~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-fr/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2014-02-04 17:13:05 UTC
  • mfrom: (1.12.37)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140204171305-gsfctiv9xl0y4cdy
Tags: 4:4.12.2-0ubuntu1
New upstream bugfix release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
# JC <JCF@JC>, 2005.
15
15
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
16
16
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
17
 
# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2006.
 
17
# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2006, 2014.
18
18
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008.
19
19
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008, 2009.
20
20
# Anne-Marie Mahfouf <annemarie.mahfouf@free.fr>, 2009.
21
21
# Sébastien Renard <renard@kde.org>, 2011, 2012.
22
22
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2012.
23
 
# Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2012, 2013.
 
23
# Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2012, 2013, 2014.
24
24
msgid ""
25
25
msgstr ""
26
26
"Project-Id-Version: kmail\n"
27
27
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
28
 
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 05:13+0000\n"
29
 
"PO-Revision-Date: 2013-11-01 16:36+0100\n"
30
 
"Last-Translator: Sebastien Renard <renard@kde.org>\n"
 
28
"POT-Creation-Date: 2014-01-15 05:29+0000\n"
 
29
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 13:04+0100\n"
 
30
"Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard@kde.org>\n"
31
31
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
32
32
"Language: fr\n"
33
33
"MIME-Version: 1.0\n"
444
444
msgid "Post to List"
445
445
msgstr "Poster sur la liste"
446
446
 
447
 
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:146 messageactions.cpp:412
 
447
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:146 messageactions.cpp:406
448
448
msgid "Subscribe to List"
449
449
msgstr "S'abonner à la liste"
450
450
 
1032
1032
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1386
1033
1033
msgid "<qt><a href=\"whatsthis1\">Custom format information...</a></qt>"
1034
1034
msgstr ""
1035
 
"<qt><a href=\"whatsthis1\">Information sur le format personnalisé...</a></qt>"
 
1035
"<qt><a href=\"whatsthis1\">Informations sur le format personnalisé...</a></"
 
1036
"qt>"
1036
1037
 
1037
1038
#: configuredialog/configuredialog.cpp:1391
1038
1039
msgid ""
1178
1179
 
1179
1180
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2184
1180
1181
msgid "Autocorrection"
1181
 
msgstr "Auto-correction"
 
1182
msgstr "Autocorrection"
1182
1183
 
1183
1184
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2190
1184
1185
msgid "Auto Resize Image"
1318
1319
"Par défaut, vous pouvez demander un accusé de réception lors de la rédaction "
1319
1320
"d'un message.\n"
1320
1321
"Vous pouvez sélectionner ceci pour chaque message avec l'option « Demander "
1321
 
"un accès de réception »"
 
1322
"un accès de réception »"
1322
1323
 
1323
1324
#: configuredialog/configuredialog.cpp:2456
1324
1325
msgid "Warn if too many recipients are specified"
1600
1601
msgid "S/MIME Validation"
1601
1602
msgstr "Validation S/MIME"
1602
1603
 
1603
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3553
 
1604
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3554
1604
1605
msgid "Ad block"
1605
1606
msgstr "Blocage des pubs"
1606
1607
 
1607
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3611
 
1608
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3613
1608
1609
msgid ""
1609
1610
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
1610
1611
msgstr ""
1611
1612
"Le fait de modifier la configuration HTML globale écrasera toutes les "
1612
1613
"valeurs propres à un dossier."
1613
1614
 
1614
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3867
1615
1615
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3870
1616
1616
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3873
1617
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3877
 
1617
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3876
1618
1618
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3880
1619
1619
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3883
 
1620
#: configuredialog/configuredialog.cpp:3886
1620
1621
msgid " day"
1621
1622
msgid_plural " days"
1622
1623
msgstr[0] " jour"
1623
1624
msgstr[1] " jours"
1624
1625
 
1625
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4027
 
1626
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4030
1626
1627
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
1627
1628
msgstr "Cette option nécessite une version de « dirmngr » supérieure à 0.9.0"
1628
1629
 
1629
1630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
1630
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4138 ui/smimeconfiguration.ui:183
 
1631
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4141 ui/smimeconfiguration.ui:183
1631
1632
msgid "no proxy"
1632
1633
msgstr "aucun serveur mandataire"
1633
1634
 
1634
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4139
 
1635
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4142
1635
1636
#, kde-format
1636
1637
msgid "(Current system setting: %1)"
1637
1638
msgstr "(Configuration actuelle du système : %1)"
1638
1639
 
1639
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4267
 
1640
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4270
1640
1641
msgid "Folders"
1641
1642
msgstr "Dossiers"
1642
1643
 
1643
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4270
 
1644
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4273
1644
1645
msgid "Invitations"
1645
1646
msgstr "Invitations"
1646
1647
 
1647
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4273
 
1648
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4276
1648
1649
msgid "Proxy"
1649
1650
msgstr "Serveur mandataire"
1650
1651
 
1651
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4276
 
1652
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4279
1652
1653
msgid "Agent Settings"
1653
1654
msgstr "Configuration de l'agent"
1654
1655
 
1655
 
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4279
 
1656
#: configuredialog/configuredialog.cpp:4282
1656
1657
msgid "Printing"
1657
1658
msgstr "Impression"
1658
1659
 
1674
1675
msgid "Archive Folder"
1675
1676
msgstr "Archiver le dossier"
1676
1677
 
1677
 
#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3707
1678
 
#: messageactions.cpp:133
 
1678
#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3706
1679
1679
msgid "Archive"
1680
1680
msgstr "Archive"
1681
1681
 
1922
1922
msgid "Save email as text or html file"
1923
1923
msgstr "Enregistrer le courriel dans un fichier texte ou html"
1924
1924
 
1925
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:1201 kmmainwidget.cpp:3560
 
1925
#: editor/kmcomposewin.cpp:1201 kmmainwidget.cpp:3559
1926
1926
msgid "New AddressBook Contact..."
1927
1927
msgstr "Nouveau contact du carnet d'adresses..."
1928
1928
 
1934
1934
msgid "&Insert Recent Text File"
1935
1935
msgstr "&Insérer un fichier texte récent"
1936
1936
 
1937
 
#: editor/kmcomposewin.cpp:1220 kmmainwidget.cpp:3049
 
1937
#: editor/kmcomposewin.cpp:1220 kmmainwidget.cpp:3048
1938
1938
msgid "&Address Book"
1939
1939
msgstr "Carnet d'&adresses"
1940
1940
 
2771
2771
 
2772
2772
#: identity/identitydialog.cpp:496
2773
2773
msgid "Autocorrection language:"
2774
 
msgstr "Langue d'auto-correction : "
 
2774
msgstr "Langue d'autocorrection : "
2775
2775
 
2776
2776
#: identity/identitydialog.cpp:516
2777
2777
msgid "&Use custom message templates for this identity"
3195
3195
msgstr "&Transmettre"
3196
3196
 
3197
3197
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3198
 
#: kmail_part.rc:165 kmmainwidget.cpp:3384 kmmainwin.rc:165
 
3198
#: kmail_part.rc:165 kmmainwidget.cpp:3383 kmmainwin.rc:165
3199
3199
msgid "A&pply Filter"
3200
3200
msgstr "A&ppliquer les filtres"
3201
3201
 
3351
3351
msgid "Online/Offline"
3352
3352
msgstr "En ligne / Hors ligne"
3353
3353
 
3354
 
#: kmkernel.cpp:1000 kmmainwidget.cpp:2459
 
3354
#: kmkernel.cpp:1000 kmmainwidget.cpp:2462
3355
3355
msgid "Work Online"
3356
3356
msgstr "Travailler en ligne"
3357
3357
 
3358
 
#: kmkernel.cpp:1001 kmmainwidget.cpp:2456
 
3358
#: kmkernel.cpp:1001 kmmainwidget.cpp:2459
3359
3359
msgid "Work Offline"
3360
3360
msgstr "Travailler hors ligne"
3361
3361
 
3435
3435
"Un autre outil de messagerie a été trouvé sur votre système. Voulez-vous "
3436
3436
"importer les données de celui-ci ?"
3437
3437
 
3438
 
#: kmmainwidget.cpp:330 kmmainwidget.cpp:4365
 
3438
#: kmmainwidget.cpp:330 kmmainwidget.cpp:4364
3439
3439
msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation."
3440
3440
msgstr ""
3441
3441
"Impossible de lancer l'assistant d'importation. Veuillez vérifier votre "
3442
3442
"installation."
3443
3443
 
