~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/gimp/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-tips/ko.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jordi Mallach
  • Date: 2012-05-08 18:50:03 UTC
  • mto: (1.1.26) (0.5.1 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 71.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120508185003-tltkvbaysf8d2426
Import upstream version 2.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
2
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
3
2
# Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999.
4
3
# Dongsu Jang <iolo@hellocity.net>, 2004.
5
4
# Choi, Ji-Hui <like.a.dust@gmail.com>, 2007.
 
5
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-11-22 23:51+0900\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 23:53+0900\n"
13
 
"Last-Translator: Choi, JiHui <like.a.dust@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Mr.Dust <like.a.dust@gmail.com>\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
11
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-08 17:30+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 04:35+0900\n"
 
14
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22
23
 
23
24
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
24
 
msgid "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground color."
25
 
msgstr "영역 채우기 도구에서 <tt>Ctrl</tt>-클릭하면, 전경색대신 배경색을 사용합니다. 마찬가지로 색상추출 도구에서 <tt>Ctrl</tt>-클릭하면 추출한 색을 전경색이 아닌 배경색으로 설정합니다."
 
25
msgid ""
 
26
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
 
27
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
 
28
msgstr ""
 
29
"언제라도 F1키를 누르면 GIMP의 대부분의 기능들에 대해서 문맥에 맞는 도움말을 "
 
30
"볼 수 있습니다. 물론 메뉴 안에서도 됩니다."
26
31
 
27
32
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
28
 
msgid "<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
29
 
msgstr "레이어 대화상자에서 레이어 마스크의 미리보기를 <tt>Ctrl</tt>-클릭하면, 레이어 마스크의 효과의 적용/미적용 상태를 전환시킵니다. 그리고 <tt>Alt</tt>-클릭하면 마스크의 내용을 직접 보여줍니다."
 
33
msgid ""
 
34
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
 
35
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
 
36
"their contents."
 
37
msgstr ""
 
38
"김프는 레이어를 이용해 이미지를 구성합니다. 레이어는 내용물을 볼 수 있는 슬라"
 
39
"이드나 필터의 모음과 같습니다."
30
40
 
31
41
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
32
 
msgid "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 degree angles."
33
 
msgstr "회전 도구에서 <tt>Ctrl</tt>-드래그하면, 회전 각을 15도 단위로 제한합니다."
 
42
msgid ""
 
43
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
 
44
"a layer in the Layers dialog."
 
45
msgstr ""
 
46
"레이어 대화상자의 텍스트 레이블에서 오른쪽-클릭을 하면 많은 레이어 관련 작업"
 
47
"을 수행할 수 있습니다."
34
48
 
35
49
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
36
 
msgid "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
37
 
msgstr "레이어 대화상자에서 눈동자 아이콘을 <tt>Shift</tt>-클릭하면, 현재 레이어를 제외한 모든 레이어를 숨깁니다. 다시 <tt>Shift</tt>-클릭하면 모든 레이어를 표시합니다."
 
50
msgid ""
 
51
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
 
52
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
 
53
"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
 
54
"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
 
55
msgstr ""
 
56
"나중에 다시 작업할 이미지를 저장할 때는 김프의 자체 파일 형식인 XCF(파일 확장"
 
57
"자가 <tt>.xcf</tt>입니다)를 사용해보세요. 이 형식을 사용하면 레이어와 작업 중"
 
58
"인 모든 상태들을 보존합니다. 프로젝트를 완료했을 때, JPEG, PNG, GIF 등으로 내"
 
59
"보낼 수 있습니다."
38
60
 
39
61
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
40
 
msgid "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or use the menus to do the same."
41
 
msgstr "떠있는 선택은 이미지에 다른 조작을 하기 전에 새 레이어나 마지막 활성 레이어에 고정해야 합니다. 레이어 대화상자의 &quot;새 레이어&quot;나 &quot;떠있는 레이어 고정&quot; 단추를 클릭하거나, 같은 기능을 하는 메뉴를 사용하십시오."
 
62
msgid ""
 
63
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
 
64
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
 
65
"in to work on the whole image."
 
