1
# translation of kio_smtp.po to Estonian
2
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2003-2004,2007-2008, 2009, 2010.
6
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005.
9
"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 01:37+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-05 05:45+0300\n"
13
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
14
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or "
26
"Please contact the server's system administrator."
28
"Server lükkas nii käsu EHLO kui ka käsu HELO tagasi tundmatu või "
30
"Palun võta ühendust serveri administraatoriga."
35
"Unexpected server response to %1 command.\n"
38
"Ootamatu serveri vastus käsule %1.\n"
43
"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
46
"SMTP serveril puudub TLS tugi. Kui soovid krüpto kasutamiseta ühendust luua, "
47
"keela TLS'i kasutamine."
51
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
52
"You can disable TLS in the SMTP account settings dialog."
54
"SMTP server väidab, et tal on TLS toetus, kuid läbirääkimised polnud "
56
"Sa võid TLS toetuse keelata SMTP-konto seadistuste moodulis."
59
msgid "Connection Failed"
60
msgstr "Ühenduse loomine nurjus"
64
msgid "An error occurred during authentication: %1"
65
msgstr "Autentimisel tekkis viga: %1"
68
msgid "No authentication details supplied."
69
msgstr "Autentimise üksikasju pole antud."
72
msgid "Choose a different authentication method."
73
msgstr "Vali mõni muu autentimise meetod."
77
msgid "Your SMTP server does not support %1."
78
msgstr "Sinu SMTP server ei toeta meetodit %1."
81
msgid "Your SMTP server does not support (unspecified method)."
82
msgstr "Sinu SMTP server ei toeta (määramata meetodit)."
87
"Your SMTP server does not support authentication.\n"
90
"Sinu SMTP server ei toeta autentimist.\n"
96
"Authentication failed.\n"
97
"Most likely the password is wrong.\n"
100
"Autentimine nurjus.\n"
101
"Kõige tõenäolisemalt on parool vale.\n"
105
msgid "Could not read data from application."
106
msgstr "Andmete lugemine rakendusest nurjus."
111
"The message content was not accepted.\n"
114
"Kirja sisu ei võetud vastu.\n"
120
"The server responded:\n"
128
msgid "The server responded: \"%1\""
129
msgstr "Serveri vastus: \"%1\""
132
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
133
msgstr "See on ajutine ebaõnn. Proovi hiljem uuesti."
136
msgid "The application sent an invalid request."
137
msgstr "Rakendus saatis vigase soovi."
140
msgid "The sender address is missing."
141
msgstr "Saatja aadress puudub."
145
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
146
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open nurjus (%1)"
151
"Your server (%1) does not support sending of 8-bit messages.\n"
152
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
154
"Sinu server (%1) ei toeta 8-bitiste kirjade saatmist.\n"
155
"Palun kasuta base64 või quoted-printable kodeeringut."
158
msgid "Writing to socket failed."
159
msgstr "Soklisse kirjutamise nurjus."
163
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
164
msgstr "Võeti vastu vigane SMTP vastus (%1)."
169
"The server (%1) did not accept the connection.\n"
172
"Server (%1) ei aktsepteerinud ühendust.\n"
176
msgid "Username and password for your SMTP account:"
177
msgstr "Sinu SMTP konto kasutajanimi ja parool:"
179
#: transactionstate.cpp:50
182
"The server did not accept a blank sender address.\n"
185
"Server ei aktsepteerinud tühja saatja aadressi.\n"
188
#: transactionstate.cpp:53
191
"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
194
"Server ei aktsepteerinud saatja aadressi \"%1\".\n"
197
#: transactionstate.cpp:98
200
"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
204
"Kirja saatmine nurjus, sest server ei aktsepteerinud järgmisi saajaid:\n"
207
#: transactionstate.cpp:103
210
"The attempt to start sending the message content failed.\n"
213
"Kirja sisu saatmise alustamise katse nurjus.\n"
216
#: transactionstate.cpp:107
217
msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
218
msgstr "Käsitlematu vea tingimus. Palun anna veast teada."
220
#~ msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
221
#~ msgstr "Autentimise toetus ei ole moodulisse kio_smtp kompileeritud."