~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-et/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/print-manager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-f4yf2249kf28w8sl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2012, 2013, 2014.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 01:35+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 20:25+0300\n"
11
 
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
12
 
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
13
 
"Language: et\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Marek Laane"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "bald@smail.ee"
27
 
 
28
 
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
29
 
msgctxt "@title:window"
30
 
msgid "Add a New Printer"
31
 
msgstr "Uue printeri lisamine"
32
 
 
33
 
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/ChooseLpd.cpp:39
34
 
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:38
35
 
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:39 add-printer/ChooseUri.cpp:40
36
 
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
37
 
#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38 add-printer/PageDestinations.cpp:91
38
 
msgctxt "@title:window"
39
 
msgid "Select a Printer to Add"
40
 
msgstr "Lisatava printeri valimine"
41
 
 
42
 
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
43
 
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
44
 
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
45
 
msgctxt "@title:window"
46
 
msgid "Pick a Driver"
47
 
msgstr "Draiveri valimine"
48
 
 
49
 
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
50
 
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
51
 
msgctxt "@title:window"
52
 
msgid "Please describe you printer"
53
 
msgstr "Printeri kirjeldamine"
54
 
 
55
 
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
56
 
msgctxt "@title:window"
57
 
msgid "Configure your connection"
58
 
msgstr "Ühenduse seadistamine"
59
 
 
60
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
61
 
#: add-printer/ChooseLpd.ui:26
62
 
msgid "Address:"
63
 
msgstr "Aadress:"
64
 
 
65
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
66
 
#: add-printer/ChooseLpd.ui:36
67
 
msgid "Queue:"
68
 
msgstr "Tööjärjekord:"
69
 
 
70
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
71
 
#: add-printer/ChooseLpd.ui:51
72
 
msgid "Detect"
73
 
msgstr "Tuvasta"
74
 
 
75
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76
 
#: add-printer/ChooseSamba.ui:26
77
 
msgctxt "@title:group"
78
 
msgid "Windows Printer via SAMBA"
79
 
msgstr "Windowsi printer SAMBA kaudu"
80
 
 
81
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
82
 
#: add-printer/ChooseSamba.ui:32
83
 
msgctxt ""
84
 
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
85
 
"smb://"
86
 
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
87
 
msgstr "smb://[töögrupp/]server[:port]/printer"
88
 
 
89
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
90
 
#: add-printer/ChooseSamba.ui:45
91
 
msgctxt "@action:button"
92
 
msgid "Browse"
93
 
msgstr "Sirvi"
94
 
 
95
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
96
 
#: add-printer/ChooseSamba.ui:55
97
 
msgctxt "@title:group"
98
 
msgid "Authentication"
99
 
msgstr "Autentimine"
100
 
 
101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
102
 
#: add-printer/ChooseSamba.ui:64
103
 
msgctxt "@label:textbox"
104
 
msgid "Username:"
105
 
msgstr "Kasutajanimi:"
106
 
 
107
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
108
 
#: add-printer/ChooseSamba.ui:77
109
 
msgctxt "@label:textbox"
110
 
msgid "Password"
111
 
msgstr "Parool"
112
 
 
113
 
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:44
114
 
msgctxt "@label:listbox"
115
 
msgid "None"
116
 
msgstr "Puudub"
117
 
 
118
 
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41
119
 
msgctxt "@label:listbox"
120
 
msgid "Even"
121
 
msgstr "Paaris"
122
 
 
123
 
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
124
 
msgctxt "@label:listbox"
125
 
msgid "Odd"
126
 
msgstr "Paaritu"
127
 
 
128
 
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:45
129
 
msgctxt "@label:listbox"
130
 
msgid "XON/XOFF (Software)"
131
 
msgstr "XON/XOFF (tarkvaraline)"
132
 
 
133
 
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
134
 
msgctxt "@label:listbox"
135
 
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
136
 
msgstr "RTS/CTS (riistvaraline)"
137
 
 
138
 
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
139
 
msgctxt "@label:listbox"
140
 
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
141
 
msgstr "DTR/DSR (riistvaraline)"
142
 
 
143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
144
 
#: add-printer/ChooseSerial.ui:29
145
 
msgctxt "@label:listbox"
146
 
msgid "Baud Rate:"
147
 
msgstr "Modulatsioonikiirus:"
148
 
 
149
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
150
 
#: add-printer/ChooseSerial.ui:42
151
 
msgctxt "@label:listbox"
152
 
msgid "Parity:"
153
 
msgstr "Paarsus:"
154
 
 
155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
156
 
#: add-printer/ChooseSerial.ui:55