3444
 
#: kmmainwidget.cpp:332 kmmainwidget.cpp:4367
 
3444
#: kmmainwidget.cpp:332 kmmainwidget.cpp:4366
3445
3445
msgid "Unable to start import wizard"
3446
3446
msgstr "Impossible de démarrer l'assistant d'importation"
3447
3447
 
3448
 
#: kmmainwidget.cpp:1253
 
3448
#: kmmainwidget.cpp:1256
3449
3449
msgid ""
3450
3450
"The Nepomuk semantic search service is not available. Searching is not "
3451
3451
"possible without it. You can enable it in \"System Settings\"."
3454
3454
"d'effectuer une recherche sans lui. Vous pouvez l'activer dans la "
3455
3455
"configuration du système."
3456
3456
 
3457
 
#: kmmainwidget.cpp:1254
 
3457
#: kmmainwidget.cpp:1257
3458
3458
msgid "Search Not Available"
3459
3459
msgstr "Recherche non disponible"
3460
3460
 
3461
 
#: kmmainwidget.cpp:1262
 
3461
#: kmmainwidget.cpp:1265
3462
3462
msgid ""
3463
3463
"You have disabled full text indexing of emails. Searching is not possible "
3464
3464
"without that. You can enable it in \"System Settings\". Note that searching "
3470
3470
"du système. Veuillez noter que la recherche ne fonctionnera qu'après que vos "
3471
3471
"courriels soient entièrement indexés, ce qui peut prendre un certain temps."
3472
3472
 
3473
 
#: kmmainwidget.cpp:1429
 
3473
#: kmmainwidget.cpp:1432
3474
3474
msgid "No Subject"
3475
3475
msgstr "Pas de sujet"
3476
3476
 
3477
 
#: kmmainwidget.cpp:1442
 
3477
#: kmmainwidget.cpp:1445
3478
3478
msgid "(no templates)"
3479
3479
msgstr "(aucun modèle)"
3480
3480
 
3481
 
#: kmmainwidget.cpp:1509
 
3481
#: kmmainwidget.cpp:1512
3482
3482
msgid "This folder does not have any expiry options set"
3483
3483
msgstr "Ce dossier n'a aucune option d'expiration activée"
3484
3484
 
3485
 
#: kmmainwidget.cpp:1517
 
3485
#: kmmainwidget.cpp:1520
3486
3486
#, kde-format
3487
3487
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
3488
3488
msgstr ""
3489
3489
"<qt>Voulez-vous vraiment purger les messages expirés du dossier <b>%1</b> ?</"
3490
3490
"qt>"
3491
3491
 
3492
 
#: kmmainwidget.cpp:1519
 
3492
#: kmmainwidget.cpp:1522
3493
3493
msgid "Expire Folder"
3494
3494
msgstr "Purger le dossier"
3495
3495
 
3496
 
#: kmmainwidget.cpp:1520
 
3496
#: kmmainwidget.cpp:1523
3497
3497
msgid "&Expire"
3498
3498
msgstr "Faire e&xpirer les anciens messages"
3499
3499
 
3500
 
#: kmmainwidget.cpp:1540
 
3500
#: kmmainwidget.cpp:1543
3501
3501
msgid "Empty Trash"
3502
3502
msgstr "Vider la corbeille"
3503
3503
 
3504
 
#: kmmainwidget.cpp:1540
 
3504
#: kmmainwidget.cpp:1543
3505
3505
msgid "Move to Trash"
3506
3506
msgstr "Déplacer dans la corbeille"
3507
3507
 
3508
 
#: kmmainwidget.cpp:1542
 
3508
#: kmmainwidget.cpp:1545
3509
3509
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
3510
3510
msgstr "Voulez-vous vraiment vider la corbeille ?"
3511
3511
 
3512
 
#: kmmainwidget.cpp:1543
 
3512
#: kmmainwidget.cpp:1546
3513
3513
#, kde-format
3514
3514
msgid ""
3515
3515
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
3518
3518
"<qt>Voulez-vous vraiment déplacer tous les messages du dossier <b>%1</b> "
3519
3519
"dans la corbeille ?</qt>"
3520
3520
 
3521
 
#: kmmainwidget.cpp:1565
 
3521
#: kmmainwidget.cpp:1568
3522
3522
msgid "Moved all messages to the trash"
3523
3523
msgstr "Tous les messages ont été déplacés vers la corbeille"
3524
3524
 
3525
 
#: kmmainwidget.cpp:1611
 
3525
#: kmmainwidget.cpp:1614
3526
3526
msgid "Delete Search"
3527
3527
msgstr "Supprimer la recherche"
3528
3528
 
3529
 
#: kmmainwidget.cpp:1612
 
3529
#: kmmainwidget.cpp:1615
3530
3530
#, kde-format
3531
3531
msgid ""
3532
3532
"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br />Any messages "
3536
3536
"messages y apparaissant seront toujours disponibles dans leurs dossiers "
3537
3537
"originaux.</qt>"
3538
3538
 
3539
 
#: kmmainwidget.cpp:1615
 
3539
#: kmmainwidget.cpp:1618
3540
3540
msgctxt "@action:button Delete search"
3541
3541
msgid "&Delete"
3542
3542
msgstr "&Supprimer"
3543
3543
 
3544
 
#: kmmainwidget.cpp:1617
 
3544
#: kmmainwidget.cpp:1620
3545
3545
msgid "Delete Folder"
3546
3546
msgstr "Supprimer le dossier"
3547
3547
 
3548
 
#: kmmainwidget.cpp:1622
 
3548
#: kmmainwidget.cpp:1625
3549
3549
#, kde-format
3550
3550
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
3551
3551
msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment effacer le dossier vide <b>%1</b> ?</qt>"
3552
3552
 
3553
 
#: kmmainwidget.cpp:1626
 
3553
#: kmmainwidget.cpp:1629
3554
3554
#, kde-format
3555
3555
msgid ""
3556
3556
"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <resource>%1</resource> "
3563
3563
"seront alors perdues. <p><b>Attention, </b>les messages supprimés ne sont "
3564
3564
"pas placés dans la corbeille et sont donc définitivement perdus.</p></qt>"
3565
3565
 
3566
 
#: kmmainwidget.cpp:1635
 
3566
#: kmmainwidget.cpp:1638
3567
3567
#, kde-format
3568
3568
msgid ""
3569
3569
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource>, "
3574
3574
"effacer son contenu ? <p><b>Attention, </b>les messages supprimés ne sont "
3575
3575
"pas placés dans la corbeille et sont donc définitivement perdus.</p></qt>"
3576
3576
 
3577
 
#: kmmainwidget.cpp:1641
 
3577
#: kmmainwidget.cpp:1644
3578
3578
#, kde-format
3579
3579
msgid ""
3580
3580
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource> and "
3587
3587
"messages supprimés ne sont pas placés dans la corbeille et sont donc "
3588
3588
"définitivement perdus.</p></qt>"
3589
3589
 
3590
 
#: kmmainwidget.cpp:1648
 
3590
#: kmmainwidget.cpp:1651
3591
3591
msgctxt "@action:button Delete folder"
3592
3592
msgid "&Delete"
3593
3593
msgstr "&Supprimer"
3594
3594
 
3595
 
#: kmmainwidget.cpp:1681
 
3595
#: kmmainwidget.cpp:1684
3596
3596
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
3597
3597
msgstr "Voulez-vous vraiment purger tous les messages expirés ?"
3598
3598
 
3599
 
#: kmmainwidget.cpp:1682
 
3599
#: kmmainwidget.cpp:1685
3600
3600
msgid "Expire Old Messages?"
3601
3601
msgstr "Purger les anciens messages ayant expirés ?"
3602
3602
 
3603
 
#: kmmainwidget.cpp:1682
 
3603
#: kmmainwidget.cpp:1685
3604
3604
msgid "Expire"
3605
3605
msgstr "Purger"
3606
3606
 
3607
 
#: kmmainwidget.cpp:1698
 
3607
#: kmmainwidget.cpp:1701
3608
3608
msgid ""
3609
3609
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
3610
3610
"increase the likelihood that your system will be compromised by other "
3614
3614
"« spam » et peut augmenter les risques de vulnérabilité et d'intrusion dans "
3615
3615
"votre système."
3616
3616
 
