2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2013.
5
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
7
8
"Project-Id-Version: \n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
10
"POT-Creation-Date: 2013-07-14 05:28+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 00:02+0200\n"
11
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 23:17+0200\n"
12
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
12
13
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "Marce Villarino"
23
msgstr "Adrián Chaves Fernández"
26
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
26
msgid "Your emails"
28
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
27
msgstr "adriyetichaves@gmail.com"
30
29
#: close_confirm_dialog.cpp:61
31
30
msgctxt "@title:window"
32
31
msgid "Close files confirmation"
32
msgstr "Confirmación de pechar os ficheiros"
35
34
#: close_confirm_dialog.cpp:77
36
35
msgctxt "@label:listbox"
37
36
msgid "You are about to close the following documents:"
37
msgstr "Está a piques de pechar os seguintes documentos:"
40
39
#: close_confirm_dialog.cpp:85
42
40
msgctxt "@title:column"
46
44
#: close_confirm_dialog.cpp:85
48
45
msgctxt "@title:column"
52
49
#: close_confirm_dialog.cpp:98
54
50
msgctxt "option:check"
55
51
msgid "Do not ask again"
56
msgstr "Non preguntar máis"
52
msgstr "Non preguntar máis."
58
54
#: close_except_plugin.cpp:47
59
55
msgid "Close Except/Like Plugin"
56
msgstr "Complemento de pechar agás ou como"
62
58
#: close_except_plugin.cpp:49
63
59
msgid "Close all documents started from specified path"
60
msgstr "Pechar todos os documentos abertos desde a ruta indicada."
66
62
#: close_except_plugin.cpp:95
67
63
msgctxt "@action:inmenu"
68
64
msgid "Show Confirmation"
65
msgstr "Mostrar confirmación"
71
67
#: close_except_plugin.cpp:97
72
68
msgctxt "@action:inmenu close docs except the following..."
73
69
msgid "Close Except"
76
72
#: close_except_plugin.cpp:101
77
73
msgctxt "@action:inmenu close docs like the following..."
81
77
#: close_except_plugin.cpp:314 close_except_plugin.cpp:328
83
78
msgctxt "@title:window"
87
82
#: close_except_plugin.cpp:315 close_except_plugin.cpp:329
88
83
msgctxt "@info:tooltip"
89
84
msgid "No files to close ..."
85
msgstr "Non hai ficheiros para pechar…"
92
87
#: close_except_plugin.cpp:339
94
88
msgctxt "@title:window"
98
92
#: close_except_plugin.cpp:340
100
94
msgid "%1 file closed"
101
95
msgid_plural "%1 files closed"
102
msgstr[0] " FICHEIRO PECHADO"
96
msgstr[0] "Pechouse un ficheiro."
97
msgstr[1] "Pecháronse %1 ficheiros."