10359
10359
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286
10360
10360
msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
10361
10361
msgstr "Muestra el nombre de la ventana y contiene controles para manipularla"
10363
#~ msgid "cannot load module \"%1\": File name case mismatch for \"%2\""
10365
#~ "no se puede cargar el módulo «%1»: las mayúsculas y minúsculas del nombre "
10366
#~ "de archivo «%2» no coinciden"
10368
#~ msgid "module \"%1\" definition \"%2\" not readable"
10369
#~ msgstr "la definición «%2» del módulo «%1» no es legible"
10372
#~ msgstr "Aceptar"
10374
#~ msgctxt "QWebPage"
10375
#~ msgid "Bad HTTP request"
10376
#~ msgstr "Petición HTTP incorrecta"
10378
#~ msgid "Select all"
10379
#~ msgstr "Seleccionar todo"
10381
#~ msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
10382
#~ msgid "Operation not supported on %1"
10383
#~ msgstr "Operación no implementada en %1"
10385
#~ msgctxt "QNetworkReply"
10386
#~ msgid "Error downloading %1 - server replied: %2"
10387
#~ msgstr "Error al descargar %1 - el servidor respondió: %2"
10389
#~ msgid "Could not mmap '%1': %2"
10390
#~ msgstr "No se ha podido asignar en memoria «%1»: %2"
10392
#~ msgid "Could not unmap '%1': %2"
10393
#~ msgstr "No se ha podido desasignar de memoria «%1»: %2"
10395
#~ msgid "Resource %1 unavailable"
10396
#~ msgstr "Recurso %1 no disponible"
10398
#~ msgid "Fake error !"
10399
#~ msgstr "Error simulado"
10401
#~ msgid "Buffering clip failed"
10402
#~ msgstr "El almacenamiento temporal del clip ha fallado"
10404
#~ msgctxt "QSoftKeyManager"
10406
#~ msgstr "Seleccionar"
10408
#~ msgctxt "QSoftKeyManager"
10412
#~ msgctxt "QSoftKeyManager"
10414
#~ msgstr "Opciones"
10416
#~ msgctxt "QSoftKeyManager"
10418
#~ msgstr "Cancelar"
10420
#~ msgid "Frequency band, %1 Hz"
10421
#~ msgstr "Banda de frecuencia, %1 Hz"
10423
#~ msgctxt "Phonon::MMF::EffectFactory"
10424
#~ msgid "Audio Equalizer"
10425
#~ msgstr "Ecualizador de audio"
10427
#~ msgctxt "Phonon::MMF::EffectFactory"
10428
#~ msgid "Bass Boost"
10429
#~ msgstr "Potencia de graves"
10431
#~ msgctxt "Phonon::MMF::EffectFactory"
10432
#~ msgid "Distance Attenuation"
10433
#~ msgstr "Atenuación por distancia"
10435
#~ msgctxt "Phonon::MMF::EffectFactory"
10436
#~ msgid "Environmental Reverb"
10437
#~ msgstr "Eco del entorno"
10439
#~ msgctxt "Phonon::MMF::EffectFactory"
10440
#~ msgid "Loudness"
10441
#~ msgstr "Potencia"
10443
#~ msgctxt "Phonon::MMF::EffectFactory"
10444
#~ msgid "Source Orientation"
10445
#~ msgstr "Orientación de la fuente"
10447
#~ msgctxt "Phonon::MMF::EffectFactory"
10448
#~ msgid "Stereo Widening"
10449
#~ msgstr "Estéreo ampliado"
10451
#~ msgid "Error to open database"
10452
#~ msgstr "Error al abrir la base de datos"
10454
#~ msgid "Unable to rollback Transaction"
10455
#~ msgstr "No se ha podido deshacer la transacción"
10457
#~ msgid "Read error reading from %1: %2"
10458
#~ msgstr "Error de lectura al leer de %1: %2"
10460
#~ msgid "Protocol error: packet of size 0 received"
10461
#~ msgstr "Error de protocolo: se ha recibido un tamaño de paquete 0"
10463
#~ msgctxt "QNativeSocketEngine"
10464
#~ msgid "Network operation timed out"
10465
#~ msgstr "La operación de red ha excedido el tiempo límite"
10467
#~ msgctxt "QNativeSocketEngine"
10468
#~ msgid "Network unreachable"
10469
#~ msgstr "Red no accesible"
10471
#~ msgctxt "QNativeSocketEngine"
10472
#~ msgid "Permission denied"
10473
#~ msgstr "Permiso denegado"
10475
#~ msgctxt "QNativeSocketEngine"
10476
#~ msgid "Connection timed out"
10477
#~ msgstr "La conexión ha superado el tiempo límite"
10479
#~ msgctxt "QNativeSocketEngine"
10480
#~ msgid "Connection refused"
10481
#~ msgstr "Se ha rechazado la conexión"
10483
#~ msgctxt "QNativeSocketEngine"
10484
#~ msgid "Unknown error"
10485
#~ msgstr "Error desconocido"
10487
#~ msgctxt "Left to Right context menu item"
10491
#~ msgctxt "Right to Left context menu item"
10495
#~ msgid "Puts a minimized back to normal"
10496
#~ msgstr "Retorna una minimizada a normal"
10499
#~ "<h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application "
10500
#~ "development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS "
10501
#~ "Windows, Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix "
10502
#~ "variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded "
10503
#~ "Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="
10504
#~ "\"http://qtsoftware.com/qt/\">qtsoftware.com/qt/</a> for more information."