157
 
msgctxt "@label:listbox"
158
 
msgid "Data Bits:"
159
 
msgstr "Andmebitid:"
160
 
 
161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
162
 
#: add-printer/ChooseSerial.ui:79
163
 
msgctxt "@label:listbox"
164
 
msgid "Flow Control:"
165
 
msgstr "Vookontroll:"
166
 
 
167
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
168
 
#: add-printer/ChooseSocket.ui:29
169
 
msgctxt "@label:textbox"
170
 
msgid "Address:"
171
 
msgstr "Aadress:"
172
 
 
173
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
174
 
#: add-printer/ChooseSocket.ui:42
175
 
msgctxt "@label:spinbox"
176
 
msgid "Port:"
177
 
msgstr "Port:"
178
 
 
179
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
180
 
#: add-printer/ChooseUri.ui:32
181
 
msgctxt "@label:textbox"
182
 
msgid "Connection:"
183
 
msgstr "Ühendus:"
184
 
 
185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
186
 
#: add-printer/ChooseUri.ui:73
187
 
msgctxt "@info"
188
 
msgid ""
189
 
"<TABLE>\n"
190
 
"<TR>\n"
191
 
"<TD>Examples:\n"
192
 
"<PRE>\n"
193
 
"    http://hostname:631/ipp/\n"
194
 
"    http://hostname:631/ipp/port1\n"
195
 
"\n"
196
 
"    ipp://hostname/ipp/\n"
197
 
"    ipp://hostname/ipp/port1\n"
198
 
"\n"
199
 
"    lpd://hostname/queue\n"
200
 
"\n"
201
 
"    socket://hostname\n"
202
 
"    socket://hostname:9100\n"
203
 
"</PRE>\n"
204
 
"\n"
205
 
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
206
 
"\"Network\n"
207
 
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
208
 
"</TD>\n"
209
 
"</TR>\n"
210
 
"</TABLE>"
211
 
msgstr ""
212
 
"<TABLE>\n"
213
 
"<TR>\n"
214
 
"<TD>Näited:\n"
215
 
"<PRE>\n"
216
 
"    http://hostname:631/ipp/\n"
217
 
"    http://hostname:631/ipp/port1\n"
218
 
"\n"
219
 
"    ipp://hostname/ipp/\n"
220
 
"    ipp://hostname/ipp/port1\n"
221
 
"\n"
222
 
"    lpd://hostname/queue\n"
223
 
"\n"
224
 
"    socket://hostname\n"
225
 
"    socket://hostname:9100\n"
226
 
"</PRE>\n"
227
 
"\n"
228
 
"<P>Vaata <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank"
229
 
"\">\"võrguprinterid</A>\n"
230
 
"oma printeri täpse URI leidmiseks.</P>\n"
231
 
"</TD>\n"
232
 
"</TR>\n"
233
 
"</TABLE>"
234
 
 
235
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
236
 
msgctxt "@item"
237
 
msgid "Manual URI"
238
 
msgstr "URI käsitsi"
239
 
 
240
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
241
 
#, kde-format
242
 
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
243
 
msgstr "Seadmete loendi hankimine nurjus: \"%1\""
244
 
 
245
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
246
 
msgctxt "@info:tooltip"
247
 
msgid "A printer connected to the parallel port"
248
 
msgstr "Paralleelporti ühendatud printer"
249
 
 
250
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
251
 
msgctxt "@info:tooltip"
252
 
msgid "A printer connected to a USB port"
253
 
msgstr "USB-porti ühendatud printer"
254
 
 
255
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
256
 
msgctxt "@info:tooltip"
257
 
msgid "A printer connected via Bluetooth"
258
 
msgstr "Bluetoothi kaudu ühendatud printer"
259
 
 
260
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
261
 
msgctxt "@info:tooltip"
262
 
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
263
 
msgstr "HAL-i tuvastatud kohalik printer"
264
 
 
265
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
266
 
msgctxt "@info:tooltip"
267
 
msgid ""
268
 
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
269
 
"function device"
270
 
msgstr ""
271
 
"HPLIP tarkvaraga töötav printer või mitme funktsiooniga seadme "
272
 
"printerifunktsioon"
273
 
 
274
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
275
 
msgctxt "@info:tooltip"
276
 
msgid ""
277
 
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
278
 
"function device"
279
 
msgstr ""
280
 
"HPLIP tarkvaraga töötav faks või mitme funktsiooniga seadme faksifunktsioon"
281
 
 
282
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
283
 
msgctxt "@info:tooltip"
284
 
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
285
 
msgstr "Võrgus asuv CUPS-i printer DNS-SD kaudu"
286
 
 
287
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
288
 
msgctxt "@item"
289
 
msgid "Discovered Network Printers"
290
 
msgstr "Tuvastatud võrguprinterid"
291
 
 
292
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
293
 
msgctxt "@item"
294
 
msgid "Other Network Printers"
295
 
msgstr "Muud võrguprinterid"
296
 
 
297
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
298
 
msgctxt "@item"
299
 
msgid "Local Printers"
300
 
msgstr "Kohalikud printerid"
301
 
 
302
 
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
303
 
#, kde-format
304
 
msgid "Failed to group devices: '%1'"
305
 
msgstr "Seadmete rühmitamine nurjus: \"%1\""
306
 
 
307
 
#: add-printer/main.cpp:34
308
 
msgid "AddPrinter"
309
 
msgstr "Printeri lisamine"
310
 
 
311
 
#: add-printer/main.cpp:36
312
 
msgid "Tool for adding new printers"
313
 
msgstr "Uute printerite lisamine tööriist"
314
 
 
315
 
#: add-printer/main.cpp:38 configure-printer/main.cpp:38
316
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61 printqueue/main.cpp:38
317
 
