~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-es/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/phonon_gstreamer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-07-26 19:32:38 UTC
  • mfrom: (1.12.31)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130726193238-avbhfcuat01si7ly
Tags: 4:4.10.97-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-07-10 01:05+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-07-16 05:48+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 23:13+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
37
37
"GStreamer.\n"
38
38
"          Se ha desactivado todo el soporte para audio y vídeo"
39
39
 
40
 
#: gstreamer/mediaobject.cpp:404
 
40
#: gstreamer/mediaobject.cpp:401
41
41
msgid "Disable"
42
42
msgstr "Desactivar"
43
43
 
44
 
#: gstreamer/mediaobject.cpp:417
 
44
#: gstreamer/mediaobject.cpp:414
45
45
msgid "Unknown"
46
46
msgstr "Desconocido"
47
47
 
85
85
msgid "Could not update plugin registry after update."
86
86
msgstr ""
87
87
"No se puede actualizar el registro del complemento tras la actualización."
88
 
 
89
 
#~ msgid "Default"
90
 
#~ msgstr "Por omisión"
91
 
 
92
 
#~ msgid ""
93
 
#~ "Cannot start playback. \n"
94
 
#~ "\n"
95
 
#~ "Check your GStreamer installation and make sure you \n"
96
 
#~ "have libgstreamer-plugins-base installed."
97
 
#~ msgstr ""
98
 
#~ "No se puede iniciar la reproducción.\n"
99
 
#~ "\n"
100
 
#~ "Compruebe su instalación de Gstreamer y asegúrese de que ha instalado "
101
 
#~ "libgstreamer-plugins-base."
102
 
 
103
 
#~ msgid "Could not open media source."
104
 
#~ msgstr "No se puede abrir la fuente del medio."
105
 
 
106
 
#~ msgid "Invalid source type."
107
 
#~ msgstr "Tipo de fuente no válido."
108
 
 
109
 
#~ msgid "Could not open DVD."
110
 
#~ msgstr "No se puede abrir el DVD."
111
 
 
112
 
#~ msgid "Could not open capture device."
113
 
#~ msgstr "No se puede abrir el dispositivo de captura."
114
 
 
115
 
#~ msgid "Could not open audio device. The device is already in use."
116
 
#~ msgstr ""
117
 
#~ "No se puede abrir el dispositivo de audio. El dispositivo ya está en uso."
118
 
 
119
 
#~ msgid ""
120
 
#~ "A required GStreamer plugin is missing. You need to install the following "
121
 
#~ "plugin(s) to play this content: %0"
122
 
#~ msgstr ""
123
 
#~ "Falta un complemento de GStreamer necesario. Debe instalar los siguientes "
124
 
#~ "complementos para reproducir este contenido: %0"
125
 
 
126
 
#~ msgid "DVD Stream Decoder"
127
 
#~ msgstr "Descodificador de secuencias de DVD"
128
 
 
129
 
#~ msgid "Could not locate media source."
130
 
#~ msgstr "No se puede localizar la fuente del medio."
131
 
 
132
 
#~ msgid "Could not find media type."
133
 
#~ msgstr "No se ha podido encontrar el tipo del medio."
134
 
 
135
 
#~ msgid "Wrong media type encountered in GStreamer pipeline."
136
 
#~ msgstr ""
137
 
#~ "Se ha encontrado un tipo de medio incorrecto en la tubería de GStreamer."
138
 
 
139
 
#~ msgid "Could not decode media."
140
 
#~ msgstr "No se puede descodificar el medio."
141
 
 
142
 
#~ msgid "Could not encode media."
143
 
#~ msgstr "No se puede codificar el medio."
144
 
 
145
 
#~ msgid "Could not demux media."
146
 
#~ msgstr "No se puede demultiplexar el medio."
147
 
 
148
 
#~ msgid "Could not decrypt media."
149
 
#~ msgstr "No se puede descodificar el medio."
150
 
 
151
 
#~ msgid "No suitable decryption key found."
152
 
#~ msgstr "No se ha encontrado una clave de descifrado apropiada."