~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gimp/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-script-fu/el.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jordi Mallach
  • Date: 2012-05-08 18:50:03 UTC
  • mto: (1.1.26) (0.5.1 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 71.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120508185003-tltkvbaysf8d2426
Import upstream version 2.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Greek translation for gimp-script-fu.
2
2
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation.
3
3
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
4
 
#
5
 
#
6
4
# Vasilis Kontogiannis <vasilisk@ics.forth.gr>, 2009
7
 
#
 
5
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011, 2012.
 
6
# Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
8
7
msgid ""
9
8
msgstr ""
10
9
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-20 14:35+0300\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:09+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Vasilis Kontogiannis <vasilisk@ics.forth.gr>\n"
15
 
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k"
 
11
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-02-24 13:26+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 20:36+0300\n"
 
14
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
 
16
"Language: el\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
 
20
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131
21
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
21
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
22
"X-Poedit-Language: Greek\n"
 
23
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
24
"X-Project-Style: gnome\n"
 
25
 
 
26
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
 
27
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
 
28
msgstr "Διαδραστική κονσόλα για την ανάπτυξη του Script-Fu"
 
29
 
 
30
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
 
31
msgid "_Console"
 
32
msgstr "_Κονσόλα"
 
33
 
 
34
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
 
35
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
 
36
msgstr "Εξυπηρετητής για απομακρυσμένη λειτουργία Script-Fu"
 
37
 
 
38
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
 
39
msgid "_Start Server..."
 
40
msgstr "_Εκκίνηση εξυπηρετητή..."
 
41
 
 
42
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
 
43
msgid "_GIMP Online"
 
44
msgstr "Το _GIMP στο διαδίκτυο"
 
45
 
 
46
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
 
47
msgid "_User Manual"
 
48
msgstr "_Εγχειρίδιο χρήστη"
 
49
 
 
50
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
 
51
msgid "_Script-Fu"
 
52
msgstr "_Script-Fu"
 
53
 
 
54
#
 
55
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
 
56
msgid "_Test"
 
57
msgstr "Έ_λεγχος"
 
58
 
 
59
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
 
60
msgid "_Buttons"
 
61
msgstr "_Κουμπιά"
 
62
 
 
63
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
 
64
msgid "_Logos"
 
65
msgstr "_Λογότυποι"
 
66
 
 
67
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
 
68
msgid "_Patterns"
 
69
msgstr "_Μοτίβα"
 
70
 
 
71
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
 
72
msgid "_Web Page Themes"
 
73
msgstr "_Θέματα ιστοσελίδων"
 
74
 
 
75
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
 
76
msgid "_Alien Glow"
 
77
msgstr "Παρά_ξενη λάμψη"
 
78
 
 
79
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
 
80
msgid "_Beveled Pattern"
 
81
msgstr "Υπόδειγμα λοξό_τμησης"
 
82
 
 
83
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
 
84
msgid "_Classic.Gimp.Org"
 
85
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
 
86
 
 
87
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
 
88
msgid "Alpha to _Logo"
 
89
msgstr "Άλφα σε _λογότυπο"
 
90
 
 
91
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
 
92
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
 
93
msgstr "Ξαναδιάβασμα όλων των διαθέσιμων σεναρίων Script-Fu"
 
94
 
 
95
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
 
96
msgid "_Refresh Scripts"
 
97
msgstr "_Ανανέωση σεναρίων"
 
98
 
 
99
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
 
100
msgid ""
 
101
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
 
102
"Please close all Script-Fu windows and try again."
 
103
msgstr ""
 
104
"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \"ανανέωση σεναρίων\" ενώ το πλαίσιο διαλόγου "
 
105
"του Script-Fu είναι ανοιχτό. Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα Script-Fu και "
 
106
"προσπαθήστε ξανά."
 
107
 
 
108
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
 
109
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
22
110
msgid "Script-Fu Console"
23
111
msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
24
112
 
25
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
 
113
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
26
114
msgid "Welcome to TinyScheme"
27
115
msgstr "Καλώς ήρθατε στο TinyScheme"
28
116
 
29
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
 
117
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
30
118
msgid "Interactive Scheme Development"
31
119
msgstr "Ανάπτυξη σχεδίου αλληλεπίδρασης"
32
120
 
33
121
#
34
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236
35
 
#, fuzzy
 
122
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
36
123
msgid "_Browse..."
37
 
msgstr "Εξερεύνηση..."
 
124
msgstr "_Εξερεύνηση..."
38
125
 
39
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294
40
 
#, fuzzy
 
126
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
41
127
msgid "Save Script-Fu Console Output"
42
 
msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
 
128
msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας Script-Fu"
43
129
 
44
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341
 
130
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
45
131
#, c-format
46
132
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
47
 
msgstr "Δεν μπορεί να ανοίξει το '%s' για γράψιμο: %s"
 
133
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για εγγραφή: %s"
48
134
 
49
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
50
 
#, fuzzy
 
135
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
51
136
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
52
 
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
 
137
msgstr "Περιηγητής διαδικασίας Script-Fu"
53
138
 
54
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63
 
139
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
55
140
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
56
141
msgstr ""
57
 
"Η κατάσταση αξιολόγησης του προγράμματος επιτρέπει μόνο προσκλήσης μη "
58
 
"αλλιλεπίδρασης"
 
142
"Η κατάσταση αξιολόγησης του Script-Fu επιτρέπει μόνο μη διαδραστική κλήση"
 
143
 
 
144
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:194
 
145
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
 
146
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας δύο σεναρίων την ίδια στιγμή από το Script-Fu."
59
147
 
60
148
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196
61
 
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
62
 
msgstr "Δεν μπορεί να διεκπεραιώσει δύο σενάρια την ίδια στιγμή"
63
 
 
64
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
65
149
#, c-format
66
150
msgid "You are already running the \"%s\" script."
67
151
msgstr "Εκτελείται ήδη το σενάριο \"%s\"."
68
152
 
69
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:224
70
 
#, fuzzy, c-format
 
153
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:222
 
154
#, c-format
71
155
msgid "Script-Fu: %s"
72
 
msgstr "Πρόγραμμα εντολών:"
 
156
msgstr "Script-Fu: %s"
73
157
 
74
158
#. we add a colon after the label;
75
159
#. *  some languages want an extra space here
76
160
#.
77
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288
 
161
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:286
78
162
#, c-format
79
163
msgid "%s:"
80
164
msgstr "%s:"
81
165
 
82
166
#
83
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
84
 
#, fuzzy
 
167
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:333
85
168
msgid "Script-Fu Color Selection"
86
 
msgstr "Επιλογή χρώματος"
 
169
msgstr "Επιλογή χρώματος Script-Fu"
 
170
 
 
171
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442
 
172
msgid "Script-Fu File Selection"
 
173
msgstr "Επιλογή αρχείου Script-Fu"
87
174
 
88
175
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445
89
 
#, fuzzy
90
 
msgid "Script-Fu File Selection"
91
 
msgstr "Επιλογή αρχείου"
92
 
 
93
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448
94
 
#, fuzzy
95
176
msgid "Script-Fu Folder Selection"
96
 
msgstr "Επιλογή φακέλου"
 
177
msgstr "Επιλογή φακέλου Script-Fu"
97
178
 
98
179
#
99
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461
100
 
#, fuzzy
 
180
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458
101
181
msgid "Script-Fu Font Selection"
102
 
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
 
182
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς Script-Fu"
103
183
 
104
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469
105
 
#, fuzzy
 
184
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
106
185
msgid "Script-Fu Palette Selection"
107
 
msgstr "Επιλογή πυξίου"
 
186
msgstr "Επιλογή παλέτας Script-Fu"
108
187
 
109
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478
110
 
#, fuzzy
 
188
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
111
189
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
112
 
msgstr "Επιλογή υποδείγματος"
 
190
msgstr "Επιλογή μοτίβου Script-Fu"
113
191
 
114
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
115
 
#, fuzzy
 
192
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:484
116
193
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
117
 
msgstr "Επιλογή διαβάθμισης"
 
194
msgstr "Επιλογή διαβάθμισης Script-Fu"
118
195
 
119
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
120
 
#, fuzzy
 
196
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:493
121
197
msgid "Script-Fu Brush Selection"
122
 
msgstr "Επιλογή βούρτσας"
 
198
msgstr "Επιλογή πινέλου Script-Fu"
123
199
 
124
200
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824
125
 
#, fuzzy, c-format
 
201
#, c-format
126
202
msgid "Error while executing %s:"
127
 
msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση %s:"
 
203
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης %s:"
128
204
 
129
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150
 
205
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
130
206
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
131
 
msgstr "Πολύ λίγες παραμέτροι κατά την κλήση του 'script-fu-register'"
 
207
msgstr "Πολύ λίγα ορίσματα κατά την κλήση του 'script-fu-register'"
132
208
 
133
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609
134
 
#, fuzzy, c-format
 
209
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
 
210
#, c-format
135
211
msgid "Error while loading %s:"
136
 
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση %s:"
 
212
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης %s:"
137
213
 
138
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713
139
 
#, fuzzy
 
214
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:807
140
215
msgid "Script-Fu Server Options"
141
 
msgstr "Επιλογές εξυπηρετητή"
 
216
msgstr "Επιλογές εξυπηρετητή Script-Fu"
142
217
 
143
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718
144
 
#, fuzzy
 
218
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:812
145
219
msgid "_Start Server"
146
 
msgstr "Εκκίνηση εξυπηρετητή"
 
220
msgstr "Εκκίνη_ση εξυπηρετητή"
147
221
 
148
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746
149
 
#, fuzzy
 
222
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
150
223
msgid "Server port:"
151
224
msgstr "Θύρα εξυπηρετητή:"
152
225
 
153
226
#
154
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752
155
 
#, fuzzy
 
227
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:846
156
228
msgid "Server logfile:"
157
 
msgstr "Αρχείο Καταγραφών εξυπηρετητή"
158
 
 
159
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
160
 
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
161
 
msgstr "Περιβάλλον αλληλεπίδρασης για ανάπτυξη"
162
 
 
163
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
164
 
#, fuzzy
165
 
msgid "_Console"
166
 
msgstr "_Περιβάλλον"
167
 
 
168
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
169
 
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
170
 
msgstr "Εξυπηρετητής για απομακρυσμένη λειτουργία"
171
 
 
172
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146
173
 
msgid "_Start Server..."
174
 
msgstr "_Εκκίνηση εξυπηρετητή"
175
 
 
176
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
177
 
msgid "_GIMP Online"
178
 
msgstr "Το _GIMP στο διαδίκτυο"
179
 
 
180
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
181
 
msgid "_User Manual"
182
 
msgstr "_Εγχειρίδιο χρήστη"
183
 
 
184
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
185
 
#, fuzzy
186
 
msgid "_Script-Fu"
187
 
msgstr "Πρόγραμμα εντολών:"
188
 
 
189
 
#
190
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
191
 
#, fuzzy
192
 
msgid "_Test"
193
 
msgstr "Κείμενο"
194
 
 
195
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
196
 
msgid "_Buttons"
197
 
msgstr "_Κουμπιά"
198
 
 
199
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
200
 
msgid "_Logos"
201
 
msgstr "_Λογότυπα"
202
 
 
203
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
204
 
#, fuzzy
205
 
msgid "_Patterns"
206
 
msgstr "_Υποδείγματα"
207
 
 
208
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
209
 
msgid "_Web Page Themes"
210
 
msgstr "_Θέματα ιστοσελίδων"
211
 
 
212
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
213
 
msgid "_Alien Glow"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
217
 
#, fuzzy
218
 
msgid "_Beveled Pattern"
219
 
msgstr "Υπόδειγμα λοξότμησης"
220
 
 
221
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
222
 
msgid "_Classic.Gimp.Org"
223
 
msgstr ""
224
 
 
225
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
226
 
msgid "Alpha to _Logo"
227
 
msgstr ""
228
 
 
229
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
230
 
#, fuzzy
231
 
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
232
 
msgstr "Επανάγνωση όλων των διαθέσιμων σεναρίων"
233
 
 
234
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
235
 
msgid "_Refresh Scripts"
236
 
msgstr "_Ανανέωση σεναρίων"
237
 
 
238
 
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
239
 
msgid ""
240
 
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
241
 
"Please close all Script-Fu windows and try again."
242
 
msgstr ""
243
 
"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \"Refresh Scripts\" ενώ το παράθυρο διαλόγου "
244
 
"του προγράμματος είναι ανοιχτό. Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα του "
245
 
"προγράμματος και προσπαθήστε ξανα."
246
 
 
247
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
248
 
msgid "3D _Outline..."
249
 
msgstr "3Δ _Περίγραμμα"
250
 
 
251
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
252
 
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
256
 
msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
257
 
msgstr ""
258
 
 
259
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
260
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
261
 
#, fuzzy
262
 
msgid "Default bumpmap settings"
263
 
msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις χαρτογράφησης ανώμαλων επιφανειών"
264
 
 
265
 
#
266
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
267
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
268
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
269
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
270
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
271
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
272
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
273
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
274
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
275
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
276
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
277
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
278
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
279
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
280
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
281
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
282
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
283
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
284
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
285
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
286
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
287
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
288
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
289
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
290
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
291
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
292
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
293
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
294
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
295
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
296
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
297
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
298
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
299
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
300
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
301
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
302
 
msgid "Font"
303
 
msgstr "Γραμματοσειρά"
304
 
 
305
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
306
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
307
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
308
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
309
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
310
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
311
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
312
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
313
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
314
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
315
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
316
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
317
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
318
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
319
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
320
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
321
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
322
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
323
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
324
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
325
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
326
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
327
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
328
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
329
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
330
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
331
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
332
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
333
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
334
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
335
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
336
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
337
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
338
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
339
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
340
 
#, fuzzy
341
 
msgid "Font size (pixels)"
342
 
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς (εικονοστοιχεία)"
343
 
 
344
 
#
345
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
346
 
#, fuzzy
347
 
msgid "Outline blur radius"
348
 
msgstr "Μπλούγκρας"
349
 
 
350
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
351
 
msgid ""
352
 
"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
356
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
357
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
358
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
359
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
360
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
361
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
362
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
363
 
msgid "Pattern"
364
 
msgstr "Υπόδειγμα"
365
 
 
366
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
367
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
368
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
369
 
#, fuzzy
370
 
msgid "Shadow X offset"
371
 
msgstr "Μετατόπιση X σκίασης"
372
 
 
373
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
374
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
375
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
376
 
#, fuzzy
377
 
msgid "Shadow Y offset"
378
 
msgstr "Μετατόπιση Υ σκίασης"
379
 
 
380
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
381
 
#, fuzzy
382
 
msgid "Shadow blur radius"
383
 
msgstr "Αραιά βροχή"
384
 
 
385
 
#
386
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
387
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
388
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
389
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
390
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
391
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
392
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
393
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
394
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
395
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
396
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10
397
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
398
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
399
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14
400
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9
401
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11
402
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10
403
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8
404
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
405
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
406
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
407
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
408
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8
409
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
410
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
411
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10
412
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
413
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
414
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
415
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
416
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
417
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
418
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
419
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
420
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
421
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
422
 
msgid "Text"
423
 
msgstr "Κείμενο"
424
 
 
425
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
426
 
msgid "3_D Truchet..."
427
 
msgstr ""
428
 
 
429
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
430
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
431
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
432
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
433
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
434
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
435
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
436
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
437
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
438
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
439
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
440
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
441
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
442
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
443
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
444
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
445
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
446
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
447
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
448
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
449
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
450
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
451
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
452
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
453
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
454
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
455
 
#, fuzzy
456
 
msgid "Background color"
457
 
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
458
 
 
459
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
460
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
461
 
#, fuzzy
462
 
msgid "Block size"
463
 
msgstr "Μέγεθος τμήματος:"
464
 
 
465
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
466
 
msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
470
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
471
 
#, fuzzy
472
 
msgid "End blend"
473
 
msgstr "Λήξη στις"
474
 
 
475
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
476
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
477
 
#, fuzzy
478
 
msgid "Number of X tiles"
479
 
msgstr "Αριθμός αρχείων"
480
 
 
481
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
482
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
483
 
#, fuzzy
484
 
msgid "Number of Y tiles"
485
 
msgstr "Αριθμός αρχείων"
486
 
 
487
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
488
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
489
 
#, fuzzy
490
 
msgid "Start blend"
491
 
msgstr "Έναρξη Esound"
492
 
 
493
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
494
 
#, fuzzy
495
 
msgid "Supersample"
496
 
msgstr "Δείγμα"
497
 
 
498
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10
499
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
500
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8
501
 
#, fuzzy
502
 
msgid "Thickness"
503
 
msgstr "Μολυβιές"
504
 
 
505
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
506
 
msgid "Add B_evel..."
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
510
 
msgid "Add a beveled border to an image"
511
 
msgstr "Πρόσθέστε ένα περίγραμμα λοξότμησης στην εικόνα"
512
 
 
513
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
514
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
515
 
msgid "Keep bump layer"
516
 
msgstr "Διατήρηση στρώσης ανώμαλων επιφανειών"
517
 
 
518
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5
519
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
520
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
521
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
522
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
523
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
524
 
#, fuzzy
525
 
msgid "Work on copy"
526
 
msgstr "Εργασία σε αντίγραφο"
527
 
 
528
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
529
 
#, fuzzy
530
 
msgid "Add _Border..."
531
 
msgstr "Προσθήκη _Πλαισίου..."
532
 
 
533
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
534
 
msgid "Add a border around an image"
535
 
msgstr "Προσθήκη περιγράμματος στην εικόνα"
536
 
 
537
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
538
 
#, fuzzy
539
 
msgid "Border X size"
540
 
msgstr "Μέγεθος Χ άβακα"
541
 
 
542
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
543
 
#, fuzzy
544
 
msgid "Border Y size"
545
 
msgstr "Μέγεθος Υ άβακα"
546
 
 
547
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
548
 
#, fuzzy
549
 
msgid "Border color"
550
 
msgstr "Χρώμα περιγράμματος:"
551
 
 
552
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
553
 
#, fuzzy
554
 
msgid "Delta value on color"
555
 
msgstr "Τιμή δέλτα στο χρώμα"
556
 
 
557
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
558
 
msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#
562
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
563
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
564
 
msgid "Down"
565
 
msgstr "Κάτω"
566
 
 
567
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
568
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
569
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
570
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
571
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
572
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
573
 
#, fuzzy
574
 
msgid "Flatten image"
575
 
msgstr "Εξομάλυνση εικόνας"
576
 
 
577
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
578
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
579
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
580
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
581
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
582
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
583
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
584
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
585
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
586
 
#, fuzzy
587
 
msgid "Glow color"
588
 
msgstr "Νέο Χρώμα"
589
 
 
590
 
#
591
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
592
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
593
 
msgid "Left"
594
 
msgstr "Αριστερά"
595
 
 
596
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
597
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
598
 
msgid "Orientation"
599
 
msgstr "Προσανατολισμός"
600
 
 
601
 
#
602
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
603
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
 
229
msgstr "Αρχείο ημερολογίου εξυπηρετητή:"
 
230
 
 
231
#
 
232
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
 
233
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
604
234
msgid "Right"
605
235
msgstr "Δεξιά"
606
236
 
607
 
#
608
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
609
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
610
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
611
 
msgid "Size"
612
 
msgstr "Μέγεθος"
613
 
 
614
 
#
615
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
616
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
617
 
msgid "Up"
618
 
msgstr "Επάνω"
619
 
 
620
 
#
621
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
622
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
623
 
#, fuzzy
624
 
msgid "_Arrow..."
625
 
msgstr "Εξερεύνηση..."
626
 
 
627
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
628
 
#, fuzzy
629
 
msgid "Bar height"
630
 
msgstr "Ύψος"
631
 
 
632
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
633
 
#, fuzzy
634
 
msgid "Bar length"
635
 
msgstr "Διάρκεια"
636
 
 
637
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
638
 
msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#
642
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
643
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
644
 
#, fuzzy
645
 
msgid "_Hrule..."
646
 
msgstr "Εξερεύνηση..."
647
 
 
648
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
649
 
msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
650
 
msgstr ""
651
 
 
652
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
653
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
654
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
655
 
#, fuzzy
656
 
msgid "Radius"
657
 
msgstr "Ράδιο"
658
 
 
659
 
#
660
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
661
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
662
 
#, fuzzy
663
 
msgid "_Bullet..."
664
 
msgstr "Εξερεύνηση..."
665
 
 
666
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
667
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
668
 
msgid "B_utton..."
669
 
msgstr "Κ_ουμπί"
670
 
 
671
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
672
 
msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
673
 
msgstr ""
674
 
 
675
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
676
 
#, fuzzy
677
 
msgid "Glow radius"
678
 
msgstr "Σκόνη με άνεμο"
679
 
 
680
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
681
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
682
 
#, fuzzy
683
 
msgid "Padding"
684
 
msgstr "Σκίαση"
685
 
 
686
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
687
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
688
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
689
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
690
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
691
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18
692
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
693
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18
694
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8
695
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11
696
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
697
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9
698
 
#, fuzzy
699
 
msgid "Text color"
700
 
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
701
 
 
702
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
703
 
msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
704
 
msgstr ""
705
 
 
706
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
707
 
msgid "Alien _Glow..."
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
711
 
msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
712
 
msgstr ""
713
 
 
714
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
715
 
#, fuzzy
716
 
msgid "Glow size (pixels * 4)"
717
 
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
718
 
 
719
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
720
 
msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
721
 
msgstr "Προσθέστε ψυχεδελικούς σχεδιασμούς στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
722
 