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
318
 
msgstr "(C) 2010-2013: Daniel Nicoletti"
319
 
 
320
 
#: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40
321
 
#: printqueue/main.cpp:40
322
 
msgid "Daniel Nicoletti"
323
 
msgstr "Daniel Nicoletti"
324
 
 
325
 
#: add-printer/main.cpp:44
326
 
msgid "Parent Window ID"
327
 
msgstr "Ülemakna ID"
328
 
 
329
 
#: add-printer/main.cpp:45
330
 
msgid "Add a new printer"
331
 
msgstr "Uue printeri lisamine"
332
 
 
333
 
#: add-printer/main.cpp:46
334
 
msgid "Add a new printer class"
335
 
msgstr "Uue printeriklassi lisamine"
336
 
 
337
 
#: add-printer/main.cpp:47
338
 
msgid "Changes the PPD of a given printer"
339
 
msgstr "Määratud printeri PPD muutmine"
340
 
 
341
 
#: add-printer/main.cpp:48
342
 
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
343
 
msgstr "Määratud printeri või seadme ID PPD muutmine"
344
 
 
345
 
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141
346
 
#, kde-format
347
 
msgctxt "@info"
348
 
msgid "Failed to add class: '%1'"
349
 
msgstr "Klassi lisamine nurjus: \"%1\""
350
 
 
351
 
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143
352
 
#, kde-format
353
 
msgctxt "@info"
354
 
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
355
 
msgstr "Printeri seadistamine nurjus: \"%1\""
356
 
 
357
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
358
 
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
359
 
msgctxt "@label:textbox"
360
 
msgid "Name:"
361
 
msgstr "Nimi:"
362
 
 
363
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
364
 
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
365
 
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
366
 
msgstr ""
367
 
"Võib sisaldada kõiki trükitavaid märke, välja arvatud \"/\", \"#\" ja tühik"
368
 
 
369
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
370
 
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
371
 
msgctxt "@label:textbox"
372
 
msgid "Description:"
373
 
msgstr "Kirjeldus:"
374
 
 
375
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
376
 
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
377
 
msgctxt "@label:textbox"
378
 
msgid "Location:"
379
 
msgstr "Asukoht:"
380
 
 
381
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
383
 
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
384
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
385
 
msgctxt "@option:check"
386
 
msgid "Share this printer"
387
 
msgstr "Printeri jagamine"
388
 
 
389
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
390
 
#: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
391
 
msgctxt "@label:listbox"
392
 
msgid "Members:"
393
 
msgstr "Liikmed:"
394
 
 
395
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
396
 
msgid "A printer connected to the parallel port."
397
 
msgstr "Paralleelporti ühendatud printer."
398
 
 
399
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
400
 
msgid "A printer connected to a USB port."
401
 
msgstr "USB-porti ühendatud printer."
402
 
 
403
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
404
 
msgid "A printer connected via Bluetooth."
405
 
msgstr "Bluetoothi kaudu ühendatud printer."
406
 
 
407
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
408
 
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
409
 
msgstr "HAL-i tuvastatud kohalik printer."
410
 
 
411
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
412
 
msgid ""
413
 
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
414
 
"function device."
415
 
msgstr ""
416
 
"HPLIP tarkvaraga töötav printer või mitme funktsiooniga seadme "
417
 
"printerifunktsioon."
418
 
 
419
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
420
 
msgid ""
421
 
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
422
 
"function device."
423
 
msgstr ""
424
 
"HPLIP tarkvaraga töötav faks või mitme funktsiooniga seadme faksifunktsioon."
425
 
 
426
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
427
 
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
428
 
msgstr "Võrgus asuv CUPS-i printer DNS-SD kaudu"
429
 
 
430
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
431
 
msgid "Network printer via DNS-SD"
432
 
msgstr "Võrgus asuv DNS-SD kaudu"
433
 
 
434
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
435
 
#, kde-format
436
 
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
437
 
msgstr "%1 võrgus asuv printer DNS-SD kaudu"
438
 
 
439
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
440
 
msgid "Parallel Port"
441
 
msgstr "Paralleelport"
442
 
 
443
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
444
 
msgid "Serial Port"
445
 
msgstr "Jadaport"
446
 
 
447
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
448
 
msgid "USB"
449
 
msgstr "USB"
450
 
 
451
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
452
 
msgid "Bluetooth"
453
 
msgstr "Bluetooth"
454
 
 
455
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
456
 
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
457
 
msgstr "Faks - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
458
 
 
459
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
460
 
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
461
 
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
462
 
 
463
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
464
 
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
465
 
msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
466
 
 
467
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
468
 
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
469
 
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
470
 
 
471
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
472
 
msgid "LPD/LPR queue"
473
 
msgstr "LPD/LPR tööjärjekord"
474
 
 
475
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
476
 
#, kde-format
477
 
msgid "LPD/LPR queue %1"
478
 
msgstr "LPD/LPR tööjärjekord %1"
479
 
 
480
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
481
 
msgid "Windows Printer via SAMBA"
482
 
msgstr "Windowsi printer SAMBA kaudu"
483
 
 
484
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
485
 
msgid "IPP"
486
 
msgstr "IPP"
487
 
 
488
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
489
 
#, kde-format
490
 
msgid "IPP %1"
491
 
msgstr "IPP %1"
492
 
 
493
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
494
 
msgid "HTTP"
495
 
msgstr "HTTP"
496
 
 
497
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
498
 
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
499
 
msgstr "IPP võrgus asuv printer DNS-SD kaudu"
500
 
 
501
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
502
 
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
503
 
msgstr "LPD võrgus asuv printer DNS-SD kaudu"
504
 
 
505
 
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
506
 
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
507
 
msgstr "AppSocket/JetDirecti võrgus asuv printer DNS-SD kaudu"
508
 
 
509
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
510
 
#: add-printer/PageDestinations.ui:62
511
 
msgid "Connections"
512
 
msgstr "Ühendused"
513
 
 
514
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
515
 
#: add-printer/PageDestinations.ui:97
516
 
msgid "Please choose an item on the list"
517
 
msgstr "Palun vali vajalik loendist"
518
 
 
519
 
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
520
 
msgid "Modify Printer"
521
 
msgstr "Printeri muutmine"
522
 
 
523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
524
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
525
 