3617
 
#: kmmainwidget.cpp:1701 kmmainwidget.cpp:1730
 
3617
#: kmmainwidget.cpp:1704 kmmainwidget.cpp:1733
3618
3618
msgid "Security Warning"
3619
3619
msgstr "Avertissement concernant la sécurité"
3620
3620
 
3621
 
#: kmmainwidget.cpp:1702
 
3621
#: kmmainwidget.cpp:1705
3622
3622
msgid "Use HTML"
3623
3623
msgstr "Utiliser le HTML"
3624
3624
 
3625
 
#: kmmainwidget.cpp:1727
 
3625
#: kmmainwidget.cpp:1730
3626
3626
msgid ""
3627
3627
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
3628
3628
"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be "
3632
3632
"vulnérable au courrier indésirable et peut augmenter les risques de "
3633
3633
"vulnérabilité et d'intrusion dans votre système."
3634
3634
 
3635
 
#: kmmainwidget.cpp:1731
 
3635
#: kmmainwidget.cpp:1734
3636
3636
msgid "Load External References"
3637
3637
msgstr "Charger les références externes"
3638
3638
 
3639
 
#: kmmainwidget.cpp:1824
 
3639
#: kmmainwidget.cpp:1827
3640
3640
#, kde-format
3641
3641
msgid ""
3642
3642
"<qt>Do you really want to delete the selected message?<br />Once deleted, it "
3651
3651
"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer les %1 messages sélectionnés ?<br />Une "
3652
3652
"fois supprimés, ils ne pourront pas être restaurés.</qt>"
3653
3653
 
3654
 
#: kmmainwidget.cpp:1830
 
3654
#: kmmainwidget.cpp:1833
3655
3655
msgid "Delete Messages"
3656
3656
msgstr "Supprimer les messages"
3657
3657
 
3658
 
#: kmmainwidget.cpp:1830
 
3658
#: kmmainwidget.cpp:1833
3659
3659
msgid "Delete Message"
3660
3660
msgstr "Supprimer le message"
3661
3661
 
3662
 
#: kmmainwidget.cpp:1851
 
3662
#: kmmainwidget.cpp:1854
3663
3663
msgid "Moving messages..."
3664
3664
msgstr "Déplacement des messages..."
3665
3665
 
3666
 
#: kmmainwidget.cpp:1853
 
3666
#: kmmainwidget.cpp:1856
3667
3667
msgid "Deleting messages..."
3668
3668
msgstr "Suppression des messages..."
3669
3669
 
3670
 
#: kmmainwidget.cpp:1867
 
3670
#: kmmainwidget.cpp:1870
3671
3671
msgid "Messages deleted successfully."
3672
3672
msgstr "Les messages ont été supprimés avec succès."
3673
3673
 
3674
 
#: kmmainwidget.cpp:1869
 
3674
#: kmmainwidget.cpp:1872
3675
3675
msgid "Messages moved successfully."
3676
3676
msgstr "Les messages ont été correctement déplacés."
3677
3677
 
3678
 
#: kmmainwidget.cpp:1874
 
3678
#: kmmainwidget.cpp:1877
3679
3679
msgid "Deleting messages failed."
3680
3680
msgstr "Échec de la suppression des messages."
3681
3681
 
3682
 
#: kmmainwidget.cpp:1876
 
3682
#: kmmainwidget.cpp:1879
3683
3683
msgid "Deleting messages canceled."
3684
3684
msgstr "Annulation de la suppression des messages."
3685
3685
 
3686
 
#: kmmainwidget.cpp:1879
 
3686
#: kmmainwidget.cpp:1882
3687
3687
msgid "Moving messages failed."
3688
3688
msgstr "Les messages n'ont pas pu être déplacés."
3689
3689
 
3690
 
#: kmmainwidget.cpp:1881
 
3690
#: kmmainwidget.cpp:1884
3691
3691
msgid "Moving messages canceled."
3692
3692
msgstr "Le déplacement des messages a été annulé."
3693
3693
 
3694
 
#: kmmainwidget.cpp:1928
 
3694
#: kmmainwidget.cpp:1931
3695
3695
msgid "Move Messages to Folder"
3696
3696
msgstr "Déplacer les messages vers le dossier"
3697
3697
 
3698
 
#: kmmainwidget.cpp:1958
 
3698
#: kmmainwidget.cpp:1961
3699
3699
msgid "Copying messages..."
3700
3700
msgstr "Copie des messages..."
3701
3701
 
3702
 
#: kmmainwidget.cpp:1967
 
3702
#: kmmainwidget.cpp:1970
3703
3703
msgid "Messages copied successfully."
3704
3704
msgstr "Les messages ont été correctement copiés."
3705
3705
 
3706
 
#: kmmainwidget.cpp:1970
 
3706
#: kmmainwidget.cpp:1973
3707
3707
msgid "Copying messages failed."
3708
3708
msgstr "Échec de la copie des messages."
3709
3709
 
3710
 
#: kmmainwidget.cpp:1972
 
3710
#: kmmainwidget.cpp:1975
3711
3711
msgid "Copying messages canceled."
3712
3712
msgstr "Annulation de la copie des messages."
3713
3713
 
3714
 
#: kmmainwidget.cpp:1980
 
3714
#: kmmainwidget.cpp:1983
3715
3715
msgid "Copy Messages to Folder"
3716
3716
msgstr "Copier les messages dans le dossier"
3717
3717
 
3718
 
#: kmmainwidget.cpp:2019
 
3718
#: kmmainwidget.cpp:2022
3719
3719
msgid "Moving messages to trash..."
3720
3720
msgstr "Déplacer les messages dans la corbeille..."
3721
3721
 
3722
 
#: kmmainwidget.cpp:2029
 
3722
#: kmmainwidget.cpp:2032
3723
3723
msgid "Messages moved to trash successfully."
3724
3724
msgstr "Les messages ont été correctement déplacés à la corbeille."
3725
3725
 
3726
 
#: kmmainwidget.cpp:2032
 
3726
#: kmmainwidget.cpp:2035
3727
3727
msgid "Moving messages to trash failed."
3728
3728
msgstr "Échec du déplacement des messages dans la corbeille."
3729
3729
 
3730
 
#: kmmainwidget.cpp:2034
 
3730
#: kmmainwidget.cpp:2037
3731
3731
msgid "Moving messages to trash canceled."
3732
3732
msgstr "Annulation du déplacement des messages dans la corbeille."
3733
3733
 
3734
 
#: kmmainwidget.cpp:2282
 
3734
#: kmmainwidget.cpp:2285
3735
3735
msgid "Jump to Folder"
3736
3736
msgstr "Aller dans le dossier"
3737
3737
 
3738
 
#: kmmainwidget.cpp:2370
 
3738
#: kmmainwidget.cpp:2373
3739
3739
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
3740
3740
msgstr ""
3741
3741
"Impossible de lancer le gestionnaire de certificats. Veuillez vérifier votre "
3742
3742
"installation."
3743
3743
 
3744
 
#: kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2383
 
3744
#: kmmainwidget.cpp:2375 kmmainwidget.cpp:2386
3745
3745
msgid "KMail Error"
3746
3746
msgstr "Erreur de KMail"
3747
3747
 
3748
 
#: kmmainwidget.cpp:2381
 
3748
#: kmmainwidget.cpp:2384
3749
3749
msgid ""
3750
3750
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
3751
3751
"installation."
3753
3753
"Impossible de démarrer l'afficheur des journaux GnuPG (« kwatchgnupg »). "
3754
3754
"Veuillez vérifier votre installation."
3755
3755
 
3756
 
#: kmmainwidget.cpp:2991
 
3756
#: kmmainwidget.cpp:2990
3757
3757
msgid "Save &As..."
3758
3758
msgstr "Enregistrer &sous..."
3759
3759
 
3760
 
#: kmmainwidget.cpp:3005
 
3760
#: kmmainwidget.cpp:3004
3761
3761
msgid "&Expire All Folders"
3762
3762
msgstr "Faire e&xpirer les anciens messages de tous les dossiers"
3763
3763
 
3764
 
#: kmmainwidget.cpp:3010
 
3764
#: kmmainwidget.cpp:3009
3765
3765
msgid "Check &Mail"
3766
3766
msgstr "Re&lever le courriel"
3767
3767
 