 
723
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
724
 
msgid "Alien _Neon..."
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
728
 
msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
729
 
msgstr "Δημιουργήστε ψυχεδελικούς σχεδιασμούς γύρω από το κείμενο"
730
 
 
731
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
732
 
#, fuzzy
733
 
msgid "Fade away"
734
 
msgstr "Σημειωση Απουσίας"
735
 
 
736
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
737
 
#, fuzzy
738
 
msgid "Number of bands"
739
 
msgstr "Αριθμός Σελίδων"
740
 
 
741
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
742
 
#, fuzzy
743
 
msgid "Width of bands"
744
 
msgstr "Πλάτος παραθύρου"
745
 
 
746
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
747
 
#, fuzzy
748
 
msgid "Width of gaps"
749
 
msgstr "Πλάτος ναρκοπεδίου"
750
 
 
751
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
752
 
msgid ""
753
 
"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
754
 
"region (or alpha)"
755
 
msgstr ""
756
 
"Προσθέσθε τα φαινόμενα διαβάθμισης, σκιάς και παρασκηνίου στην επιλεγμένη "
757
 
"περιοχή (ή άλφα)"
758
 
 
759
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
760
 
msgid ""
761
 
"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
762
 
"background"
763
 
msgstr "Δημιουργήστε ένα απλό λογότυπο με διαβάθμιση, σκιά και παρασκήνιο"
764
 
 
765
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
766
 
msgid "_Basic I..."
767
 
msgstr "_Βασικό Α..."
768
 
 
769
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
770
 
msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
771
 
msgstr "Προσθέσθε σκιά και τονισμό στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
772
 
 
773
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
774
 
msgid "B_asic II..."
775
 
msgstr "Β_ασικό Β..."
776
 
 
777
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
778
 
msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
779
 
msgstr "Δημιουργήστε ένα απλό λογότυπο με σκιά και τονικότητα"
780
 
 
781
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
782
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
783
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
784
 
#, fuzzy
785
 
msgid "Bevel width"
786
 
msgstr "Πλάτος λοξότμησης:"
787
 
 
788
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
789
 
msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
790
 
msgstr "Δημιουργήστε ένα απλό, γράφημα λοξοτμημένου κουμπιού για ιστοσελίδες"
791
 
 
792
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
793
 
#, fuzzy
794
 
msgid "Lower-right color"
795
 
msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
796
 
 
797
 
#
798
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
799
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
800
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
801
 
#, fuzzy
802
 
msgid "Pressed"
803
 
msgstr "Πατήθηκε"
804
 
 
805
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
806
 
msgid "Simple _Beveled Button..."
807
 
msgstr "Απλό _Λοξοτμημένο κουμπί"
808
 
 
809
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
810
 
#, fuzzy
811
 
msgid "Upper-left color"
812
 
msgstr "Επιλογή χρώματος"
813
 
 
814
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
815
 
msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
816
 
msgstr "Δημιουργήστε ένα βέλος υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
817
 
 
818
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
819
 
msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
820
 
msgstr "Δημιουργήστε κουκίδα υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
821
 
 
822
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
823
 
#, fuzzy
824
 
msgid "Diameter"
825
 
msgstr "Διάμετρος"
826
 
 
827
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
828
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
829
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
830
 
#, fuzzy
831
 
msgid "Transparent background"
832
 
msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο"
833
 
 
834
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
835
 
msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
836
 
msgstr "Δημιουργήστε ένα κουμπί υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
837
 
 
838
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
839
 
msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
840
 
msgstr "Δημιουργήστε μία κεφαλίδα υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
841
 
 
842
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
843
 
msgid "H_eading..."
844
 
msgstr "Κ_εφαλίδα"
845
 
 
846
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
847
 
msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
851
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
852
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
853
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
854
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
855
 
msgid "Height"
856
 
msgstr "Ύψος"
857
 
 
858
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
859
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5
860
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11
861
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11
862
 
msgid "Width"
863
 
msgstr "Πλάτος"
864
 
 
865
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
866
 
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
867
 
msgstr ""
868
 
 
869
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
870
 
msgid ""
871
 
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
872
 
"an animation"
873
 
msgstr ""
874
 
"Δημιουργήστε ενδιάμεσες στρώσεις για τη μείξη δύο ή περισσοτέρων στρώσεων "
875
 
"πάνω από ένα παρασκήνιο σαν σχεδιοκίνηση"
876
 
 
877
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
878
 
#, fuzzy
879
 
msgid "Intermediate frames"
880
 
msgstr "Μέσου επιπέδου"
881
 
 
882
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
883
 
#, fuzzy
884
 
msgid "Looped"
885
 
msgstr "Βρόχος"
886
 
 
887
 
#
888
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
889
 
#, fuzzy
890
 
msgid "Max. blur radius"
891
 
msgstr "Μπλούγκρας"
892
 
 
893
 
#
894
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
895
 
#, fuzzy
896
 
msgid "_Blend..."
897
 
msgstr "Εξερεύνηση..."
898
 
 
899
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
900
 
msgid ""
901
 
"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
902
 
"alpha)"
903
 
msgstr ""
904
 
"Προσθέσθε μίγμα παρασκηνίων, τονισμών αλλά και σκιών στην επιλεγμνένη "
905
 
"περιοχή (ή άλφα)"
906
 
 
907
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
908
 
msgid "Blen_ded..."
909
 
msgstr ""
910
 
 
911
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
912
 
#, fuzzy
913
 
msgid "Blend mode"
914
 
msgstr "Κατάσταση Αρχείου"
915
 
 
916
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
917
 
msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
918
 
msgstr "Δημιουργήστε ένα λογότυπο με μίγμα παρασκηνίων, τονισμών και σκιών"
919
 
 
920
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
921
 
#, fuzzy
922
 
msgid "Custom Gradient"
923
 
msgstr "Βαθμίδα"
924
 
 
925
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
926
 
msgid "FG-BG-HSV"
927
 
msgstr ""
928
 
 
929
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
 
237
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136
 
238
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195
930
239
msgid "FG-BG-RGB"
931
 
msgstr ""
932
 
 
933
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
934
 
#, fuzzy
935
 
msgid "FG-Transparent"
936
 
msgstr "Διαφανές"
937
 
 
938
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
939
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
940
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
941
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
942
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
943
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
944
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
945
 
msgid "Gradient"
946
 
msgstr "Βαθμίδα"
947
 
 
948
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
949
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
950
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
951
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
952
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
953
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
954
 
#, fuzzy
955
 
msgid "Gradient reverse"
956
 
msgstr "Βαθμίδα"
957
 
 
958
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
959
 
#, fuzzy
960
 
msgid "Offset (pixels)"
961
 
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
962
 
 
963
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
964
 
msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
965
 
msgstr "Προσθέσθε 'αποτύπωμα αγελάδας' στις επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
966
 
 
967
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
968
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
969
 
msgid "Background Color"
970
 
msgstr "Χρώμα Φόντου"
971
 
 
972
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
973
 
msgid "Bo_vination..."
974
 
msgstr ""
975
 
 
976
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
977
 
msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
978
 
msgstr "Δημιουργήστε ένα λογότυπο με κείμενο μεχνοτροπίας 'αποτύπωμα αγελάδας'"
979
 
 
980
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
981
 
msgid "Spots density X"
982
 
msgstr "Πυκνότητα αποτυπωμάτων Χ"
983
 
 
984
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9
985
 
msgid "Spots density Y"
986
 
msgstr "Πυκνότητα αποτυπωμάτων Υ"
987
 
 
988
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
989
 
msgid "Add glowing"
990
 
msgstr ""
991
 
 
992
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
993
 
msgid "After glow"
994
 
msgstr ""
995
 
 
996
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
997
 
msgid "B_urn-In..."
998
 
msgstr ""
999
 
 
1000
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
1001
 
#, fuzzy
1002
 
msgid "Corona width"
1003
 
msgstr "Πλάτος Εικονιδίου:"
1004
 
 
1005
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
1006
 
msgid ""
1007
 
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
1008
 
"between two layers"
1009
 
msgstr ""
1010
 
"Δημιουργήστε ενδιάμεσες στρώσεις για να παραχθεί μία σχεδιοκινούμενη "
1011
 
"μεταβολή 'συνεχούς λειτουργίας' μεταξύ δύο στρώσεων"
1012
 
 
1013
 
#
1014
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
1015
 
#, fuzzy
1016
 
msgid "Fadeout"
1017
 
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
1018
 
 
1019
 
#
1020
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
1021
 
#, fuzzy
1022
 
msgid "Fadeout width"
1023
 
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
1024
 
 
1025
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
1026
 
msgid "Prepare for GIF"
1027
 
msgstr ""
1028
 
 
1029
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
1030
 
msgid "Speed (pixels/frame)"
1031
 
msgstr ""
1032
 
 
1033
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
1034
 
msgid ""
1035
 
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
1036
 
"transparency and a background layer."
1037
 
msgstr ""
1038
 
 
1039
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
1040
 
msgid "Color 1"
1041
 
msgstr "Χρώμα 1"
1042
 
 
1043
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
1044
 
msgid "Color 2"
1045
 
msgstr "Χρώμα 2"
1046
 
 
1047
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
1048
 
#, fuzzy
1049
 
msgid "Color 3"
1050
 
msgstr "Χρώμα 1"
1051
 
 
1052
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
1053
 
msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
1054
 
msgstr ""
1055
 
 
1056
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
1057
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
1058
 
#, fuzzy
1059
 
msgid "Granularity"
1060
 
msgstr "Ιανουάριος"
1061
 
 
1062
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
1063
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
1064
 
#, fuzzy
1065
 
msgid "Image size"
1066
 
msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
1067
 
 
1068
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
1069
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
1070
 
msgid "Smooth"
1071
 
msgstr "Ομαλό"
1072
 
 
1073
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9
1074
 
msgid "_Camouflage..."
1075
 
msgstr ""
1076
 
 
1077
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
1078
 
#, fuzzy
1079
 
msgid "Carve white areas"
1080
 
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Ως"
1081
 
 
1082
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
1083
 
#, fuzzy
1084
 
msgid "Image to carve"
1085
 
msgstr "Όνομα Εικόνας"
1086
 
 
1087
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
1088
 
msgid "Stencil C_arve..."
1089
 
msgstr ""
1090
 
 
1091
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
1092
 
msgid "Background Image"
1093
 
msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου"
1094
 
 
1095
 
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
1096
 
# #       keep msg length relatively short...
1097
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
1098
 
#, fuzzy
1099
 
msgid "Carve raised text"
1100
 
msgstr "Νέο Κείμενο"
1101
 
 
1102
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
1103
 
msgid "Carved..."
1104
 
msgstr ""
1105
 
 
1106
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
1107
 
msgid ""
1108
 
"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
1109
 
"background image"
1110
 
msgstr ""
1111
 
"Δημιουργήστε ένα λογότυπο με υπερηψομένο ή ανάγλυφο κείμενο στην εικόνα του "
1112
 
"παρασκηνίου"
1113
 
 
1114
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
1115
 
#, fuzzy
1116
 
msgid "Padding around text"
1117
 
msgstr "Παραγέμισμα γύρω από το κείμενο"
1118
 
 
1119
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
1120
 
#, fuzzy
1121
 
msgid "Chalk color"
1122
 
msgstr "Χρώμα κιμωλίας"
1123
 
 
1124
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
1125
 
msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
1126
 
msgstr ""
1127
 
"Δημιουργήστε ένα φίλτρο σχεδίου με κιμωλία για την επιλεγμένη περιοχή (ή "
1128
 
"άλφα)"
1129
 
 
1130
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
1131
 
msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
1132
 
msgstr ""
1133
 
"Δημιουργήστε ένα λογότυπο που μοιάζει με ορνιθοσκαλίσματα κιμωλίας σε "
1134
 
"μαυροπίνακα"
1135
 
 
1136
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
1137
 
msgid "_Chalk..."
1138
 
msgstr "_Κιμωλία"
1139
 
 
1140
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
1141
 
msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
1142
 
msgstr ""
1143
 
 
1144
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
1145
 
#, fuzzy
1146
 
msgid "Blur amount"
1147
 
msgstr "Ποσό θόλωσης"
1148
 
 
1149
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
1150
 
msgid "Chip Awa_y..."
1151
 
msgstr ""
1152
 
 
1153
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
1154
 
#, fuzzy
1155
 
msgid "Chip amount"
1156
 
msgstr "Ποσό ροκανίσματος"
1157
 
 
1158
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
1159
 
msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
1160
 
msgstr "Δημιουργήστε ένα λογότυπο που να μοιάζει με ξυλογλυπτική"
1161
 
 
1162
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
1163
 
#, fuzzy
1164
 
msgid "Drop shadow"
1165
 
msgstr "Σκιά:"
1166
 
 
1167
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
1168
 
#, fuzzy
1169
 
msgid "Fill BG with pattern"
1170
 
msgstr "Γέμισμα παρασκηνίου με υπόδειγμα"
1171
 
 
1172
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
1173
 
msgid "Invert"
1174
 
msgstr "Αντιστροφή"
1175
 
 
1176
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
1177
 
#, fuzzy
1178
 
msgid "Keep background"
1179
 
msgstr "Αρχικοποίηση Παρασκηνίου"
1180
 
 
1181
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
1182
 
msgid ""
1183
 
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
1184
 
"(grayscale) stencil"
1185
 
msgstr ""
1186
 
"Προσθέσθε το φίλτρο χρωμίου στην συγκεκριμένη περιοχή (ή άλφα) με την χρήση "
1187
 
"καθορισμένης φαιάς κλίμακας, για αχνάρι"
1188
 
 
1189
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
1190
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
1191
 
#, fuzzy
1192
 
msgid "Chrome balance"
1193
 
msgstr "Ισορροπία"
1194
 
 
1195
 
#
1196
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
1197
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
1198
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
1199
 
#, fuzzy
1200
 
msgid "Chrome factor"
1201
 
msgstr "Συντελεστής χρωμίου"
1202
 
 
1203
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
1204
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
1205
 
#, fuzzy
1206
 
msgid "Chrome lightness"
1207
 
msgstr "Φωτεινότητα χρωμίου"
1208
 
 
1209
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
1210
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
1211
 
#, fuzzy
1212
 
msgid "Chrome saturation"
1213
 
msgstr "Κορεσμός χρωμίου"
1214
 
 
1215
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
1216
 
#, fuzzy
1217
 
msgid "Chrome white areas"
1218
 
msgstr "Λευκές περιοχές χρωμίου"
1219
 
 
1220
 
#
1221
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
1222
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
1223
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
1224
 
#, fuzzy
1225
 
msgid "Environment map"
1226
 
msgstr "Χάρτης περιβάλλοντος"
1227
 
 
1228
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
1229
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
1230
 
#, fuzzy
1231
 
msgid "Highlight balance"
1232
 
msgstr "Επιλεγμένο"
1233
 
 
1234
 
#
1235
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
1236
 
#, fuzzy
1237
 
msgid "Stencil C_hrome..."
1238
 
msgstr "Εξερεύνηση..."
1239
 
 
1240
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
1241
 
msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
1242
 
msgstr "Προσθέσθε ένα απλό φίλτρο χρωμίου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
1243
 
 
1244
 
#
1245
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
1246
 
#, fuzzy
1247
 
msgid "C_hrome..."
1248
 
msgstr "Εξερεύνηση..."
1249
 
 
1250
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
1251
 
msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
1252
 
msgstr "Δημιουργήστε ένα απλουστευμένο, αλλά περίκομψο, λογότυπο χρωμίου"
1253
 
 
1254
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8
1255
 
#, fuzzy
1256
 
msgid "Offsets (pixels * 2)"
1257
 
msgstr "Μετατοπίσεις (εικονοστοιχεία*2)"
1258
 
 
1259
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
1260
 
msgid "Circuit seed"
1261
 
msgstr "Κόκκοι κυκλώματος"
1262
 
 
1263
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
1264
 
msgid ""
1265
 
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
1266
 
msgstr ""
1267
 
"Γεμίστε την επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με ίχνη σαν αυτά του ηλεκτρικού "
1268
 
"κυκλώματος"
1269
 
 
1270
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
1271
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
1272
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
1273
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
1274
 
#, fuzzy
1275
 
msgid "Keep selection"
1276
 
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
1277
 
 
1278
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
1279
 
msgid "No background (only for separate layer)"
1280
 
msgstr "Χωρίς παρασκήνιο (μόνο για ξεχωριστή στρώση)"
1281
 
 
1282
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
1283
 
#, fuzzy
1284
 
msgid "Oilify mask size"
1285
 
msgstr "Ελαιοποίηση μεγέθους προσωπίδας"
1286
 
 
1287
 
#
1288
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
1289
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
1290
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
1291
 
#, fuzzy
1292
 
msgid "Separate layer"
1293
 
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
1294
 
 
1295
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
1296
 
msgid "_Circuit..."
1297
 
msgstr "_Κύκλωμα"
1298
 
 
1299
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
1300
 
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
1301
 
msgstr "Προσθέσθε μία υφή όμοια με υφάσμα στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
1302
 
 
1303
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
1304
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
1305
 
#, fuzzy
1306
 
msgid "Azimuth"
1307
 
msgstr "Έγκριση:"
1308
 
 
1309
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
1310
 
#, fuzzy
1311
 
msgid "Blur X"
1312
 
msgstr "Θόλωση Χ"
1313
 
 
1314
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
1315
 
#, fuzzy
1316
 
msgid "Blur Y"
1317
 
msgstr "Θόλωση Υ"
1318
 
 
1319
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
1320
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
1321
 
#, fuzzy
1322
 
msgid "Depth"
1323
 
msgstr "Βάθος"
1324
 
 
1325
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
1326
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
1327
 
#, fuzzy
1328
 
msgid "Elevation"
1329
 
msgstr "τοποθεσία"
1330
 
 
1331
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
1332
 
msgid "_Clothify..."
1333
 
msgstr "_Υφασματοποίηση..."
1334
 
 
1335
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
1336
 
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
1337
 
msgstr "Προσθέσθε μία πραγματισμική όψη από κηλίδες καφέ στην εικόνα"
1338
 
 
1339
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
1340
 
#, fuzzy
1341
 
msgid "Darken only"
1342
 
msgstr "Βαθύχρωμο μόνο"
1343
 
 
1344
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
1345
 
#, fuzzy
1346
 
msgid "Stains"
1347
 
msgstr "Κηλίδες"
1348
 
 
1349
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
1350
 
msgid "_Coffee Stain..."
1351
 
msgstr "_Κηλίδα καφέ..."
1352
 
 
1353
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
1354
 
msgid ""
1355
 
"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
1356
 
"filling with a gradient"
1357
 
msgstr ""
1358
 
"Προσθέσθε ένα φίλτρο περιοδικού με αστεία σχέδια στην επιλεγμένη περιοχή (ή "
1359
 
"άλφα) σχηματίζοντας και γεμίζοντας με διαβάθμιση"
1360
 
 
1361
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
1362
 
msgid "Comic Boo_k..."
1363
 
msgstr ""
1364
 
 
1365
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
1366
 
msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
1367
 
msgstr ""
1368
 
"Δημιουργήστεμία τεχνοτροπία περιοδικού με αστεία σχέδια σχηματίζοντας και "
1369
 
"γεμίζοντας με διαβάθμιση"
1370
 
 
1371
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
1372
 
#, fuzzy
1373
 
msgid "Outline color"
1374
 
msgstr "Περίγραμμα"
1375
 
 
1376
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
1377
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
1378
 
#, fuzzy
1379
 
msgid "Outline size"
1380
 
msgstr "Περίγραμμα"
1381
 
 
1382
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
1383
 
msgid ""
1384
 
"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
1385
 
"perspective shadows"
1386
 
msgstr ""
1387
 
"Προσθέστε ένα μεταλλικό φίλτρο στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με "
1388
 
"αντανακλάσεις και απεικονίσεις σκιών"
1389
 
 
1390
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
1391
 
msgid "Cool _Metal..."
1392
 
msgstr ""
1393
 
 
1394
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
1395
 
msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
1396
 
msgstr ""
1397
 
"Δημιουργήστε ένα μεταλλικό λογότυπο με αντανακλάσεις και απεικονίσεις σκιών"
1398
 
 
1399
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
1400
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
1401
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
1402
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
1403
 
#, fuzzy
1404
 
msgid "Effect size (pixels)"
1405
 
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
1406
 
 
1407
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
1408
 
#, fuzzy
1409
 
msgid "Background image"
1410
 
msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου"
1411
 
 
1412
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
1413
 
msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
1414
 
msgstr ""
1415
 
"Δημιουργήστε ένα λογότυπο με το φίλτρο κρύσταλλο/γέλη μετατοπίζοντας την "
1416
 
"εικόνα από κάτω"
1417
 
 
1418
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
1419
 
msgid "Crystal..."
1420
 
msgstr "Κρύσταλλο"
1421
 
 
1422
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1
1423
 
msgid "Difference Clouds..."
1424
 
msgstr ""
1425
 
 
1426
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
1427
 
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
1428
 
msgstr "Στερεός θόρυβος εφαρμόστηκε με κατάσταση σρτώσης διαφοράς"
1429
 
 
1430
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
1431
 
#, fuzzy
1432
 
msgid "Distress the selection"
1433
 
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
1434
 
 
1435
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
1436
 
#, fuzzy
1437
 
msgid "Granularity (1 is low)"
1438
 
msgstr "Ιανουάριος"
1439
 
 
1440
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
1441
 
#, fuzzy
1442
 
msgid "Smooth horizontally"
1443
 
msgstr "_Οριζόντια"
1444
 
 
1445
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
1446
 
#, fuzzy
1447
 
msgid "Smooth vertically"
1448
 
msgstr "Κατακόρυ_φα"
1449
 
 
1450
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
1451
 
#, fuzzy
1452
 
msgid "Spread"
1453
 
msgstr "Εκπέτασμα"
1454
 
 
1455
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
1456
 
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
1457
 
msgstr "Κατώφλι (μεγαλύτερο 1<-->255 μικρότερο)"
1458
 
 
1459
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
1460
 
#, fuzzy
1461
 
msgid "_Distort..."
1462
 
msgstr "_Παραμόρφωση"
1463
 
 
1464
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
1465
 
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
1466
 
msgstr "Προσθέσθε σκιά στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
1467
 
