1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2008.
5
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012.
8
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 18:24+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-26 12:48+0200\n"
12
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
13
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
25
#: folderview.cpp:723 folderview.cpp:732 folderview.cpp:2179
29
#: folderview.cpp:725 folderview.cpp:733 folderview.cpp:2182
31
msgstr "Alapértelmezés"
33
#: folderview.cpp:727 folderview.cpp:734 folderview.cpp:2185
35
msgstr "Teljes elérési út"
40
msgstr "Nincs rendezve"
43
msgid "Top to Bottom, Left to Right"
44
msgstr "Fentről lefelé, balról jobbra"
47
msgid "Top to Bottom, Right to Left"
48
msgstr "Fentről lefelé, jobbról balra"
51
msgid "Left to Right, Top to Bottom"
52
msgstr "Balról jobbra, fentről lefelé"
55
msgid "Right to Left, Top to Bottom"
56
msgstr "Jobbról balra, fentről lefelé"
59
msgid "Show All Files"
60
msgstr "Összes fájl megjelenítése"
63
msgid "Show Files Matching"
64
msgstr "Az illeszkedő fájlok mutatása"
67
msgid "Hide Files Matching"
68
msgstr "Az illeszkedő fájlok elrejtése"
72
"Title of the page that lets the user choose which location should the "
79
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
82
msgstr "Megjelenítési mód"
86
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
91
#: folderview.cpp:1421
92
msgid "Desktop Folder"
93
msgstr "Asztali mappa"
95
#: folderview.cpp:1514
99
#: folderview.cpp:1517
100
msgid "&Refresh Desktop"
101
msgstr "Az asztal &frissítése"
103
#: folderview.cpp:1517
104
msgid "&Refresh View"
105
msgstr "A né&zet frissítése"
107
#: folderview.cpp:1525 popupview.cpp:266
111
#: folderview.cpp:1530 popupview.cpp:270
112
msgid "&Move to Trash"
113
msgstr "&Áthelyezés a Kukába"
115
#: folderview.cpp:1536 popupview.cpp:275
116
msgid "&Empty Trash Bin"
117
msgstr "A Kuka ü&rítése"
119
#: folderview.cpp:1541 popupview.cpp:280
123
#: folderview.cpp:1560
124
msgid "Align to Grid"
125
msgstr "Igazítás rácshoz"
127
#: folderview.cpp:1565
128
msgctxt "Icons on the desktop"
129
msgid "Lock in Place"
132
#: folderview.cpp:1572
137
#: folderview.cpp:1573
142
#: folderview.cpp:1574
147
#: folderview.cpp:1575
152
#: folderview.cpp:1591
157
#: folderview.cpp:1592
162
#: folderview.cpp:1600
164
msgid "Folders First"
165
msgstr "A mappák előre"
167
#: folderview.cpp:1605
169
msgstr "Ikonrendezés"
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconsTitle)
172
#: folderview.cpp:1622 folderviewDisplayConfig.ui:80
176
#: folderview.cpp:1651
178
msgstr "&Beillesztés"
180
#: folderview.cpp:2098
182
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
184
msgid_plural "%1 folders"
188
#: folderview.cpp:2099
190
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
192
msgid_plural "%1 files"
196
#: folderview.cpp:2103 tooltipwidget.cpp:197
198
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
202
#: folderview.cpp:2105
205
msgid_plural "%1 files."
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerTitle)
210
#: folderviewDisplayConfig.ui:29
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
215
#: folderviewDisplayConfig.ui:58
216
msgid "Custom title:"
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flowLabel)
220
#: folderviewDisplayConfig.ui:103
224
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flowCombo)
225
#: folderviewDisplayConfig.ui:116
227
"Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to "
228
"bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right "
229
"starting at the top of the view."
231
"Itt lehet kiválasztani, hogy az ikonok fentről lefelé, vagy balról jobbra "
232
"haladva legyenek-e rendezve."