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
526
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
527
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
528
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
529
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
530
 
msgid "Configure"
531
 
msgstr "Seadista"
532
 
 
533
 
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
534
 
msgid "Printer Options"
535
 
msgstr "Printeri valikud"
536
 
 
537
 
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
538
 
msgid "Set the Default Printer Options"
539
 
msgstr "Printeri vaikevalikute määramine"
540
 
 
541
 
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
542
 
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
543
 
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
544
 
msgstr "Prinditiitlid, reeglid ja lubatud kasutajad"
545
 
 
546
 
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
547
 
msgid ""
548
 
"The current page has changes.\n"
549
 
"Do you want to save them?"
550
 
msgstr ""
551
 
"Praegusel leheküljel on muudatusi. \n"
552
 
"Kas salvestada need?"
553
 
 
554
 
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
555
 
msgid "ConfigurePrinter"
556
 
msgstr "Printeri seadistamine"
557
 
 
558
 
#: configure-printer/main.cpp:44
559
 
msgid "Configure printer"
560
 
msgstr "Printeri seadistamine"
561
 
 
562
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
563
 
#, kde-format
564
 
msgid "Current - %1"
565
 
msgstr "Aktiivne - %1"
566
 
 
567
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
568
 
msgid "Select a custom driver"
569
 
msgstr "Vali kohandatud draiver"
570
 
 
571
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
572
 
msgctxt "@info"
573
 
msgid "Failed to configure class"
574
 
msgstr "Klassi seadistamine nurjus"
575
 
 
576
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
577
 
msgctxt "@info"
578
 
msgid "Failed to configure printer"
579
 
msgstr "Printeri seadistamine nurjus"
580
 
 
581
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
582
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
583
 
msgctxt "@title:window"
584
 
msgid "Failed"
585
 
msgstr "Nurjumine"
586
 
 
587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
588
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
589
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
590
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
591
 
msgid "Name:"
592
 
msgstr "Nimi:"
593
 
 
594
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
595
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
596
 
msgid "Description:"
597
 
msgstr "Kirjeldus:"
598
 
 
599
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
600
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
601
 
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
602
 
msgstr "Inimesele mõistetav kirjeldus, näiteks \"HP LaserJet duplekseriga\""
603
 
 
604
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
605
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
606
 
msgid "Location:"
607
 
msgstr "Asukoht:"
608
 
 
609
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
610
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
611
 
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
612
 
msgstr "Inimesele mõistetav asukoht, näiteks \"Labor 1\""
613
 
 
614
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
615
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
616
 
msgid "Connection:"
617
 
msgstr "Ühendus:"
618
 
 
619
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
620
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
621
 
msgid ""
622
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
623
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
624
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
625
 
"\">\n"
626
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
627
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
628
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
629
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
630
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
631
 
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
632
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
633
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
634
 
"p>\n"
635
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
636
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
637
 
"port1</p>\n"
638
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
639
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
640
 
"p>\n"
641
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
642
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
643
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
644
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
645
 
"p>\n"
646
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
647
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
648
 
"p>\n"
649
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
650
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
651
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
652
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
653
 
"p>\n"
654
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
655
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
656
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
657
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
658
 
"p></body></html>"
659
 
msgstr ""
660
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
661
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
662
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
663
 
"\">\n"
664
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
665
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
666
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
667
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
668
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
669
 
"size:10pt;\">Näited:</span></p>\n"
670
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
671
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
672
 
"p>\n"
673
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
674
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
675
 
"port1</p>\n"
676
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
677
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
678
 
"p>\n"
679
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
680
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
681
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
682
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
683
 
"p>\n"
684
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
685
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
686
 
"p>\n"
687
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
688
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
689
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
690
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
691
 
"p>\n"
692
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
693
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
694
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
695
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
696
 
"p></body></html>"
697
 
 
698
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
699
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
700
 
msgid "Members"
701
 
msgstr "Liikmed"
702
 
 
703
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
704
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
705
 
msgid "Driver:"
706
 
msgstr "Draiver:"
707
 
 
708
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:210
709
 
msgid "Abort job"
710
 
msgstr "Tühista töö"
711
 
 
712
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:212
713
 
msgid "Retry current job"
714
 
msgstr "Proovi aktiivset tööd uuesti"
715
 
 
716
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214
717
 
msgid "Retry job"
718
 
msgstr "Proovi tööd uuesti"
719
 
 
720
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216
721
 
msgid "Stop printer"
722
 
msgstr "Peata printer"
723
 
 
724
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225
725
 
msgid "Authenticated"
726
 
msgstr "Autenditud"
727
 
 
728
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227
729
 
msgid "Default"
730
 
msgstr "Vaikimisi"
731
 
 
732
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:236
733
 
msgid "None"
734
 
msgstr "Puudub"
735
 
 
736
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:238
737
 
msgid "Classified"
738
 
msgstr "Salastatud"
739
 
 
740
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:240
741
 
msgid "Confidential"
742
 
msgstr "Konfidentsiaalne"
743
 
 
744
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:242
745
 
msgid "Secret"
746
 
msgstr "Salajane"
747
 
 
748
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:244
749
 
msgid "Standard"
750
 
msgstr "Standardne"
751
 
 
752
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:246
753
 
msgid "Topsecret"
754
 
msgstr "Ülisalajane"
755
 
 
756
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:248
757
 
msgid "Unclassified"
758
 
msgstr "Salastamata"
759
 
 
760
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
761
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
762
 
msgid "Banners"
763
 
msgstr "Prinditiitlid"
764
 
 
765
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
766
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
767
 
msgid "Starting Banner:"
768
 
msgstr "Alustav prinditiitel:"
769
 
 
770
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
771
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
772
 
msgid "Ending Banner:"
773
 
msgstr "Lõpetav prinditiitel:"
774
 
 
775
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
776
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
777
 
msgid "Policies"
778
 
msgstr "Reeglid"
779
 
 
780
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
781
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
782
 