3768
 
#: kmmainwidget.cpp:3016
 
3768
#: kmmainwidget.cpp:3015
3769
3769
msgid "Check Mail In"
3770
3770
msgstr "Relever le courriel dans"
3771
3771
 
3772
 
#: kmmainwidget.cpp:3017 kmmainwidget.cpp:3018
 
3772
#: kmmainwidget.cpp:3016 kmmainwidget.cpp:3017
3773
3773
msgid "Check Mail"
3774
3774
msgstr "Relever le courriel"
3775
3775
 
3776
 
#: kmmainwidget.cpp:3027
 
3776
#: kmmainwidget.cpp:3026
3777
3777
msgid "&Send Queued Messages"
3778
3778
msgstr "&Envoyer les messages en attente"
3779
3779
 
3780
 
#: kmmainwidget.cpp:3036
 
3780
#: kmmainwidget.cpp:3035
3781
3781
msgid "Online status (unknown)"
3782
3782
msgstr "État de connexion (inconnu)"
3783
3783
 
3784
 
#: kmmainwidget.cpp:3039
 
3784
#: kmmainwidget.cpp:3038
3785
3785
msgid "Send Queued Messages Via"
3786
3786
msgstr "Envoyer les messages en attente via"
3787
3787
 
3788
 
#: kmmainwidget.cpp:3057
 
3788
#: kmmainwidget.cpp:3056
3789
3789
msgid "Certificate Manager"
3790
3790
msgstr "Gestionnaire des certificats"
3791
3791
 
3792
 
#: kmmainwidget.cpp:3065
 
3792
#: kmmainwidget.cpp:3064
3793
3793
msgid "GnuPG Log Viewer"
3794
3794
msgstr "Affichage des journaux GnuPG"
3795
3795
 
3796
 
#: kmmainwidget.cpp:3078
 
3796
#: kmmainwidget.cpp:3077
3797
3797
msgid "&Import Messages..."
3798
3798
msgstr "&Importer des messages..."
3799
3799
 
3800
 
#: kmmainwidget.cpp:3086
 
3800
#: kmmainwidget.cpp:3085
3801
3801
msgid "&Debug Sieve..."
3802
3802
msgstr "&Déboguer Sieve..."
3803
3803
 
3804
 
#: kmmainwidget.cpp:3093
 
3804
#: kmmainwidget.cpp:3092
3805
3805
msgid "Filter &Log Viewer..."
3806
3806
msgstr "Affichage des journaux de fi&ltrage..."
3807
3807
 
3808
 
#: kmmainwidget.cpp:3098
 
3808
#: kmmainwidget.cpp:3097
3809
3809
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3810
3810
msgstr "&Assistant de gestion des messages non sollicités..."
3811
3811
 
3812
 
#: kmmainwidget.cpp:3103
 
3812
#: kmmainwidget.cpp:3102
3813
3813
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3814
3814
msgstr "&Assistant de gestion des virus..."
3815
3815
 
3816
 
#: kmmainwidget.cpp:3108
 
3816
#: kmmainwidget.cpp:3107
3817
3817
msgid "&Account Wizard..."
3818
3818
msgstr "&Assistant de comptes..."
3819
3819
 
3820
 
#: kmmainwidget.cpp:3113
 
3820
#: kmmainwidget.cpp:3112
3821
3821
msgid "&Import Wizard..."
3822
3822
msgstr "Assistant d'&importation..."
3823
3823
 
3824
 
#: kmmainwidget.cpp:3119
 
3824
#: kmmainwidget.cpp:3118
3825
3825
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3826
3826
msgstr "Modifier les réponses pour les absences..."
3827
3827
 
3828
 
#: kmmainwidget.cpp:3125
 
3828
#: kmmainwidget.cpp:3124
3829
3829
msgid "&Configure Automatic Archiving..."
3830
3830
msgstr "&Configurer l'archivage automatique..."
3831
3831
 
3832
 
#: kmmainwidget.cpp:3131
 
3832
#: kmmainwidget.cpp:3130
3833
3833
msgid "Configure Send Later Agent..."
3834
3834
msgstr "Configurer l'agent d'envoi différé..."
3835
3835
 
3836
 
#: kmmainwidget.cpp:3137
 
3836
#: kmmainwidget.cpp:3136
3837
3837
msgid "&Configure Folder Archive Agent..."
3838
3838
msgstr "&Configurer l'agent d'archivage de dossiers"
3839
3839
 
3840
 
#: kmmainwidget.cpp:3153 kmmainwidget.cpp:4160
 
3840
#: kmmainwidget.cpp:3152 kmmainwidget.cpp:4159
3841
3841
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
3842
3842
msgid "&Delete"
3843
3843
msgstr "&Supprimer"
3844
3844
 
3845
 
#: kmmainwidget.cpp:3158 kmmainwidget.cpp:4162
 
3845
#: kmmainwidget.cpp:3157 kmmainwidget.cpp:4161
3846
3846
msgid "M&ove Thread to Trash"
3847
3847
msgstr "&Déplacer le fil de discussion dans la corbeille"
3848
3848
 
3849
 
#: kmmainwidget.cpp:3162
 
3849
#: kmmainwidget.cpp:3161
3850
3850
msgid "Move thread to trashcan"
3851
3851
msgstr "Déplacer le fil de discussion dans la corbeille"
3852
3852
 
3853
 
#: kmmainwidget.cpp:3165 kmmainwidget.cpp:4162
 
3853
#: kmmainwidget.cpp:3164 kmmainwidget.cpp:4161
3854
3854
msgid "Delete T&hread"
3855
3855
msgstr "Supprimer le &fil de discussion"
3856
3856
 
3857
 
#: kmmainwidget.cpp:3171
 
3857
#: kmmainwidget.cpp:3170
3858
3858
msgid "&Find Messages..."
3859
3859
msgstr "C&hercher les messages..."
3860
3860
 
3861
 
#: kmmainwidget.cpp:3177
 
3861
#: kmmainwidget.cpp:3176
3862
3862
msgid "Select &All Messages"
3863
3863
msgstr "Séle&ctionner tous les messages"
3864
3864
 
3865
 
#: kmmainwidget.cpp:3185
 
3865
#: kmmainwidget.cpp:3184
3866
3866
msgid "&Mailing List Management..."
3867
3867
msgstr "Gestion de listes de diffusio&n..."
3868
3868
 
3869
 
#: kmmainwidget.cpp:3190
 
3869
#: kmmainwidget.cpp:3189
3870
3870
msgid "&Assign Shortcut..."
3871
3871
msgstr "&Affecter un raccourci clavier..."
3872
3872
 
3873
 
#: kmmainwidget.cpp:3207
 
3873
#: kmmainwidget.cpp:3206
3874
3874
msgid "&Expiration Settings"
3875
3875
msgstr "Paramètres d'&expiration"
3876
3876
 
3877
 
#: kmmainwidget.cpp:3225
 
3877
#: kmmainwidget.cpp:3224
3878
3878
msgid "&Archive Folder..."
3879
3879
msgstr "&Archiver le dossier..."
3880
3880
 
3881
 
#: kmmainwidget.cpp:3229
 
3881
#: kmmainwidget.cpp:3228
3882
3882
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
3883
3883
msgstr "Préférer le &HTML au texte simple"
3884
3884
 
3885
 
#: kmmainwidget.cpp:3233
 
3885
#: kmmainwidget.cpp:3232
3886
3886
msgid "Load E&xternal References"
3887
3887
msgstr "Charger les références e&xternes"
3888
3888
 
3889
 
#: kmmainwidget.cpp:3256
 
3889
#: kmmainwidget.cpp:3255
3890
3890
msgid "Copy Message To..."
3891
3891
msgstr "Copier le message vers..."
3892
3892
 
3893
 
#: kmmainwidget.cpp:3258
 
3893
#: kmmainwidget.cpp:3257
3894
3894
msgid "Move Message To..."
3895
3895
msgstr "Déplacer le message vers..."
3896
3896
 
3897
 
#: kmmainwidget.cpp:3263
 
3897
#: kmmainwidget.cpp:3262
3898
3898
msgid "&New Message..."
3899
3899
msgstr "&Nouveau message..."
3900
3900
 
3901
 
#: kmmainwidget.cpp:3265
 
3901
#: kmmainwidget.cpp:3264
3902
3902
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
3903
3903
msgid "New"
3904
3904
msgstr "Nouveau"
3905
3905
 
