
#~ msgstr "Νέοι οδηγοί από _Επιλογή"
1349
#~ "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
1351
#~ "Προσθήκη οδηγού στην καθορισμένη θέση ως ποσοστού του μεγέθους της εικόνας"
1354
#~ msgid "Direction"
1355
#~ msgstr "Κατεύθυνση"
1357
#~ msgid "New Guide (by _Percent)..."
1358
#~ msgstr "Νέος οδηγός (_Αναλογία)"
1360
#~ msgid "Position (in %)"
1361
#~ msgstr "Θέση (σε %)"
1366
#~ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
1368
#~ "Προσθήκη οδηγού στην καθορισμένη θέση και προσανατολισμό (σε "
1369
#~ "εικονοστοιχεία)"
1371
#~ msgid "New _Guide..."
1372
#~ msgstr "Νέος οδη_γός"
1377
#~ msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
1378
#~ msgstr "Διαγραφή όλων των οριζόντιων και κάθετων οδηγών"
1380
#~ msgid "_Remove all Guides"
1381
#~ msgstr "Αφαί_ρεση όλων των οδηγών"
1383
#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
1385
#~ "Δημιουργία λογότυπου σε δύο χρώματα, τεχνοτροπίας κειμένου "
1386
#~ "ορνιθοσκαλίσματος"
1388
#~ msgid "Frame color"
1389
#~ msgstr "Χρώμα πλαισίου"
1391
#~ msgid "Frame size"
1392
#~ msgstr "Μέγεθος πλαισίου"
1394
#~ msgid "Imigre-_26..."
1395
#~ msgstr "Imigre-_26..."
1397
#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
1398
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο τοπογραφικού χάρτη"
1400
#~ msgid "Land height"
1401
#~ msgstr "Ύψος γης"
1403
#~ msgid "Sea depth"
1404
#~ msgstr "Βάθος θάλασσας"
1409
#~ msgid "Fill the current selection with lava"
1410
#~ msgstr "Γέμισμα της τρέχουσας επιλογής με λάβα"
1412
#~ msgid "Roughness"
1413
#~ msgstr "Σκληρότητα"
1418
#~ msgid "Use current gradient"
1419
#~ msgstr "Χρήση τρέχουσας διαβάθμισης"
1422
#~ msgstr "_Λάβα..."
1426
#~| "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG "
1429
#~ "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
1430
#~ "foreground color"
1432
#~ "Γέμισμα στρώσης με ακτίνες που εκπέμπουν προς τα έξω από το κέντρο τους "
1433
#~ "χρησιμοποιώντας το χρώμα προσκηνίου"
1435
#~ msgid "Line _Nova..."
1436
#~ msgstr "Γραμμή υπερκαι_νοφανούς..."
1438
#~ msgid "Number of lines"
1439
#~ msgstr "Αριθμός γραμμών"
1441
#~ msgid "Offset radius"
1442
#~ msgstr "Ακτίνα αντιστάθμισης"
1444
#~ msgid "Randomness"
1445
#~ msgstr "Τυχαιότητα"
1447
#~ msgid "Sharpness (degrees)"
1448
#~ msgstr "Οξύτητα (μοίρες)"
1450
#~ msgid "Create a rectangular brush"
1451
#~ msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου πινέλου"
1453
#~ msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
1454
#~ msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου πινέλου με απαλυμένα άκρα"
1456
#~ msgid "Create an elliptical brush"
1457
#~ msgstr "Δημιουργία ελλειπτικού πινέλου"
1459
#~ msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
1460
#~ msgstr "Δημιουργία ελλειπτικού πινέλου με απαλυμένες άκρες"
1462
#~ msgid "Elli_ptical, Feathered..."
1463
#~ msgstr "Ελλει_πτικό, απαλυμένο..."
1465
#~ msgid "Feathering"
1466
#~ msgstr "Απάλυνση"
1472
#~ msgid "Re_ctangular, Feathered..."
1473
#~ msgstr "Ορ_θογώνιο, απαλυμένο..."
1476
#~ msgstr "Διαστήματα"
1478
#~ msgid "_Elliptical..."
1479
#~ msgstr "_Ελλειπτικό..."
1481
#~ msgid "_Rectangular..."
1482
#~ msgstr "Ο_ρθογώνιο..."
1484
#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
1486
#~ "Μετατροπή της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) σε επιγραφή νέου όπως "
1489
#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
1490
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου στη μορφή πινακίδας νέου"
1493
#~ msgid "Create shadow"
1494
#~ msgstr "Δημιουργία σκιάς"
1497
#~ msgstr "Νέ_ον..."