66
msgstr ""
 
67
"대부분의 플러그인들은 현재 이미지의 현재 레이어에만 조작합니다. 경우에 따라, "
 
68
"플러그인이 전체 이미지를 조작하도록 하려면 모든 레이어를 합쳐야(이미지-&gt;배"
 
69
"경으로 이미지 합치기) 할 수도 있습니다."
42
70
 
43
71
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
44
 
msgid "After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts."
45
 
msgstr "기본 설정 대화상자에서 &quot;동적인 키보드 바로 가기&quot;를 선택한 다음, 단축키를 재할당 할 수 있습니다. 단축키를 설정하려면 해당 메뉴를 열고, 메뉴 항목을 선택하고, 원하는 키 조합을 누르면 됩니다. &quot;마칠 때 키보드 단축키 저장&quot;을 선택했다면, 김프를 마칠 때 단축키 설정이 저장됩니다. 나중에 단축키간의 충돌을 방지하기 위해  &quot;동적인 키보드 단축키&quot;를 비활성화시킬 수도 있습니다."
 
72
msgid ""
 
73
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
 
74
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
 
75
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
 
76
msgstr ""
 
77
"레이어 대화상자에서 레이어의 이름이 <b>굵게</b> 표시되면, 해당 레이어는 알파 "
 
78
"채널을 가지고 있지 않은 것입니다. 알파채널은 레이어 -> 투명 -> 알파 채널 추"
 
79
"가 를 통해 추가할 수 있습니다."
46
80
 
47
81
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
48
 
msgid "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool."
49
 
msgstr "이미지에 안내선을 표시하려면 눈금자를 클릭한 다음 드래그하십시오. 드래그를 사용하는 모든 선택은 안내선에 자동으로 맞춰집니다. 이동 도구로 안내선을 이미지 밖으로 드래그하면 없어집니다."
 
82
msgid ""
 
83
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
 
84
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
 
85
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
 
86
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
 
87
msgstr ""
 
88
"모든 효과가 모든 종류의 이미지에 적용되지는 않습니다. 이런 경우에는 메뉴 항목"
 
89
"이 회색으로 표시됩니다. 이미지의 모드를 RGB로 바꾸거나(이미지-&gt;모드-&gt;"
 
90
"RGB), 알파 채널을 더하거나(레이어-&gt;투명도-&gt;알파 채널 더하기), 배경으로 "
 
91
"합쳐야(이미지-&gt;배경으로 합치기) 할 수도 있습니다."
50
92
 
51
93
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
52
 
msgid "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
53
 
msgstr "김프는 gzip 압축을 지원합니다. 이미지를 저장할 때 확장자명을 <tt>.gz</tt> 나 <tt>.bz2</tt>로 지정해주면 이미지를 압축해서 저장합니다. 이는 압축된 이미지를 읽어올 때도 동일하게 동작합니다."
 
94
msgid ""
 
95
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
 
96
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
 
97
"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
 
98
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
 
99
msgstr ""
 
100
"<tt>Alt</tt>-드래그를 사용해서 선택을 조절하거나 이동할 수 있습니다. 이렇게 "
 
101
"했더니 창이 움직인다면, 사용 중인 창 관리자가 <tt>Alt</tt>를 사용하고 있는 겁"
 
102
"니다. 그럴 땐 <tt>Shift</tt>키도 같이 눌러 주십시오."
54
103
 
55
104
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
56
 
msgid "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or filters, such that looking through them you see a composite of their contents."
57
 
msgstr "김프는 레이어를 이용해 이미지를 구성합니다. 레이어는 내용물을 볼 수 있는 슬라이드나 필터의 모음과 같습니다."
 
105
msgid ""
 
106
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
 
107
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
 
108
"fill the current selection with that color."
 