3906
 
#: kmmainwidget.cpp:3273
 
3906
#: kmmainwidget.cpp:3272
3907
3907
msgid "Message From &Template"
3908
3908
msgstr "Message depuis un &modèle"
3909
3909
 
3910
 
#: kmmainwidget.cpp:3283
 
3910
#: kmmainwidget.cpp:3282
3911
3911
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
3912
3912
msgstr "Nouveau message dans la lis&te de diffusion..."
3913
3913
 
3914
 
#: kmmainwidget.cpp:3290
 
3914
#: kmmainwidget.cpp:3289
3915
3915
msgid "Send A&gain..."
3916
3916
msgstr "Rée&xpédier..."
3917
3917
 
3918
 
#: kmmainwidget.cpp:3295
 
3918
#: kmmainwidget.cpp:3294
3919
3919
msgid "&Create Filter"
3920
3920
msgstr "&Créer un filtre"
3921
3921
 
3922
 
#: kmmainwidget.cpp:3300
 
3922
#: kmmainwidget.cpp:3299
3923
3923
msgid "Filter on &Subject..."
3924
3924
msgstr "Filtrer sur le su&jet..."
3925
3925
 
3926
 
#: kmmainwidget.cpp:3307
 
3926
#: kmmainwidget.cpp:3306
3927
3927
msgid "Filter on &From..."
3928
3928
msgstr "Filtrer sur l'e&xpéditeur..."
3929
3929
 
3930
 
#: kmmainwidget.cpp:3313
 
3930
#: kmmainwidget.cpp:3312
3931
3931
msgid "Filter on &To..."
3932
3932
msgstr "Filtrer sur le destina&taire..."
3933
3933
 
3934
 
#: kmmainwidget.cpp:3320
 
3934
#: kmmainwidget.cpp:3319
3935
3935
msgid "New Message From &Template"
3936
3936
msgstr "Nouveau message d'après un modèle"
3937
3937
 
3938
 
#: kmmainwidget.cpp:3326
 
3938
#: kmmainwidget.cpp:3325
3939
3939
msgid "Mark &Thread"
3940
3940
msgstr "Marquer le &fil de discussion"
3941
3941
 
3942
 
#: kmmainwidget.cpp:3329
 
3942
#: kmmainwidget.cpp:3328
3943
3943
msgid "Mark Thread as &Read"
3944
3944
msgstr "Marquer comme &lu"
3945
3945
 
3946
 
#: kmmainwidget.cpp:3332
 
3946
#: kmmainwidget.cpp:3331
3947
3947
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
3948
3948
msgstr "Marquer tous les messages du fil de discussion comme lus"
3949
3949
 
3950
 
#: kmmainwidget.cpp:3335
 
3950
#: kmmainwidget.cpp:3334
3951
3951
msgid "Mark Thread as &Unread"
3952
3952
msgstr "Marquer comme non l&u"
3953
3953
 
3954
 
#: kmmainwidget.cpp:3338
 
3954
#: kmmainwidget.cpp:3337
3955
3955
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
3956
3956
msgstr "Marquer tous les messages du fil de discussion comme non lus"
3957
3957
 
3958
 
#: kmmainwidget.cpp:3344
 
3958
#: kmmainwidget.cpp:3343
3959
3959
msgid "Mark Thread as &Important"
3960
3960
msgstr "Marquer comme &important"
3961
3961
 
3962
 
#: kmmainwidget.cpp:3347
 
3962
#: kmmainwidget.cpp:3346
3963
3963
msgid "Remove &Important Thread Mark"
3964
3964
msgstr "Retirer la marque « &important »"
3965
3965
 
3966
 
#: kmmainwidget.cpp:3350
 
3966
#: kmmainwidget.cpp:3349
3967
3967
msgid "Mark Thread as &Action Item"
3968
3968
msgstr "Marquer comme &action à effectuer"
3969
3969
 
3970
 
#: kmmainwidget.cpp:3353
 
3970
#: kmmainwidget.cpp:3352
3971
3971
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
3972
3972
msgstr "Retirer la marque « &action à effectuer »"
3973
3973
 
3974
 
#: kmmainwidget.cpp:3357
 
3974
#: kmmainwidget.cpp:3356
3975
3975
msgid "&Watch Thread"
3976
3976
msgstr "&Suivre le fil de discussion"
3977
3977
 
3978
 
#: kmmainwidget.cpp:3361
 
3978
#: kmmainwidget.cpp:3360
3979
3979
msgid "&Ignore Thread"
3980
3980
msgstr "&Ignorer le fil de discussion"
3981
3981
 
3982
 
#: kmmainwidget.cpp:3369 kmreadermainwin.cpp:329
 
3982
#: kmmainwidget.cpp:3368 kmreadermainwin.cpp:329
3983
3983
msgid "Save A&ttachments..."
3984
3984
msgstr "&Enregistrer les pièces jointes..."
3985
3985
 
3986
 
#: kmmainwidget.cpp:3378
 
3986
#: kmmainwidget.cpp:3377
3987
3987
msgid "Appl&y All Filters"
3988
3988
msgstr "Appli&quer tous les filtres"
3989
3989
 
3990
 
#: kmmainwidget.cpp:3388
 
3990
#: kmmainwidget.cpp:3387
3991
3991
msgctxt "View->"
3992
3992
msgid "&Expand Thread / Group"
3993
3993
msgstr "&Déplier le fil de discussion / groupe"
3994
3994
 
3995
 
#: kmmainwidget.cpp:3391
 
3995
#: kmmainwidget.cpp:3390
3996
3996
msgid "Expand the current thread or group"
3997
3997
msgstr "Déplier le fil de discussion ou le groupe courant"
3998
3998
 
3999
 
#: kmmainwidget.cpp:3395
 
3999
#: kmmainwidget.cpp:3394
4000
4000
msgctxt "View->"
4001
4001
msgid "&Collapse Thread / Group"
4002
4002
msgstr "&Réduire le fil de discussion / groupe"
4003
4003
 
4004
 
#: kmmainwidget.cpp:3398
 
4004
#: kmmainwidget.cpp:3397
4005
4005
msgid "Collapse the current thread or group"
4006
4006
msgstr "Réduire le fil de discussion ou groupe courant"
4007
4007
 
4008
 
#: kmmainwidget.cpp:3402
 
4008
#: kmmainwidget.cpp:3401
4009
4009
msgctxt "View->"
4010
4010
msgid "Ex&pand All Threads"
4011
4011
msgstr "Déplier tous les f&ils de discussion"
4012
4012
 
4013
 
#: kmmainwidget.cpp:3405
 
4013
#: kmmainwidget.cpp:3404
4014
4014
msgid "Expand all threads in the current folder"
4015
4015
msgstr "Déployer tous les fils du dossier courant"
4016
4016
 
4017
 
#: kmmainwidget.cpp:3409
 
4017
#: kmmainwidget.cpp:3408
4018
4018
msgctxt "View->"
4019
4019
msgid "C&ollapse All Threads"
4020
4020
msgstr "Réduire t&ous les fils de discussion"
4021
4021
 
4022
 
#: kmmainwidget.cpp:3412
 
4022
#: kmmainwidget.cpp:3411
4023
4023
msgid "Collapse all threads in the current folder"
4024
4024
msgstr "Refermer tous les fils du dossier courant"
4025
4025
 
4026
 
#: kmmainwidget.cpp:3417
 
4026
#: kmmainwidget.cpp:3416
4027
4027
msgid "&Display Message"
4028
4028
msgstr "&Afficher le message"
4029
4029
 
4030
 
#: kmmainwidget.cpp:3426
 
4030
#: kmmainwidget.cpp:3425
4031
4031
msgid "&Next Message"
4032
4032
msgstr "Message suiva&nt"
4033
4033
 
4034
 
#: kmmainwidget.cpp:3429
 
4034
#: kmmainwidget.cpp:3428
4035
4035
msgid "Go to the next message"
4036
4036
msgstr "Aller au message suivant"
4037
4037
 
4038
 
#: kmmainwidget.cpp:3433
 
4038
#: kmmainwidget.cpp:3432
4039
4039
msgid "Next &Unread Message"
4040
4040
msgstr "Message suivant non l&u"
4041
4041
 