msgid "Operation Policy:"
783
 
msgstr "Tööreegel:"
784
 
 
785
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
786
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
787
 
msgid "Error Policy:"
788
 
msgstr "Veareegel:"
789
 
 
790
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
791
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
792
 
msgid "Allowed Users"
793
 
msgstr "Lubatud kasutajad"
794
 
 
795
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
796
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:130
797
 
msgid "Prevent these users from printing "
798
 
msgstr "Neil kasutajatel keelatakse trükkida "
799
 
 
800
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
801
 
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:147
802
 
msgid "Allow these users to print"
803
 
msgstr "Neil kasutajatel lubatakse trükkida"
804
 
 
805
 
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70
806
 
msgid "Set Default Options"
807
 
msgstr "Vaikevalikute määramine"
808
 
 
809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
810
 
#: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
811
 
msgid "Query Printer for Default Options"
812
 
msgstr "Küsi vaikevalikuid printerilt"
813
 
 
814
 
#: libkcups/JobModel.cpp:44
815
 
msgid "Status"
816
 
msgstr "Olek"
817
 
 
818
 
#: libkcups/JobModel.cpp:45
819
 
msgid "Name"
820
 
msgstr "Nimi"
821
 
 
822
 
#: libkcups/JobModel.cpp:46
823
 
msgid "User"
824
 
msgstr "Kasutaja"
825
 
 
826
 
#: libkcups/JobModel.cpp:47
827
 
msgid "Created"
828
 
msgstr "Loodud"
829
 
 
830
 
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
831
 
msgid "Completed"
832
 
msgstr "Valmis"
833
 
 
834
 
#: libkcups/JobModel.cpp:49
835
 
msgid "Pages"
836
 
msgstr "Leheküljed"
837
 
 
838
 
#: libkcups/JobModel.cpp:50
839
 
msgid "Processed"
840
 
msgstr "Töödeldud"
841
 
 
842
 
#: libkcups/JobModel.cpp:51
843
 
msgid "Size"
844
 
msgstr "Suurus"
845
 
 
846
 
#: libkcups/JobModel.cpp:52
847
 
msgid "Status Message"
848
 
msgstr "Olekuteade"
849
 
 
850
 
#: libkcups/JobModel.cpp:53
851
 
msgid "Printer"
852
 
msgstr "Printer"
853
 
 
854
 
#: libkcups/JobModel.cpp:54
855
 
msgid "From Hostname"
856
 
msgstr "Masinast"
857
 
 
858
 
#: libkcups/JobModel.cpp:529 printqueue/PrintQueueUi.cpp:530
859
 
#, kde-format
860
 
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
861
 
msgstr "\"%1\" liigutamine asukohta \"%2\" nurjus"
862
 
 
863
 
#: libkcups/JobModel.cpp:532 printqueue/PrintQueueUi.cpp:536
864
 
msgid "Failed"
865
 
msgstr "Nurjus"
866
 
 
867
 
#: libkcups/JobModel.cpp:604
868
 
msgid "Pending"
869
 
msgstr "Ootel"
870
 
 
871
 
#: libkcups/JobModel.cpp:605
872
 
msgid "On hold"
873
 
msgstr "Ootel"
874
 
 
875
 
#: libkcups/JobModel.cpp:607
876
 
msgid "Stopped"
877
 
msgstr "Peatatud"
878
 
 
879
 
#: libkcups/JobModel.cpp:608
880
 
msgid "Canceled"
881
 
msgstr "Katkestatud"
882
 
 
883
 
#: libkcups/JobModel.cpp:609
884
 
msgid "Aborted"
885
 
msgstr "Katkestatud"
886
 
 
887
 
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
888
 
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
889
 
msgstr "Sisesta ülesande lõpetamiseks kasutajanimi ja parool"
890
 
 
891
 
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
892
 
msgid "Wrong username or password"
893
 
msgstr "Vale kasutajanimi või parool"
894
 
 
895
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
896
 
msgid "Print service is unavailable"
897
 
msgstr "Trükkimisteenus pole kättesaadav"
898
 
 
899
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
900
 
msgid "Not found"
901
 
msgstr "Ei leitud"
902
 
 
903
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
904
 
msgid "Test Page"
905
 
msgstr "Testlehekülg"
906
 
 
907
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
908
 
msgid "Unable to send command to printer driver!"
909
 
msgstr "Käsu saatmine printeri draiverile nurjus."
910
 
 
911
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
912
 
#, kde-format
913
 
msgid "Failed to invoke method: %1"
914
 
msgstr "Meetodi väljakutsumine nurjus: %1"
915
 
 
916
 
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
917
 
msgid "Recommended Drivers"
918
 
msgstr "Soovitatavad draiverid"
919
 
 
920
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
921
 
msgid "Printers"
922
 
msgstr "Printerid"
923
 
 
924
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
925
 
msgid "Idle"
926
 
msgstr "Jõude"
927
 
 
928
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
929
 
msgid "Idle, rejecting jobs"
930
 
msgstr "Jõude, töid vastu ei võeta"
931
 
 
932
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
933
 
#, kde-format
934
 
msgid "Idle - '%1'"
935
 
msgstr "Jõude - '%1'"
936
 
 
937
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
938
 
#, kde-format
939
 
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
940
 
msgstr "Jõude, töid vastu ei võeta - \"%1\""
941
 
 
942
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
943
 
msgid "In use"
944
 
msgstr "Kasutusel"
945
 
 
946
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
947
 
#, kde-format
948
 
msgid "In use - '%1'"
949
 
msgstr "Kasutusel - '%1'"
950
 
 
951
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
952
 
msgid "Paused"
953
 
msgstr "Paus"
954
 
 
955
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
956
 
msgid "Paused, rejecting jobs"
957
 
msgstr "Paus, töid vastu ei võeta"
958
 
 
959
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
960
 
#, kde-format
961
 
msgid "Paused - '%1'"
962
 
msgstr "Paus - '%1'"
963
 
 
964
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
965
 
#, kde-format
966
 
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
967
 
msgstr "Paus, töid vastu ei võeta - \"%1\""
968
 
 
969
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
970
 
msgid "Unknown"
971
 
msgstr "Tundmatu"
972
 
 
973
 
