~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-fr/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/kopete.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2014-02-04 17:13:05 UTC
  • mfrom: (1.12.37)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140204171305-gsfctiv9xl0y4cdy
Tags: 4:4.12.2-0ubuntu1
New upstream bugfix release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
24
24
msgstr ""
25
25
"Project-Id-Version: kopete\n"
26
26
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
27
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 05:45+0000\n"
 
27
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 05:55+0000\n"
28
28
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 13:45+0100\n"
29
29
"Last-Translator: Vincent PINON <vincent.pinon@st.com>\n"
30
30
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
7697
7697
"sécurisée."
7698
7698
 
7699
7699
#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:323
7700
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:361
 
7700
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:366
7701
7701
#, kde-format
7702
7702
msgid ""
7703
7703
"<b>%1</b> has successfully authenticated you. You may want to authenticate "
7849
7849
msgid "<b>OTR connection refreshed successfully.</b>"
7850
7850
msgstr "<b>La connexion OTR a été rafraîchie avec succès.</b>"
7851
7851
 
7852
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:269
 
7852
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:274
7853
7853
msgid "Error occurred encrypting message."
7854
7854
msgstr "Une erreur s'est produite lors du chiffrement du message."
7855
7855
 
7856
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:277
 
7856
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:282
7857
7857
#, kde-format
7858
7858
msgid "You sent encrypted data to %1, who wasn't expecting it."
7859
7859
msgstr ""
7860
7860
"Vous avez envoyé des données chiffrées à %1, qui ne n'y était pas préparé."
7861
7861
 
7862
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:284
 
7862
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:289
7863
7863
msgid "You transmitted an unreadable encrypted message."
7864
7864
msgstr "Vous avez transmis un message chiffré illisible."
7865
7865
 
7866
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:291
 
7866
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:296
7867
7867
msgid "You transmitted a malformed data message."
7868
7868
msgstr "Vous avez transmis un message aux données mal formatées."
7869
7869
 
7870
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:312
 
7870
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:317
7871
7871
msgid "[resent]"
7872
7872
msgstr "[réexpédié]"
7873
7873
 
7874
7874
# unreviewed-context
7875
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:353
 
7875
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:358
7876
7876
#, kde-format
7877
7877
msgid ""
7878
7878
"Authentication with <b>%1</b> successful. The conversation is now secure."
7881
7881
"sécurisée."
7882
7882
 
7883
7883
# unreviewed-context
7884
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:370
 
7884
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:375
7885
7885
#, kde-format
7886
7886
msgid "Authentication with <b>%1</b> failed. The conversation is now insecure."
7887
7887
msgstr ""
7888
7888
"L'authentification avec <b>%1</b> a échoué. La conversation est maintenant "
7889
7889
"non sécurisée."
7890
7890
 
7891
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:396
 
7891
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:401
7892
7892
#, kde-format
7893
7893
msgid "You attempted to send an unencrypted message to %1."
7894
7894
msgstr "Vous avez essayé d'envoyer un message non chiffré à %1."
7895
7895
 
7896
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:400
 
7896
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:405
7897
7897
msgid ""
7898
7898
"An error occurred when encrypting your message. The message was not sent."
7899
7899
msgstr ""
7900
7900
"Une erreur s'est produite lors du chiffrement du message. Le message n'a pas "
7901
7901
"été envoyé."
7902
7902
 
7903
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:404
 
7903
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:409
7904
7904
#, kde-format
7905
7905
msgid ""
7906
7906
"%1 has already closed his/her private connection to you. Your message was "
7909
7909
"%1 a déjà fermé sa connexion privée avec vous. Votre message n'a pas été "
7910
7910
"envoyé. Terminez votre conversation privée, ou relancez-la."
7911
7911
 
7912
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:418
 
7912
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:423
7913
7913
msgid "OTR error"
7914
7914
msgstr "erreur OTR"
7915
7915
 
7916
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:422
 
7916
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:427
7917
7917
msgid ""
7918
7918
"We are receiving our own OTR messages. You are either trying to talk to "
7919
7919
"yourself, or someone is reflecting your messages back at you."
7921
7921
"Nous recevons nos propres messages OTR. Ou bien vous essayez de vous parler "
7922
7922
"à vous-même, ou bien quelqu'un vous renvoie vos messages."
7923
7923
 
7924
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:426
 
7924
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:431
7925
7925
#, kde-format
7926
7926
msgid "<b>The last message to %1 was resent.</b>"
7927
7927
msgstr "<b>Le dernier message à %1 a été réexpédié.</b>"
7928
7928
 
7929
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:430
 
7929
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:435
7930
7930
#, kde-format
7931
7931
msgid ""
7932
7932
"<b>The encrypted message received from %1 is unreadable, as you are not "
7935
7935
"<b>Le message chiffré reçu de %1 est illisible, car vous ne communiquez pas "
7936
7936
"en privé.</b>"
7937
7937
 
7938
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:435
 
7938
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:440
7939
7939
#, kde-format
7940
7940
msgid "We received an unreadable encrypted message from %1."
7941
7941
msgstr "Nous avons reçu un message chiffré illisible de %1."
7942
7942
 
7943
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:439
 
7943
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:444
7944
7944
#, kde-format
7945
7945
msgid "We received a malformed data message from %1."
7946
7946
msgstr "Nous avons reçu un message aux données mal formatées de la part de %1."
7947
7947
 
7948
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:454
 
7948
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:459
7949
7949
#, kde-format
7950
7950
msgid ""
7951
7951
"<b>The following message received from %1 was <i>not</i> encrypted: [</b>"
7953
7953
msgstr ""
7954
7954
"<b>Le message suivant reçu de %1 n'était <i>pas</i> chiffré : [</b>%2<b>]</b>"
7955
7955
 
7956
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:462
 
7956
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:467
7957
7957
#, kde-format
7958
7958
msgid ""
7959
7959
"%1 has sent an encrypted message intended for a different session. If you "
7962
7962
"%1 a envoyé un message chiffré adressé à une session différente. Si vous "
7963
7963
"êtes connecté plusieurs fois, une autres session a peut-être reçu le message."
7964
7964
 
7965
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:595
 
7965
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:600
7966
7966
#, kde-format
7967
7967
msgid "<b>%1</b> has ended the OTR session. You should do the same."
7968
7968
msgstr "<b>%1</b> a terminé la session OTR. Vous devriez faire de même."
7969
7969
 
7970
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:646
 
7970
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:651
7971
7971
msgid "An error occurred while encrypting the message."
7972
7972
msgstr "Une erreur s'est produite lors du chiffrement du message."
7973
7973
 
7974
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:701
 
7974
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:706
7975
7975
msgid "Terminating OTR session."
7976
7976
msgstr "Le session OTR se termine."
7977
7977
 
7978
7978
# unreviewed-context
7979
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:867
 
7979
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:872
7980
7980
msgid ""
7981
7981
"<b>Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure.</b>"
7982
7982
msgstr ""
7983
7983
"<b>Authentification interrompue. Notez que la conversation est maintenant "
7984
7984
"non sécurisée.</b>"
7985
7985
 
7986
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:877 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:887
7987
 
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:900
 
7986
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:882 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:892
 
7987
#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:905
7988
7988
msgid "<b>Authenticating contact...</b>"
7989
7989
msgstr "<b>Authentification du contact...</b>"
7990
7990