1499
#~ msgid "Cell size (pixels)"
1500
#~ msgstr "Μέγεθος κελιού (εικονοστοιχεία)"
1502
#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
1503
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου στη μορφή εκτύπωσης εφημερίδας"
1505
#~ msgid "Density (%)"
1506
#~ msgstr "Πυκνότητα (%)"
1508
#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
1509
#~ msgstr "Κεί_μενο εκτύπωσης εφημερίδας..."
1512
#~ msgstr "Απεστίαση"
1514
#~ msgid "Make an image look like an old photo"
1515
#~ msgstr "Κατασκευή εικόνας που μοιάζει με παλιά φωτογραφία"
1518
#~ msgstr "Διάστιξη"
1523
#~ msgid "_Old Photo..."
1524
#~ msgstr "Π_αλιά φωτογραφία..."
1527
#~ "All characters in the name are either white-spaces or characters which "
1528
#~ "can not appear in filenames."
1530
#~ "Όλοι οι χαρακτήρες στο όνομα είναι είτε κενοί ή χαρακτήρες που δεν "
1531
#~ "μπορούν να εμφανιστούν σε ονόματα αρχείου."
1534
#~ "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name "
1535
#~ "as their class name, and the color itself as the color attribute"
1537
#~ "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως φύλλου μορφοποίησης CSS με όνομα εισόδου "
1538
#~ "χρώματος όπως το όνομα τάξης τους και του χρώματος της ως γνώρισμα "
1541
#~ msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
1542
#~ msgstr "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως λεξικό PHP (όνομα => χρώμα)"
1544
#~ msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
1545
#~ msgstr "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως λεξικό Python (όνομα: χρώμα)"
1547
#~ msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
1549
#~ "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως java.util.Hashtable<αλφαριθμητικό, χρώμα>"
1551
#~ msgid "Folder for the output file"
1552
#~ msgstr "Φάκελος για το αρχείο εξόδου"
1554
#~ msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
1555
#~ msgstr "Το όνομα αρχείου που εισάγατε δεν είναι κατάλληλο όνομα για αρχείο."
1558
#~ "The name of the file to create (if a file with this name already exist, "
1559
#~ "it will be replaced)"
1561
#~ "Το όνομα του αρχείου για δημιουργία (εάν αρχείο με αυτό το όνομα ήδη "
1562
#~ "υπάρχει, θα αντικατασταθεί)"
1565
#~ "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value "
1566
#~ "per line (no names)"
1568
#~ "Εγγραφή όλων των χρωμάτων σε μια παλέτα σε αρχείο κειμένου, μια "
1569
#~ "δεκαεξαδική τιμή ανά γραμμή (χωρίς ονόματα)"
1571
#~ msgid "Brush name"
1572
#~ msgstr "Όνομα πινέλου"
1575
#~ msgid "File name"
1576
#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
1579
#~ msgid "New _Brush..."
1580
#~ msgstr "Νέο _πινέλο..."
1582
#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
1583
#~ msgstr "Επικόλληση των περιεχόμενων του πρόχειρου σε νέο πινέλο"
1585
#~ msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
1586
#~ msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία εικόνας στο πρόχειρο για επικόλληση. "
1588
#~ msgid "New _Pattern..."
1589
#~ msgstr "Νέο μο_τίβο..."
1591
#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
1592
#~ msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου σε νέο υπόδειγμα"
1594
#~ msgid "Pattern name"
1595
#~ msgstr "Όνομα μοτίβου"
1597
#~ msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
1598
#~ msgstr "Προσθήκη σκιάς προοπτικής στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
1603
#~ msgid "Interpolation"
1604
#~ msgstr "Παρεμβολή"
1606
#~ msgid "Relative distance of horizon"
1607
#~ msgstr "Σχετική απόσταση του ορίζοντα"
1609
#~ msgid "Relative length of shadow"
1610
#~ msgstr "Σχετικό μήκος της σκιάς"
1612
#~ msgid "_Perspective..."
1613
#~ msgstr "_Προοπτική..."
1615
#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
1616
#~ msgstr "Προσθήκη εφέ 'αρπαχτικού' στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
1618
#~ msgid "Edge amount"
1619
#~ msgstr "Ποσότητα άκρης"
1621
#~ msgid "Pixel amount"
1622
#~ msgstr "Ποσότητα εικονοστοιχείου"
1626
#~ msgstr "Εικονοστοιχειοποίηση"
1628
#~ msgid "_Predator..."