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortLabel)
235
#: folderviewDisplayConfig.ui:123
239
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo)
240
#: folderviewDisplayConfig.ui:136
242
"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
244
msgstr "Itt lehet kiválasztani, hogyan legyenek rendezve az ikonok a nézetben."
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeSliderLabel)
247
#: folderviewDisplayConfig.ui:156 tooltipwidget.cpp:145
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
252
#: folderviewDisplayConfig.ui:171
256
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider)
257
#: folderviewDisplayConfig.ui:181
259
"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
260
msgstr "Ezzel a csúszkával lehet a nézet ikonméretét beállítani."
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
263
#: folderviewDisplayConfig.ui:203
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel)
268
#: folderviewDisplayConfig.ui:212
272
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews)
273
#: folderviewDisplayConfig.ui:224
275
"Check this option if you want to see previews of the file contents in the "
278
"Ha be van jelölve, a fájltartalmak gyorsnézete lesz látható az ikonokon."
280
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
281
#: folderviewDisplayConfig.ui:234
283
"Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
285
"Ha erre a gombra kattint, kiválaszthatja, milyen típusú fájloknál jelenjen "
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
289
#: folderviewDisplayConfig.ui:237
290
msgid "More Preview Options..."
291
msgstr "Több előnézetbeállítás…"
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockInPlaceLabel)
294
#: folderviewDisplayConfig.ui:259
295
msgid "Lock in place:"
298
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace)
299
#: folderviewDisplayConfig.ui:271
301
"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n"
303
"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons "
304
"while interacting with them."
306
"Ha be van jelölve, a nézetben nem lehet elmozgatni az ikonokat a helyükről.\n"
308
"Ez akkor lehet előnyös, ha azt szeretné, hogy ne lehessen könnyen "
309
"felborítani az ikonelrendezést."
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignToGridLabel)
312
#: folderviewDisplayConfig.ui:281
313
msgid "Align to grid:"
314
msgstr "Igazítás rácshoz:"
316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid)
317
#: folderviewDisplayConfig.ui:293
319
"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n"
321
"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
322
"grid cell when you move them around in the view."
324
"Ha be van jelölve, az ikonok rácsszerűen lesznek elrendezve.\n"
326
"Ilyenkor az ikonok automatikusan úgy rendeződnek el, hogy elmozgatás után a "
327
"legközelebbi rácscellába ugranak."
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickToViewLabel)
330
#: folderviewDisplayConfig.ui:303
331
msgid "Click to view folder:"
332
msgstr "Kattintson a mappa megjelenítéséhez:"
334
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickToView)
335
#: folderviewDisplayConfig.ui:313
337
"Check this option if you want folder previews to appear only when clicked. "
338
"When this option is turned off, folder previews will appear automatically "
339
"when the mouse hovers over a folder."
341
"Ha be van jelölve, a mappák előnézete csak kattintásra jelenik meg. Ha a "
342
"beállítás ki van kapcsolva, a mappák előnézete automatikusan megjelenik, "
343
"amint föléjük viszi az egeret."
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconTextTitle)
346
#: folderviewDisplayConfig.ui:335
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numLinesEditLabel)
351
#: folderviewDisplayConfig.ui:342
355
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
356
#: folderviewDisplayConfig.ui:361
358
"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the "
360
msgstr "Itt lehet beállítani, hány szövegsor jelenjen meg az ikonok alatt."
362
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
363
#: folderviewDisplayConfig.ui:364
367
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
368
#: folderviewDisplayConfig.ui:367
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorButtonLabel)
373
#: folderviewDisplayConfig.ui:396
377
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton)
378
#: folderviewDisplayConfig.ui:409
380
"Click this button to choose the color which is used for the text labels in "
383
"Ha erre a gombra kattint, kiválaszthatja, milyen színűek legyenek a "
384
"szövegcímkék a nézetben."