4042
 
#: kmmainwidget.cpp:3441
 
4042
#: kmmainwidget.cpp:3440
4043
4043
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
4044
4044
msgid "Next"
4045
4045
msgstr "Suivant"
4046
4046
 
4047
 
#: kmmainwidget.cpp:3442
 
4047
#: kmmainwidget.cpp:3441
4048
4048
msgid "Go to the next unread message"
4049
4049
msgstr "Aller au prochain message non lu"
4050
4050
 
4051
 
#: kmmainwidget.cpp:3446
 
4051
#: kmmainwidget.cpp:3445
4052
4052
msgid "&Previous Message"
4053
4053
msgstr "Message &précédent"
4054
4054
 
4055
 
#: kmmainwidget.cpp:3448
 
4055
#: kmmainwidget.cpp:3447
4056
4056
msgid "Go to the previous message"
4057
4057
msgstr "Aller au message précédent"
4058
4058
 
4059
 
#: kmmainwidget.cpp:3453
 
4059
#: kmmainwidget.cpp:3452
4060
4060
msgid "Previous Unread &Message"
4061
4061
msgstr "&Message précédent non lu"
4062
4062
 
4063
 
#: kmmainwidget.cpp:3461
 
4063
#: kmmainwidget.cpp:3460
4064
4064
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
4065
4065
msgid "Previous"
4066
4066
msgstr "Précédent"
4067
4067
 
4068
 
#: kmmainwidget.cpp:3462
 
4068
#: kmmainwidget.cpp:3461
4069
4069
msgid "Go to the previous unread message"
4070
4070
msgstr "Aller au message précédent non lu"
4071
4071
 
4072
 
#: kmmainwidget.cpp:3466
 
4072
#: kmmainwidget.cpp:3465
4073
4073
msgid "Next Unread &Folder"
4074
4074
msgstr "Dossier suivan&t non lu"
4075
4075
 
4076
 
#: kmmainwidget.cpp:3470
 
4076
#: kmmainwidget.cpp:3469
4077
4077
msgid "Go to the next folder with unread messages"
4078
4078
msgstr "Aller au dossier suivant contenant des messages non lus"
4079
4079
 
4080
 
#: kmmainwidget.cpp:3473
 
4080
#: kmmainwidget.cpp:3472
4081
4081
msgid "Previous Unread F&older"
4082
4082
msgstr "D&ossier précédent non lu"
4083
4083
 
4084
 
#: kmmainwidget.cpp:3476
 
4084
#: kmmainwidget.cpp:3475
4085
4085
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
4086
4086
msgstr "Aller au dossier précédent contenant des messages non lus"
4087
4087
 
4088
 
#: kmmainwidget.cpp:3480
 
4088
#: kmmainwidget.cpp:3479
4089
4089
msgctxt "Go->"
4090
4090
msgid "Next Unread &Text"
4091
4091
msgstr "T&exte suivant non lu"
4092
4092
 
4093
 
#: kmmainwidget.cpp:3483
 
4093
#: kmmainwidget.cpp:3482
4094
4094
msgid "Go to the next unread text"
4095
4095
msgstr "Aller au prochain texte non lu"
4096
4096
 
4097
 
#: kmmainwidget.cpp:3484
 
4097
#: kmmainwidget.cpp:3483
4098
4098
msgid ""
4099
4099
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
4100
4100
"message."
4102
4102
"Faire défiler le message courant vers le bas. À la fin du document, passer "
4103
4103
"au message non lu suivant."
4104
4104
 
4105
 
#: kmmainwidget.cpp:3492
 
4105
#: kmmainwidget.cpp:3491
4106
4106
msgid "Configure &Filters..."
4107
4107
msgstr "Configurer les &filtres..."
4108
4108
 
4109
 
#: kmmainwidget.cpp:3498
 
4109
#: kmmainwidget.cpp:3497
4110
4110
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
4111
4111
msgstr "Gérer les scripts &Sieve..."
4112
4112
 
4113
 
#: kmmainwidget.cpp:3503
 
4113
#: kmmainwidget.cpp:3502
4114
4114
msgid "KMail &Introduction"
4115
4115
msgstr "&Introduction à KMail"
4116
4116
 
4117
 
#: kmmainwidget.cpp:3505
 
4117
#: kmmainwidget.cpp:3504
4118
4118
msgid "Display KMail's Welcome Page"
4119
4119
msgstr "Afficher la page de bienvenue de KMail"
4120
4120
 
4121
 
#: kmmainwidget.cpp:3514
 
4121
#: kmmainwidget.cpp:3513
4122
4122
msgid "Configure &Notifications..."
4123
4123
msgstr "Configurer les &notifications..."
4124
4124
 
4125
 
#: kmmainwidget.cpp:3521
 
4125
#: kmmainwidget.cpp:3520
4126
4126
msgid "&Configure KMail..."
4127
4127
msgstr "&Configurer KMail..."
4128
4128
 
4129
 
#: kmmainwidget.cpp:3527
 
4129
#: kmmainwidget.cpp:3526
4130
4130
msgid "Expire..."
4131
4131
msgstr "Expiration..."
4132
4132
 
4133
 
#: kmmainwidget.cpp:3533
 
4133
#: kmmainwidget.cpp:3532
4134
4134
msgid "Add Favorite Folder..."
4135
4135
msgstr "Ajouter un dossier favori..."
4136
4136
 
4137
 
#: kmmainwidget.cpp:3539
 
4137
#: kmmainwidget.cpp:3538
4138
4138
msgid "Serverside Subscription..."
4139
4139
msgstr "Inscription côté serveur..."
4140
4140
 
4141
 
#: kmmainwidget.cpp:3546
 
4141
#: kmmainwidget.cpp:3545
4142
4142
msgid "Appl&y All Filters On Folder"
4143
4143
msgstr "Appli&quer tous les filtres sur le dossier"
4144
4144
 
4145
 
#: kmmainwidget.cpp:3554
 
4145
#: kmmainwidget.cpp:3553
4146
4146
msgid "&Export KMail Data..."
4147
4147
msgstr "&Exporter les données de KMail..."
4148
4148
 
4149
 
#: kmmainwidget.cpp:3585
 
4149
#: kmmainwidget.cpp:3584
4150
4150
msgid "Copy Message to Folder"
4151
4151
msgstr "Copier le message dans le dossier"
4152
4152
 
4153
 
#: kmmainwidget.cpp:3592
 
4153
#: kmmainwidget.cpp:3591
4154
4154
msgid "Jump to Folder..."
4155
4155
msgstr "Aller dans le dossier..."
4156
4156
 
4157
 
#: kmmainwidget.cpp:3599
 
4157
#: kmmainwidget.cpp:3598
4158
4158
msgid "Abort Current Operation"
4159
4159
msgstr "Abandonner l'opération en cours"
4160
4160
 
4161
 
#: kmmainwidget.cpp:3606
 
4161
#: kmmainwidget.cpp:3605
4162
4162
msgid "Focus on Next Folder"
4163
4163
msgstr "Focus sur le dossier suivant"
4164
4164
 
4165
 
#: kmmainwidget.cpp:3613
 
4165
#: kmmainwidget.cpp:3612
4166
4166
msgid "Focus on Previous Folder"
4167
4167
msgstr "Focus sur le dossier précédent"
4168
4168
 
4169
 
#: kmmainwidget.cpp:3620
 
4169
#: kmmainwidget.cpp:3619
4170
4170
msgid "Select Folder with Focus"
4171
4171
msgstr "Sélectionner le dossier ayant le focus"
4172
4172
 
4173
 
#: kmmainwidget.cpp:3628
 
4173
#: kmmainwidget.cpp:3627
4174
4174
msgid "Focus on First Folder"
4175
4175
msgstr "Focus sur le premier suivant"
4176
4176
 
4177
 
#: kmmainwidget.cpp:3635
 
4177
#: kmmainwidget.cpp:3634
4178
4178
msgid "Focus on Last Folder"
4179
4179
msgstr "Focus sur le dernier dossier"
4180
4180
 
4181
 
#: kmmainwidget.cpp:3642
 
4181
#: kmmainwidget.cpp:3641
4182
4182
msgid "Focus on Next Message"
4183
4183
msgstr "Focus sur le message suivant"
4184
4184
 