10507
#~ "<h3>Acerca de Qt</h3>%1<p>Qt es un conjunto de herramientas escrito en C+"
10508
#~ "+ para desarrollar aplicaciones multiplataforma.</p><p>Qt proporciona "
10509
#~ "portabilidad con una única fuente entre MS Windows, Mac OS "
10510
#~ "X, Linux, y las principales variedades comerciales de Unix. Qt también "
10511
#~ "está disponible para dispositivos empotrados como Qt para Linux empotrado "
10512
#~ "y Qt para Windows CE.</p><p>Qt es un producto de Nokia. Consulte <a href="
10513
#~ "\"http://qtsoftware.com/qt/\">qtsoftware.com/qt/</a> para obtener más "
10514
#~ "información.</p>"
10517
#~ "<p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open "
10518
#~ "Source Edition is intended for the development of Open Source "
10519
#~ "applications. You need a commercial Qt license for development of "
10520
#~ "proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="
10521
#~ "\"http://qtsoftware.com/company/model/\">qtsoftware.com/company/model/</"
10522
#~ "a> for an overview of Qt licensing.</p>"
10524
#~ "<p>Este programa utiliza Qt Open Source Edition versión %1.</p><p>Qt Open "
10525
#~ "Source Edition está dirigida al desarrollo de aplicaciones libres. "
10526
#~ "Necesita una licencia comercial de Qt para desarrollar aplicaciones "
10527
#~ "privativas (de código cerrado).</p><p>Visite <a href=\"http://qtsoftware."
10528
#~ "com/company/model/\">qtsoftware.com/company/model/</a> para ver una "
10529
#~ "visión general de las licencias de Qt</p>"
10535
#~ msgstr "Acerca de"
10538
#~ msgstr "Configuración"
10540
#~ msgid "Preference"
10541
#~ msgstr "Preferencia"
10543
#~ msgctxt "QSystemSemaphore"
10544
#~ msgid "%1: doesn't exists"
10545
#~ msgstr "%1: no existe"
10547
#~ msgid "QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)"
10548
#~ msgstr "QLibrary::load_sys: no se ha podido cargar %1 (%2)"
10550
#~ msgid "QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)"
10551
#~ msgstr "QLibrary::unload_sys: no se ha podido descargar %1 (%2)"
10554
#~ "%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name "
10555
#~ "test will never match."
10557
#~ "%1 no es un nombre válido para una instrucción de proceso. Por lo tanto, "
10558
#~ "esta comprobación de nombre nunca tendrá éxito."
10560
#~ msgid "Socks5 timeout error connecting to socks server"
10561
#~ msgstr "Error de tiempo límite de Socks5 al conectarse al servidor socks"
10563
#~ msgctxt "QAbstractSocket"
10564
#~ msgid "Host not found"
10565
#~ msgstr "Servidor no encontrada"
10567
#~ msgctxt "QAbstractSocket"
10568
#~ msgid "Connection refused"
10569
#~ msgstr "Se ha rechazado la conexión"