117
117
msgctxt "@info:status"
118
118
msgid "File indexer is idle."
119
119
msgstr "El indexador de archivos está inactivo."
121
#~ msgctxt "@info:status"
122
#~ msgid "Indexing %1"
123
#~ msgstr "Indexando %1"
125
#~ msgctxt "@info:status"
126
#~ msgid "Scanning for recent changes in %1"
127
#~ msgstr "Buscando cambios recientes en %1"
129
#~ msgctxt "@info:status"
130
#~ msgid "Indexing files in %1"
131
#~ msgstr "Indexando archivos en %1"
134
#~ "First clears the existing index, and then runs both the basic and file "
137
#~ "Primero borra el índice existente y luego ejecuta tanto la indexación "
138
#~ "básica como la de archivos"
140
#~ msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
142
#~ "Indexando archivos para búsquedas rápidas. Este proceso puede tardar un "
145
#~ msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
146
#~ msgstr "Suspendiendo la indexación de archivos para preservar recursos."
149
#~ "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
150
#~ msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
152
#~ "La indexación inicial de archivos para búsquedas rápidas ha terminado en "
155
#~ msgid "The URI provided will be forced on the resource"
156
#~ msgstr "La URI proporcionada será forzada en el recurso"
158
#~ msgid "The modification time of the resource in time_t format"
159
#~ msgstr "La hora de modificación del recurso en formato time_t"
161
#~ msgid "Strigi plugins to disable."
162
#~ msgstr "Complementos de Strigi a desactivar."