1629
#~ msgstr "Αρ_πακτικό..."
1631
#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
1632
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνων που καθεμιά περιέχει ένα ωοειδές γραφικό κουμπί"
1634
#~ msgid "Lower color"
1635
#~ msgstr "Κατώτερο χρώμα"
1637
#~ msgid "Lower color (active)"
1638
#~ msgstr "Κατώτερο χρώμα (ενεργό)"
1640
#~ msgid "Not pressed"
1641
#~ msgstr "Μη πατημένο"
1643
#~ msgid "Not pressed (active)"
1644
#~ msgstr "Μη πατημένο (ενεργό)"
1646
#~ msgid "Padding X"
1647
#~ msgstr "Εσωαπόσταση X"
1649
#~ msgid "Padding Y"
1650
#~ msgstr "Εσωαπόσταση Υ"
1652
#~ msgid "Round ratio"
1653
#~ msgstr "Λόγος στρογγυλέματος"
1655
#~ msgid "Text color (active)"
1656
#~ msgstr "Χρώμα κειμένου (ενεργό)"
1658
#~ msgid "Upper color"
1659
#~ msgstr "Ανώτερο χρώμα"
1661
#~ msgid "Upper color (active)"
1662
#~ msgstr "Ανώτερο χρώμα (ενεργό)"
1664
#~ msgid "_Round Button..."
1665
#~ msgstr "Στ_ρογγυλεμένο κουμπί..."
1668
#~ msgstr "Συμπεριφορά"
1670
#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
1671
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο γεωοειδούς χάρτη"
1674
#~ msgid "Detail in Middle"
1675
#~ msgstr "Λεπτομέρεια στη μέση"
1677
#~ msgid "Render _Map..."
1678
#~ msgstr "Απόδοση _χάρτη..."
1680
#~ msgid "Reverse Layer Order"
1681
#~ msgstr "Αντιστροφή σειράς στρώσεων"
1683
#~ msgid "Reverse the order of layers in the image"
1684
#~ msgstr "Αντιστροφή της σειράς στρώσεων στην εικόνα"
1690
#~ "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
1692
#~ "Δημιουργία εικόνας πολλαπλών στρώσεων προσθέτοντας εφέ κυματισμού στην "
1693
#~ "τρέχουσα εικόνα"
1695
#~ msgid "Edge behavior"
1696
#~ msgstr "Συμπεριφορά άκρης"
1698
#~ msgid "Number of frames"
1699
#~ msgstr "Αριθμός πλαισίων"
1701
#~ msgid "Rippling strength"
1702
#~ msgstr "Δύναμη κυματισμού"
1705
#~ msgstr "Επάλειψη"
1707
#~ msgid "_Rippling..."
1708
#~ msgstr "Κ_υματισμός..."
1711
#~ msgid "Add background"
1712
#~ msgstr "Προσθήκη παρασκηνίου"
1714
#~ msgid "Add drop-shadow"
1715
#~ msgstr "Προσθήκη πίπτουσας σκιάς"
1717
#~ msgid "Edge radius"
1718
#~ msgstr "Ακτίνα άκρης"
1721
#~ "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and "
1724
#~ "Στρογγύλεμα των γωνιών εικόνας και προαιρετικά προσθήκη πίπτουσας σκιάς "
1725
#~ "και παρασκηνίου"
1727
#~ msgid "_Round Corners..."
1728
#~ msgstr "Στ_ρογγύλεμα γωνιών..."
1731
#~ "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
1733
#~ "Αλλαγή του πίνακα χρωμάτων εικόνας στα χρώματα μιας καθορισμένης παλέτας."
1738
#~ msgid "Se_t Colormap..."
1739
#~ msgstr "Ορισμός πίνακα χρώμα_τος..."
1741
#~ msgid "Convert a selection to a brush"
1742
#~ msgstr "Μετατροπή επιλογής σε πινέλο"
1745
#~ msgid "To _Brush..."
1746
#~ msgstr "Στο _πινέλο..."
1748
#~ msgid "Convert a selection to an image"
1749
#~ msgstr "Μετατροπή επιλογής σε εικόνα"
1751
#~ msgid "To _Image"
1752
#~ msgstr "Στην ε_ικόνα"
1754
#~ msgid "Convert a selection to a pattern"
1755
#~ msgstr "Μετατροπή επιλογής σε υπόδειγμα"
1757
#~ msgid "To _Pattern..."