4185
 
#: kmmainwidget.cpp:3649
 
4185
#: kmmainwidget.cpp:3648
4186
4186
msgid "Focus on Previous Message"
4187
4187
msgstr "Focus sur le message précédent"
4188
4188
 
4189
 
#: kmmainwidget.cpp:3656
 
4189
#: kmmainwidget.cpp:3655
4190
4190
msgid "Select First Message"
4191
4191
msgstr "Sélectionner le premier message"
4192
4192
 
4193
 
#: kmmainwidget.cpp:3663
 
4193
#: kmmainwidget.cpp:3662
4194
4194
msgid "Select Last Message"
4195
4195
msgstr "Sélectionner le dernier message"
4196
4196
 
4197
 
#: kmmainwidget.cpp:3670
 
4197
#: kmmainwidget.cpp:3669
4198
4198
msgid "Select Message with Focus"
4199
4199
msgstr "Sélectionner le message ayant le focus"
4200
4200
 
4201
 
#: kmmainwidget.cpp:3678
 
4201
#: kmmainwidget.cpp:3677
4202
4202
msgid "Set Focus to Quick Search"
4203
4203
msgstr "Placer le focus sur la recherche rapide"
4204
4204
 
4205
 
#: kmmainwidget.cpp:3685
 
4205
#: kmmainwidget.cpp:3684
4206
4206
msgid "Extend Selection to Previous Message"
4207
4207
msgstr "Étendre la sélection au message précédent"
4208
4208
 
4209
 
#: kmmainwidget.cpp:3692
 
4209
#: kmmainwidget.cpp:3691
4210
4210
msgid "Extend Selection to Next Message"
4211
4211
msgstr "Étendre la sélection au message suivant"
4212
4212
 
4213
 
#: kmmainwidget.cpp:3700
 
4213
#: kmmainwidget.cpp:3699
4214
4214
msgid "Move Message to Folder"
4215
4215
msgstr "Déplacer le message dans le dossier"
4216
4216
 
4217
 
#: kmmainwidget.cpp:3720
 
4217
#: kmmainwidget.cpp:3719
4218
4218
msgid "Add Favorite Folder"
4219
4219
msgstr "Ajouter un dossier favori"
4220
4220
 
4221
 
#: kmmainwidget.cpp:4054
 
4221
#: kmmainwidget.cpp:4053
4222
4222
msgid "E&mpty Trash"
4223
4223
msgstr "&Vider la corbeille"
4224
4224
 
4225
 
#: kmmainwidget.cpp:4054
 
4225
#: kmmainwidget.cpp:4053
4226
4226
msgid "&Move All Messages to Trash"
4227
4227
msgstr "Tout déplacer dans la &corbeille"
4228
4228
 
4229
 
#: kmmainwidget.cpp:4155
 
4229
#: kmmainwidget.cpp:4154
4230
4230
msgid "&Delete Search"
4231
4231
msgstr "Su&pprimer la recherche"
4232
4232
 
4233
 
#: kmmainwidget.cpp:4160 kmreadermainwin.cpp:332
 
4233
#: kmmainwidget.cpp:4159 kmreadermainwin.cpp:332
4234
4234
msgid "&Move to Trash"
4235
4235
msgstr "&Déplacer dans la corbeille"
4236
4236
 
4237
 
#: kmmainwidget.cpp:4302
 
4237
#: kmmainwidget.cpp:4301
4238
4238
#, kde-format
4239
4239
msgid "Filter %1"
4240
4240
msgstr "Filtre %1"
4241
4241
 
4242
 
#: kmmainwidget.cpp:4449
 
4242
#: kmmainwidget.cpp:4448
4243
4243
#, kde-format
4244
4244
msgid "Out of office reply active on server \"%1\""
4245
4245
msgstr "Message d'absence actif sur le serveur « %1 »"
4246
4246
 
4247
 
#: kmmainwidget.cpp:4578
 
4247
#: kmmainwidget.cpp:4577
4248
4248
msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated."
4249
4249
msgstr ""
4250
4250
"Le réseau est déconnecté, les informations du dossier ne peuvent être "
4251
4251
"actualisées."
4252
4252
 
4253
 
#: kmmainwidget.cpp:4586 kmmainwidget.cpp:4633
 
4253
#: kmmainwidget.cpp:4585 kmmainwidget.cpp:4632
4254
4254
msgid "Retrieving folder properties"
4255
4255
msgstr "Lecture des propriétés du dossier"
4256
4256
 
4257
 
#: kmmainwidget.cpp:4663 kmmainwidget.cpp:4730
 
4257
#: kmmainwidget.cpp:4662 kmmainwidget.cpp:4729
4258
4258
msgid "Done"
4259
4259
msgstr "Terminé"
4260
4260
 
4261
 
#: kmmainwidget.cpp:4687
 
4261
#: kmmainwidget.cpp:4686
4262
4262
#, kde-format
4263
4263
msgctxt "@title:window"
4264
4264
msgid "Properties of Folder %1"
4265
4265
msgstr "Propriétés du dossier « %1 »"
4266
4266
 
4267
 
#: kmmainwidget.cpp:4699
 
4267
#: kmmainwidget.cpp:4698
4268
4268
msgid "Removing duplicates"
4269
4269
msgstr "Suppressions des doublons"
4270
4270
 
4271
 
#: kmmainwidget.cpp:4724
 
4271
#: kmmainwidget.cpp:4723
4272
4272
msgid "Error while removing duplicates"
4273
4273
msgstr "Erreur lors de la suppression des doublons"
4274
4274
 
4275
 
#: kmmainwidget.cpp:4782
 
4275
#: kmmainwidget.cpp:4781
4276
4276
msgid ""
4277
4277
"IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP "
4278
4278
"account before setting up server-side subscription."
4280
4280
"Serveur IMAP non configuré. Veuillez configurer le serveur dans le compte "
4281
4281
"IMAP avant de définir les souscriptions côté serveur."
4282
4282
 
4283
 
#: kmmainwidget.cpp:4784
 
4283
#: kmmainwidget.cpp:4783
4284
4284
msgid ""
4285
4285
"Log in failed, please configure the IMAP account before setting up server-"
4286
4286
"side subscription."
4288
4288
"Échec de la connexion, veuillez configurer le compte IMAP avant de définir "
4289
4289
"les souscriptions côté serveur."
4290
4290
 
4291
 
#: kmmainwidget.cpp:4802
 
4291
#: kmmainwidget.cpp:4801
4292
4292
msgid "Archive Mail Agent was not registered."
4293
4293
msgstr "L'agent d'archivage de courriel n'a pas été enregistré."
4294
4294
 
4295
 
#: kmmainwidget.cpp:4812
 
4295
#: kmmainwidget.cpp:4811
4296
4296
msgid "Send Later Agent was not registered."
4297
4297
msgstr "L'agent d'envoi différé n'a pas été enregistré."
4298
4298
 
4299
 
#: kmmainwidget.cpp:4822 kmmainwidget.cpp:4880
 
4299
#: kmmainwidget.cpp:4821 kmmainwidget.cpp:4879
4300
4300
msgid "Archive Folder Agent was not registered."
4301
4301
msgstr "L'agent d'archivage de dossiers n'a pas été enregistré."
4302
4302
 
4303
 
#: kmmainwidget.cpp:4838
 
4303
#: kmmainwidget.cpp:4837
4304
4304
msgid ""
4305
4305
"Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your "
4306
4306
"installation."
4308
4308
"Impossible de lancer le programme d'exportation des paramètres PIM. Veuillez "
4309
4309
"vérifier votre installation."
4310
4310
 
4311
 
#: kmmainwidget.cpp:4840
 
4311
#: kmmainwidget.cpp:4839
4312
4312
msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program"
4313
4313
msgstr "Impossible de lancer le programme d'exportation des paramètres PIM"
4314
4314
 
4562
4562
msgstr[0] "1 message non lu"
4563
4563
msgstr[1] "%1 messages non lus"
4564
4564
 
4565
 
#: messageactions.cpp:79
 
4565
#: messageactions.cpp:78
4566
4566
msgctxt "Message->"
4567
4567
msgid "&Reply"
4568
4568
msgstr "&Répondre"
4569
4569
 
4570
 
#: messageactions.cpp:84 searchdialog/searchwindow.cpp:242
 
4570
#: messageactions.cpp:83 searchdialog/searchwindow.cpp:242
4571
4571
msgid "&Reply..."
4572
4572
msgstr "&Répondre..."
4573
4573
 