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
974
 
#, kde-format
975
 
msgid "Unknown - '%1'"
976
 
msgstr "Tundmatu - '%1'"
977
 
 
978
 
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
979
 
#, kde-format
980
 
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
981
 
msgstr "Draiverite loendi hankimine nurjus: \"%1\""
982
 
 
983
 
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
984
 
#, kde-format
985
 
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
986
 
msgstr "Soovitatava draiveri otsing nurjus: \"%1\""
987
 
 
988
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
989
 
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
990
 
msgid "Select a Driver"
991
 
msgstr "Draiveri valimine"
992
 
 
993
 
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
994
 
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
995
 
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
996
 
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|PostScript-printeri kirjelduse failid"
997
 
 
998
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
999
 
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
1000
 
msgid "Choose the driver from the list"
1001
 
msgstr "Draiveri valimine loendist"
1002
 
 
1003
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
1004
 
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
1005
 
msgid "Manually Provide a PPD File:"
1006
 
msgstr "Käsitsi PPD-faili määramine:"
1007
 
 
1008
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
1009
 
msgid "A New Printer was detected"
1010
 
msgstr "Leiti uus printer"
1011
 
 
1012
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
1013
 
msgid "Configuring new printer..."
1014
 
msgstr "Uue printeri seadistamine..."
1015
 
 
1016
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
1017
 
msgid "Missing printer driver"
1018
 
msgstr "Puuduv printeri draiver"
1019
 
 
1020
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
1021
 
#, kde-format
1022
 
msgid "No printer driver for %1 %2."
1023
 
msgstr "%1 %2 jaoks puudub printeri draiver."
1024
 
 
1025
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
1026
 
#, kde-format
1027
 
msgid "No printer driver for %1."
1028
 
msgstr "%1 jaoks puudub printeri draiver."
1029
 
 
1030
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
1031
 
msgid "No driver for this printer."
1032
 
msgstr "Selle printeri jaoks pole draiverit."
1033
 
 
1034
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
1035
 
msgid "Search"
1036
 
msgstr "Otsing"
1037
 
 
1038
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
1039
 
msgid "The New Printer was Added"
1040
 
msgstr "Lisati uus printer"
1041
 
 
1042
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
1043
 
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
1044
 
msgstr "Uuel printeril puuduvad draiverid"
1045
 
 
1046
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
1047
 
#, kde-format
1048
 
msgid "'%1' is ready for printing."
1049
 
msgstr "\"%1\" on trükkimiseks valmis."
1050
 
 
1051
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
1052
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
1053
 
msgid "Print test page"
1054
 
msgstr "Trüki testlehekülg"
1055
 
 
1056
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
1057
 
#, kde-format
1058
 
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
1059
 
msgstr "\"%1\" on lisatud, palun kontrolli draiverit."
1060
 
 
1061
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
1062
 
#, kde-format
1063
 
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
1064
 
msgstr "\"%1\" on lisatud, kasutatakse \"%2\" draiverit."
1065
 
 
1066
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
1067
 
msgid "Find driver"
1068
 
msgstr "Otsi draiverit"
1069
 
 
1070
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
1071
 
msgid "Share this class"
1072
 
msgstr "Jaga klassi"
1073
 
 
1074
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
1075
 
msgid "Share this printer"
1076
 
msgstr "Jaga printerit"
1077
 
 
1078
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1079
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250
1080
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
1081
 
msgid "Clean Print Heads"
1082
 
msgstr "Puhasta trükipead"
1083
 
 
1084
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1085
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
1086
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
1087
 
msgid "Print Self-Test Page"
1088
 
msgstr "Trüki enesetestilehekülg"
1089
 
 
1090
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
1091
 
#, kde-format
1092
 
msgid "Failed to perform request: %1"
1093
 
msgstr "Soovi täitmine nurjus: %1"
1094
 
 
1095
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
1096
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
1097
 
msgctxt "@title"
1098
 
msgid "Printer name or description"
1099
 
msgstr "Printeri nimi või kirjeldus"
1100
 
 
1101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
1102
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
1103
 
msgid "Current status"
1104
 
msgstr "Praegune olek"
1105
 
 
1106
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
1107
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
1108
 
msgctxt "@option:check"
1109
 
msgid "Default printer"
1110
 
msgstr "Vaikimisi printer"
1111
 
 
1112
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
1113
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
1114
 
msgid "Reject print jobs"
1115
 
msgstr "Trükitööde tagasilükkamine"
1116
 
 
1117
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
1118
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
1119
 
msgctxt "@label location of printer"
1120
 
msgid "Location:"
1121
 
msgstr "Asukoht:"
1122
 
 
1123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
1124
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
1125
 