 
1468
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
1469
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
1470
 
#, fuzzy
1471
 
msgid "Allow resizing"
1472
 
msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
1473
 
 
1474
 
#
1475
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
1476
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
1477
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
1478
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
1479
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
1480
 
#, fuzzy
1481
 
msgid "Blur radius"
1482
 
msgstr "Μπλούγκρας"
1483
 
 
1484
 
#
1485
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
1486
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
1487
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
1488
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
1489
 
msgid "Color"
1490
 
msgstr "Χρώμα"
1491
 
 
1492
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
1493
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
1494
 
#, fuzzy
1495
 
msgid "Offset X"
1496
 
msgstr "Μετατόπιση"
1497
 
 
1498
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
1499
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
1500
 
#, fuzzy
1501
 
msgid "Offset Y"
1502
 
msgstr "Μετατόπιση"
1503
 
 
1504
 
#
1505
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
1506
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
1507
 
#, fuzzy
1508
 
msgid "Opacity"
1509
 
msgstr "Αδιαφάνεια:"
1510
 
 
1511
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
1512
 
#, fuzzy
1513
 
msgid "_Drop Shadow..."
1514
 
msgstr "Σκιά:"
1515
 
 
1516
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
1517
 
msgid "Columns"
1518
 
msgstr "Στήλες"
1519
 
 
1520
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
1521
 
msgid "Erase"
1522
 
msgstr "Διαγραφή"
1523
 
 
1524
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
1525
 
#, fuzzy
1526
 
msgid "Erase every other row or column"
1527
 
msgstr "Διαγράψτε κάθε άλλη γραμμή ή στήλη"
1528
 
 
1529
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
1530
 
#, fuzzy
1531
 
msgid "Erase/fill"
1532
 
msgstr "Διαγραφή"
1533
 
 
1534
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
1535
 
#, fuzzy
1536
 
msgid "Even"
1537
 
msgstr "Συμβάν"
1538
 
 
1539
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
1540
 
#, fuzzy
1541
 
msgid "Even/odd"
1542
 
msgstr "Συμβάν"
1543
 
 
1544
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
1545
 
#, fuzzy
1546
 
msgid "Fill with BG"
1547
 
msgstr "Σταθερό πλάτος"
1548
 
 
1549
 
#
1550
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
1551
 
#, fuzzy
1552
 
msgid "Odd"
1553
 
msgstr "Προσθήκη"
1554
 
 
1555
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
 
240
msgstr "ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ-ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΟ-RGB"
 
241
 
 
242
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
1556
243
msgid "Rows"
1557
244
msgstr "Σειρές"
1558
245
 
1559
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
1560
 
#, fuzzy
1561
 
msgid "Rows/cols"
1562
 
msgstr "Γραμμές/στήλες"
1563
 
 
1564
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
1565
 
#, fuzzy
1566
 
msgid "_Erase Every Other Row..."
1567
 
msgstr "Διαγραφή κάθε άλλης γραμμής"
1568
 
 
1569
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
1570
 
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
1571
 
msgstr "Δημιουργήστε μία εικόνα με γέμισμα υποδείγματος γης"
1572
 
 
1573
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
1574
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
1575
 
#, fuzzy
1576
 
msgid "Detail level"
1577
 
msgstr "Λεπτομερές επίπεδο"
1578
 
 
1579
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
1580
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
1581
 
#, fuzzy
1582
 
msgid "Image height"
1583
 
msgstr "Ύψος εικόνας"
1584
 
 
1585
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
1586
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
1587
 
#, fuzzy
1588
 
msgid "Image width"
1589
 
msgstr "Πλάτος εικόνας"
1590
 
 
1591
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
1592
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
1593
 
#, fuzzy
1594
 
msgid "Random seed"
1595
 
msgstr "Τυχαίο"
1596
 
 
1597
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
1598
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
1599
 
#, fuzzy
1600
 
msgid "Scale X"
1601
 
msgstr "Κλίμακα Χ"
1602
 
 
1603
 
#
1604
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
1605
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
1606
 
#, fuzzy
1607
 
msgid "Scale Y"
1608
 
msgstr "Κλίμακα Y"
1609
 
 
1610
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
1611
 
msgid "_Flatland..."
1612
 
msgstr "_Επίπεδη έκταση..."
1613
 
 
1614
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
1615
 
#, fuzzy
1616
 
msgid "Active colors"
1617
 
msgstr "Ζωηρά χρώματα"
1618
 
 
1619
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
 
246
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
 
247
msgid "Even"
 
248
msgstr "Ζυγός"
 
249
 
 
250
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
 
251
msgid "Erase"
 
252
msgstr "Σβήσιμο"
 
253
 
 
254
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
1620
255
msgid "Black on white"
1621
256
msgstr "Μαύρο σε λευκό"
1622
257
 
1623
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
1624
 
msgid ""
1625
 
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
1626
 
msgstr ""
1627
 
 
1628
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
1629
 
#, fuzzy
1630
 
msgid "Font _size (pixels)"
1631
 
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
1632
 
 
1633
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
1634
 
msgid "Render _Font Map..."
1635
 
msgstr ""
1636
 
 
1637
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
1638
 
msgid "Use font _name as text"
1639
 
msgstr ""
1640
 
 
1641
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
1642
 
#, fuzzy
1643
 
msgid "_Border (pixels)"
1644
 
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
1645
 
 
1646
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
1647
 
#, fuzzy
1648
 
msgid "_Color scheme"
1649
 
msgstr "Χρώμα 1"
1650
 
 
1651
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
1652
 
msgid "_Filter (regexp)"
1653
 
msgstr ""
1654
 
 
1655
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
1656
 
msgid "_Labels"
1657
 
msgstr ""
1658
 
 
1659
 
#
1660
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11
1661
 
#, fuzzy
1662
 
msgid "_Text"
1663
 
msgstr "Κείμενο"
1664
 
 
1665
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
1666
 
msgid ""
1667
 
"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
1668
 
"shadow"
1669
 
msgstr ""
1670
 
"Προσθέστε ένα φίλτρο παγετού στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με επιπρόσθετη "
1671
 
"σκιά"
1672
 
 
1673
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
1674
 
msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
1675
 
msgstr "Δημιουργήστε ένα λογότυπο παγετού με επιπρόσθετη σκιά"
1676
 
 
1677
 
#
1678
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
1679
 
#, fuzzy
1680
 
msgid "_Frosty..."
1681
 
msgstr "_Παγερό..."
1682
 
 
1683
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
1684
 
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
1685
 
msgstr "Προσθέσθε ένα πριονωτό, θολό περίγραμμα στην εικόνα"
1686
 
 
1687
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
1688
 
#, fuzzy
1689
 
msgid "Add shadow"
1690
 
msgstr "Προσθήκη σκιάς"
1691
 
 
1692
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
1693
 
#, fuzzy
1694
 
msgid "Blur border"
1695
 
msgstr "Θολό περίγραμμα"
1696
 
 
1697
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
1698
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
1699
 
#, fuzzy
1700
 
msgid "Border size"
1701
 
msgstr "Μέγεθος άβακα"
1702
 
 
1703
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
1704
 
#, fuzzy
1705
 
msgid "Granularity (1 is Low)"
1706
 
msgstr "Κοκκώδη (1 είναι κατώτερο)"
1707
 
 
1708
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
1709
 
#, fuzzy, no-c-format
1710
 
msgid "Shadow weight (%)"
1711
 
msgstr "Βάρος σκιάς (%)"
1712
 
 
1713
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
1714
 
msgid "_Fuzzy Border..."
1715
 
msgstr ""
1716
 
 
1717
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
1718
 
#, fuzzy
1719
 
msgid "Autocrop"
1720
 
msgstr "Αυτοπερικοπή"
1721
 
 
1722
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
1723
 
msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
1724
 
msgstr ""
1725
 
"Δημιουργήστε μία εικόνα μεγάλης κεφαλίδας με τη χρήση του θέματος "
1726
 
"ιστοσελίδας gimp.org"
1727
 
 
1728
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
1729
 
msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
1730
 
msgstr ""
1731
 
"Δημιουργήστε μία εικόνα μικρής κεφαλίδας με τη χρήση του θέματος ιστοσελίδας "
1732
 
"gimp.org"
1733
 
 
1734
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
1735
 
#, fuzzy
1736
 
msgid "Dark color"
1737
 
msgstr "Σκοτεινό χρώμα"
1738
 
 
1739
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
1740
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
1741
 
#, fuzzy
1742
 
msgid "Highlight color"
1743
 
msgstr "Τονισμένο χρώμα"
1744
 
 
1745
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
1746
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
1747
 
#, fuzzy
1748
 
msgid "Index image"
1749
 
msgstr "Επόμενη Εικόνα"
1750
 
 
1751
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
1752
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
1753
 
#, fuzzy
1754
 
msgid "Number of colors"
1755
 
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
1756
 
 
1757
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
1758
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
1759
 
#, fuzzy
1760
 
msgid "Remove background"
1761
 
msgstr "Αρχικοποίηση Παρασκηνίου"
1762
 
 
1763
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
1764
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
1765
 
#, fuzzy
1766
 
msgid "Select-by-color threshold"
1767
 
msgstr "Χαρακτήρες επιλογής ανά λέξη:"
1768
 
 
1769
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
1770
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
1771
 
#, fuzzy
1772
 
msgid "Shadow color"
1773
 
msgstr "Χρώμα σκιάς"
1774
 
 
1775
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
1776
 
msgid "_Big Header..."
1777
 
msgstr "_Μεγάλη κεφαλίδα"
1778
 
 
1779
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16
1780
 
msgid "_Small Header..."
1781
 
msgstr "_Μικρή κεφαλίδα"
1782
 
 
1783
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
1784
 
msgid ""
1785
 
"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
1786
 
"theme"
1787
 
msgstr ""
1788
 
 
1789
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
1790
 
msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
1791
 
msgstr ""
1792
 
 
1793
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
1794
 
msgid ""
1795
 
"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
1796
 
"webpage theme"
1797
 
msgstr ""
1798
 
 
1799
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
1800
 
msgid ""
1801
 
"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
1802
 
"webpage theme"
1803
 
msgstr ""
1804
 
 
1805
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
1806
 
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
1807
 
msgstr ""
1808
 
 
1809
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19
1810
 
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
1811
 
msgstr ""
1812
 
 
1813
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20
1814
 
msgid "_General Tube Labels..."
1815
 
msgstr ""
1816
 
 
1817
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21
1818
 
msgid "_Tube Button Label..."
1819
 
msgstr ""
1820
 
 
1821
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
1822
 
msgid ""
1823
 
"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
1824
 
"alpha)"
1825
 
msgstr ""
1826
 
"Προσθήκη διαβαθμίσεων, υποδειγμάτων, σκιών και χαρτογράφηση ανώμαλων "
1827
 
"επιφανειών στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
1828
 
 
1829
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
1830
 
#, fuzzy
1831
 
msgid "Blend gradient (outline)"
1832
 
msgstr "Θέμα Διαβάθμισης"
1833
 
 
1834
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
1835
 
#, fuzzy
1836
 
msgid "Blend gradient (text)"
1837
 
msgstr "Θέμα Διαβάθμισης"
1838
 
 
1839
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
1840
 
msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
1841
 
msgstr ""
1842
 
"Δημιουργήστε ένα λογότυπο με διαβαθμίσεις, υποδείγματα, σκιές και "
1843
 
"χαρτογραφήσεις ανώμαλων επιφανειών"
1844
 
 
1845
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
1846
 
msgid "Glo_ssy..."
1847
 
msgstr ""
1848
 
 
1849
 
#
1850
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
1851
 
#, fuzzy
1852
 
msgid "Outline gradient reverse"
1853
 
msgstr "Μπλούγκρας"
1854
 
 
1855
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
1856
 
#, fuzzy
1857
 
msgid "Pattern (outline)"
1858
 
msgstr "Δημιουργία Περιγράμματος Μπεζιέρ"
1859
 
 
1860
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
1861
 
#, fuzzy
1862
 
msgid "Pattern (overlay)"
1863
 
msgstr "Υπόδειγμα (επίσρτωμα)"
1864
 
 
1865
 
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
1866
 
# #       keep msg length relatively short...
1867
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
1868
 
#, fuzzy
1869
 
msgid "Pattern (text)"
1870
 
msgstr "Υπόδειγμα (κείμενο)"
1871
 
 
1872
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
1873
 
#, fuzzy
1874
 
msgid "Shadow"
1875
 
msgstr "Σκιά"
1876
 
 
1877
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
1878
 
#, fuzzy
1879
 
msgid "Text gradient reverse"
1880
 
msgstr "Αντίστρο διαβάθμιση κειμένου"
1881
 
 
1882
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
1883
 
#, fuzzy
1884
 
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
1885
 
msgstr "Εμφάνιση γνωμικών αντί υποδείξεων"
1886
 
 
1887
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
1888
 
#, fuzzy
1889
 
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
1890
 
msgstr "Σελίδες για τα /query αντί ξεχωριστών παραθύρων"
1891
 
 
1892
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22
1893
 
#, fuzzy
1894
 
msgid "Use pattern overlay"
1895
 
msgstr "Χρήση υποδείγματος επίστρωσης"
1896
 
 
1897
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
1898
 
msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
1899
 
msgstr ""
1900
 
 
1901
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
1902
 
msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
1903
 
msgstr ""
1904
 
 
1905
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
1906
 
msgid "Glo_wing Hot..."
1907
 
msgstr ""
1908
 
 
1909
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
1910
 
msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
1911
 
msgstr ""
1912
 
"Προσθέσθε μία λαμπερή εμφάνιση και ένα φίλτρο λοξότμησης στην επιλεγμένη "
1913
 
"περιοχή (ή άλφα)"
1914
 
 
1915
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
1916
 
msgid "Bevel height (sharpness)"
1917
 
msgstr "Ύψος λοξότμησης (ευκρίνεια)"
1918
 
 
1919
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
1920
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
1921
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
1922
 
#, fuzzy
1923
 
msgid "Border size (pixels)"
1924
 
msgstr "Μέγεθος περιγράμματος (εικονοστοιχεία)"
1925
 
 
1926
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
1927
 
msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
1928
 
msgstr "Δημιουργήστε ένα λογότυπο με λαμπερή εμφάνιση και λοξοτμημένες άκρες"
1929
 
 
1930
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
1931
 
#, fuzzy
1932
 
msgid "Gradient Beve_l..."
1933
 
msgstr "Βαθμίδα"
1934
 
 
1935
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
1936
 
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
1937
 
msgstr ""
1938
 
 
1939
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
1940
 
#, fuzzy
1941
 
msgid "Custom _Gradient..."
1942
 
msgstr "Βαθμίδα"
1943
 
 
1944
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
1945
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
1946
 
msgid ""
1947
 
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
1948
 
"brush"
1949
 
msgstr ""
1950
 
"Σχεδιάστε ένα πλέγμα όπως καθορίζεται από τα X και Y με τη χρήση της ενεργής "
1951
 
"βούρτας"
1952
 
 
1953
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
1954
 
msgid "X divisions"
1955
 
msgstr "Χ υποδιαιρέσεις"
1956
 
 
1957
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
1958
 
msgid "Y divisions"
1959
 
msgstr "Υ υποδιαιρέσεις"
1960
 
 
1961
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
1962
 
msgid "_Grid..."
1963
 
msgstr "_Πλέγμα..."
1964
 
 
1965
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
1966
 
msgid "New Guides from _Selection"
1967
 
msgstr "Νέοι οδηγοί από _Επιλογή"
1968
 
 
1969
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
1970
 
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
1971
 
msgstr ""
1972
 
"Προσθέσθε ένα οδηγό στην καθορισμένη θέση ανάλογα με το μέγεθος της εικόνας"
1973
 
 
1974
 
#
1975
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
1976
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
1977
 
#, fuzzy
1978
 
msgid "Direction"
1979
 
msgstr "Περιγραφή"
1980
 
 
1981
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
1982
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
1983
 
#, fuzzy
 
258
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
 
259
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
1984
260
msgid "Horizontal"
1985
 
msgstr "_Οριζόντια"
1986
 
 
1987
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4
1988
 
msgid "New Guide (by _Percent)..."
1989
 
msgstr "Νέος οδηγός (_Αναλογία)"
1990
 
 
1991
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
1992
 
#, no-c-format
1993
 
msgid "Position (in %)"
1994
 
msgstr "Θέση (σε %)"
1995
 
 
1996
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7
1997
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6
1998
 
#, fuzzy
1999
 
msgid "Vertical"
2000
 
msgstr "Κατακόρυ_φα"
2001
 
 
2002
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
2003
 
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
2004
 
msgstr ""
2005
 
"Προσθέσθε ένα οδηγό στην καθορισμένη και προσανατολισμό (σε εικονοστοιχεία)"
2006
 
 
2007
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
2008
 
msgid "New _Guide..."
2009
 
msgstr ""
2010
 
 
2011
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
2012
 
msgid "Position"
2013
 
msgstr "Θέση"
2014
 
 
2015
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
2016
 
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
2017
 
msgstr "Διαγραφή όλων των οριζόντιων και κάθετων οδηγών"
2018
 
 
2019
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2
2020
 
msgid "_Remove all Guides"
2021
 
msgstr ""
2022
 
 
2023
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
2024
 
msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
2025
 
msgstr ""
2026
 
"Δημιουργήστε ένα λογότυπο σε δύο χρώματα και τεχντοτροπίας κείμενο "
2027
 
"ορνιθοσκαλίσματος"
2028
 
 
2029
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
2030
 
#, fuzzy
2031
 
msgid "Frame color"
2032
 
msgstr "Χρώμα πλαισίου"
2033
 
 
2034
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
2035
 
#, fuzzy
2036
 
msgid "Frame size"
2037
 
msgstr "Μέγεθος πλαισίου"
2038
 
 
2039
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
2040
 
msgid "Imigre-_26..."
2041
 
msgstr ""
2042
 
 
2043
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
2044
 
msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
2045
 
msgstr ""
2046
 
 
2047
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
2048
 
#, fuzzy
2049
 
msgid "Land height"
2050
 
msgstr "Κα_νονικό Ύψος"
2051
 
 
2052
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
2053
 
#, fuzzy
2054
 
msgid "Sea depth"
2055
 
msgstr "πραγματική διαδρομή"
2056
 
 
2057
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
2058
 
msgid "_Land..."
2059
 
msgstr ""
2060
 
 
2061
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
2062
 
msgid "Fill the current selection with lava"
2063
 
msgstr ""
2064
 
 
2065
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
2066
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
2067
 
#, fuzzy
2068
 
msgid "Roughness"
2069
 
msgstr "Σκληρό Χαρτί"
2070
 
 
2071
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
2072
 
msgid "Seed"
2073
 
msgstr "Σπόρος"
2074
 
 
2075
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
2076
 
#, fuzzy
2077
 
msgid "Use current gradient"
2078
 
msgstr "Χρήση τρέχουσας διαβάθμισης"
2079
 
 
2080
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
2081
 
msgid "_Lava..."
2082
 
msgstr ""
2083
 
 
2084
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
2085
 
msgid ""
2086
 
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
2087
 
msgstr ""
2088
 
 
2089
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
2090
 
msgid "Line _Nova..."
2091
 
msgstr ""
2092
 
 
2093
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
2094
 
#, fuzzy
2095
 
msgid "Number of lines"
2096
 
msgstr "Αριθμός γραμμών"
2097
 
 
2098
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
2099
 
#, fuzzy
2100
 
msgid "Offset radius"
2101
 
msgstr "Μετατόπιση: %s"
2102
 
 
2103
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
2104
 
#, fuzzy
2105
 
msgid "Randomness"
2106
 
msgstr "Τυχαίο"
2107
 
 
2108
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
2109
 
#, fuzzy
2110
 
msgid "Sharpness (degrees)"
2111
 
msgstr "ανοιχτό πράσινο"
2112
 
 
2113
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
2114
 
msgid "Create a rectangular brush"
2115
 
msgstr ""
2116
 
 
2117
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
2118
 
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
2119
 
msgstr ""
2120
 
 
2121
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
2122
 
msgid "Create an elliptical brush"
2123
 
msgstr ""
2124
 
 
2125
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
2126
 
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
2127
 
msgstr "Δημιουργήστε μία ελλειπτική βούρτσα με φτερωτές άκρες"
2128
 
 
2129
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
2130
 
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
2131
 
msgstr ""
2132
 
 
2133
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
2134
 
#, fuzzy
2135
 
msgid "Feathering"
2136
 
msgstr "Μακρύτερα"
2137
 
 
2138
 
#
2139
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
2140
 
#, fuzzy
2141
 
msgid "Name"
2142
 
msgstr "Όνομα:"
2143
 
 
2144
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
2145
 
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
2146
 
msgstr ""
2147
 
 
2148
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
2149
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5
2150
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
2151
 
msgid "Spacing"
2152
 
msgstr "Διαστήματα"
2153
 
 
2154
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
2155
 
msgid "_Elliptical..."
2156
 
msgstr ""
2157
 
 
2158
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
2159
 
msgid "_Rectangular..."
2160
 
msgstr ""
2161
 
 
2162
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
2163
 
msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
2164
 
msgstr ""
2165
 
 
2166
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
2167
 
msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
2168
 
msgstr ""
2169
 
 
2170
 
#
2171
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
2172
 
#, fuzzy
2173
 
msgid "Create shadow"
2174
 
msgstr "Δημιουργήστε σκιά"
2175
 
 
2176
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
2177
 
msgid "N_eon..."
2178
 
msgstr ""
2179
 
 
2180
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
2181
 
#, fuzzy
2182
 
msgid "Cell size (pixels)"
2183
 
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
2184
 
 
2185
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
2186
 
msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
2187
 
msgstr ""
2188
 
 
2189
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
2190
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
2191
 