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawShadowsLabel)
387
#: folderviewDisplayConfig.ui:419
391
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows)
392
#: folderviewDisplayConfig.ui:436
394
"<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a "
395
"shadow on the background.</p>\n"
397
"<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more "
398
"from the background.</p>\n"
400
"<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to "
401
"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>"
403
"<html><body><p>Ha be van jelölve, a szövegcímkék árnyékot vetnek majd a "
406
"<p>Árnyékok használatakor a szövegek jobban elütnek a háttértől, ezért "
407
"sokaknak könnyebben olvashatóak.</p>\n"
409
"<p><i>Sötét szövegszín használatakor ennek hatására világos színnel lesz "
410
"körvonalazva szöveg árnyék helyett.</i></p></body></html>"
412
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterCombo)
413
#: folderviewFilterConfig.ui:34
415
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
416
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
417
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
419
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
420
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
421
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
422
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
423
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected "
424
"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching "
425
"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n"
426
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
427
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you have "
428
"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files "
429
"will be shown.</p></body></html>"
431
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
432
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
433
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
435
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
436
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
437
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
438
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
439
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vegye figyelembe, hogy ha "
440
"az „Illeszkedő fájlok megjelenítése” vagy „Illeszkedő fájlok "
441
"elrejtése”opciót választotta, csak a mindkét feltételnek megfelelő fájlok "
442
"lesznek megjelenítve vagy elrejtve.</p>\n"
443
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
444
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Például, ha a minta a „*”, "
445
"de nincs kiválasztva MIME-típus, egy fájl sem jelenik meg.</p></body></html>"
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll)
448
#: folderviewFilterConfig.ui:81
450
msgstr "Minden kijelölése"
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll)
453
#: folderviewFilterConfig.ui:88
455
msgstr "A kijelölés megszüntetése"
457
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
458
#: folderviewFilterConfig.ui:97
460
"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files "
462
"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden "
464
"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in "
465
"the MIME types, no files will be shown."
467
"Vegye figyelembe, hogy ha az „Illeszkedő fájlok megjelenítése” vagy "
468
"„Illeszkedő fájlok elrejtése”\n"
469
"opciót választotta, csak a mindkét feltételnek megfelelő fájlok lesznek "
470
"megjelenítve vagy elrejtve.\n"
471
"Például, ha a minta a „*”, de nincs kiválasztva MIME-típus, egy fájl sem "
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
475
#: folderviewFilterConfig.ui:100
476
msgid "<a href=\"null\">Cannot See Any Files?</a>"
477
msgstr "<a href=\"null\">Nem lát egyetlen fájlt sem?</a>"
479
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype)
480
#: folderviewFilterConfig.ui:127
481
msgid "Search file type"
482
msgstr "Adott típusú fájlok keresése"
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel)
485
#: folderviewFilterConfig.ui:137
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
490
#: folderviewFilterConfig.ui:144
491
msgid "File name pattern:"
492
msgstr "Fájlnévminta:"
494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
495
#: folderviewFilterConfig.ui:157
496
msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*"
497
msgstr "Kiterjesztések felsorolása szóközzel elválasztva, pl.: *.txt *.od*"
499
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
500
#: folderviewFilterConfig.ui:160
502
"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- "
505
"Kiterjesztések felsorolása szóközzel elválasztva, pl.: *.txt *.od* szöveges "
506
"és irodai fájlok megjelenítéséhez"
508
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
509
#: folderviewFilterConfig.ui:169
510
msgid "Pattern filter"
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder)
514
#: folderviewLocationConfig.ui:17
515
msgid "Show the Desktop folder"
516
msgstr "Az asztali mappa mutatása"
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showActivity)
519
#: folderviewLocationConfig.ui:24
520
msgid "Show the files related to the current activity"
521
msgstr "Az aktuális aktivitáshoz kapcsolódó fájlok megjelenítése"
523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
524
#: folderviewLocationConfig.ui:31
525
msgid "Show a place:"
526
msgstr "Hely megjelenítése:"
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder)
529
#: folderviewLocationConfig.ui:61
530
msgid "Specify a folder:"
533
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit)
534
#: folderviewLocationConfig.ui:92
535
msgid "Type a path or a URL here"
536
msgstr "Elérési út vagy URL"
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
539
#: folderviewPreviewConfig.ui:16
540
msgid "Check the file types you want icon previews for:"
541
msgstr "Gyorsnézet a következő fájltípusoknál:"
544
msgid "This folder is empty."