109
msgstr ""
 
110
"김프에서는 많은 것을 드래그하고 드롭할 수 있습니다. 예를 들면, 도구 상자나 팔"
 
111
"레트에서 색상을 드래그해서 이미지에 드롭하면 현재 이미지나 선택을 그 색상으"
 
112
"로 채웁니다."
58
113
 
59
114
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
60
 
msgid "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
61
 
msgstr "레이어 대화상자에서 레이어의 이름이 <b>굵게</b> 표시되면, 해당 레이어는 알파 채널을 가지고 있지 않은 것입니다. 알파채널은 레이어 -> 투명 -> 알파 채널 추가 를 통해 추가할 수 있습니다."
 
115
msgid ""
 
116
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
 
117
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
 
118
msgstr ""
 
119
"이미지가 표시하는 창 보다 클 경우, 가운데 마우스 단추를 사용해서 이미지의 다"
 
120
"른 부분들을 살펴볼 수 있습니다(혹은 <tt>스페이스바</tt>를 누르고 마우스를 이"
 
121
"동시켜도 됩니다)."
62
122
 
63
123
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
64
 
msgid "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the Curves tool (Colors→Curves)."
65
 
msgstr "스캔된 사진이 칙칙해 보일 때, 레벨 도구(레이어-&gt;색상-&gt;레벨)에서 &quot;자동&quot; 단추를 사용하면 손쉽게 색조의 폭을 향상 시킬 수 있습니다. 색상이 무언가 불안하다면, 커브 도구(색상 도구-&gt;커브)를 사용해서 수정할 수 있습니다."
 
124
msgid ""
 
125
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
 
126
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
 
127
"off the image with the Move tool."
 
128
msgstr ""
 
129
"이미지에 안내선을 표시하려면 눈금자를 클릭한 다음 드래그하십시오. 드래그를 사"
 
130
"용하는 모든 선택은 안내선에 자동으로 맞춰집니다. 이동 도구로 안내선을 이미지 "
 
131
"밖으로 드래그하면 없어집니다."
66
132
 
67
133
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
68
 
msgid "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even the Eraser or the Smudge tool."
69
 
msgstr "경로를 따라그릴 때(편집-&gt;경로 따라 그리기), 그리기 도구들을 현재을 설정으로 사용할 수 있습니다. 그라디언트 모드의 붓 도구는 물론이고 심지어 지우개나 문지르기 도구도 사용할 수 있습니다."
 
134
msgid ""
 
135
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
 
136
"This will create a new image containing only that layer."
 
137
msgstr ""
 
138
"레이어 대화상자에서 레이어를 드래그해서 도구 상자에 드롭하면, 그 레이어만 가"
 
139
"진 새 이미지가 만들어 집니다."
70
140
 
71
141
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
72
 
msgid "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
73
 
msgstr "화면이 너무 어지럽다면, 이미지 창에서 <tt>Tab</tt>을 여러 번 눌러서, 도구 상자나 다른 대화상자들을 표시하거나 숨길 수 있습니다."
 
142
msgid ""
 
143
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
 
144
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
 
145
"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
 
146
"use the menus to do the same."
 
147
msgstr ""
 
148
"떠있는 선택은 이미지에 다른 조작을 하기 전에 새 레이어나 마지막 활성 레이어"
 
149
"에 고정해야 합니다. 레이어 대화상자의 &quot;새 레이어&quot;나 &quot;떠있는 레"
 
150
"이어 고정&quot; 단추를 클릭하거나, 같은 기능을 하는 메뉴를 사용하십시오."
74
151
 
75
152
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
76
 
msgid "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image."
77
 
msgstr "대부분의 플러그인들은 현재 이미지의 현재 레이어에만 조작합니다. 경우에 따라, 플러그인이 전체 이미지를 조작하도록 하려면 모든 레이어를 합쳐야(이미지-&gt;배경으로 이미지 합치기) 할 수도 있습니다."
 