#, fuzzy, no-c-format
2192
 
msgid "Density (%)"
2193
 
msgstr "Πυκνότητα"
2194
 
 
2195
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
2196
 
msgid "Newsprint Te_xt..."
2197
 
msgstr ""
2198
 
 
2199
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
2200
 
#, fuzzy
2201
 
msgid "Defocus"
2202
 
msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις"
2203
 
 
2204
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
2205
 
msgid "Make an image look like an old photo"
2206
 
msgstr "ΦΤιάξτε μία εικόνα να μοιάζει σαν παλιά φωτογραφία"
2207
 
 
2208
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
2209
 
#, fuzzy
2210
 
msgid "Mottle"
2211
 
msgstr "Κηλίδα"
2212
 
 
2213
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
2214
 
#, fuzzy
2215
 
msgid "Sepia"
2216
 
msgstr "Σειριακό"
2217
 
 
2218
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
2219
 
msgid "_Old Photo..."
2220
 
msgstr ""
2221
 
 
2222
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
2223
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
2224
 
#, fuzzy
2225
 
msgid "Brush name"
2226
 
msgstr "Όηνομα βούρτσας"
2227
 
 
2228
 
#
2229
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
2230
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
2231
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
2232
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
2233
 
#, fuzzy
2234
 
msgid "File name"
2235
 
msgstr "Όνομα αρχείου"
2236
 
 
2237
 
#
2238
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
2239
 
#, fuzzy
2240
 
msgid "New _Brush..."
2241
 
msgstr "Εξερεύνηση..."
2242
 
 
2243
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
2244
 
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
2245
 
msgstr "Επικολλήστε τα περιεχόμενα του πρόχειρου σε νέα βούρτσα"
2246
 
 
2247
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6
2248
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
2249
 
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
2250
 
msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία εικόνας στο πρόχειρο για επικόλληση. "
2251
 
 
2252
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
2253
 
#, fuzzy
2254
 
msgid "New _Pattern..."
2255
 
msgstr "Σχέδιο"
2256
 
 
2257
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
2258
 
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
2259
 
msgstr "Επικολλλήστε τα περιεχόμενα του πρόχειρου σε νέο υπόδειγμα"
2260
 
 
2261
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4
2262
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
2263
 
#, fuzzy
2264
 
msgid "Pattern name"
2265
 
msgstr "Όνομα υποδείγματος"
2266
 
 
2267
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
2268
 
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
2269
 
msgstr ""
2270
 
 
2271
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
2272
 
#, fuzzy
2273
 
msgid "Angle"
2274
 
msgstr "_Γωνία"
2275
 
 
2276
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
2277
 
#, fuzzy
2278
 
msgid "Interpolation"
2279
 
msgstr "Παρεμβολή"
2280
 
 
2281
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
2282
 
msgid "Relative distance of horizon"
2283
 
msgstr "Σχτετική απόσταση του ορίζοντα"
2284
 
 
2285
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
2286
 
msgid "Relative length of shadow"
2287
 
msgstr "Σχετικό μήκος της σκιάς"
2288
 
 
2289
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
2290
 
msgid "_Perspective..."
2291
 
msgstr ""
2292
 
 
2293
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
2294
 
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
2295
 
msgstr ""
2296
 
 
2297
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
2298
 
#, fuzzy
2299
 
msgid "Edge amount"
2300
 
msgstr "Νέος Λογαριασμός"
2301
 
 
2302
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
2303
 
#, fuzzy
2304
 
msgid "Pixel amount"
2305
 
msgstr "Αριθμός Γραμμών"
2306
 
 
2307
 
#
2308
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
2309
 
#, fuzzy
2310
 
msgid "Pixelize"
2311
 
msgstr "Εικονοστοιχειοποίηση:"
2312
 
 
2313
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
2314
 
msgid "_Predator..."
2315
 
msgstr ""
2316
 
 
2317
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
2318
 
msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
2319
 
msgstr ""
2320
 
 
2321
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
2322
 
#, fuzzy
2323
 
msgid "Lower color"
2324
 
msgstr "Χρώμα αδύναμης μπαταρίας:"
2325
 
 
2326
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
2327
 
#, fuzzy
2328
 
msgid "Lower color (active)"
2329
 
msgstr "Χαμήλωμα σημειώματος"
2330
 
 
2331
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
2332
 
#, fuzzy
2333
 
msgid "Not pressed"
2334
 
msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
2335
 
 
2336
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
2337
 
#, fuzzy
2338
 
msgid "Not pressed (active)"
2339
 
msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
2340
 
 
2341
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
2342
 
#, fuzzy
2343
 
msgid "Padding X"
2344
 
msgstr "Σκίαση"
2345
 
 
2346
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
2347
 
#, fuzzy
2348
 
msgid "Padding Y"
2349
 
msgstr "Σκίαση"
2350
 
 
2351
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
2352
 
#, fuzzy
2353
 
msgid "Round ratio"
2354
 
msgstr "Επιλογές ήχου"
2355
 
 
2356
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
2357
 
#, fuzzy
2358
 
msgid "Text color (active)"
2359
 
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
2360
 
 
2361
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
2362
 
#, fuzzy
2363
 
msgid "Upper color"
2364
 
msgstr "Χρώματα Χρήστη"
2365
 
 
2366
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
2367
 
#, fuzzy
2368
 
msgid "Upper color (active)"
2369
 
msgstr "Χαμήλωμα σημειώματος"
2370
 
 
2371
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
2372
 
msgid "_Round Button..."
2373
 
msgstr ""
2374
 
 
2375
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
2376
 
#, fuzzy
2377
 
msgid "Behavior"
2378
 
msgstr "Συμπεριφορά"
2379
 
 
2380
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
2381
 
msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
2382
 
msgstr ""
2383
 
 
2384
 
#
2385
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
2386
 
#, fuzzy
2387
 
msgid "Detail in Middle"
2388
 
msgstr "Διάλογος λεπτομερειών"
2389
 
 
2390
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
2391
 
msgid "Render _Map..."
2392
 
msgstr ""
2393
 
 
2394
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
 
261
msgstr "Οριζόντιο"
 
262
 
 
263
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90
2395
264
msgid "Tile"
2396
265
msgstr "Παράθεση"
2397
266
 
2398
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:1
2399
 
msgid "Reverse Layer Order"
2400
 
msgstr ""
2401
 
 
2402
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:2
2403
 
msgid "Reverse the order of layers in the image"
2404
 
msgstr ""
2405
 
 
2406
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
2407
 
msgid "Black"
2408
 
msgstr ""
2409
 
 
2410
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
2411
 
msgid ""
2412
 
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
2413
 
msgstr ""
2414
 
 
2415
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
2416
 
#, fuzzy
2417
 
msgid "Edge behavior"
2418
 
msgstr "Συμπεριφορά"
2419
 
 
2420
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
2421
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
2422
 
#, fuzzy
2423
 
msgid "Number of frames"
2424
 
msgstr "Αριθμός Σελίδων"
2425
 
 
2426
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
2427
 
msgid "Rippling strength"
2428
 
msgstr ""
2429
 
 
2430
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
2431
 
#, fuzzy
2432
 
msgid "Smear"
2433
 
msgstr "Επάλειψη"
2434
 
 
2435
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
 
267
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
2436
268
msgid "Wrap"
2437
 
msgstr ""
2438
 
 
2439
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
2440
 
msgid "_Rippling..."
2441
 
msgstr ""
2442
 
 
2443
 
#
2444
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
2445
 
#, fuzzy
2446
 
msgid "Add background"
2447
 
msgstr "Προσθήκη παρασκηνίου"
2448
 
 
2449
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
2450
 
#, fuzzy
2451
 
msgid "Add drop-shadow"
2452
 
msgstr "Προσθήκη σκιάς"
2453
 
 
2454
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
2455
 
#, fuzzy
2456
 
msgid "Edge radius"
2457
 
msgstr "Ράδιο"
2458
 
 
2459
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
2460
 
msgid ""
2461
 
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
2462
 
msgstr ""
2463
 
 
2464
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
2465
 
msgid "_Round Corners..."
2466
 
msgstr ""
2467
 
 
2468
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
2469
 
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
2470
 
msgstr ""
2471
 
 
2472
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
2473
 
#, fuzzy
2474
 
msgid "Palette"
2475
 
msgstr "Πυξίο"
2476
 
 
2477
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
2478
 
#, fuzzy
2479
 
msgid "Se_t Colormap..."
2480
 
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
2481
 
 
2482
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
2483
 
msgid "Convert a selection to a brush"
2484
 
msgstr "Μετατροπή επιλογής σε βούρτσα"
2485
 
 
2486
 
#
2487
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
2488
 
#, fuzzy
2489
 
msgid "To _Brush..."
2490
 
msgstr "Εξερεύνηση..."
2491
 
 
2492
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
2493
 
msgid "Convert a selection to an image"
2494
 
msgstr "Μετατροπή επιλογής σε εικόνα"
2495
 
 
2496
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2
2497
 
msgid "To _Image"
2498
 
msgstr ""
2499
 
 
2500
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
2501
 
msgid "Convert a selection to a pattern"
2502
 
msgstr "Μετατροπή επιλογής σε υπόδειγμα"
2503
 
 
2504
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
2505
 
#, fuzzy
2506
 
msgid "To _Pattern..."
2507
 
msgstr "Σχέδιο"
2508
 
 
2509
 
#
2510
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
2511
 
#, fuzzy
2512
 
msgid "Concave"
2513
 
msgstr "Κοίλος"
2514
 
 
2515
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
2516
 
#, fuzzy, no-c-format
2517
 
msgid "Radius (%)"
2518
 
msgstr "Ράδιο"
2519
 
 
2520
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
2521
 
msgid "Round the corners of the current selection"
2522
 
msgstr "Στρογγυλοποίηση γωνιών της τρέχουσας επιλογής"
2523
 
 
2524
 
#
2525
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
2526
 
#, fuzzy
2527
 
msgid "Rounded R_ectangle..."
2528
 
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
2529
 
 
2530
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
2531
 
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
2532
 
msgstr ""
2533
 
 
2534
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
2535
 
#, fuzzy
2536
 
msgid "Font color"
2537
 
msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς:"
2538
 
 
2539
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
2540
 
msgid "Number"
2541
 
msgstr "Αριθμός"
2542
 
 
2543
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
2544
 
msgid "_Slide..."
2545
 
msgstr ""
2546
 
 
2547
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
2548
 
msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
2549
 
msgstr ""
2550
 
 
2551
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
2552
 
msgid "SOTA Chrome..."
2553
 
msgstr ""
2554
 
 
2555
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
2556
 
msgid "Create a logo with a speedy text effect"
2557
 
msgstr "Δημιουργήστε λογότυπου με τη χρήση γρήγορου κειμένου"
2558
 
 
2559
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
2560
 
msgid "Speed Text..."
2561
 
msgstr "Γρήγορο κείμενο..."
2562
 
 
2563
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
2564
 
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
2565
 
msgstr ""
2566
 
"Δημουργία σχεδιοκίνησης χαρτογραφόντας την τρέχουσα εικόνα σε μία "
2567
 
"στροβιλίζουσα σφαίρα"
2568
 
 
2569
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
2570
 
msgid "Frames"
2571
 
msgstr "Πλαίσια"
2572
 
 
2573
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
2574
 
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
2575
 
msgstr ""
2576
 
 
2577
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
2578
 
#, fuzzy
2579
 
msgid "Turn from left to right"
2580
 
msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
2581
 
 
2582
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
2583
 
msgid "_Spinning Globe..."
2584
 
msgstr ""
2585
 
 
2586
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
2587
 
msgid ""
2588
 
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
2589
 
msgstr ""
2590
 
 
2591
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
2592
 
msgid "Airbrush"
2593
 
msgstr "Αερόβουρτσα"
2594
 
 
2595
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
2596
 
#, fuzzy
2597
 
msgid "Brush"
2598
 
msgstr "Βούρτσα"
2599
 
 
2600
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
2601
 
#, fuzzy
 
269
msgstr "Αναδίπλωση"
 
270
 
 
271
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
 
272
msgid "Spyrograph"
 
273
msgstr "Σπειρογράφημα"
 
274
 
 
275
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
2602
276
msgid "Circle"
2603
277
msgstr "Κύκλος"
2604
278
 
2605
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
2606
 
#, fuzzy
2607
 
msgid "Color method"
2608
 
msgstr "Χρώμα 1"
2609
 
 
2610
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
2611
 
msgid "Epitrochoid"
2612
 
msgstr ""
2613
 
 
2614
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
2615
 
#, fuzzy
2616
 
msgid "Frame"
2617
 
msgstr "Πλαίσια"
2618
 
 
2619
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
2620
 
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
2621
 
msgstr ""
2622
 
 
2623
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
2624
 
msgid "Gradient: Loop Triangle"
2625
 
msgstr ""
2626
 
 
2627
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
2628
 
#, fuzzy
2629
 
msgid "Hexagon"
2630
 
msgstr "Εξάγωνο"
2631
 
 
2632
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
2633
 
#, fuzzy
2634
 
msgid "Hole ratio"
2635
 
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
2636
 
 
2637
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
2638
 
#, fuzzy
2639
 
msgid "Inner teeth"
2640
 
msgstr "Πλαίσιο"
2641
 
 
2642
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
2643
 
msgid "Lissajous"
2644
 
msgstr ""
2645
 
 
2646
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
2647
 
#, fuzzy
2648
 
msgid "Margin (pixels)"
2649
 
msgstr "Περιθώριο (εικονοστοιχεία)"
2650
 
 
2651
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
2652
 
#, fuzzy
2653
 
msgid "Outer teeth"
2654
 
msgstr "Πλαίσιο"
2655
 
 
2656
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
 
279
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
2657
280
msgid "Pencil"
2658
281
msgstr "Μολύβι"
2659
282
 
2660
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
2661
 
#, fuzzy
2662
 
msgid "Pentagon"
2663
 
msgstr "Πεντάγωνο"
2664
 
 
2665
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
2666
 
msgid "Polygon: 10 sides"
2667
 
msgstr "Πολύγωνο: 10 πλευρές"
2668
 
 
2669
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
2670
 
msgid "Polygon: 7 sides"
2671
 
msgstr "Πολύγωνο: 7 πλευρές"
2672
 
 
2673
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
2674
 
msgid "Polygon: 8 sides"
2675
 
msgstr "Πολύγωνο: 8 πλευρές"
2676
 
 
2677
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
2678
 
msgid "Polygon: 9 sides"
2679
 
msgstr "Πολύγωνο:΅9 πλευρές"
2680
 
 
2681
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
2682
 
msgid "Rendering Spyro"
2683
 
msgstr ""
2684
 
 
2685
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
2686
 
msgid "Shape"
2687
 
msgstr "Σχήμα"
2688
 
 
2689
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
2690
 
#, fuzzy
 
283
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
2691
284
msgid "Solid Color"
2692
 
msgstr "Στερεό χρώμα"
2693
 
 
2694
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
2695
 
msgid "Spyrograph"
2696
 
msgstr ""
2697
 
 
2698
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
2699
 
#, fuzzy
2700
 
msgid "Square"
2701
 
msgstr "Τετράγωνο"
2702
 
 
2703
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
2704
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
2705
 
#, fuzzy
2706
 
msgid "Start angle"
2707
 
msgstr "Γωνία εκκίνησης"
2708
 
 
2709
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
2710
 
msgid "Tool"
2711
 
msgstr "Εργαλείο"
2712
 
 
2713
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
2714
 
#, fuzzy
2715
 
msgid "Triangle"
2716
 
msgstr "Τρίγωνο"
2717
 
 
2718
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
2719
 
#, fuzzy
2720
 
msgid "Type"
2721
 
msgstr "Τύπος"
2722
 
 
2723
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
2724
 
msgid "_Spyrogimp..."
2725
 
msgstr ""
2726
 
 
2727
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
2728
 
msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
2729
 
msgstr ""
2730
 
 
2731
 
#
2732
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
2733
 
#, fuzzy
2734
 
msgid "Sta_rscape..."
2735
 
msgstr "Εξερεύνηση..."
2736
 
 
2737
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
2738
 
msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
2739
 
msgstr ""
2740
 
 
2741
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
2742
 
msgid "Swirl-_Tile..."
2743
 
msgstr ""
2744
 
 
2745
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
2746
 
#, fuzzy
2747
 
msgid "Whirl amount"
2748
 
msgstr "ΑΠοσό στρεβλώσεων"
2749
 
 
2750
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
2751
 
msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
2752
 
msgstr "Δημιουργήστε μία εικόνα γεμισμένη με τη χρήση υποδείγματος στρέβλωσης"
2753
 
 
2754
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
2755
 
#, fuzzy
2756
 
msgid "Number of times to whirl"
2757
 
msgstr "Αριθμός περιόδων προς στρέβλωση."
2758
 
 
2759
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
2760
 
#, fuzzy
2761
 
msgid "Quarter size"
2762
 
msgstr "Μέγεθος Σ&ελίδας:"
2763
 
 
2764
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
2765
 
#, fuzzy
2766
 
msgid "Whirl angle"
2767
 
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
2768
 
 
2769
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
2770
 
msgid "_Swirly..."
2771
 
msgstr ""
2772
 
 
2773
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
2774
 
msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
2775
 
msgstr ""
2776
 
 
2777
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
2778
 
#, fuzzy
2779
 
msgid "Base color"
2780
 
msgstr "Χρώμα βάσης"
2781
 
 
2782
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
2783
 
msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
2784
 
msgstr ""
2785
 
 
2786
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
2787
 
#, fuzzy
2788
 
msgid "Edge only"
2789
 
msgstr "Ακραίο ταμπλώ"
2790
 
 
2791
 
#
2792
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
2793
 
#, fuzzy
2794
 
msgid "Edge width"
2795
 
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
2796
 
 
2797
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
2798
 
#, fuzzy
2799
 
msgid "Hit rate"
2800
 
msgstr "Ρυθμός bit"
2801
 
 
2802
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
2803
 
msgid "_Particle Trace..."
2804
 
msgstr ""
2805
 
 
2806
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
2807
 
msgid "Antialias"
2808
 
msgstr "Εξομάλυνση"
2809
 
 
2810
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
2811
 
msgid ""
2812
 
"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
2813
 
msgstr ""
2814
 
 
2815
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
2816
 
#, fuzzy
2817
 
msgid "Fill angle"
2818
 
msgstr "Γεμισμένο Τρίγωνο"
2819
 
 
2820
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
2821
 
#, fuzzy
2822
 
msgid "Text C_ircle..."
2823
 
msgstr "Παράθεση"
2824
 
 
2825
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
2826
 
msgid ""
2827
 
"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
2828
 
msgstr ""
2829
 
 
2830
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
2831
 
#, fuzzy
2832
 
msgid "Ending blend"
2833
 
msgstr "Ημ/νία λήξης"
2834
 
 
2835
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
2836
 
msgid ""
2837
 
"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
2838
 
"shadows, and a mosaic background"
2839
 
msgstr ""
2840
 
 
2841
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
2842
 
#, fuzzy
2843
 
msgid "Hexagons"
2844
 
msgstr "Εξάγωνα"
2845
 
 
2846
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
2847
 
#, fuzzy
2848
 
msgid "Mosaic tile type"
2849
 
msgstr "Είδος MIME"
2850
 
 
2851
 
#
2852
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
2853
 
#, fuzzy
2854
 
msgid "Octagons"
2855
 
msgstr "Οκτάγωνα"
2856
 
 
2857
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
2858
 
#, fuzzy
 
285
msgstr "Συμπαγές χρώμα"
 
286
 
 
287
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:129
 
288
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:171
2859
289
msgid "Squares"
2860
290
msgstr "Τετράγωνα"
2861
291
 