1758
#~ msgstr "Στο μ_οτίβο..."
1764
#~ msgid "Radius (%)"
1765
#~ msgstr "Ακτίνα (%)"
1767
#~ msgid "Round the corners of the current selection"
1768
#~ msgstr "Στρογγυλοποίηση γωνιών της τρέχουσας επιλογής"
1771
#~ msgid "Rounded R_ectangle..."
1772
#~ msgstr "Στρογγυλεμένο ορ_θογώνιο..."
1774
#~ msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
1776
#~ "Προσθήκη ταινίας διαφανειών όπως πλαίσια, οπών οδοντωτού τροχού και "
1777
#~ "ετικετών σε εικόνα"
1779
#~ msgid "Font color"
1780
#~ msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
1785
#~ msgid "_Slide..."
1786
#~ msgstr "_Διαφάνεια..."
1788
#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
1789
#~ msgstr "Δημιουργία κατάστασης λογότυπου χρωμιομένης τέχνης"
1791
#~ msgid "SOTA Chrome..."
1792
#~ msgstr "Χρώμιο SOTA..."
1794
#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
1795
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με εφέ γρήγορου κειμένου"
1797
#~ msgid "Speed Text..."
1798
#~ msgstr "Γρήγορο κείμενο..."
1801
#~ "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
1803
#~ "Δημιουργία κίνησης χαρτογραφώντας την τρέχουσα εικόνα σε μία "
1804
#~ "στροβιλίζουσα σφαίρα"
1809
#~ msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
1810
#~ msgstr "Δείκτης σε n χρώματα (0 = παραμένει RGB)"
1812
#~ msgid "Turn from left to right"
1813
#~ msgstr "Περιστροφή από αριστερά προς τα δεξιά"
1815
#~ msgid "_Spinning Globe..."
1816
#~ msgstr "_Στροβιλιζόμενη υδρόγειος..."
1819
#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
1821
#~ "Προσθήκη σπειρογραφημάτων, επιτροχοειδών και καμπυλών Lissajous στην "
1822
#~ "τρέχουσα στρώση"
1825
#~ msgstr "Αερογράφος"
1830
#~ msgid "Color method"
1831
#~ msgstr "Μέθοδος χρώματος"
1833
#~ msgid "Epitrochoid"
1834
#~ msgstr "Επιτροχοειδές"
1836
#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
1837
#~ msgstr "Διαβάθμιση: πριονωτό δόντι βρόχου"
1839
#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
1840
#~ msgstr "Διαβάθμιση: Τρίγωνο βρόχου"
1845
#~ msgid "Hole ratio"
1846
#~ msgstr "Λόγος οπής"
1848
#~ msgid "Inner teeth"
1849
#~ msgstr "Εσωτερικά δόντια"
1851
#~ msgid "Lissajous"
1852
#~ msgstr "Lissajous"
1854
#~ msgid "Margin (pixels)"
1855
#~ msgstr "Περιθώριο (εικονοστοιχεία)"
1857
#~ msgid "Outer teeth"
1858
#~ msgstr "Εξωτερικά δόντια"
1861
#~ msgstr "Πεντάγωνο"
1863
#~ msgid "Polygon: 10 sides"
1864
#~ msgstr "Πολύγωνο: 10 πλευρές"
1866
#~ msgid "Polygon: 7 sides"
1867
#~ msgstr "Πολύγωνο: 7 πλευρές"
1869
#~ msgid "Polygon: 8 sides"
1870
#~ msgstr "Πολύγωνο: 8 πλευρές"
1872
#~ msgid "Polygon: 9 sides"
1873
#~ msgstr "Πολύγωνο: 9 πλευρές"
1875
#~ msgid "Rendering Spyro"
1876
#~ msgstr "Απόδοση σπειρογραφήματος"
1882
#~ msgstr "Τετράγωνο"
1884
#~ msgid "Start angle"
1885
#~ msgstr "Γωνία εκκίνησης"
1888
#~ msgstr "Εργαλείο"
1896
#~ msgid "_Spyrogimp..."
1897
#~ msgstr "_Σπειρογράφημα gimp..."
1899
#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
1901
#~ "Δημιουργία λογότυπου χρησιμοποιώντας μια βραχοειδή υφή, λάμψη "
1902
#~ "υπερκαινοφανούς και σκιά"
1905
#~ msgid "Sta_rscape..."