545
msgstr "A mappa üres."
548
msgid "Set as &Wallpaper"
549
msgstr "Beállítás há&ttérképként"
551
#: tooltipwidget.cpp:114
556
#: tooltipwidget.cpp:117
561
#: tooltipwidget.cpp:120
566
#: tooltipwidget.cpp:143
571
#: tooltipwidget.cpp:148
573
msgstr "Fényképezőgép:"
575
#: tooltipwidget.cpp:152
577
msgctxt "Length in millimeters"
581
#: tooltipwidget.cpp:155
583
msgctxt "In photography"
584
msgid "35 mm equivalent: %1 mm"
585
msgstr "35 mm-essel ekvivalens: %1 mm"
587
#: tooltipwidget.cpp:157
588
msgctxt "On a camera"
589
msgid "Focal Length:"
590
msgstr "Fókusztávolság:"
592
#: tooltipwidget.cpp:167
593
msgctxt "On a camera"
594
msgid "Exposure Time:"
595
msgstr "Exponálási idő:"
597
#: tooltipwidget.cpp:168
599
msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds"
603
#: tooltipwidget.cpp:177
604
msgctxt "On a camera"
608
#: tooltipwidget.cpp:181
609
msgctxt "On a camera"
611
msgstr "ISO-sebesség:"
613
#: tooltipwidget.cpp:186
617
#: tooltipwidget.cpp:194
619
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
621
msgid_plural "%1 pages"
625
#: tooltipwidget.cpp:195
627
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
629
msgid_plural "%1 words"
633
#: tooltipwidget.cpp:235
635
msgctxt "Items in a folder"
637
msgid_plural "%1 items"
643
#~| "Check this option if you want to see previews of the file contents in "
645
#~ msgid "Check this option if you want click to view the folder previews."
647
#~ "Ha be van jelölve, a fájltartalmak gyorsnézete lesz látható az ikonokon."
650
#~ "This edit field contains the label which is shown at the top of the "
653
#~ "By default it contains the name of the place being shown in the applet, "
654
#~ "but if you prefer to have a custom label you can enter it here."
656
#~ "Ez a címke jelenik meg a kisalkalmazás tetején.\n"
658
#~ "Alapértelmezés szerint a mutatott hely neve, de ha kívánja, tetszőleges "
659
#~ "nevet megadhat itt."
661
#~ msgid "Enter a customized title"
662
#~ msgstr "Adjon meg egy egyedi címet"
667
#~ msgid "Icon size:"
668
#~ msgstr "Ikonméret:"
670
#~ msgid "Advanced Options"
671
#~ msgstr "Speciális beállítások"
673
#~ msgid "Text Settings"
674
#~ msgstr "Szövegbeállítások"
676
#~ msgid "Text color:"
677
#~ msgstr "Szövegszín:"
679
#~ msgid "Number of lines:"
680
#~ msgstr "A sorok száma:"
682
#~ msgid "Show text shadows"
683
#~ msgstr "Szövegárnyékok"
685
#~ msgid "Arrange icons:"
686
#~ msgstr "Ikonrendezés:"
688
#~ msgid "Align icons in a grid"
689
#~ msgstr "Rácshoz igazítás"
691
#~ msgid "Lock icons in place"
692
#~ msgstr "Rögzített ikonok"
694
#~ msgid "Left to Right"
695
#~ msgstr "Balról jobbra"