153
msgid ""
 
154
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
 
155
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
 
156
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
 
157
msgstr ""
 
158
"김프는 gzip 압축을 지원합니다. 이미지를 저장할 때 확장자명을 <tt>.gz</tt> 나 "
 
159
"<tt>.bz2</tt>로 지정해주면 이미지를 압축해서 저장합니다. 이는 압축된 이미지"
 
160
"를 읽어올 때도 동일하게 동작합니다."
78
161
 
79
162
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
80
 
msgid "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
81
 
msgstr "모든 효과가 모든 종류의 이미지에 적용되지는 않습니다. 이런 경우에는 메뉴 항목이 회색으로 표시됩니다. 이미지의 모드를 RGB로 바꾸거나(이미지-&gt;모드-&gt;RGB), 알파 채널을 더하거나(레이어-&gt;투명도-&gt;알파 채널 더하기), 배경으로 합쳐야(이미지-&gt;배경으로 합치기) 할 수도 있습니다."
 
163
msgid ""
 
164
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
 
165
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
 
166
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
 
167
msgstr ""
 
168
"<tt>Shift</tt>키를 누른 채로 선택을 만들면 현재 선택을 바꾸는 대신 더합니다. "
 
169
"<tt>Ctrl</tt>를 누른 채로 선택을 만들면 현재 선택에서 뺍니다."
82
170
 
83
171
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
84
 
msgid "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</tt> before making a selection subtracts from the current one."
85
 
msgstr "<tt>Shift</tt>키를 누른 채로 선택을 만들면 현재 선택을 바꾸는 대신 더합니다. <tt>Ctrl</tt>를 누른 채로 선택을 만들면 현재 선택에서 뺍니다."
 
172
msgid ""
 
173
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
 
174
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
 
175
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
 
176
msgstr ""
 
177
"편집-&gt;선택 따라그리기를 사용하면 단순한 사격형이나 원을 그릴 수 있습니다. "
 
178
"현재 선택의 모서리를 따라 그립니다. 더 복잡한 도형은 경로 도구나 필터-&gt;렌"
 
179
"더-&gt;Gfig를 사용해서 그릴 수 있습니다."
86
180
 
87
181
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
88
 
msgid "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
89
 
msgstr "나중에 다시 작업할 이미지를 저장할 때는 김프의 자체 파일 형식인 XCF(파일 확장자가 <tt>.xcf</tt>입니다)를 사용해보세요. 이 형식을 사용하면 레이어와 작업 중인 모든 측면들이 보존됩니다. 프로젝트를 완료했을 때, JPEG, PNG, GIF, ... 등으로 저장하면 됩니다."
 
182
msgid ""
 
183
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
 
184
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
 
185
"the Eraser or the Smudge tool."
 
186
msgstr ""
 
187
"경로를 따라그릴 때(편집-&gt;경로 따라 그리기), 그리기 도구들을 현재을 설정으"
 
188
"로 사용할 수 있습니다. 그라디언트 모드의 붓 도구는 물론이고 심지어 지우개나 "
 
189
"문지르기 도구도 사용할 수 있습니다."
90
190
 
91
191
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
92
 
msgid "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
93
 
msgstr "<tt>Alt</tt>-드래그를 사용해서 선택을 조절하거나 이동할 수 있습니다. 이렇게 했더니 창이 움직인다면, 사용 중인 창 관리자가 <tt>Alt</tt>를 사용하고 있는 겁니다. 그럴 땐 <tt>Shift</tt>키도 같이 눌러 주십시오."
 
192
msgid ""
 
193
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
 
194
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
 
195
"selections."
 
196
msgstr ""
 
197
"경로 도구를 이용해서 복잡한 선택을 만들고 고칠 수 있습니다. 경로 대화상자에"
 
198
"서 여러 개의 경로를 조작하여, 선택으로 변환할 수 있습니다."
94
199
 
95
200
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
96
 
msgid "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to selections."
97
 
msgstr "경로 도구를 이용해서 복잡한 선택을 만들고 고칠 수 있습니다. 경로 대화상자에서 여러 개의 경로를 조작하여, 선택으로 변환할 수 있습니다."
 
201
msgid ""
 
202
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
 
203
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
 
204
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
 
205
"it back to a normal selection."
 