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
1126
 
msgid "Kind:"
1127
 
msgstr "Liik:"
1128
 
 
1129
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
1130
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
1131
 
msgctxt "@action:button"
1132
 
msgid "Maintenance"
1133
 
msgstr "Hooldus"
1134
 
 
1135
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
1136
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
1137
 
msgctxt "@action:button"
1138
 
msgid "Open Print Queue"
1139
 
msgstr "Ava trükijärjekord"
1140
 
 
1141
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1142
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
1143
 
msgid "Print Test Page"
1144
 
msgstr "Trüki testlehekülg"
1145
 
 
1146
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
1147
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
1148
 
msgid "Print Self Test Page"
1149
 
msgstr "Trüki enesetestilehekülg"
1150
 
 
1151
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
1152
 
msgid "Print settings"
1153
 
msgstr "Trükkimise seadistused"
1154
 
 
1155
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
1156
 
msgctxt "@action:intoolbar"
1157
 
msgid "Add a Printer Class"
1158
 
msgstr "Lisa printeriklass"
1159
 
 
1160
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
1161
 
msgid "Add a new printer or a printer class"
1162
 
msgstr "Uue printeri või printeriklassi lisamine"
1163
 
 
1164
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
1165
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
1166
 
msgid "Remove Printer"
1167
 
msgstr "Eemalda printer"
1168
 
 
1169
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
1170
 
msgctxt "@action:intoolbar"
1171
 
msgid "Show printers shared by other systems"
1172
 
msgstr "Teiste süsteemide jagatud printerite näitamine"
1173
 
 
1174
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
1175
 
msgctxt "@action:intoolbar"
1176
 
msgid "Share printers connected to this system"
1177
 
msgstr "Selle süsteemiga ühendatud printerite jagamine"
1178
 
 
1179
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
1180
 
msgctxt "@action:intoolbar"
1181
 
msgid "Allow printing from the Internet"
1182
 
msgstr "Trükkimise lubamine internetist"
1183
 
 
1184
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
1185
 
msgctxt "@action:intoolbar"
1186
 
msgid "Allow remote administration"
1187
 
msgstr "Võrguhalduse lubamine"
1188
 
 
1189
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
1190
 
msgctxt "@action:intoolbar"
1191
 
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
1192
 
msgstr "Kasutajatel lubatakse katkestada iga töö (mitte ainult enda oma)"
1193
 
 
1194
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
1195
 
msgid "Configure the global preferences"
1196
 
msgstr "Globaalsed seadistused"
1197
 
 
1198
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
1199
 
msgid "No printers have been configured or discovered"
1200
 
msgstr "Ühtegi printerit pole seadistatud või tuvastatud"
1201
 
 
1202
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
1203
 
msgid "Remove class"
1204
 
msgstr "Klassi eemaldamine"
1205
 
 
1206
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
1207
 
#, kde-format
1208
 
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
1209
 
msgstr "Kas tõesti eemaldada klass \"%1\"?"
1210
 
 
1211
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
1212
 
msgid "Remove printer"
1213
 
msgstr "Printeri eemaldamine"
1214
 
 
1215
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
1216
 
#, kde-format
1217
 
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
1218
 
msgstr "Kas tõesti eemaldada printer \"%1\"?"
1219
 
 
1220
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
1221
 
msgctxt "@info"
1222
 
msgid "Failed to get server settings"
1223
 
msgstr "Serveri seadistuste hankimine nurjus"
1224
 
 
1225
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
1226
 
msgctxt "@info"
1227
 
msgid "Failed to configure server settings"
1228
 
msgstr "Serveri seadistuste seadistamine nurjus"
1229
 
 
1230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
1231
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
1232
 
msgid "Add Printer"
1233
 
msgstr "Lisa printer"
1234
 
 
1235
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
1236
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
1237
 
msgid "System Preferences"
1238
 
msgstr "Süsteemi eelistused"
1239
 
 
1240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
1241
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
1242
 
msgid "TextLabel"
1243
 
msgstr "Tekstipealdis"
1244
 
 
1245
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
1246
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
1247
 
msgid "Error Title"
1248
 
msgstr "Tõrke pealkiri"
1249
 
 
1250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
1251
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
1252
 
msgid "Click here to add a new printer"
1253
 
msgstr "Klõpsa uue printeri lisamiseks"
1254
 
 
1255
 
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
1256
 
msgid "PrintQueue"
1257
 
msgstr "Trükijärjekord"
1258
 
 
1259
 
#: printqueue/main.cpp:44
1260
 
msgid "Show printer queue"
1261
 
msgstr "Trükijärjekorra näitamine"
1262
 
 
1263
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
1264
 
msgid "Printer ready"
1265
 
msgstr "Printer on valmis"
1266
 
 
1267
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
1268
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
1269
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
1270
 