2862
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
2863
 
#, fuzzy
2864
 
msgid "Starting blend"
2865
 
msgstr "Αρχικό επίπεδο: "
2866
 
 
2867
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
2868
 
#, fuzzy
2869
 
msgid "Text pattern"
2870
 
msgstr "Υπόδειγμα κειμένου"
2871
 
 
2872
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
2873
 
msgid "_Textured..."
2874
 
msgstr ""
2875
 
 
2876
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
2877
 
#, fuzzy
2878
 
msgid "Blur horizontally"
2879
 
msgstr "_Οριζόντια"
2880
 
 
2881
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
2882
 
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
2883
 
msgstr ""
2884
 
 
2885
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
2886
 
#, fuzzy
2887
 
msgid "Blur type"
2888
 
msgstr "Τύπος θόλωσης"
2889
 
 
2890
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
2891
 
#, fuzzy
2892
 
msgid "Blur vertically"
2893
 
msgstr "Κατακόρυ_φα"
2894
 
 
2895
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
2896
 
#, fuzzy
 
292
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
2897
293
msgid "IIR"
2898
 
msgstr "ΙΙ"
2899
 
 
2900
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
2901
 
#, fuzzy
2902
 
msgid "RLE"
2903
 
msgstr "RE:"
2904
 
 
2905
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8
2906
 
#, fuzzy
2907
 
msgid "_Tileable Blur..."
2908
 
msgstr "<Image>/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."
2909
 
 
2910
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
2911
 
msgid "Create a decorative web title header"
2912
 
msgstr ""
2913
 
 
2914
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
2915
 
msgid "Web Title Header..."
2916
 
msgstr ""
2917
 
 
2918
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
2919
 
msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
2920
 
msgstr ""
2921
 
 
2922
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
2923
 
#, fuzzy
2924
 
msgid "Foreground color"
2925
 
msgstr "Χρώμα Προσκηνίου"
2926
 
 
2927
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
2928
 
msgid "T_ruchet..."
2929
 
msgstr ""
2930
 
 
2931
 
#
2932
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
2933
 
#, fuzzy
2934
 
msgid "Mask opacity"
2935
 
msgstr "Διαφάνεια:"
2936
 
 
2937
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
2938
 
#, fuzzy
2939
 
msgid "Mask size"
2940
 
msgstr "Μεγέθος Τετραγωνιδίων"
2941
 
 
2942
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
2943
 
msgid "Amplitude"
2944
 
msgstr ""
2945
 
 
2946
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
2947
 
msgid ""
2948
 
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
2949
 
"current image"
2950
 
msgstr ""
2951
 
 
2952
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
2953
 
#, fuzzy
2954
 
msgid "Invert direction"
2955
 
msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
2956
 
 
2957
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
2958
 
#, fuzzy
2959
 
msgid "Wavelength"
2960
 
msgstr "Μήκος κύματος"
2961
 
 
2962
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
2963
 
msgid "_Waves..."
2964
 
msgstr ""
2965
 
 
2966
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
2967
 
msgid ""
2968
 
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
2969
 
"bump map"
2970
 
msgstr ""
2971
 
"Δημιουργήστε μία νέα στρώση με τη χρήση του φίλτρου πλεκτό που θα "
2972
 
"χρησιμοποιηθεί σαν επίστρωμα ή σαν χαρτογράφηση ανώμαλων επιφανειών"
2973
 
 
2974
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
2975
 
#, fuzzy
2976
 
msgid "Ribbon spacing"
2977
 
msgstr "Διαστήματα"
2978
 
 
2979
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
2980
 
#, fuzzy
2981
 
msgid "Ribbon width"
2982
 
msgstr "Πλάτος Εικονιδίου:"
2983
 
 
2984
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
2985
 
#, fuzzy
2986
 
msgid "Shadow darkness"
2987
 
msgstr "Εμφάνιση λαβής"
2988
 
 
2989
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
2990
 
#, fuzzy
2991
 
msgid "Shadow depth"
2992
 
msgstr "Εμφάνιση Λεπτομερειών"
2993
 
 
2994
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
2995
 
#, fuzzy
2996
 
msgid "Thread density"
2997
 
msgstr "Πυκνότητα νήματος"
2998
 
 
2999
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
3000
 
#, fuzzy
3001
 
msgid "Thread intensity"
3002
 
msgstr "Ένταση νήματος"
3003
 
 
3004
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
3005
 
#, fuzzy
3006
 
msgid "Thread length"
3007
 
msgstr "Μήκος νήματος"
3008
 
 
3009
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
3010
 
msgid "_Weave..."
3011
 
msgstr ""
3012
 
 
3013
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
3014
 
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
3015
 
msgstr ""
3016
 
 
3017
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
3018
 
msgid "Bookmark to the user manual"
3019
 
msgstr ""
3020
 
 
3021
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
3022
 
#, fuzzy
3023
 
msgid "Create and Use _Selections"
3024
 
msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
3025
 
 
3026
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
3027
 
msgid "Create, Open and Save _Files"
3028
 
msgstr ""
3029
 
 
3030
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
3031
 
msgid "Drawing _Simple Objects"
3032
 
msgstr ""
3033
 
 
3034
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
3035
 
msgid "How to Use _Dialogs"
3036
 
msgstr ""
3037
 
 
3038
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
3039
 
msgid "Plug-in _Registry"
3040
 
msgstr ""
3041
 
 
3042
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
3043
 
msgid "Using _Paths"
3044
 
msgstr ""
3045
 
 
3046
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
3047
 
msgid "_Basic Concepts"
3048
 
msgstr ""
3049
 
 
3050
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
3051
 
msgid "_Developer Web Site"
3052
 
msgstr ""
3053
 
 
3054
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
3055
 
msgid "_Main Web Site"
3056
 
msgstr ""
3057
 
 
3058
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
3059
 
msgid "_Preparing your Images for the Web"
3060
 
msgstr ""
3061
 
 
3062
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13
3063
 
msgid "_User Manual Web Site"
3064
 
msgstr ""
3065
 
 
3066
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14
3067
 
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
3068
 
msgstr ""
3069
 
 
3070
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
3071
 
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
3072
 
msgstr ""
3073
 
 
3074
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
3075
 
#, fuzzy
3076
 
msgid "Drop shadow X offset"
3077
 
msgstr "Σκιά:"
3078
 
 
3079
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
3080
 
#, fuzzy
3081
 
msgid "Drop shadow Y offset"
3082
 
msgstr "Σκιά:"
3083
 
 
3084
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
3085
 
#, fuzzy
3086
 
msgid "Drop shadow blur radius"
3087
 
msgstr "Αραιά βροχή"
3088
 
 
3089
 
#
3090
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
3091
 
#, fuzzy
3092
 
msgid "Drop shadow color"
3093
 
msgstr "Χρώματα Γραφήματος"
3094
 
 
3095
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
3096
 
#, fuzzy
3097
 
msgid "Drop shadow opacity"
3098
 
msgstr "Σκιά:"
3099
 
 
3100
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
3101
 
#, fuzzy
3102
 
msgid "Highlight X offset"
3103
 
msgstr "Επιλεγμένο"
3104
 
 
3105
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
3106
 
#, fuzzy
3107
 
msgid "Highlight Y offset"
3108
 
msgstr "Επιλεγμένο"
3109
 
 
3110
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
3111
 
#, fuzzy
3112
 
msgid "Highlight opacity"
3113
 
msgstr "Τονισμένη ημέρα:"
3114
 
 
3115
 
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
3116
 
msgid "_Xach-Effect..."
3117
 
msgstr ""
 
294
msgstr "IIR"
 
295
 
 
296
#~ msgid "3D _Outline..."
 
297
#~ msgstr "3Δ _Περίγραμμα"
 
298
 
 
299
#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
 
300
#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης απεικόνισης ανάγλυφου (στρώση άλφα)"
 
301
 
 
302
#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
 
303
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με περιγραμμένο κείμενο και πίπτουσα σκιά"
 
304
 
 
305
#~ msgid "Default bumpmap settings"
 
306
#~ msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις χάρτη ανάγλυφου"
 
307
 
 
308
#
 
309
#~ msgid "Font"
 
310
#~ msgstr "Γραμματοσειρά"
 
311
 
 
312
#~ msgid "Font size (pixels)"
 
313
#~ msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς (εικονοστοιχεία)"
 
314
 
 
315
#
 
316
#~ msgid "Outline blur radius"
 
317
#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης περιγράμματος"
 
318
 
 
319
#~ msgid ""
 
320
#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
 
321
#~ "shadow"
 
322
#~ msgstr ""
 
323
#~ "Περίγραμμα της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) με μοτίβο και προσθήκη "
 
324
#~ "πίπτουσας σκιάς"
 
325
 
 
326
#~ msgid "Pattern"
 
327
#~ msgstr "Μοτίβο"
 
328
 
 
329
#~ msgid "Shadow X offset"
 
330
#~ msgstr "Αντιστάθμιση Χ σκιάς"
 
331
 
 
332
#~ msgid "Shadow Y offset"
 
333
#~ msgstr "Αντιστάθμιση Υ σκιάς"
 
334
 
 
335
#~ msgid "Shadow blur radius"
 
336
#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης περιγράμματος"
 
337
 
 
338
#
 
339
#~ msgid "Text"
 
340
#~ msgstr "Κείμενο"
 
341
 
 
342
#~ msgid "3_D Truchet..."
 
343
#~ msgstr "3_Δ Truchet..."
 
344
 
 
345
#~ msgid "Background color"
 
346
#~ msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
 
347
 
 
348
#~ msgid "Block size"
 
349
#~ msgstr "Μέγεθος ομάδας"
 
350
 
 
351
#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
 
352
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με 3Δ μοτίβο Truchet"
 
353
 
 
354
#~ msgid "End blend"
 
355
#~ msgstr "Τέλος ανάμιξης"
 
356
 
 
357
#~ msgid "Number of X tiles"
 
358
#~ msgstr "Αριθμός πλακιδίων Χ"
 
359
 
 
360
#~ msgid "Number of Y tiles"
 
361
#~ msgstr "Αριθμός πλακιδίων Y"
 
362
 
 
363
#~ msgid "Start blend"
 
364
#~ msgstr "Έναρξη ανάμειξης"
 
365
 
 
366
#~ msgid "Supersample"
 
367
#~ msgstr "Υπερδειγματοληψία"
 
368
 
 
369
#~ msgid "Thickness"
 
370
#~ msgstr "Πάχος"
 
371
 
 
372
#~ msgid "Add B_evel..."
 
373
#~ msgstr "Προσθήκη λ_οξότμησης..."
 
374
 
 
375
#~ msgid "Add a beveled border to an image"
 
376
#~ msgstr "Προσθέστε ένα περίγραμμα λοξότμησης στην εικόνα"
 
377
 
 
378
#~ msgid "Bumpmap"
 
379
#~ msgstr "Χάρτης ανάγλυφου"
 
380
 
 
381
#~ msgid "Keep bump layer"
 
382
#~ msgstr "Διατήρηση στρώσης ανάγλυφου"
 
383
 
 
384
#~ msgid "Work on copy"
 
385
#~ msgstr "Εργασία σε αντίγραφο"
 
386
 
 
387
#~ msgid "Add _Border..."
 
388
#~ msgstr "Προσθήκη _περιγράμματος..."
 
389
 
 
390
#~ msgid "Add a border around an image"
 
391
#~ msgstr "Προσθήκη περιγράμματος γύρω από εικόνα"
 
392
 
 
393
#~ msgid "Border Layer"
 
394
#~ msgstr "Στρώση περιγράμματος"
 
395
 
 
396
#~ msgid "Border X size"
 
397
#~ msgstr "Μέγεθος Χ περιγράμματος"
 
398
 
 
399
#~ msgid "Border Y size"
 
400
#~ msgstr "Μέγεθος Υ περιγράμματος"
 
401
 
 
402
#~ msgid "Border color"
 
403
#~ msgstr "Χρώμα περιγράμματος"
 
404
 
 
405
#~ msgid "Delta value on color"
 
406
#~ msgstr "Τιμή δέλτα στο χρώμα"
 
407
 
 
408
#~ msgid "Alien Glow"
 
409
#~ msgstr "Ξένη λάμψη"
 
410
 
 
411
#
 
412
#~ msgid "Arrow"
 
413
#~ msgstr "Βέλος"
 
414
 
 
415
#~ msgid "Background"
 
416
#~ msgstr "Παρασκήνιο"
 
417
 
 
418
#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
 
419
#~ msgstr "Δημιουργία γραφικού βέλους με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες"
 
420
 
 
421
#
 
422
#~ msgid "Down"
 
423
#~ msgstr "Κάτω"
 
424
 
 
425
#~ msgid "Flatten image"
 
426
#~ msgstr "Ισοπέδωση εικόνας"
 
427
 
 
428
#~ msgid "Glow color"
 
429
#~ msgstr "Χρώμα λάμψης"
 
430
 
 
431
#
 
432
#~ msgid "Left"
 
433
#~ msgstr "Αριστερά"
 
434
 
 
435
#~ msgid "Orientation"
 
436
#~ msgstr "Προσανατολισμός"
 
437
 
 
438
#
 
439
#~ msgid "Size"
 
440
#~ msgstr "Μέγεθος"
 
441
 
 
442
#
 
443
#~ msgid "Up"
 
444
#~ msgstr "Επάνω"
 
445
 
 
446
#
 
447
#~ msgid "_Arrow..."
 
448
#~ msgstr "_Βέλος..."
 
449
 
 
450
#~ msgid "Bar"
 
451
#~ msgstr "Γραμμή"
 
452
 
 
453
#~ msgid "Bar height"
 
454
#~ msgstr "Ύψος γραμμής"
 
455
 
 
456
#~ msgid "Bar length"
 
457
#~ msgstr "Μήκος γραμμής"
 
458
 
 
459
#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
 
460
#~ msgstr ""
 
461
#~ "Δημιουργία γραφικού κάθετου χάρακα με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες"
 
462
 
 
463
#
 
464
#~ msgid "_Hrule..."
 
465
#~ msgstr "Κά_θετος χάρακας..."
 
466
 
 
467
#
 
468
#~ msgid "Bullet"
 
469
#~ msgstr "Κουκκίδα"
 
470
 
 
471
#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
 
472
#~ msgstr "Δημιουργία γραφικού κουκκίδας με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες"
 
473
 
 
474
#~ msgid "Radius"
 
475
#~ msgstr "Ακτίνα"
 
476
 
 
477
#
 
478
#~ msgid "_Bullet..."
 
479
#~ msgstr "Κο_υκκίδα..."
 
480
 
 
481
#~ msgid "B_utton..."
 
482
#~ msgstr "Κ_ουμπί"
 
483
 
 
484
#~ msgid "Button"
 
485
#~ msgstr "Κουμπί"
 
486
 
 
487
#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
 
488
#~ msgstr "Δημιουργία γραφικού κουμπιού με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες"
 
489
 
 
490
#~ msgid "Glow"
 
491
#~ msgstr "Λάμψη"
 
492
 
 
493
#~ msgid "Glow radius"
 
494
#~ msgstr "Ακτίνα λάμψης"
 
495
 
 
496
#~ msgid "Padding"
 
497
#~ msgstr "Εσωαπόσταση"
 
498
 
 
499
#~ msgid "Text color"
 
500
#~ msgstr "Χρώμα κειμένου"
 
501
 
 
502
#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
 
503
#~ msgstr ""
 
504
#~ "Προσθήκη μιας παράξενης λάμψης γύρω από την επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
 
505
 
 
506
#~ msgid "Alien _Glow..."
 
507
#~ msgstr "Ξένη λάμ_ψη..."
 
508
 
 
509
#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
 
510
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με μια παράξενη λάμψη γύρω από το κείμενο"
 
511
 
 
512
#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
 
513
#~ msgstr "Μέγεθος λάμψης (εικονοστοιχεία * 4)"
 
514
 
 
515
#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
 
516
#~ msgstr "Προσθήκη ψυχεδελικών περιγραμμάτων στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
 
517
 
 
518
#~ msgid "Alien _Neon..."
 
519
#~ msgstr "Ξένο _νέον..."
 
520
 
 
521
#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
 
522
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με ψυχεδελικά περιγράμματα γύρω από το κείμενο"
 
523
 
 
524
#~ msgid "Fade away"
 
525
#~ msgstr "Ξεθώριασμα"
 
526
 
 
527
#~ msgid "Number of bands"
 
528
#~ msgstr "Αριθμός λουρίδων"
 
529
 
 
530
#~ msgid "Width of bands"
 
531
#~ msgstr "Πλάτος λουρίδων"
 
532
 
 
533
#~ msgid "Width of gaps"
 
534
#~ msgstr "Πλάτος κενών"
 
535
 
 
536
#~ msgid ""
 
537
#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
 
538
#~ "region (or alpha)"
 
539
#~ msgstr ""
 
540
#~ "Προσθήκη εφέ διαβάθμισης, πίπτουσας σκιάς και παρασκηνίου στην επιλεγμένη "
 
541
#~ "περιοχή (ή άλφα)"
 
542
 
 
543
#~ msgid ""
 
544
#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
 
545
#~ "background"
 
546
#~ msgstr ""
 
547
#~ "Δημιουργία λογότυπου απλού κειμένου  με εφέ διαβάθμισης, πίπτουσα σκιά "
 
548
#~ "και παρασκήνιο"
 
549
 
 
550
#~ msgid "_Basic I..."
 
551
#~ msgstr "_Βασικό Α..."
 
552
 
 
553
#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
 
554
#~ msgstr "Προσθήκη σκιάς και τονισμού στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
 
555
 
 
556
#~ msgid "B_asic II..."
 
557
#~ msgstr "Β_ασικό Β..."
 
558
 
 
559
#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
 
560
#~ msgstr "Δημιουργία απλού λογότυπου με σκιά και τονισμό"
 
561
 
 
562
#~ msgid "Bevel width"
 
563
#~ msgstr "Πλάτος λοξότμησης"
 
564
 
 
565
#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
 
566
#~ msgstr "Δημιουργία απλού γραφικού λοξοτμημένου κουμπιού για ιστοσελίδες"
 
567
 
 
568
#~ msgid "Gradient"
 
569
#~ msgstr "Διαβάθμιση"
 
570
 
 
571
#~ msgid "Lower-right color"
 
572
#~ msgstr "Χρώμα κάτω δεξιά"
 
573
 
 
574
#
 
575
#~ msgid "Pressed"
 
576
#~ msgstr "Πατημένο"
 
577
 
 
578
#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
 
579
#~ msgstr "Απλό _Λοξοτμημένο κουμπί"
 
580
 
 
581
#~ msgid "Upper-left color"
 
582
#~ msgstr "Χρώμα πάνω αριστερά"
 
583
 
 
584
#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
 
585
#~ msgstr "Δημιουργία βέλους υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
 
586
 
 
587
#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
 
588
#~ msgstr "Δημιουργία κουκκίδας υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
 
589
 
 
590
#~ msgid "Diameter"
 
591
#~ msgstr "Διάμετρος"
 
592
 
 
593
#~ msgid "Transparent background"
 
594
#~ msgstr "Διαφανές παρασκήνιο"
 
595
 
 
596
#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
 
597
#~ msgstr "Δημιουργία κουμπιού υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
 
598
 
 
599
#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
 
600
#~ msgstr "Δημιουργία κεφαλίδας υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
 
601
 
 
602
#~ msgid "H_eading..."
 
603
#~ msgstr "Κ_εφαλίδα"
 
604
 
 
605
#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
 
606
#~ msgstr "Δημιουργία κάθετου χάρακα υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
 
607
 
 
608
#~ msgid "Height"
 
609
#~ msgstr "Ύψος"
 
610
 
 
611
#~ msgid "Rule"
 
612
#~ msgstr "Χάρακας"
 
613
 
 
614
#~ msgid "Width"
 
615
#~ msgstr "Πλάτος"
 
616
 
 
617
#~ msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
 
618
#~ msgstr "Η κίνηση ανάμειξης χρειάζεται τουλάχιστον τρεις πηγαίες στρώσεις"
 
619
 
 
620
#~ msgid ""
 
621
#~ "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background "
 
622
#~ "as an animation"
 
623
#~ msgstr ""
 
624
#~ "Δημιουργία ενδιάμεσων στρώσεων για την ανάμειξη δύο ή περισσοτέρων "
 
625
#~ "στρώσεων πάνω από ένα παρασκήνιο σαν κίνηση"
 
626
 
 
627
#~ msgid "Frame"
 
628
#~ msgstr "Πλαίσιο"
 
629
 
 
630
#~ msgid "Intermediate frames"
 
631
#~ msgstr "Ενδιάμεσα πλαίσια"
 
632
 
 
633
#~ msgid "Looped"
 
634
#~ msgstr "Βρόχος"
 
635
 
 
636
#
 
637
#~ msgid "Max. blur radius"
 
638
#~ msgstr "Μέγιστη ακτίνα θόλωσης"
 
639
 
 
640
#
 
641
#~ msgid "_Blend..."
 
642
#~ msgstr "Α_νάμειξη..."
 
643
 
 
644
#~ msgid ""
 
645
#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
 
646
#~ "(or alpha)"
 
647
#~ msgstr ""
 
648
#~ "Προσθήκη αναμειγμένων παρασκηνίων, τονισμών και σκιών στην επιλεγμένη "
 
649
#~ "περιοχή (ή άλφα)"
 
650
 
 
651
#~ msgid "Blen_ded..."
 
652
#~ msgstr "Αναμε_ιγμένο..."
 
653
 
 
654
#~ msgid "Blend mode"
 
655
#~ msgstr "Κατάσταση ανάμειξης"
 
656
 
 
657
#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
 
658
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με αναμειγμένα παρασκήνια, τονισμούς και σκιές"
 
659
 
 
660
#~ msgid "Custom Gradient"
 
661
#~ msgstr "Προσαρμογή διαβάθμισης"
 
662
 
 
663
#~ msgid "FG-BG-HSV"
 
664
#~ msgstr "FG-BG-HSV"
 
665
 
 
666
#~ msgid "FG-Transparent"
 
667
#~ msgstr "Διαφανές προσκήνιο"
 
668
 
 
669
#~ msgid "Gradient reverse"
 
670
#~ msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης"
 
671
 
 
672
#~ msgid "Offset (pixels)"
 
673
#~ msgstr "Αντιστάθμιση (εικονοστοιχεία)"
 
674
 
 
675
#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
 
676
#~ msgstr "Προσθήκη 'αποτυπώματος αγελάδας' στις επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
 
677
 
 
678
#~ msgid "Background Color"
 
679
#~ msgstr "Χρώμα Φόντου"
 
680
 
 
681
#~ msgid "Bo_vination..."
 
682
#~ msgstr "Κη_λίδες αγελάδας..."
 
683
 
 
684
#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
 
685
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με κείμενο τεχνοτροπίας 'κηλίδων αγελάδας'"
 
686
 
 
687
#~ msgid "Spots density X"
 
688
#~ msgstr "Πυκνότητα κηλίδων Χ"
 
689
 
 
690
#~ msgid "Spots density Y"
 
691
#~ msgstr "Πυκνότητα κηλίδων Υ"
 
692
 
 
693
#~ msgid "Add glowing"
 
694
#~ msgstr "Προσθήκη λάμψης"
 
695
 
 
696
#~ msgid "After glow"
 
697
#~ msgstr "Μετά τη λάμψη"
 
698
 
 
699
#~ msgid "B_urn-In..."
 
700
#~ msgstr "Απο_τύπωση..."
 