4574
 
#: messageactions.cpp:91
 
4574
#: messageactions.cpp:90
4575
4575
msgid "Reply to A&uthor..."
4576
4576
msgstr "Répondre &à l'auteur..."
4577
4577
 
4578
 
#: messageactions.cpp:98 searchdialog/searchwindow.cpp:246
 
4578
#: messageactions.cpp:97 searchdialog/searchwindow.cpp:246
4579
4579
msgid "Reply to &All..."
4580
4580
msgstr "R&épondre à tous..."
4581
4581
 
4582
 
#: messageactions.cpp:105 searchdialog/searchwindow.cpp:250
 
4582
#: messageactions.cpp:104 searchdialog/searchwindow.cpp:250
4583
4583
msgid "Reply to Mailing-&List..."
4584
4584
msgstr "Répondre dans la &liste de diffusion..."
4585
4585
 
4586
 
#: messageactions.cpp:112
 
4586
#: messageactions.cpp:111
4587
4587
msgid "Reply Without &Quote..."
4588
4588
msgstr "Répondre sans &citer le texte..."
4589
4589
 
4590
 
#: messageactions.cpp:119
 
4590
#: messageactions.cpp:118
4591
4591
msgid "Filter on Mailing-&List..."
4592
4592
msgstr "Filtrer s&ur la liste de diffusion..."
4593
4593
 
4594
 
#: messageactions.cpp:123
 
4594
#: messageactions.cpp:122
4595
4595
msgid "Create To-do/Reminder..."
4596
4596
msgstr "Créer une tâche / un rappel..."
4597
4597
 
4598
 
#: messageactions.cpp:124
 
4598
#: messageactions.cpp:123
4599
4599
msgid "Create To-do"
4600
4600
msgstr "Créer une tâche"
4601
4601
 
4602
 
#: messageactions.cpp:125
 
4602
#: messageactions.cpp:124
4603
4603
msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
4604
4604
msgstr "Permet de créer une tâche ou un rappel dans l'agenda avec ce message"
4605
4605
 
4606
 
#: messageactions.cpp:126
 
4606
#: messageactions.cpp:125
4607
4607
msgid ""
4608
4608
"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
4609
4609
"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
4613
4613
"défaut trouvées dans le message sélectionné. Vous pouvez ensuite modifier "
4614
4614
"cette tâche avant de l'enregistrer dans votre agenda."
4615
4615
 
4616
 
#: messageactions.cpp:138
 
4616
#: messageactions.cpp:132
4617
4617
msgid "Mar&k Message"
4618
4618
msgstr "Marq&uer le message"
4619
4619
 
4620
 
#: messageactions.cpp:159
 
4620
#: messageactions.cpp:153
4621
4621
msgid "&Edit Message"
4622
4622
msgstr "Modifi&er le message"
4623
4623
 
4624
 
#: messageactions.cpp:165 messageactions.cpp:645
 
4624
#: messageactions.cpp:159 messageactions.cpp:639
4625
4625
msgid "Add Note..."
4626
4626
msgstr "Ajouter une remarque..."
4627
4627
 
4628
 
#: messageactions.cpp:174 searchdialog/searchwindow.cpp:254
 
4628
#: messageactions.cpp:168 searchdialog/searchwindow.cpp:254
4629
4629
msgctxt "Message->"
4630
4630
msgid "&Forward"
4631
4631
msgstr "Tran&smettre"
4632
4632
 
4633
 
#: messageactions.cpp:179
 
4633
#: messageactions.cpp:173
4634
4634
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4635
4635
msgid "As &Attachment..."
4636
4636
msgstr "En p&ièce jointe..."
4637
4637
 
4638
 
#: messageactions.cpp:187
 
4638
#: messageactions.cpp:181
4639
4639
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4640
4640
msgid "&Inline..."
4641
4641
msgstr "Dans le corps d&u message..."
4642
4642
 
4643
 
#: messageactions.cpp:195
 
4643
#: messageactions.cpp:189
4644
4644
msgctxt "Message->Forward->"
4645
4645
msgid "&Redirect..."
4646
4646
msgstr "&Rediriger..."
4647
4647
 
4648
 
#: messageactions.cpp:204
 
4648
#: messageactions.cpp:198
4649
4649
msgctxt "Message->"
4650
4650
msgid "Mailing-&List"
4651
4651
msgstr "&Liste de diffusion"
4652
4652
 
4653
 
#: messageactions.cpp:364
 
4653
#: messageactions.cpp:358
4654
4654
msgid "Filter on Mailing-List..."
4655
4655
msgstr "Filtrer sur la liste de diffusion..."
4656
4656
 
4657
 
#: messageactions.cpp:402
 
4657
#: messageactions.cpp:396
4658
4658
msgid "Open Message in List Archive"
4659
4659
msgstr "Ouvrir le message dans l'archive de la liste"
4660
4660
 
4661
 
#: messageactions.cpp:404
 
4661
#: messageactions.cpp:398
4662
4662
msgid "Post New Message"
4663
4663
msgstr "Envoyer un nouveau message"
4664
4664
 
4665
 
#: messageactions.cpp:406
 
4665
#: messageactions.cpp:400
4666
4666
msgid "Go to Archive"
4667
4667
msgstr "Aller à l'archive"
4668
4668
 
4669
 
#: messageactions.cpp:408
 
4669
#: messageactions.cpp:402
4670
4670
msgid "Request Help"
4671
4671
msgstr "Demander de l'aide"
4672
4672
 
4673
 
#: messageactions.cpp:410
 
4673
#: messageactions.cpp:404
4674
4674
msgctxt "Contact the owner of the mailing list"
4675
4675
msgid "Contact Owner"
4676
4676
msgstr "Contacter le propriétaire"
4677
4677
 
4678
 
#: messageactions.cpp:414
 
4678
#: messageactions.cpp:408
4679
4679
msgid "Unsubscribe from List"
4680
4680
msgstr "Se désabonner de la liste"
4681
4681
 
4682
 
#: messageactions.cpp:422
 
4682
#: messageactions.cpp:416
4683
4683
#, kde-format
4684
4684
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
4685
4685
msgstr "Filtrer sur la liste de diffusion « %1 »..."
4686
4686
 
4687
 
#: messageactions.cpp:593
 
4687
#: messageactions.cpp:587
4688
4688
msgid "email"
4689
4689
msgstr "Courriel"
4690
4690
 
4691
 
#: messageactions.cpp:596
 
4691
#: messageactions.cpp:590
4692
4692
msgid "web"
4693
4693
msgstr "Web"
4694
4694
 
4695
 
#: messageactions.cpp:599
 
4695
#: messageactions.cpp:593
4696
4696
#, kde-format
4697
4697
msgctxt ""
4698
4698
"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or "
4700
4700
msgid "%1 (%2)"
4701
4701
msgstr "%1 (%2)"
4702
4702
 
4703
 
#: messageactions.cpp:647
 
4703
#: messageactions.cpp:641
4704
4704
msgid "Edit Note..."
4705
4705
msgstr "Modifier la note..."
4706
4706
 
4707
 
#: messageactions.cpp:674
 
4707
#: messageactions.cpp:668
4708
4708
#, kde-format
4709
4709
msgid "Search for '%1' with"
4710
4710
msgstr "Rechercher « %1 » avec "
4711
4711
 
4712
 
#: messageactions.cpp:688
 
4712
#: messageactions.cpp:682
4713
4713
msgid "Configure Web Shortcuts..."
4714
4714
msgstr "Configurer les raccourcis Web..."
4715
4715
 
4910
4910
msgid ""
4911
4911
"Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4."
4912
4912
msgstr ""
4913
 
"La condition « contient » ne peut pas être utilisée par moins de 4 "
4914
 
"caractères."
 
4913
"Impossible d'utiliser la condition « contient » avec moins de 4 caractères."
4915
4914
 
4916
4915
#: searchdialog/searchwindow.cpp:508
4917
4916
#, kde-format
6061
6060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection)
6062
6061
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:84
6063
6062
msgid "Informs if message reading is a suspected email scam"
6064
 
msgstr "Indique si le message lu est une arnaque potentielle"
 
6063
msgstr "Indiquer si le message lu est une arnaque potentielle"
6065
6064
 
6066
6065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6067
6066
#: ui/securitypagegeneraltab.ui:91