1906
#~ msgstr "Αστ_ρικό τοπίο..."
1908
#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
1909
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με εφέ στροβιλισμένης παράθεσης"
1911
#~ msgid "Swirl-_Tile..."
1912
#~ msgstr "Σ_τροβιλισμένη παράθεση..."
1914
#~ msgid "Whirl amount"
1915
#~ msgstr "Ποσότητα στροβιλισμού"
1917
#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
1918
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με στροβιλώδες υπόδειγμα"
1920
#~ msgid "Number of times to whirl"
1921
#~ msgstr "Αριθμός φορών στροβιλισμού"
1923
#~ msgid "Quarter size"
1924
#~ msgstr "Μέγεθος τετάρτου"
1926
#~ msgid "Whirl angle"
1927
#~ msgstr "Γωνία στροβιλισμού"
1929
#~ msgid "_Swirly..."
1930
#~ msgstr "_Στροβιλώδης..."
1932
#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
1933
#~ msgstr "Προσθήκη εφέ ίχνους σωματιδίων στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
1935
#~ msgid "Base color"
1936
#~ msgstr "Χρώμα βάσης"
1938
#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
1939
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου χρησιμοποιώντας το εφέ ίχνους σωματιδίων"
1941
#~ msgid "Edge only"
1942
#~ msgstr "Μόνο άκρη"
1945
#~ msgid "Edge width"
1946
#~ msgstr "Πλάτος άκρης"
1949
#~ msgstr "Βαθμός επιτυχίας"
1951
#~ msgid "_Particle Trace..."
1952
#~ msgstr "Ίχνος σ_ωματιδίου..."
1954
#~ msgid "Antialias"
1955
#~ msgstr "Εξομάλυνση"
1958
#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
1961
#~ "Δημιουργία λογότυπου αποδίδοντας το συγκεκριμένο κείμενο κατά μήκος της "
1962
#~ "περιμέτρου κύκλου"
1964
#~ msgid "Fill angle"
1965
#~ msgstr "Γωνία γεμίσματος"
1967
#~ msgid "Text C_ircle..."
1968
#~ msgstr "Κύκλος κ_ειμένου..."
1971
#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
1973
#~ "Δημιουργία λογότυπου υφής με τονισμούς, σκιές και μωσαϊκό παρασκήνιο"
1975
#~ msgid "Ending blend"
1976
#~ msgstr "Τελική ανάμειξη"
1979
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
1980
#~ "shadows, and a mosaic background"
1982
#~ "Γέμισμα της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) με υφή και προσθήκη τονισμών, "
1983
#~ "σκιών και μωσαϊκού παρασκηνίου"
1988
#~ msgid "Mosaic tile type"
1989
#~ msgstr "Τύπος μωσαϊκής παράθεσης"
1993
#~ msgstr "Οκτάγωνα"
1995
#~ msgid "Starting blend"
1996
#~ msgstr "Αρχική ανάμειξη"
1998
#~ msgid "Text pattern"
1999
#~ msgstr "Υπόδειγμα κειμένου"
2001
#~ msgid "_Textured..."
2002
#~ msgstr "_Με υφή..."
2004
#~ msgid "Blur horizontally"
2005
#~ msgstr "Θόλωση οριζόντια"
2007
#~ msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
2009
#~ "Θόλωση των άκρων εικόνας ώστε το αποτέλεσμα να παρατίθεται χωρίς ραφές"
2011
#~ msgid "Blur type"
2012
#~ msgstr "Τύπος θόλωσης"
2014
#~ msgid "Blur vertically"
2015
#~ msgstr "Θόλωση κατακόρυφα"
2020
#~ msgid "_Tileable Blur..."
2021
#~ msgstr "Θόλωση π_αράθεσης..."
2023
#~ msgid "Create a decorative web title header"
2024
#~ msgstr "Δημιουργία διακοσμητικής κεφαλίδας τίτλου ιστού"
2026
#~ msgid "Web Title Header..."
2027
#~ msgstr "Κεφαλίδα τίτλου ιστού..."
2029
#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
2030
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο Truchet"
2032
#~ msgid "Foreground color"
2033
#~ msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
2035
#~ msgid "T_ruchet..."
2036
#~ msgstr "T_ruchet..."