msgid "Pause Printer"
1271
 
msgstr "Printeri paus"
1272
 
 
1273
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
1274
 
msgid "Printing..."
1275
 
msgstr "Trükkimine..."
1276
 
 
1277
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
1278
 
#, kde-format
1279
 
msgid "Printing '%1'"
1280
 
msgstr "\"%1\" trükkimine"
1281
 
 
1282
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
1283
 
msgid "Printer paused"
1284
 
msgstr "Printeril on paus"
1285
 
 
1286
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
1287
 
msgid "Resume Printer"
1288
 
msgstr "Jätka printeri tööd"
1289
 
 
1290
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
1291
 
msgid "Printer state unknown"
1292
 
msgstr "Printeri olek pole teada"
1293
 
 
1294
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
1295
 
msgid "Move to"
1296
 
msgstr "Liigutamine"
1297
 
 
1298
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
1299
 
#, kde-format
1300
 
msgid "All Printers (%1 Job)"
1301
 
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
1302
 
msgstr[0] "Kõik printerid (%1 töö)"
1303
 
msgstr[1] "Kõik printerid (%1 tööd)"
1304
 
 
1305
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
1306
 
#, kde-format
1307
 
msgid "%2 (%1 Job)"
1308
 
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
1309
 
msgstr[0] "%2 (%1 töö)"
1310
 
msgstr[1] "%2 (%1 tööd)"
1311
 
 
1312
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
1313
 
msgid "All Printers"
1314
 
msgstr "Kõik printerid"
1315
 
 
1316
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
1317
 
#, kde-format
1318
 
msgid "Failed to cancel '%1'"
1319
 
msgstr "\"%1\" katkestamine nurjus"
1320
 
 
1321
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
1322
 
#, kde-format
1323
 
msgid "Failed to hold '%1'"
1324
 
msgstr "\"%1\" kinnihoidmine nurjus"
1325
 
 
1326
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
1327
 
#, kde-format
1328
 
msgid "Failed to release '%1'"
1329
 
msgstr "\"%1\" vabastamine nurjus"
1330
 
 
1331
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
1332
 
#, kde-format
1333
 
msgid "Failed to reprint '%1'"
1334
 
msgstr "\"%1\" taastrükkimine nurjus"
1335
 
 
1336
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
1337
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
1338
 
msgid "my printer (x jobs)"
1339
 
msgstr "minu printer (x tööd)"
1340
 
 
1341
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
1342
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
1343
 
msgid "Printer Icon"
1344
 
msgstr "Printeri ikoon"
1345
 
 
1346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
1347
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
1348
 
msgid "Cancel"
1349
 
msgstr "Loobu"
1350
 
 
1351
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
1352
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
1353
 
msgid "Hold"
1354
 
msgstr "Ootele"
1355
 
 
1356
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
1357
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
1358
 
msgid "Resume"
1359
 
msgstr "Jätka"
1360
 
 
1361
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
1362
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
1363
 
msgid "Reprint"
1364
 
msgstr "Trüki uuesti"
1365
 
 
1366
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1367
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
1368
 
msgid "Active Jobs"
1369
 
msgstr "Aktiivsed tööd"
1370
 
 
1371
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1372
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
1373
 
msgid "Completed Jobs"
1374
 
msgstr "Lõpetatud tööd"
1375
 
 
1376
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1377
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
1378
 
msgid "All Jobs"
1379
 
msgstr "Kõik tööd"
1380
 
 
1381
 
#, fuzzy
1382
 
#~| msgid "Show jobs only for the following printers"
1383
 
#~ msgid "Only show jobs from the following printers:"
1384
 
#~ msgstr "Ainult järgmiste printerite tööde näitamine"
1385
 
 
1386
 
#, fuzzy
1387
 
#~| msgid "All Jobs"
1388
 
#~ msgid "All jobs"
1389
 
#~ msgstr "Kõik tööd"
1390
 
 
1391
 
#, fuzzy
1392
 
#~| msgid "Completed Jobs"
1393
 
#~ msgid "Completed jobs only"
1394
 
#~ msgstr "Lõpetatud tööd"
1395
 
 
1396
 
#, fuzzy
1397
 
#~| msgid "Active Jobs"
1398
 
#~ msgid "Active jobs only"
1399
 
#~ msgstr "Aktiivsed tööd"
1400
 
 
1401
 
#~ msgid "A short binary option"
1402
 
#~ msgstr "Lühike binaarvalik"
1403
 
 
1404
 
#~ msgid "Show all jobs"
1405
 
#~ msgstr "Kõigi tööde näitamine"
1406
 
 
1407
 
#~ msgid "Show only active jobs"
1408
 
#~ msgstr "Ainult aktiivsete tööde näitamine"
1409
 
 
1410
 
#~ msgid "Show only completed jobs"
1411
 
#~ msgstr "Ainult lõpetatud tööde näitamine"
1412
 
 
1413
 
#~ msgid "Print queue is empty"
1414
 
#~ msgstr "Trükijärjekord on tühi"
1415
 
 
1416
 
#~ msgid "There is one print job in the queue"
1417
 
#~ msgid_plural "There are %1 print jobs in the queue"
1418
 
#~ msgstr[0] "Järjekorras on üks trükitöö"
1419
 
#~ msgstr[1] "Järjekorras on %1 trükitööd"
1420
 
 
1421
 
#~ msgid "Behavior"
1422
 
#~ msgstr "Käitumine"
1423
 
 
1424
 
#~ msgid "All printers"
1425
 
#~ msgstr "Kõik printerid"
1426
 
 
1427
 
#~ msgid "Only Jobs from Printer:"
1428
 
#~ msgstr "Ainult konkreetse printeri tööd:"
1429
 
 
1430
 
#, fuzzy
1431
 
#~| msgctxt "@label:textbox"
1432
 
#~| msgid "Connection:"
1433
 
#~ msgid "Conexion:"
1434
 
#~ msgstr "Ühendus:"
1435
 
 
1436
 
#~ msgctxt "@option:radio"
1437
 
#~ msgid "Prompt user if password is required"
1438
 
#~ msgstr "Kasutajalt pärimine, kui nõutakse parooli"
1439
 
 
1440
 
#~ msgctxt "@option:radio"
1441
 
#~ msgid "Set authentication details now"
1442
 
#~ msgstr "Autentimise üksikasjade määramine kohe"
1443
 
 
1444
 
#~ msgctxt "@action:button"
1445
 
#~ msgid "Verify"
1446
 
#~ msgstr "Kontrolli"
1447
 
 
1448
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
1449
 
#~ msgid "Select a Driver from Current Installed List"
1450
 
#~ msgstr "Draiveri valimine parajasti paigaldatute loendist"
1451
 
 
1452
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
1453
 
#~ msgid "Provide a Driver from a File"
1454
 
#~ msgstr "Draiveri etteandmine failist"