701
 
 
702
#~ msgid "Corona width"
 
703
#~ msgstr "Πλάτος κορώνας"
 
704
 
 
705
#~ msgid ""
 
706
#~ "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
 
707
#~ "between two layers"
 
708
#~ msgstr ""
 
709
#~ "Δημιουργία ενδιάμεσων στρώσεων για να παραχθεί μία κινούμενη μετάπτωση "
 
710
#~ "'αποτύπωσης' μεταξύ δύο στρώσεων"
 
711
 
 
712
#
 
713
#~ msgid "Fadeout"
 
714
#~ msgstr "Ξεθώριασμα"
 
715
 
 
716
#
 
717
#~ msgid "Fadeout width"
 
718
#~ msgstr "Πλάτος ξεθωριάσματος"
 
719
 
 
720
#~ msgid "Prepare for GIF"
 
721
#~ msgstr "Προετοιμασία για GIF"
 
722
 
 
723
#~ msgid "Speed (pixels/frame)"
 
724
#~ msgstr "Ταχύτητα (εικονοστοιχεία/πλαίσιο)"
 
725
 
 
726
#~ msgid ""
 
727
#~ "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
 
728
#~ "transparency and a background layer."
 
729
#~ msgstr ""
 
730
#~ "Το σενάριο αποτύπωσης χρειάζεται δύο στρώσεις συνολικά. Μια στρώση "
 
731
#~ "προσκηνίου με διαφάνεια και μια στρώση παρασκηνίου."
 
732
 
 
733
#~ msgid "Color 1"
 
734
#~ msgstr "Χρώμα 1"
 
735
 
 
736
#~ msgid "Color 2"
 
737
#~ msgstr "Χρώμα 2"
 
738
 
 
739
#~ msgid "Color 3"
 
740
#~ msgstr "Χρώμα 3"
 
741
 
 
742
#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
 
743
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο παραλλαγής"
 
744
 
 
745
#~ msgid "Granularity"
 
746
#~ msgstr "Κοκκίωση"
 
747
 
 
748
#~ msgid "Image size"
 
749
#~ msgstr "Μέγεθος εικόνας"
 
750
 
 
751
#~ msgid "Smooth"
 
752
#~ msgstr "Ομαλό"
 
753
 
 
754
#~ msgid "_Camouflage..."
 
755
#~ msgstr "Π_αραλλαγή..."
 
756
 
 
757
#~ msgid "Bevel Highlight"
 
758
#~ msgstr "Τονισμός λοξότμησης"
 
759
 
 
760
#~ msgid "Bevel Shadow"
 
761
#~ msgstr "Σκιά λοξότμησης"
 
762
 
 
763
#~ msgid "Carve white areas"
 
764
#~ msgstr "Λάξευση λευκών περιοχών"
 
765
 
 
766
#~ msgid "Carved Surface"
 
767
#~ msgstr "Λαξευμένη επιφάνεια"
 
768
 
 
769
#
 
770
#~ msgid "Cast Shadow"
 
771
#~ msgstr "Σκιά απόχρωσης"
 
772
 
 
773
#~ msgid "Image to carve"
 
774
#~ msgstr "Εικόνα σε λάξευση"
 
775
 
 
776
#~ msgid "Inset"
 
777
#~ msgstr "Συρρίκνωση"
 
778
 
 
779
#~ msgid "Stencil C_arve..."
 
780
#~ msgstr "Μήτρα _ανάγλυφου..."
 
781
 
 
782
#~ msgid "Background Image"
 
783
#~ msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου"
 
784
 
 
785
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
 
786
# #       keep msg length relatively short...
 
787
#~ msgid "Carve raised text"
 
788
#~ msgstr "Ανυψωμένο κείμενο λάξευσης"
 
789
 
 
790
#~ msgid "Carved..."
 
791
#~ msgstr "Λαξευμένο..."
 
792
 
 
793
#~ msgid ""
 
794
#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
 
795
#~ "background image"
 
796
#~ msgstr ""
 
797
#~ "Δημιουργία λογότυπου με υπερυψωμένο ή λαξευμένο κείμενο στην εικόνα του "
 
798
#~ "παρασκηνίου"
 
799
 
 
800
#~ msgid "Padding around text"
 
801
#~ msgstr "Εσωαπόσταση γύρω από το κείμενο"
 
802
 
 
803
#~ msgid "Chalk color"
 
804
#~ msgstr "Χρώμα κιμωλίας"
 
805
 
 
806
#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
 
807
#~ msgstr ""
 
808
#~ "Δημιουργία εφέ σχεδίου με κιμωλία για την επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
 
809
 
 
810
#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
 
811
#~ msgstr ""
 
812
#~ "Δημιουργία λογότυπου που μοιάζει με ορνιθοσκαλίσματα κιμωλίας σε "
 
813
#~ "μαυροπίνακα"
 
814
 
 
815
#~ msgid "_Chalk..."
 
816
#~ msgstr "_Κιμωλία"
 
817
 
 
818
#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
 
819
#~ msgstr "Προσθήκη εφέ ξυλογλυπτικής στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
 
820
 
 
821
#~ msgid "Blur amount"
 
822
#~ msgstr "Ποσότητα θόλωσης"
 
823
 
 
824
#~ msgid "Chip Awa_y..."
 
825
#~ msgstr "Ψ_ιλόκομμα"
 
826
 
 
827
#~ msgid "Chip amount"
 
828
#~ msgstr "Ποσότητα θρυμματισμού"
 
829
 
 
830
#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
 
831
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου που να μοιάζει με ξυλογλυπτική"
 
832
 
 
833
#~ msgid "Drop shadow"
 
834
#~ msgstr "Πίπτουσα σκιά"
 
835
 
 
836
#~ msgid "Fill BG with pattern"
 
837
#~ msgstr "Γέμισμα παρασκηνίου με μοτίβο"
 
838
 
 
839
#~ msgid "Invert"
 
840
#~ msgstr "Αντιστροφή"
 
841
 
 
842
#~ msgid "Keep background"
 
843
#~ msgstr "Διατήρηση παρασκηνίου"
 
844
 
 
845
#~ msgid ""
 
846
#~ "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
 
847
#~ "(grayscale) stencil"
 
848
#~ msgstr ""
 
849
#~ "Προσθήκη εφέ χρωμίου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με την χρήση "
 
850
#~ "καθορισμένης μήτρας γκρι κλίμακας"
 
851
 
 
852
#
 
853
#~ msgid "Chrome"
 
854
#~ msgstr "Χρώμιο"
 
855
 
 
856
#~ msgid "Chrome balance"
 
857
#~ msgstr "Ισορροπία χρωμίου"
 
858
 
 
859
#
 
860
#~ msgid "Chrome factor"
 
861
#~ msgstr "Συντελεστής χρωμίου"
 
862
 
 
863
#~ msgid "Chrome lightness"
 
864
#~ msgstr "Φωτεινότητα χρωμίου"
 
865
 
 
866
#~ msgid "Chrome saturation"
 
867
#~ msgstr "Κορεσμός χρωμίου"
 
868
 
 
869
#~ msgid "Chrome white areas"
 
870
#~ msgstr "Λευκές περιοχές χρωμίου"
 
871
 
 
872
#~ msgid "Drop Shadow"
 
873
#~ msgstr "Πίπτουσα σκιά"
 
874
 
 
875
#
 
876
#~ msgid "Environment map"
 
877
#~ msgstr "Χάρτης περιβάλλοντος"
 
878
 
 
879
#~ msgid "Highlight"
 
880
#~ msgstr "Τονισμός"
 
881
 
 
882
#~ msgid "Highlight balance"
 
883
#~ msgstr "Ισορροπία τονισμού"
 
884
 
 
885
#, fuzzy
 
886
#~| msgid "Layer1"
 
887
#~ msgid "Layer 1"
 
888
#~ msgstr "Στρώση1"
 
889
 
 
890
#~ msgid "Layer 2"
 
891
#~ msgstr "Στρώση 2"
 
892
 
 
893
#~ msgid "Layer 3"
 
894
#~ msgstr "Στρώση 3"
 
895
 
 
896
#
 
897
#~ msgid "Stencil C_hrome..."
 
898
#~ msgstr "Μήτρα χρωμί_ου..."
 
899
 
 
900
#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
 
901
#~ msgstr "Προσθήκη απλού εφέ χρωμίου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
 
902
 
 
903
#
 
904
#~ msgid "C_hrome..."
 
905
#~ msgstr "Χρώμι_ο..."
 
906
 
 
907
#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
 
908
#~ msgstr "Δημιουργία απλουστευμένου, αλλά κομψού, λογότυπου χρωμίου"
 
909
 
 
910
#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
 
911
#~ msgstr "Αντισταθμίσεις (εικονοστοιχεία * 2)"
 
912
 
 
913
#~ msgid "Circuit seed"
 
914
#~ msgstr "Κόκκοι κυκλώματος"
 
915
 
 
916
#
 
917
#~ msgid "Effect layer"
 
918
#~ msgstr "Στρώση εφέ"
 
919
 
 
920
#~ msgid ""
 
921
#~ "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit "
 
922
#~ "board"
 
923
#~ msgstr ""
 
924
#~ "Γέμισμα της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) με ίχνη όπως αυτά κάρτας "
 
925
#~ "κυκλώματος"
 
926
 
 
927
#~ msgid "Keep selection"
 
928
#~ msgstr "Διατήρηση επιλογής"
 
929
 
 
930
#~ msgid "No background (only for separate layer)"
 
931
#~ msgstr "Χωρίς παρασκήνιο (μόνο για ξεχωριστή στρώση)"
 
932
 
 
933
#~ msgid "Oilify mask size"
 
934
#~ msgstr "Μέγεθος μάσκας ελαιοποίησης"
 
935
 
 
936
#
 
937
#~ msgid "Separate layer"
 
938
#~ msgstr "Ξεχωριστή στρώση"
 
939
 
 
940
#~ msgid "_Circuit..."
 
941
#~ msgstr "_Κύκλωμα"
 
942
 
 
943
#~ msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
 
944
#~ msgstr "Προσθέστε μία υφασματοειδή υφή  στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
 
945
 
 
946
#~ msgid "Azimuth"
 
947
#~ msgstr "Αζιμούθιο"
 
948
 
 
949
#~ msgid "Blur X"
 
950
#~ msgstr "Θόλωση Χ"
 
951
 
 
952
#~ msgid "Blur Y"
 
953
#~ msgstr "Θόλωση Υ"
 
954
 
 
955
#~ msgid "Depth"
 
956
#~ msgstr "Βάθος"
 
957
 
 
958
#~ msgid "Elevation"
 
959
#~ msgstr "Ανύψωση"
 
960
 
 
961
#~ msgid "_Clothify..."
 
962
#~ msgstr "_Υφασματοποίηση..."
 
963
 
 
964
#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
 
965
#~ msgstr "Προσθέστε μία πραγματική όψη από κηλίδες καφέ στην εικόνα"
 
966
 
 
967
#~ msgid "Darken only"
 
968
#~ msgstr "Σκοτείνιασμα μόνο"
 
969
 
 
970
#~ msgid "Stain"
 
971
#~ msgstr "Κηλίδα"
 
972
 
 
973
#~ msgid "Stains"
 
974
#~ msgstr "Κηλίδες"
 
975
 
 
976
#~ msgid "_Coffee Stain..."
 
977
#~ msgstr "_Κηλίδα καφέ..."
 
978
 
 
979
#~ msgid ""
 
980
#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
 
981
#~ "and filling with a gradient"
 
982
#~ msgstr ""
 
983
#~ "Προσθήκη εφέ βιβλίου κόμικς στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) "
 
984
#~ "περιγραμμίζοντας και γεμίζοντας με διαβάθμιση"
 
985
 
 
986
#~ msgid "Comic Boo_k..."
 
987
#~ msgstr "Βιβλίο _κόμικς..."
 
988
 
 
989
#~ msgid ""
 
990
#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
 
991
#~ msgstr ""
 
992
#~ "Δημιουργία λογότυπου τεχνοτροπίας βιβλίου κόμικς περιγραμμίζοντας και "
 
993
#~ "γεμίζοντας με διαβάθμιση"
 
994
 
 
995
#~ msgid "Outline color"
 
996
#~ msgstr "Χρώμα περιγράμματος"
 
997
 
 
998
#~ msgid "Outline size"
 
999
#~ msgstr "Μέγεθος περιγράμματος"
 
1000
 
 
1001
#~ msgid ""
 
1002
#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
 
1003
#~ "and perspective shadows"
 
1004
#~ msgstr ""
 
1005
#~ "Προσθήκη μεταλλικού φίλτρου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με "
 
1006
#~ "αντανακλάσεις και απεικονίσεις σκιών"
 
1007
 
 
1008
#~ msgid "Cool _Metal..."
 
1009
#~ msgstr "Δροσερό _μέταλλο..."
 
1010
 
 
1011
#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
 
1012
#~ msgstr ""
 
1013
#~ "Δημιουργία μεταλλικού λογότυπου με αντανακλάσεις και προοπτικές σκιών"
 
1014
 
 
1015
#~ msgid "Effect size (pixels)"
 
1016
#~ msgstr "Μέγεθος εφέ (εικονοστοιχεία)"
 
1017
 
 
1018
#~ msgid "Background image"
 
1019
#~ msgstr "Εικόνα παρασκηνίου"
 
1020
 
 
1021
#~ msgid ""
 
1022
#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
 
1023
#~ msgstr ""
 
1024
#~ "Δημιουργία λογότυπου με εφέ κρυστάλλου/γέλης μετατοπίζοντας την εικόνα "
 
1025
#~ "από κάτω"
 
1026
 
 
1027
#~ msgid "Crystal..."
 
1028
#~ msgstr "Κρύσταλλο"
 
1029
 
 
1030
#~ msgid "Difference Clouds..."
 
1031
#~ msgstr "Διαφορά σύννεφων..."
 
1032
 
 
1033
#~ msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
 
1034
#~ msgstr "Εφαρμογή συμπαγούς θορύβου με κατάσταση στρώσης διαφοράς"
 
1035
 
 
1036
#~ msgid "Distress the selection"
 
1037
#~ msgstr "Παραμόρφωση επιλογής"
 
1038
 
 
1039
#~ msgid "Granularity (1 is low)"
 
1040
#~ msgstr "Κοκκίωση (1 είναι χαμηλό)"
 
1041
 
 
1042
#~ msgid "Smooth horizontally"
 
1043
#~ msgstr "Εξομάλυνση οριζόντια"
 
1044
 
 
1045
#~ msgid "Smooth vertically"
 
1046
#~ msgstr "Εξομάλυνση κάθετη"
 
1047
 
 
1048
#~ msgid "Spread"
 
1049
#~ msgstr "Διασπορά"
 
1050
 
 
1051
#~ msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
 
1052
#~ msgstr "Κατώφλι (μεγαλύτερο 1<-->255 μικρότερο)"
 
1053
 
 
1054
#~ msgid "_Distort..."
 
1055
#~ msgstr "_Παραμόρφωση..."
 
1056
 
 
1057
#~ msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
 
1058
#~ msgstr "Προσθήκη πίπτουσας σκιάς στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
 
1059
 
 
1060
#~ msgid "Allow resizing"
 
1061
#~ msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
 
1062
 
 
1063
#
 
1064
#~ msgid "Blur radius"
 
1065
#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης"
 
1066
 
 
1067
#
 
1068
#~ msgid "Color"
 
1069
#~ msgstr "Χρώμα"
 
1070
 
 
1071
#~ msgid "Offset X"
 
1072
#~ msgstr "Αντιστάθμιση X"
 
1073
 
 
1074
#~ msgid "Offset Y"
 
1075
#~ msgstr "Αντιστάθμιση Y"
 
1076
 
 
1077
#
 
1078
#~ msgid "Opacity"
 
1079
#~ msgstr "Αδιαφάνεια"
 
1080
 
 
1081
#~ msgid "_Drop Shadow..."
 
1082
#~ msgstr "Πίπ_τουσα σκιά..."
 
1083
 
 
1084
#~ msgid "Columns"
 
1085
#~ msgstr "Στήλες"
 
1086
 
 
1087
#~ msgid "Erase every other row or column"
 
1088
#~ msgstr "Σβήσιμο κάθε δεύτερη γραμμής ή στήλης"
 
1089
 
 
1090
#~ msgid "Erase/fill"
 
1091
#~ msgstr "Σβήσιμο/γέμισμα"
 
1092
 
 
1093
#~ msgid "Even/odd"
 
1094
#~ msgstr "Ζυγός/μονός"
 
1095
 
 
1096
#~ msgid "Fill with BG"
 
1097
#~ msgstr "Γέμισμα με παρασκήνιο"
 
1098
 
 
1099
#
 
1100
#~ msgid "Odd"
 
1101
#~ msgstr "Ζυγός"
 
1102
 
 
1103
#~ msgid "Rows/cols"
 
1104
#~ msgstr "Γραμμές/στήλες"
 
1105
 
 
1106
#~ msgid "_Erase Every Other Row..."
 
1107
#~ msgstr "_Σβήσιμο κάθε δεύτερης γραμμής..."
 
1108
 
 
1109
#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
 
1110
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο γης"
 
1111
 
 
1112
#~ msgid "Detail level"
 
1113
#~ msgstr "Στάθμη λεπτομέρειας"
 
1114
 
 
1115
#~ msgid "Image height"
 
1116
#~ msgstr "Ύψος εικόνας"
 
1117
 
 
1118
#~ msgid "Image width"
 
1119
#~ msgstr "Πλάτος εικόνας"
 
1120
 
 
1121
#~ msgid "Random seed"
 
1122
#~ msgstr "Τυχαία σπορά"
 
1123
 
 
1124
#~ msgid "Scale X"
 
1125
#~ msgstr "Κλίμακα Χ"
 
1126
 
 
1127
#
 
1128
#~ msgid "Scale Y"
 
1129
#~ msgstr "Κλίμακα Y"
 
1130
 
 
1131
#~ msgid "_Flatland..."
 
1132
#~ msgstr "_Επίπεδη έκταση..."
 
1133
 
 
1134
#~ msgid "Active colors"
 
1135
#~ msgstr "Ζωηρά χρώματα"
 
1136
 
 
1137
#~ msgid ""
 
1138
#~ "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
 
1139
#~ msgstr ""
 
1140
#~ "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με προεπισκοπήσεις γραμματοσειρών που "
 
1141
#~ "ταιριάζουν στο φίλτρο ονόματος γραμματοσειράς"
 
1142
 
 
1143
#~ msgid "Font _size (pixels)"
 
1144
#~ msgstr "Μέγεθος γραμματο_σειράς (εικονοστοιχεία)"
 
1145
 
 
1146
#~ msgid "Render _Font Map..."
 
1147
#~ msgstr "Απόδοση χάρτη γρα_μματοσειράς..."
 
1148
 
 
1149
#~ msgid "Use font _name as text"
 
1150
#~ msgstr "Χρήση ο_νόματος γραμματοσειράς ως κειμένου"
 
1151
 
 
1152
#~ msgid "_Border (pixels)"
 
1153
#~ msgstr "_Περίγραμμα (εικονοστοιχεία)"
 
1154
 
 
1155
#~ msgid "_Color scheme"
 
1156
#~ msgstr "_Χρώμα scheme"
 
1157
 
 
1158
#~ msgid "_Filter (regexp)"
 
1159
#~ msgstr "_Φίλτρο (regexp)"
 
1160
 
 
1161
#~ msgid "_Labels"
 
1162
#~ msgstr "Ε_τικέτες"
 
1163
 
 
1164
#
 
1165
#~ msgid "_Text"
 
1166
#~ msgstr "_Κείμενο"
 
1167
 
 
1168
#~ msgid ""
 
1169
#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
 
1170
#~ "shadow"
 
1171
#~ msgstr ""
 
1172
#~ "Προσθήκη εφέ παγετού στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με πρόσθετη "
 
1173
#~ "πίπτουσα σκιά"
 
1174
 
 
1175
#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
 
1176
#~ msgstr "Δημιουργία παγωμένου λογότυπο με πρόσθετη πίπτουσα σκιά"
 
1177
 
 
1178
#
 
1179
#~ msgid "_Frosty..."
 
1180
#~ msgstr "_Παγωμένο..."
 
1181
 
 
1182
#~ msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
 
1183
#~ msgstr "Προσθήκη πριονωτού θολού περιγράμματος στην εικόνα"
 
1184
 
 
1185
#~ msgid "Add shadow"
 
1186
#~ msgstr "Προσθήκη σκιάς"
 
1187
 
 
1188
#~ msgid "Blur border"
 
1189
#~ msgstr "Θολό περίγραμμα"
 
1190
 
 
1191
#~ msgid "Border size"
 
1192
#~ msgstr "Μέγεθος περιγράμματος"
 
1193
 
 
1194
#~ msgid "Granularity (1 is Low)"
 
1195
#~ msgstr "Κοκκίωση (1 είναι χαμηλό)"
 
1196
 
 
1197
#~ msgid "Shadow weight (%)"
 
1198
#~ msgstr "Βαρύτητα σκιάς (%)"
 
1199
 
 
1200
#~ msgid "_Fuzzy Border..."
 
1201
#~ msgstr "Ασα_φές περίγραμμα..."
 