2039
#~ msgid "Mask opacity"
2040
#~ msgstr "Αδιαφάνεια μάσκας"
2042
#~ msgid "Mask size"
2043
#~ msgstr "Μέγεθος μάσκας"
2045
#~ msgid "Amplitude"
2049
#~ "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into "
2050
#~ "the current image"
2052
#~ "Δημιουργία εικόνας πολλαπλών στρώσεων με εφέ όπως μια πέτρα που πετάχτηκε "
2053
#~ "στην τρέχουσα εικόνα"
2055
#~ msgid "Invert direction"
2056
#~ msgstr "Αντιστροφή κατεύθυνσης"
2058
#~ msgid "Wavelength"
2059
#~ msgstr "Μήκος κύματος"
2061
#~ msgid "_Waves..."
2062
#~ msgstr "_Κύματα..."
2065
#~ "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
2068
#~ "Δημιουργία νέας στρώσης γεμάτης με εφέ ύφανσης που θα χρησιμοποιηθεί ως "
2069
#~ "επίστρωση ή χάρτης αναγλύφου"
2071
#~ msgid "Ribbon spacing"
2072
#~ msgstr "Διάκενο κορδέλας"
2074
#~ msgid "Ribbon width"
2075
#~ msgstr "Πλάτος κορδέλας"
2077
#~ msgid "Shadow darkness"
2078
#~ msgstr "Σκοτεινότητα σκιάς"
2080
#~ msgid "Shadow depth"
2081
#~ msgstr "Βάθος σκιάς"
2083
#~ msgid "Thread density"
2084
#~ msgstr "Πυκνότητα νήματος"
2086
#~ msgid "Thread intensity"
2087
#~ msgstr "Ένταση νήματος"
2089
#~ msgid "Thread length"
2090
#~ msgstr "Μήκος νήματος"
2092
#~ msgid "_Weave..."
2093
#~ msgstr "Ύφαν_ση..."
2095
#~ msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
2097
#~ "Προσθήκη λεπτού ημιδιαφανούς 3Δ εφέ στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
2099
#~ msgid "Drop shadow X offset"
2100
#~ msgstr "Αντιστάθμιση _Χ πίπτουσας σκιάς "
2102
#~ msgid "Drop shadow Y offset"
2103
#~ msgstr "Αντιστάθμιση _Υ πίπτουσας σκιάς "
2105
#~ msgid "Drop shadow blur radius"
2106
#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης πίπτουσας σκιάς"
2109
#~ msgid "Drop shadow color"
2110
#~ msgstr "Χρώμα πίπτουσας σκιάς"
2112
#~ msgid "Drop shadow opacity"
2113
#~ msgstr "Αδιαφάνεια πίπτουσας σκιάς"
2115
#~ msgid "Highlight X offset"
2116
#~ msgstr "Αντιστάθμιση Χ τονισμού"
2118
#~ msgid "Highlight Y offset"
2119
#~ msgstr "Αντιστάθμιση Υ τονισμού"
2121
#~ msgid "Highlight color"
2122
#~ msgstr "Χρώμα τονισμού"
2124
#~ msgid "Highlight opacity"
2125
#~ msgstr "Αδιαφάνεια τονισμού"
2127
#~ msgid "_Xach-Effect..."
2128
#~ msgstr "Εφέ _Xach..."
2132
#~ msgstr "Αυτοπερικοπή"
2134
#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
2136
#~ "Δημιουργήστε μία εικόνα μεγάλης κεφαλίδας με τη χρήση του θέματος "
2137
#~ "ιστοσελίδας gimp.org"
2139
#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
2141
#~ "Δημιουργήστε μία εικόνα μικρής κεφαλίδας με τη χρήση του θέματος "
2142
#~ "ιστοσελίδας gimp.org"
2145
#~ msgid "Dark color"
2146
#~ msgstr "Σκοτεινό χρώμα"
2149
#~ msgid "Index image"
2150
#~ msgstr "Επόμενη Εικόνα"
2153
#~ msgid "Number of colors"
2154
#~ msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
2157
#~ msgid "Remove background"
2158
#~ msgstr "Αρχικοποίηση Παρασκηνίου"
2161
#~ msgid "Select-by-color threshold"
2162
#~ msgstr "Χαρακτήρες επιλογής ανά λέξη:"
2165
#~ msgid "Shadow color"
2166
#~ msgstr "Χρώμα σκιάς"
2168
#~ msgid "_Big Header..."
2169
#~ msgstr "_Μεγάλη κεφαλίδα"
2171
#~ msgid "_Small Header..."
2172
#~ msgstr "_Μικρή κεφαλίδα"
3120
2175
#~ msgid "SIOD Output"