206
msgstr ""
 
207
"선택을 고치기 위해서 그리기 도구를 사용할 수 있습니다. 이미지 창의 좌하단에 "
 
208
"있는 &quot;퀵마스크&quot; 단추를 클릭하십시오. 이미지에 그리기만 하면 선택이 "
 
209
"되고 단추를 한번 더 클릭하면 보통의 선택으로 바뀝니다."
98
210
 
99
211
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
100
 
msgid "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer."
101
 
msgstr "레이어 대화상자에서 레이어를 드래그해서 도구 상자에 드롭하면, 그 레이어만 가진 새 이미지가 만들어 집니다."
 
212
msgid ""
 
213
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
 
214
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
 
215
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
 
216
"selection."
 
217
msgstr ""
 
218
"선택을 채널에 저장하고(선택-&gt;채널로 저장), 이 채널을 원하는 그리기 도구로 "
 
219
"고칠 수 있습니다. 채널 대화상자의 단추들을 이용해서 채널을 표시하거나 숨길 "
 
220
"수 있고, 선택으로 변환할 수도 있습니다."
102
221
 
103
222
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
104
 
msgid "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will fill the current selection with that color."
105
 
msgstr "김프에서는 많은 것을 드래그하고 드롭할 수 있습니다. 예를 들면, 도구 상자나 팔레트에서 색상을 드래그해서 이미지에 드롭하면 현재 이미지나 선택을 그 색상으로 채웁니다."
 
223
msgid ""
 
224
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
 
225
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
 
226
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
 
227
"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
 
228
"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
 
229
"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
 
230
"shortcuts."
 
231
msgstr ""
 
232
"기본 설정 대화상자에서 &quot;동적인 키보드 바로 가기 키&quot;를 선택한 다음, "
 
233
"단축키를 재할당 할 수 있습니다. 단축키를 설정하려면 해당 메뉴를 열고, 메뉴 항"
 
234
"목을 선택하고, 원하는 키 조합을 누르면 됩니다. &quot;마칠 때 키보드 단축키 저"
 
235
"장&quot;을 선택했다면, 김프를 마칠 때 단축키 설정이 저장됩니다. 나중에 단축키"
 
236
"간의 충돌을 방지하기 위해  &quot;동적인 키보드 단축키&quot;를 비활성화시킬 수"
 
237
"도 있습니다."
106
238
 
107
239
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
108
 
msgid "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
109
 
msgstr "편집-&gt;선택 따라그리기를 사용하면 단순한 사격형이나 원을 그릴 수 있습니다. 현재 선택의 모서리를 따라 그립니다. 더 복잡한 도형은 경로 도구나 필터-&gt;렌더-&gt;Gfig를 사용해서 그릴 수 있습니다."
 
240
msgid ""
 
241
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
 
242
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
 
243
msgstr ""
 
244
"화면이 너무 어지럽다면, 이미지 창에서 <tt>Tab</tt>을 여러 번 눌러서, 도구 상"
 
245
"자나 다른 대화상자들을 표시하거나 숨길 수 있습니다."
110
246
 
111
247
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
112
 
msgid "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
113
 
msgstr "언제라도 F1키를 누르면 GIMP의 대부분의 기능들에 대해서 문맥에 맞는 도움말을 볼 수 있습니다. 물론 메뉴 안에서도 됩니다."
 
248
msgid ""
 
249
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
 
250
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
 
251
msgstr ""
 
252
"레이어 대화상자에서 눈동자 아이콘을 <tt>Shift</tt>-클릭하면, 현재 레이어를 제"
 
253
"외한 모든 레이어를 숨깁니다. 다시 <tt>Shift</tt>-클릭하면 모든 레이어를 표시"
 
254
"합니다."
114
255
 
115
256
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
116
 
msgid "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the Layers dialog."
117
 
msgstr "레이어 대화상자의 텍스트 레이블에서 오른쪽-클릭을 하면 많은 레이어 관련 작업을 수행할 수 있습니다."
 