1202
 
 
1203
#~ msgid "Bookmark to the GIMP web site"
 
1204
#~ msgstr "Σελιδοδείκτης στην ιστοσελίδα GIMP"
 
1205
 
 
1206
#~ msgid "Bookmark to the user manual"
 
1207
#~ msgstr "Σελιδοδείκτης στο εγχειρίδιο χρήστη"
 
1208
 
 
1209
#~ msgid "Create and Use _Selections"
 
1210
#~ msgstr "Δημιουργία και χρήση επ_ιλογών"
 
1211
 
 
1212
#~ msgid "Create, Open and Save _Files"
 
1213
#~ msgstr "Δημιουργία, άνοιγμα και αποθήκευση _αρχείων"
 
1214
 
 
1215
#~ msgid "Drawing _Simple Objects"
 
1216
#~ msgstr "Σχεδία_ση απλών αντικειμένων"
 
1217
 
 
1218
#~ msgid "How to Use _Dialogs"
 
1219
#~ msgstr "Χρήση _διαλόγων"
 
1220
 
 
1221
#~ msgid "Plug-in _Registry"
 
1222
#~ msgstr "Μητ_ρώο προσθέτων"
 
1223
 
 
1224
#~ msgid "Using _Paths"
 
1225
#~ msgstr "Χρήση μονο_πατιών"
 
1226
 
 
1227
#~ msgid "_Basic Concepts"
 
1228
#~ msgstr "_Βασικές έννοιες"
 
1229
 
 
1230
#~ msgid "_Developer Web Site"
 
1231
#~ msgstr "Ιστοσελίδα πρ_ογραμματιστών"
 
1232
 
 
1233
#~ msgid "_Main Web Site"
 
1234
#~ msgstr "_Κύρια ιστοσελίδα"
 
1235
 
 
1236
#~ msgid "_Preparing your Images for the Web"
 
1237
#~ msgstr "_Προετοιμασία των εικόνων σας για τον ιστό"
 
1238
 
 
1239
#~ msgid "_User Manual Web Site"
 
1240
#~ msgstr "Ιστοσελίδα _εγχειριδίου χρήστη"
 
1241
 
 
1242
#~ msgid "_Working with Digital Camera Photos"
 
1243
#~ msgstr "Εργα_σία με φωτογραφίες ψηφιακής κάμερας"
 
1244
 
 
1245
#~ msgid ""
 
1246
#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
 
1247
#~ "(or alpha)"
 
1248
#~ msgstr ""
 
1249
#~ "Προσθήκη διαβαθμίσεων, υποδειγμάτων, σκιών και χαρτογράφηση ανώμαλων "
 
1250
#~ "επιφανειών στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
 
1251
 
 
1252
#~ msgid "Blend gradient (outline)"
 
1253
#~ msgstr "Ανάμειξη διαβάθμισης (περίγραμμα)"
 
1254
 
 
1255
#~ msgid "Blend gradient (text)"
 
1256
#~ msgstr "Ανάμειξη διαβάθμισης (κείμενο)"
 
1257
 
 
1258
#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
 
1259
#~ msgstr ""
 
1260
#~ "Δημιουργία λογότυπου με διαβαθμίσεις, υποδείγματα, σκιές και "
 
1261
#~ "χαρτογραφήσεις ανώμαλων επιφανειών"
 
1262
 
 
1263
#~ msgid "Glo_ssy..."
 
1264
#~ msgstr "Γυαλι_στερό..."
 
1265
 
 
1266
#
 
1267
#~ msgid "Outline gradient reverse"
 
1268
#~ msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης περιγράμματος"
 
1269
 
 
1270
#~ msgid "Pattern (outline)"
 
1271
#~ msgstr "Μοτίβο (περίγραμμα)"
 
1272
 
 
1273
#~ msgid "Pattern (overlay)"
 
1274
#~ msgstr "Μοτίβο (επίστρωμα)"
 
1275
 
 
1276
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
 
1277
# #       keep msg length relatively short...
 
1278
#~ msgid "Pattern (text)"
 
1279
#~ msgstr "Μοτίβο (κείμενο)"
 
1280
 
 
1281
#~ msgid "Shadow"
 
1282
#~ msgstr "Σκιά"
 
1283
 
 
1284
#~ msgid "Text gradient reverse"
 
1285
#~ msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης κειμένου"
 
1286
 
 
1287
#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
 
1288
#~ msgstr "Χρήση μοτίβου για περίγραμμα αντί για διαβάθμιση"
 
1289
 
 
1290
#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
 
1291
#~ msgstr "Χρήση μοτίβου για κείμενο αντί για διαβάθμιση"
 
1292
 
 
1293
#~ msgid "Use pattern overlay"
 
1294
#~ msgstr "Χρήση επίστρωσης μοτίβου"
 
1295
 
 
1296
#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
 
1297
#~ msgstr ""
 
1298
#~ "Προσθήκη εφέ πυρακτωμένου καυτού μετάλλου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
 
1299
 
 
1300
#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
 
1301
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου που μοιάζει με πυρακτωμένο καυτό μέταλλο"
 
1302
 
 
1303
#~ msgid "Glo_wing Hot..."
 
1304
#~ msgstr "Κα_υτή λάμψη..."
 
1305
 
 
1306
#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
 
1307
#~ msgstr ""
 
1308
#~ "Προσθήκη λαμπερής εμφάνισης και εφέ λοξότμησης στην επιλεγμένη περιοχή (ή "
 
1309
#~ "άλφα)"
 
1310
 
 
1311
#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
 
1312
#~ msgstr "Ύψος λοξότμησης (ευκρίνεια)"
 
1313
 
 
1314
#~ msgid "Border size (pixels)"
 
1315
#~ msgstr "Μέγεθος περιγράμματος (εικονοστοιχεία)"
 
1316
 
 
1317
#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
 
1318
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με λαμπερή εμφάνιση και λοξοτμημένες άκρες"
 
1319
 
 
1320
#~ msgid "Gradient Beve_l..."
 
1321
#~ msgstr "_Λοξότμηση διαβάθμισης..."
 
1322
 
 
1323
#~ msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
 
1324
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με παράδειγμα τρέχουσας διαβάθμισης"
 
1325
 
 
1326
#~ msgid "Custom _Gradient..."
 
1327
#~ msgstr "Προσαρμογή _διαβάθμισης..."
 
1328
 
 
1329
#~ msgid ""
 
1330
#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the "
 
1331
#~ "current brush"
 
1332
#~ msgstr ""
 
1333
#~ "Σχεδίαση πλέγματος όπως καθορίζεται από τις λίστες τοποθεσιών X και Y με "
 
1334
#~ "τη χρήση του τρέχοντος πινέλου"
 
1335
 
 
1336
#~ msgid "X divisions"
 
1337
#~ msgstr "Χ υποδιαιρέσεις"
 
1338
 
 
1339
#~ msgid "Y divisions"
 
1340
#~ msgstr "Υ υποδιαιρέσεις"
 
1341
 
 
1342
#~ msgid "_Grid..."
 
1343
#~ msgstr "_Πλέγμα..."
 
1344
 
 
1345
#~ msgid "New Guides from _Selection"
 
1346
#~ msgstr "Νέοι οδηγοί από _Επιλογή"
 
1347
 
 
1348
#~ msgid ""
 
1349
#~ "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
 
1350
#~ msgstr ""
 
1351
#~ "Προσθήκη οδηγού στην καθορισμένη θέση ως ποσοστού του μεγέθους της εικόνας"
 
1352
 
 
1353
#
 
1354
#~ msgid "Direction"
 
1355
#~ msgstr "Κατεύθυνση"
 
1356
 
 
1357
#~ msgid "New Guide (by _Percent)..."
 
1358
#~ msgstr "Νέος οδηγός (_Αναλογία)"
 
1359
 
 
1360
#~ msgid "Position (in %)"
 
1361
#~ msgstr "Θέση (σε %)"
 
1362
 
 
1363
#~ msgid "Vertical"
 
1364
#~ msgstr "Κάθετο"
 
1365
 
 
1366
#~ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
 
1367
#~ msgstr ""
 
1368
#~ "Προσθήκη οδηγού στην καθορισμένη θέση και προσανατολισμό (σε "
 
1369
#~ "εικονοστοιχεία)"
 
1370
 
 
1371
#~ msgid "New _Guide..."
 
1372
#~ msgstr "Νέος οδη_γός"
 
1373
 
 
1374
#~ msgid "Position"
 
1375
#~ msgstr "Θέση"
 
1376
 
 
1377
#~ msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
 
1378
#~ msgstr "Διαγραφή όλων των οριζόντιων και κάθετων οδηγών"
 
1379
 
 
1380
#~ msgid "_Remove all Guides"
 
1381
#~ msgstr "Αφαί_ρεση όλων των οδηγών"
 
1382
 
 
1383
#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
 
1384
#~ msgstr ""
 
1385
#~ "Δημιουργία λογότυπου σε δύο χρώματα, τεχνοτροπίας κειμένου "
 
1386
#~ "ορνιθοσκαλίσματος"
 
1387
 
 
1388
#~ msgid "Frame color"
 
1389
#~ msgstr "Χρώμα πλαισίου"
 
1390
 
 
1391
#~ msgid "Frame size"
 
1392
#~ msgstr "Μέγεθος πλαισίου"
 
1393
 
 
1394
#~ msgid "Imigre-_26..."
 
1395
#~ msgstr "Imigre-_26..."
 
1396
 
 
1397
#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
 
1398
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο τοπογραφικού χάρτη"
 
1399
 
 
1400
#~ msgid "Land height"
 
1401
#~ msgstr "Ύψος γης"
 
1402
 
 
1403
#~ msgid "Sea depth"
 
1404
#~ msgstr "Βάθος θάλασσας"
 
1405
 
 
1406
#~ msgid "_Land..."
 
1407
#~ msgstr "_Γη..."
 
1408
 
 
1409
#~ msgid "Fill the current selection with lava"
 
1410
#~ msgstr "Γέμισμα της τρέχουσας επιλογής με λάβα"
 
1411
 
 
1412
#~ msgid "Roughness"
 
1413
#~ msgstr "Σκληρότητα"
 
1414
 
 
1415
#~ msgid "Seed"
 
1416
#~ msgstr "Σπόρος"
 
1417
 
 
1418
#~ msgid "Use current gradient"
 
1419
#~ msgstr "Χρήση τρέχουσας διαβάθμισης"
 
1420
 
 
1421
#~ msgid "_Lava..."
 
1422
#~ msgstr "_Λάβα..."
 
1423
 
 
1424
#, fuzzy
 
1425
#~| msgid ""
 
1426
#~| "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG "
 
1427
#~| "color"
 
1428
#~ msgid ""
 
1429
#~ "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
 
1430
#~ "foreground color"
 
1431
#~ msgstr ""
 
1432
#~ "Γέμισμα στρώσης με ακτίνες που εκπέμπουν προς τα έξω από το κέντρο τους "
 
1433
#~ "χρησιμοποιώντας το χρώμα προσκηνίου"
 
1434
 
 
1435
#~ msgid "Line _Nova..."
 
1436
#~ msgstr "Γραμμή υπερκαι_νοφανούς..."
 
1437
 
 
1438
#~ msgid "Number of lines"
 
1439
#~ msgstr "Αριθμός γραμμών"
 
1440
 
 
1441
#~ msgid "Offset radius"
 
1442
#~ msgstr "Ακτίνα αντιστάθμισης"
 
1443
 
 
1444
#~ msgid "Randomness"
 
1445
#~ msgstr "Τυχαιότητα"
 
1446
 
 
1447
#~ msgid "Sharpness (degrees)"
 
1448
#~ msgstr "Οξύτητα (μοίρες)"
 
1449
 
 
1450
#~ msgid "Create a rectangular brush"
 
1451
#~ msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου πινέλου"
 
1452
 
 
1453
#~ msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
 
1454
#~ msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου πινέλου με απαλυμένα άκρα"
 
1455
 
 
1456
#~ msgid "Create an elliptical brush"
 
1457
#~ msgstr "Δημιουργία ελλειπτικού πινέλου"
 
1458
 
 
1459
#~ msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
 
1460
#~ msgstr "Δημιουργία ελλειπτικού πινέλου με απαλυμένες άκρες"
 
1461
 
 
1462
#~ msgid "Elli_ptical, Feathered..."
 
1463
#~ msgstr "Ελλει_πτικό, απαλυμένο..."
 
1464
 
 
1465
#~ msgid "Feathering"
 
1466
#~ msgstr "Απάλυνση"
 
1467
 
 
1468
#
 
1469
#~ msgid "Name"
 
1470
#~ msgstr "Όνομα"
 
1471
 
 
1472
#~ msgid "Re_ctangular, Feathered..."
 
1473
#~ msgstr "Ορ_θογώνιο, απαλυμένο..."
 
1474
 
 
1475
#~ msgid "Spacing"
 
1476
#~ msgstr "Διαστήματα"
 
1477
 
 
1478
#~ msgid "_Elliptical..."
 
1479
#~ msgstr "_Ελλειπτικό..."
 
1480
 
 
1481
#~ msgid "_Rectangular..."
 
1482
#~ msgstr "Ο_ρθογώνιο..."
 
1483
 
 
1484
#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
 
1485
#~ msgstr ""
 
1486
#~ "Μετατροπή της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) σε επιγραφή νέου όπως "
 
1487
#~ "αντικείμενο"
 
1488
 
 
1489
#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
 
1490
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου στη μορφή πινακίδας νέου"
 
1491
 
 
1492
#
 
1493
#~ msgid "Create shadow"
 
1494
#~ msgstr "Δημιουργία σκιάς"
 
1495
 
 
1496
#~ msgid "N_eon..."
 
1497
#~ msgstr "Νέ_ον..."
 
1498
 
 
1499
#~ msgid "Cell size (pixels)"
 
1500
#~ msgstr "Μέγεθος κελιού (εικονοστοιχεία)"
 
1501
 
 
1502
#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
 
1503
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου στη μορφή εκτύπωσης εφημερίδας"
 
1504
 
 
1505
#~ msgid "Density (%)"
 
1506
#~ msgstr "Πυκνότητα (%)"
 
1507
 
 
1508
#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
 
1509
#~ msgstr "Κεί_μενο εκτύπωσης εφημερίδας..."
 
1510
 
 
1511
#~ msgid "Defocus"
 
1512
#~ msgstr "Απεστίαση"
 
1513
 
 
1514
#~ msgid "Make an image look like an old photo"
 
1515
#~ msgstr "Κατασκευή εικόνας που μοιάζει με παλιά φωτογραφία"
 
1516
 
 
1517
#~ msgid "Mottle"
 
1518
#~ msgstr "Διάστιξη"
 
1519
 
 
1520
#~ msgid "Sepia"
 
1521
#~ msgstr "Σουπιά"
 
1522
 
 
1523
#~ msgid "_Old Photo..."
 
1524
#~ msgstr "Π_αλιά φωτογραφία..."
 
1525
 
 
1526
#~ msgid ""
 
1527
#~ "All characters in the name are either white-spaces or characters which "
 
1528
#~ "can not appear in filenames."
 
1529
#~ msgstr ""
 
1530
#~ "Όλοι οι χαρακτήρες στο όνομα είναι είτε κενοί ή χαρακτήρες που δεν "
 
1531
#~ "μπορούν να εμφανιστούν σε ονόματα αρχείου."
 
1532
 
 
1533
#~ msgid ""
 
1534
#~ "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name "
 
1535
#~ "as their class name, and the color itself as the color attribute"
 
1536
#~ msgstr ""
 
1537
#~ "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως φύλλου μορφοποίησης CSS με όνομα εισόδου "
 
1538
#~ "χρώματος όπως το όνομα τάξης τους και του χρώματος της ως γνώρισμα "
 
1539
#~ "χρώματος"
 
1540
 
 
1541
#~ msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
 
1542
#~ msgstr "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως λεξικό PHP (όνομα => χρώμα)"
 
1543
 
 
1544
#~ msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
 
1545
#~ msgstr "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως λεξικό Python (όνομα: χρώμα)"
 
1546
 
 
1547
#~ msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
 
1548
#~ msgstr ""
 
1549
#~ "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως java.util.Hashtable<αλφαριθμητικό, χρώμα>"
 
1550
 
 
1551
#~ msgid "Folder for the output file"
 
1552
#~ msgstr "Φάκελος για το αρχείο εξόδου"
 
1553
 
 
1554
#~ msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
 
1555
#~ msgstr "Το όνομα αρχείου που εισάγατε δεν είναι κατάλληλο όνομα για αρχείο."
 
1556
 
 
1557
#~ msgid ""
 
1558
#~ "The name of the file to create (if a file with this name already exist, "
 
1559
#~ "it will be replaced)"
 
1560
#~ msgstr ""
 
1561
#~ "Το όνομα του αρχείου για δημιουργία (εάν αρχείο με αυτό το όνομα  ήδη "
 
1562
#~ "υπάρχει, θα αντικατασταθεί)"
 
1563
 
 
1564
#~ msgid ""
 
1565
#~ "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value "
 
1566
#~ "per line (no names)"
 
1567
#~ msgstr ""
 
1568
#~ "Εγγραφή όλων των χρωμάτων σε μια παλέτα σε αρχείο κειμένου, μια "
 
1569
#~ "δεκαεξαδική τιμή ανά γραμμή (χωρίς ονόματα)"
 
1570
 
 
1571
#~ msgid "Brush name"
 
1572
#~ msgstr "Όνομα πινέλου"
 
1573
 
 
1574
#
 
1575
#~ msgid "File name"
 
1576
#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
 
1577
 
 
1578
#
 
1579
#~ msgid "New _Brush..."
 
1580
#~ msgstr "Νέο _πινέλο..."
 
1581
 
 
1582
#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
 
1583
#~ msgstr "Επικόλληση των περιεχόμενων του πρόχειρου σε νέο πινέλο"
 
1584
 
 
1585
#~ msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 
1586
#~ msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία εικόνας στο πρόχειρο για επικόλληση. "
 
1587
 
 
1588
#~ msgid "New _Pattern..."
 
1589
#~ msgstr "Νέο μο_τίβο..."
 
1590
 
 
1591
#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
 
1592
#~ msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου σε νέο υπόδειγμα"
 
1593
 
 
1594
#~ msgid "Pattern name"
 
1595
#~ msgstr "Όνομα μοτίβου"
 
1596
 
 
1597
#~ msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
 
1598
#~ msgstr "Προσθήκη σκιάς προοπτικής στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
 
1599
 
 
1600
#~ msgid "Angle"
 
1601
#~ msgstr "Γωνία"
 
1602
 
 
1603
#~ msgid "Interpolation"
 
1604
#~ msgstr "Παρεμβολή"
 
1605
 
 
1606
#~ msgid "Relative distance of horizon"
 
1607
#~ msgstr "Σχετική απόσταση του ορίζοντα"
 
1608
 
 
1609
#~ msgid "Relative length of shadow"
 
1610
#~ msgstr "Σχετικό μήκος της σκιάς"
 
1611
 
 
1612
#~ msgid "_Perspective..."
 
1613
#~ msgstr "_Προοπτική..."
 
1614
 
 
1615
#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
 
1616
#~ msgstr "Προσθήκη εφέ 'αρπαχτικού' στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
 
1617
 
 
1618
#~ msgid "Edge amount"
 
1619
#~ msgstr "Ποσότητα άκρης"
 
1620
 
 
1621
#~ msgid "Pixel amount"
 
1622
#~ msgstr "Ποσότητα εικονοστοιχείου"
 
1623
 
 
1624
#
 
1625
#~ msgid "Pixelize"
 
1626
#~ msgstr "Εικονοστοιχειοποίηση"
 
1627
 
 
1628
#~ msgid "_Predator..."
 
1629
#~ msgstr "Αρ_πακτικό..."
 
1630
 
 
1631
#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
 
1632
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνων που καθεμιά περιέχει ένα ωοειδές γραφικό κουμπί"
 
1633
 
 
1634
#~ msgid "Lower color"
 
1635
#~ msgstr "Κατώτερο χρώμα"
 
1636
 
 
1637
#~ msgid "Lower color (active)"
 
1638
#~ msgstr "Κατώτερο χρώμα (ενεργό)"
 
1639
 
 
1640
#~ msgid "Not pressed"
 
1641
#~ msgstr "Μη πατημένο"
 
1642
 
 
1643
#~ msgid "Not pressed (active)"
 
1644
#~ msgstr "Μη πατημένο (ενεργό)"
 
1645
 
 
1646
#~ msgid "Padding X"
 
1647
#~ msgstr "Εσωαπόσταση X"
 
1648
 
 
1649
#~ msgid "Padding Y"
 
1650
#~ msgstr "Εσωαπόσταση Υ"
 
1651
 
 
1652
#~ msgid "Round ratio"
 
1653
#~ msgstr "Λόγος στρογγυλέματος"
 
1654
 
 
1655
#~ msgid "Text color (active)"
 
1656
#~ msgstr "Χρώμα κειμένου (ενεργό)"
 
1657
 
 
1658
#~ msgid "Upper color"
 
1659
#~ msgstr "Ανώτερο χρώμα"
 
1660
 
 
1661
#~ msgid "Upper color (active)"
 
1662
#~ msgstr "Ανώτερο χρώμα (ενεργό)"
 
1663
 
 
1664
#~ msgid "_Round Button..."
 
1665
#~ msgstr "Στ_ρογγυλεμένο κουμπί..."
 
1666
 
 
1667
#~ msgid "Behavior"
 
1668
#~ msgstr "Συμπεριφορά"
 
1669
 
 
1670
#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
 
1671
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο γεωοειδούς χάρτη"
 
1672
 
 
1673
#
 
1674
#~ msgid "Detail in Middle"
 
1675
#~ msgstr "Λεπτομέρεια στη μέση"
 
1676
 
 
1677
#~ msgid "Render _Map..."
 
1678
#~ msgstr "Απόδοση _χάρτη..."
 