257
msgid ""
 
258
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
 
259
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
 
260
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
 
261
msgstr ""
 
262
"레이어 대화상자에서 레이어 마스크의 미리보기를 <tt>Ctrl</tt>-클릭하면, 레이"
 
263
"어 마스크의 효과의 적용/미적용 상태를 전환시킵니다. 그리고 <tt>Alt</tt>-클릭"
 
264
"하면 마스크의 내용을 직접 보여줍니다."
118
265
 
119
266
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
120
 
msgid "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection."
121
 
msgstr "선택을 채널에 저장하고(선택-&gt;채널로 저장), 이 채널을 원하는 그리기 도구로 고칠 수 있습니다. 채널 대화상자의 단추들을 이용해서 채널을 표시하거나 숨길 수 있고, 선택으로 변환할 수도 있습니다."
 
267
msgid ""
 
268
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
 
269
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
 
270
msgstr ""
 
271
"<tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt>를 누르면 이미지의 모든 레이어를 돌아가면서 선택합니"
 
272
"다(창관리자가 이 키를 가로채지 않는다면 말이죠...)."
122
273
 
123
274
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
124
 
msgid "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
125
 
msgstr "<tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt>를 누르면 이미지의 모든 레이어를 돌아가면서 선택합니다(창관리자가 이 키를 가로채지 않는다면 말이죠...)."
 
275
msgid ""
 
276
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
 
277
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
 
278
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
 
279
"color."
 
280
msgstr ""
 
281
"영역 채우기 도구에서 <tt>Ctrl</tt>-클릭하면, 전경색대신 배경색을 사용합니다. "
 
282
"마찬가지로 색상추출 도구에서 <tt>Ctrl</tt>-클릭하면 추출한 색을 전경색이 아"
 
283
"닌 배경색으로 설정합니다."
126
284
 
127
285
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
128
 
msgid "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
129
 
msgstr "이미지가 표시하는 창 보다 클 경우, 가운데 마우스 단추를 사용해서 이미지의 다른 부분들을 살펴볼 수 있습니다(혹은 <tt>스페이스바</tt>를 누르고 마우스를 이동시켜도 됩니다)."
 
286
msgid ""
 
287
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
 
288
"degree angles."
 
289
msgstr ""
 
290
"회전 도구에서 <tt>Ctrl</tt>-드래그하면, 회전 각을 15도 단위로 제한합니다."
130
291
 
131
292
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
132
 
msgid "You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your selection by painting in the image and click on the button again to convert it back to a normal selection."
133
 
msgstr "선택을 고치기 위해서 그리기 도구를 사용할 수 있습니다. 이미지 창의 좌하단에 있는 &quot;퀵마스크&quot; 단추를 클릭하십시오. 이미지에 그리기만 하면 선택이 되고 단추를 한번 더 클릭하면 보통의 선택으로 바뀝니다."
 
293
msgid ""
 
294
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
 
295
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
 
296
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
 
297
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
 
298
msgstr ""
 
299
"스캔된 사진이 칙칙해 보일 때, 레벨 도구(레이어-&gt;색상-&gt;레벨)에서 &quot;"
 
300
"자동&quot; 단추를 사용하면 손쉽게 색조의 폭을 향상 시킬 수 있습니다. 색상이 "
 
301
"무언가 불안하다면, 커브 도구(색상 도구-&gt;커브)를 사용해서 수정할 수 있습니"
 
302
"다."
134
303
 
135
304
#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
136
305
#~ msgstr "<big>김프에 오신것을 환영합니다!</big>"
 
306
 
137
307
#~ msgid ""
138
308
#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
139
309
#~ "experiment."
140
310
#~ msgstr ""
141
311
#~ "김프는 실행취소 기능을 제공합니다. 따라서 걱정말고 이것저것 실행해 보십시"
142
312
#~ "오."
 
313
 
143
314
#~ msgid ""
144
315
#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
145
316
#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
150
321
#~ "원형 선택을 만들려면, 타원형 선택을 하는 동안 <tt>Shift</tt>를 누르세요. "
151
322
#~ "원을 정확한 위치에 만들려면, 선택하려는 원의 접선으로 가로 세로 안내선을 "
152
323
#~ "만들고, 커서를 안내선의 교차점에 두면, 안내선에 맞춰서 선택할 수 있습니다."
153