1679
 
 
1680
#~ msgid "Reverse Layer Order"
 
1681
#~ msgstr "Αντιστροφή σειράς στρώσεων"
 
1682
 
 
1683
#~ msgid "Reverse the order of layers in the image"
 
1684
#~ msgstr "Αντιστροφή της σειράς στρώσεων στην εικόνα"
 
1685
 
 
1686
#~ msgid "Black"
 
1687
#~ msgstr "Μαύρο"
 
1688
 
 
1689
#~ msgid ""
 
1690
#~ "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
 
1691
#~ msgstr ""
 
1692
#~ "Δημιουργία εικόνας πολλαπλών στρώσεων προσθέτοντας εφέ κυματισμού στην "
 
1693
#~ "τρέχουσα εικόνα"
 
1694
 
 
1695
#~ msgid "Edge behavior"
 
1696
#~ msgstr "Συμπεριφορά άκρης"
 
1697
 
 
1698
#~ msgid "Number of frames"
 
1699
#~ msgstr "Αριθμός πλαισίων"
 
1700
 
 
1701
#~ msgid "Rippling strength"
 
1702
#~ msgstr "Δύναμη κυματισμού"
 
1703
 
 
1704
#~ msgid "Smear"
 
1705
#~ msgstr "Επάλειψη"
 
1706
 
 
1707
#~ msgid "_Rippling..."
 
1708
#~ msgstr "Κ_υματισμός..."
 
1709
 
 
1710
#
 
1711
#~ msgid "Add background"
 
1712
#~ msgstr "Προσθήκη παρασκηνίου"
 
1713
 
 
1714
#~ msgid "Add drop-shadow"
 
1715
#~ msgstr "Προσθήκη πίπτουσας σκιάς"
 
1716
 
 
1717
#~ msgid "Edge radius"
 
1718
#~ msgstr "Ακτίνα άκρης"
 
1719
 
 
1720
#~ msgid ""
 
1721
#~ "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and "
 
1722
#~ "background"
 
1723
#~ msgstr ""
 
1724
#~ "Στρογγύλεμα των γωνιών εικόνας και προαιρετικά προσθήκη πίπτουσας σκιάς "
 
1725
#~ "και παρασκηνίου"
 
1726
 
 
1727
#~ msgid "_Round Corners..."
 
1728
#~ msgstr "Στ_ρογγύλεμα γωνιών..."
 
1729
 
 
1730
#~ msgid ""
 
1731
#~ "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
 
1732
#~ msgstr ""
 
1733
#~ "Αλλαγή του πίνακα χρωμάτων εικόνας στα χρώματα μιας καθορισμένης παλέτας."
 
1734
 
 
1735
#~ msgid "Palette"
 
1736
#~ msgstr "Παλέτα"
 
1737
 
 
1738
#~ msgid "Se_t Colormap..."
 
1739
#~ msgstr "Ορισμός πίνακα χρώμα_τος..."
 
1740
 
 
1741
#~ msgid "Convert a selection to a brush"
 
1742
#~ msgstr "Μετατροπή επιλογής σε πινέλο"
 
1743
 
 
1744
#
 
1745
#~ msgid "To _Brush..."
 
1746
#~ msgstr "Στο _πινέλο..."
 
1747
 
 
1748
#~ msgid "Convert a selection to an image"
 
1749
#~ msgstr "Μετατροπή επιλογής σε εικόνα"
 
1750
 
 
1751
#~ msgid "To _Image"
 
1752
#~ msgstr "Στην ε_ικόνα"
 
1753
 
 
1754
#~ msgid "Convert a selection to a pattern"
 
1755
#~ msgstr "Μετατροπή επιλογής σε υπόδειγμα"
 
1756
 
 
1757
#~ msgid "To _Pattern..."
 
1758
#~ msgstr "Στο μ_οτίβο..."
 
1759
 
 
1760
#
 
1761
#~ msgid "Concave"
 
1762
#~ msgstr "Κοίλος"
 
1763
 
 
1764
#~ msgid "Radius (%)"
 
1765
#~ msgstr "Ακτίνα (%)"
 
1766
 
 
1767
#~ msgid "Round the corners of the current selection"
 
1768
#~ msgstr "Στρογγυλοποίηση γωνιών της τρέχουσας επιλογής"
 
1769
 
 
1770
#
 
1771
#~ msgid "Rounded R_ectangle..."
 
1772
#~ msgstr "Στρογγυλεμένο ορ_θογώνιο..."
 
1773
 
 
1774
#~ msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
 
1775
#~ msgstr ""
 
1776
#~ "Προσθήκη ταινίας διαφανειών όπως πλαίσια, οπών οδοντωτού τροχού και "
 
1777
#~ "ετικετών σε εικόνα"
 
1778
 
 
1779
#~ msgid "Font color"
 
1780
#~ msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
 
1781
 
 
1782
#~ msgid "Number"
 
1783
#~ msgstr "Αριθμός"
 
1784
 
 
1785
#~ msgid "_Slide..."
 
1786
#~ msgstr "_Διαφάνεια..."
 
1787
 
 
1788
#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
 
1789
#~ msgstr "Δημιουργία κατάστασης λογότυπου χρωμιομένης τέχνης"
 
1790
 
 
1791
#~ msgid "SOTA Chrome..."
 
1792
#~ msgstr "Χρώμιο SOTA..."
 
1793
 
 
1794
#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
 
1795
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με εφέ γρήγορου κειμένου"
 
1796
 
 
1797
#~ msgid "Speed Text..."
 
1798
#~ msgstr "Γρήγορο κείμενο..."
 
1799
 
 
1800
#~ msgid ""
 
1801
#~ "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
 
1802
#~ msgstr ""
 
1803
#~ "Δημιουργία κίνησης χαρτογραφώντας την τρέχουσα εικόνα σε μία "
 
1804
#~ "στροβιλίζουσα σφαίρα"
 
1805
 
 
1806
#~ msgid "Frames"
 
1807
#~ msgstr "Πλαίσια"
 
1808
 
 
1809
#~ msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
 
1810
#~ msgstr "Δείκτης σε n χρώματα (0 = παραμένει RGB)"
 
1811
 
 
1812
#~ msgid "Turn from left to right"
 
1813
#~ msgstr "Περιστροφή από αριστερά προς  τα δεξιά"
 
1814
 
 
1815
#~ msgid "_Spinning Globe..."
 
1816
#~ msgstr "_Στροβιλιζόμενη υδρόγειος..."
 
1817
 
 
1818
#~ msgid ""
 
1819
#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
 
1820
#~ msgstr ""
 
1821
#~ "Προσθήκη σπειρογραφημάτων, επιτροχοειδών και καμπυλών Lissajous στην "
 
1822
#~ "τρέχουσα στρώση"
 
1823
 
 
1824
#~ msgid "Airbrush"
 
1825
#~ msgstr "Αερογράφος"
 
1826
 
 
1827
#~ msgid "Brush"
 
1828
#~ msgstr "Πινέλο"
 
1829
 
 
1830
#~ msgid "Color method"
 
1831
#~ msgstr "Μέθοδος χρώματος"
 
1832
 
 
1833
#~ msgid "Epitrochoid"
 
1834
#~ msgstr "Επιτροχοειδές"
 
1835
 
 
1836
#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
 
1837
#~ msgstr "Διαβάθμιση: πριονωτό δόντι βρόχου"
 
1838
 
 
1839
#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
 
1840
#~ msgstr "Διαβάθμιση: Τρίγωνο βρόχου"
 
1841
 
 
1842
#~ msgid "Hexagon"
 
1843
#~ msgstr "Εξάγωνο"
 
1844
 
 
1845
#~ msgid "Hole ratio"
 
1846
#~ msgstr "Λόγος οπής"
 
1847
 
 
1848
#~ msgid "Inner teeth"
 
1849
#~ msgstr "Εσωτερικά δόντια"
 
1850
 
 
1851
#~ msgid "Lissajous"
 
1852
#~ msgstr "Lissajous"
 
1853
 
 
1854
#~ msgid "Margin (pixels)"
 
1855
#~ msgstr "Περιθώριο (εικονοστοιχεία)"
 
1856
 
 
1857
#~ msgid "Outer teeth"
 
1858
#~ msgstr "Εξωτερικά δόντια"
 
1859
 
 
1860
#~ msgid "Pentagon"
 
1861
#~ msgstr "Πεντάγωνο"
 
1862
 
 
1863
#~ msgid "Polygon: 10 sides"
 
1864
#~ msgstr "Πολύγωνο: 10 πλευρές"
 
1865
 
 
1866
#~ msgid "Polygon: 7 sides"
 
1867
#~ msgstr "Πολύγωνο: 7 πλευρές"
 
1868
 
 
1869
#~ msgid "Polygon: 8 sides"
 
1870
#~ msgstr "Πολύγωνο: 8 πλευρές"
 
1871
 
 
1872
#~ msgid "Polygon: 9 sides"
 
1873
#~ msgstr "Πολύγωνο: 9 πλευρές"
 
1874
 
 
1875
#~ msgid "Rendering Spyro"
 
1876
#~ msgstr "Απόδοση σπειρογραφήματος"
 
1877
 
 
1878
#~ msgid "Shape"
 
1879
#~ msgstr "Σχήμα"
 
1880
 
 
1881
#~ msgid "Square"
 
1882
#~ msgstr "Τετράγωνο"
 
1883
 
 
1884
#~ msgid "Start angle"
 
1885
#~ msgstr "Γωνία εκκίνησης"
 
1886
 
 
1887
#~ msgid "Tool"
 
1888
#~ msgstr "Εργαλείο"
 
1889
 
 
1890
#~ msgid "Triangle"
 
1891
#~ msgstr "Τρίγωνο"
 
1892
 
 
1893
#~ msgid "Type"
 
1894
#~ msgstr "Τύπος"
 
1895
 
 
1896
#~ msgid "_Spyrogimp..."
 
1897
#~ msgstr "_Σπειρογράφημα gimp..."
 
1898
 
 
1899
#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
 
1900
#~ msgstr ""
 
1901
#~ "Δημιουργία λογότυπου χρησιμοποιώντας μια βραχοειδή υφή, λάμψη "
 
1902
#~ "υπερκαινοφανούς και σκιά"
 
1903
 
 
1904
#
 
1905
#~ msgid "Sta_rscape..."
 
1906
#~ msgstr "Αστ_ρικό τοπίο..."
 
1907
 
 
1908
#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
 
1909
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με εφέ στροβιλισμένης παράθεσης"
 
1910
 
 
1911
#~ msgid "Swirl-_Tile..."
 
1912
#~ msgstr "Σ_τροβιλισμένη παράθεση..."
 
1913
 
 
1914
#~ msgid "Whirl amount"
 
1915
#~ msgstr "Ποσότητα στροβιλισμού"
 
1916
 
 
1917
#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
 
1918
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με στροβιλώδες υπόδειγμα"
 
1919
 
 
1920
#~ msgid "Number of times to whirl"
 
1921
#~ msgstr "Αριθμός φορών στροβιλισμού"
 
1922
 
 
1923
#~ msgid "Quarter size"
 
1924
#~ msgstr "Μέγεθος τετάρτου"
 
1925
 
 
1926
#~ msgid "Whirl angle"
 
1927
#~ msgstr "Γωνία στροβιλισμού"
 
1928
 
 
1929
#~ msgid "_Swirly..."
 
1930
#~ msgstr "_Στροβιλώδης..."
 
1931
 
 
1932
#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
 
1933
#~ msgstr "Προσθήκη εφέ ίχνους σωματιδίων στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
 
1934
 
 
1935
#~ msgid "Base color"
 
1936
#~ msgstr "Χρώμα βάσης"
 
1937
 
 
1938
#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
 
1939
#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου χρησιμοποιώντας το εφέ ίχνους σωματιδίων"
 
1940
 
 
1941
#~ msgid "Edge only"
 
1942
#~ msgstr "Μόνο άκρη"
 
1943
 
 
1944
#
 
1945
#~ msgid "Edge width"
 
1946
#~ msgstr "Πλάτος άκρης"
 
1947
 
 
1948
#~ msgid "Hit rate"
 
1949
#~ msgstr "Βαθμός επιτυχίας"
 
1950
 
 
1951
#~ msgid "_Particle Trace..."
 
1952
#~ msgstr "Ίχνος σ_ωματιδίου..."
 
1953
 
 
1954
#~ msgid "Antialias"
 
1955
#~ msgstr "Εξομάλυνση"
 
1956
 
 
1957
#~ msgid ""
 
1958
#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
 
1959
#~ "circle"
 
1960
#~ msgstr ""
 
1961
#~ "Δημιουργία λογότυπου αποδίδοντας το συγκεκριμένο κείμενο κατά μήκος της "
 
1962
#~ "περιμέτρου κύκλου"
 
1963
 
 
1964
#~ msgid "Fill angle"
 
1965
#~ msgstr "Γωνία γεμίσματος"
 
1966
 
 
1967
#~ msgid "Text C_ircle..."
 
1968
#~ msgstr "Κύκλος κ_ειμένου..."
 
1969
 
 
1970
#~ msgid ""
 
1971
#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
 
1972
#~ msgstr ""
 
1973
#~ "Δημιουργία λογότυπου υφής με τονισμούς, σκιές και μωσαϊκό παρασκήνιο"
 
1974
 
 
1975
#~ msgid "Ending blend"
 
1976
#~ msgstr "Τελική ανάμειξη"
 
1977
 
 
1978
#~ msgid ""
 
1979
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
 
1980
#~ "shadows, and a mosaic background"
 
1981
#~ msgstr ""
 
1982
#~ "Γέμισμα της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) με υφή και προσθήκη τονισμών, "
 
1983
#~ "σκιών και μωσαϊκού παρασκηνίου"
 
1984
 
 
1985
#~ msgid "Hexagons"
 
1986
#~ msgstr "Εξάγωνα"
 
1987
 
 
1988
#~ msgid "Mosaic tile type"
 
1989
#~ msgstr "Τύπος μωσαϊκής παράθεσης"
 
1990
 
 
1991
#
 
1992
#~ msgid "Octagons"
 
1993
#~ msgstr "Οκτάγωνα"
 
1994
 
 
1995
#~ msgid "Starting blend"
 
1996
#~ msgstr "Αρχική ανάμειξη"
 
1997
 
 
1998
#~ msgid "Text pattern"
 
1999
#~ msgstr "Υπόδειγμα κειμένου"
 
2000
 
 
2001
#~ msgid "_Textured..."
 
2002
#~ msgstr "_Με υφή..."
 
2003
 
 
2004
#~ msgid "Blur horizontally"
 
2005
#~ msgstr "Θόλωση οριζόντια"
 
2006
 
 
2007
#~ msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
 
2008
#~ msgstr ""
 
2009
#~ "Θόλωση των άκρων εικόνας ώστε το αποτέλεσμα να παρατίθεται χωρίς ραφές"
 
2010
 
 
2011
#~ msgid "Blur type"
 
2012
#~ msgstr "Τύπος θόλωσης"
 
2013
 
 
2014
#~ msgid "Blur vertically"
 
2015
#~ msgstr "Θόλωση κατακόρυφα"
 
2016
 
 
2017
#~ msgid "RLE"
 
2018
#~ msgstr "RLE"
 
2019
 
 
2020
#~ msgid "_Tileable Blur..."
 
2021
#~ msgstr "Θόλωση π_αράθεσης..."
 
2022
 
 
2023
#~ msgid "Create a decorative web title header"
 
2024
#~ msgstr "Δημιουργία διακοσμητικής κεφαλίδας τίτλου ιστού"
 
2025
 
 
2026
#~ msgid "Web Title Header..."
 
2027
#~ msgstr "Κεφαλίδα τίτλου ιστού..."
 
2028
 
 
2029
#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
 
2030
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο Truchet"
 
2031
 
 
2032
#~ msgid "Foreground color"
 
2033
#~ msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
 
2034
 
 
2035
#~ msgid "T_ruchet..."
 
2036
#~ msgstr "T_ruchet..."
 
2037
 
 
2038
#
 
2039
#~ msgid "Mask opacity"
 
2040
#~ msgstr "Αδιαφάνεια μάσκας"
 
2041
 
 
2042
#~ msgid "Mask size"
 
2043
#~ msgstr "Μέγεθος μάσκας"
 
2044
 
 
2045
#~ msgid "Amplitude"
 
2046
#~ msgstr "Εύρος"
 
2047
 
 
2048
#~ msgid ""
 
2049
#~ "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into "
 
2050
#~ "the current image"
 
2051
#~ msgstr ""
 
2052
#~ "Δημιουργία εικόνας πολλαπλών στρώσεων με εφέ όπως μια πέτρα που πετάχτηκε "
 
2053
#~ "στην τρέχουσα εικόνα"
 
2054
 
 
2055
#~ msgid "Invert direction"
 
2056
#~ msgstr "Αντιστροφή κατεύθυνσης"
 
2057
 
 
2058
#~ msgid "Wavelength"
 
2059
#~ msgstr "Μήκος κύματος"
 
2060
 
 
2061
#~ msgid "_Waves..."
 
2062
#~ msgstr "_Κύματα..."
 
2063
 
 
2064
#~ msgid ""
 
2065
#~ "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
 
2066
#~ "bump map"
 
2067
#~ msgstr ""
 
2068
#~ "Δημιουργία νέας στρώσης γεμάτης με εφέ ύφανσης που θα χρησιμοποιηθεί ως "
 
2069
#~ "επίστρωση ή χάρτης αναγλύφου"
 
2070
 
 
2071
#~ msgid "Ribbon spacing"
 
2072
#~ msgstr "Διάκενο κορδέλας"
 
2073
 
 
2074
#~ msgid "Ribbon width"
 
2075
#~ msgstr "Πλάτος κορδέλας"
 
2076
 
 
2077
#~ msgid "Shadow darkness"
 
2078
#~ msgstr "Σκοτεινότητα σκιάς"
 
2079
 
 
2080
#~ msgid "Shadow depth"
 
2081
#~ msgstr "Βάθος σκιάς"
 
2082
 
 
2083
#~ msgid "Thread density"
 
2084
#~ msgstr "Πυκνότητα νήματος"
 
2085
 
 
2086
#~ msgid "Thread intensity"
 
2087
#~ msgstr "Ένταση νήματος"
 
2088
 
 
2089
#~ msgid "Thread length"
 
2090
#~ msgstr "Μήκος νήματος"
 
2091
 
 
2092
#~ msgid "_Weave..."
 
2093
#~ msgstr "Ύφαν_ση..."
 
2094
 
 
2095
#~ msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
 
2096
#~ msgstr ""
 
2097
#~ "Προσθήκη λεπτού ημιδιαφανούς 3Δ εφέ στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
 
2098
 
 
2099
#~ msgid "Drop shadow X offset"
 
2100
#~ msgstr "Αντιστάθμιση _Χ πίπτουσας σκιάς "
 
2101
 
 
2102
#~ msgid "Drop shadow Y offset"
 
2103
#~ msgstr "Αντιστάθμιση _Υ πίπτουσας σκιάς "
 
2104
 
 
2105
#~ msgid "Drop shadow blur radius"
 
2106
#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης πίπτουσας σκιάς"
 
2107
 
 
2108
#
 
2109
#~ msgid "Drop shadow color"
 
2110
#~ msgstr "Χρώμα πίπτουσας σκιάς"
 
2111
 
 
2112
#~ msgid "Drop shadow opacity"
 
2113
#~ msgstr "Αδιαφάνεια πίπτουσας σκιάς"
 
2114
 
 
2115
#~ msgid "Highlight X offset"
 
2116
#~ msgstr "Αντιστάθμιση Χ τονισμού"
 
2117
 
 
2118
#~ msgid "Highlight Y offset"
 
2119
#~ msgstr "Αντιστάθμιση Υ τονισμού"
 
2120
 
 
2121
#~ msgid "Highlight color"
 
2122
#~ msgstr "Χρώμα τονισμού"
 
2123
 
 
2124
#~ msgid "Highlight opacity"
 
2125
#~ msgstr "Αδιαφάνεια τονισμού"
 
2126
 
 
2127
#~ msgid "_Xach-Effect..."
 
2128
#~ msgstr "Εφέ _Xach..."
 
2129
 
 
2130
#, fuzzy
 
2131
#~ msgid "Autocrop"
 
2132
#~ msgstr "Αυτοπερικοπή"
 
2133
 
 
2134
#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
 
2135
#~ msgstr ""
 
2136
#~ "Δημιουργήστε μία εικόνα μεγάλης κεφαλίδας με τη χρήση του θέματος "
 
2137
#~ "ιστοσελίδας gimp.org"
 
2138
 
 
2139
#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
 
2140
#~ msgstr ""
 
2141
#~ "Δημιουργήστε μία εικόνα μικρής κεφαλίδας με τη χρήση του θέματος "
 
2142
#~ "ιστοσελίδας gimp.org"
 
2143
 
 
2144
#, fuzzy
 
2145
#~ msgid "Dark color"
 
2146
#~ msgstr "Σκοτεινό χρώμα"
 
2147
 
 
2148
#, fuzzy
 
2149
#~ msgid "Index image"
 
2150
#~ msgstr "Επόμενη Εικόνα"
 
2151
 
 
2152
#, fuzzy
 
2153
#~ msgid "Number of colors"
 
2154
#~ msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
 
2155
 
 
2156
#, fuzzy
 
2157
#~ msgid "Remove background"
 
2158
#~ msgstr "Αρχικοποίηση Παρασκηνίου"
 
2159
 
 
2160
#, fuzzy
 
2161
#~ msgid "Select-by-color threshold"
 
2162
#~ msgstr "Χαρακτήρες επιλογής ανά λέξη:"
 
2163
 
 
2164
#, fuzzy
 
2165
#~ msgid "Shadow color"
 
2166
#~ msgstr "Χρώμα σκιάς"
 
2167
 
 
2168
#~ msgid "_Big Header..."
 
2169
#~ msgstr "_Μεγάλη κεφαλίδα"
 
2170
 
 
2171
#~ msgid "_Small Header..."
 
2172
#~ msgstr "_Μικρή κεφαλίδα"
3118
2173
 
3119
2174
#, fuzzy
3120
2175
#~ msgid "SIOD Output"
3718
2773
#, fuzzy
3719
2774
#~ msgid "NOT SET"
3720
2775
#~ msgstr " ΟΧΙ "
3721
 
 
3722
 
#
3723
 
#~ msgid "Apply"
3724
 
#~ msgstr "Εφαρμογή"