~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-nl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdegames/kigo/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-07-25 00:09:20 UTC
  • mfrom: (1.12.45)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140725000920-dodgvjszotkadyyp
Tags: 4:4.13.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
29
29
>sasch.pe@gmx.de</address>
30
30
                </affiliation>
31
31
        </author>
32
 
        &ged.vertaald;&Freek.de.Kruijf; 
 
32
        &Freek.de.Kruijf;&Jaap.Woldringh; 
33
33
</authorgroup>
34
34
 
35
35
<copyright>
49
49
 
50
50
<abstract>
51
51
        <para
52
 
>&kigo; is een opensource implementatie van het populaire Go spel (ook bekend als Weiqi).</para>
 
52
>&kigo; is een open source implementatie van het populaire Go spel (ook bekend als Weiqi).</para>
53
53
</abstract>
54
54
<keywordset>
55
55
        <keyword
103
103
></note
104
104
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
105
105
        <para
106
 
>&kigo; is een opensource implementatie van het populaire Go spel (ook bekend als Weiqi).</para>
 
106
>&kigo; is een open source implementatie van het populaire Go spel (ook bekend als Weiqi).</para>
107
107
        <para
108
 
>Go is a strategic board game for two players. It is also known as igo (Japanese), weiqi or wei ch'i (Chinese) or baduk (Korean). Go is noted for being rich in strategic complexity despite its simple rules. </para>
 
108
>Go is een strategisch bordspel voor twee spelers. Het is ook bekend als igo (Japans), weiqi of wei ch'i (Chinees) of baduk (Koreaans). Go staat bekend om de strategische complexiteit, ondanks de eenvoudige spelregels. </para>
109
109
 
110
110
        <para
111
 
>The game is played by two players who alternately place black and white stones (playing pieces, now usually made of glass or plastic) on the vacant intersections of a grid of 19×19 lines (9x9 or 13x13 lines for easier flavors). </para>
 
111
>Het spel wordt gespeeld door twee spelers, die om de beurt zwarte en witte stenen (stukken, nu gewoonlijk van glas of plastic) plaatsen op de lege kruispunten van een rooster van 19x19 lijnen (9x9 of 13x13 in eenvoudiger varianten). </para>
112
112
<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
113
113
application that explains what it does and where to report
114
114
problems. Basically a long version of the abstract.  Don't include a
124
124
><title
125
125
>Doel:</title>
126
126
        <para
127
 
>The object of the game is to control a larger portion of the board than the opponent. A stone or a group of stones is captured and removed if it has no empty adjacent intersections, the result of being completely surrounded by stones of the opposing color.</para
 
127
>Het doel van het spel is een groter deel van het bord te beheersen dan de tegenstander. Een steen, of een groep stenen, wordt geslagen en van het bord verwijderd als er geen lege aansluitende kruispunten zijn, en dit komt doordat ze geheel omgeven zijn door stenen van de andere kleur. </para
128
128
></note
129
129
><!--Describe the objective of the game.-->
130
130
    <sect1 id="starting">
132
132
>Een spelletje starten</title>
133
133
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
134
134
        <para
135
 
>When you have started &kappname; you have two options to play the wonderful game of Go. You can either start a new game or continue an old one.</para>
 
135
>Bij het begin van &kappname; zijn er twee mogelijkheden om het wondermooie spel Go te spelen: een nieuw spel beginnen, of verder gaan met een vorig spel.</para>
136
136
 
137
137
    <sect2 id="new_game">
138
138
    <title
139
 
>Setup a new game</title>
 
139
>Een nieuw spel beginnen</title>
140
140
      <para
141
 
>When you have started &kappname; you should see a screen similar to the one shown in screenshot below. There you can set up both the white and the black player’s name and the board size. You can decide if one or both players should be computers. If you decide to play against a computer you can also set its strength. If you want to start the game you can either select <guimenuitem
142
 
>Start Game</guimenuitem
143
 
> from the <guimenu
144
 
>Game</guimenu
145
 
> menu, click on <guibutton
146
 
>Start Game</guibutton
147
 
> in the <quote
148
 
>Game setup</quote
149
 
> dock widget or by simply pressing the key <keycap
 
141
>Bij het starten van  &kappname; ziet u een scherm zoals in het schermbeeld hieronder weergegeven. Hierin kunt u de namen van de beide spelers opgeven, en de grootte van het bord. U kunt ook instellen dat één of beide spelers door de computer worden gespeeld. Als u tegen de computer wilt spelen, kunt u ook de speelsterkte ervan instellen. Het spel kan worden gestart door <guimenuitem
 
142
>Spel starten</guimenuitem
 
143
> te selecteren in het menu <guimenu
 
144
>Spel</guimenu
 
145
>, te klikken op <guibutton
 
146
>Spel starten</guibutton
 
147
> in de widget voor <quote
 
148
>Spel instellen</quote
 
149
> of door op de toets <keycap
150
150
>S</keycap
151
 
>. </para>
 
151
> te drukken. </para>
152
152
      <screenshot>
153
153
      <screeninfo
154
 
>New game screen</screeninfo>
 
154
>Nieuw scherm voor het spel</screeninfo>
155
155
      <mediaobject>
156
156
      <imageobject
157
157
><imagedata format="PNG" fileref="start-new-game.png"/></imageobject>
158
158
      <textobject
159
159
><phrase
160
 
>New Game Screen.</phrase
 
160
>Nieuw scherm voor het spel</phrase
161
161
></textobject>
162
162
      </mediaobject>
163
163
      </screenshot>
164
164
     </sect2>
165
165
     <sect2 id="load_game">
166
166
     <title
167
 
>Setup a loaded game</title>
168
 
      <para
169
 
>If you decide to continue a previously unfinished game you can simply choose the <guimenuitem
170
 
>Load...</guimenuitem
171
 
> option in the <guimenu
172
 
>Game</guimenu
173
 
> menu (the menu is shown in the screenshot above). A file chooser should now pop up, use it to select and load the desired savegame file. </para>
174
 
 
175
 
      <para
176
 
>Now you should see a screen similar to the one shown on the screenshot below. If you do not want to continue with the last move made, you can revert as many moves as you like. You should see the board changing as you change the current move number. The setup screen also presents a lot of additional information about the saved game. </para>
177
 
 
178
 
      <para
179
 
>Just press <guibutton
180
 
>Start Game</guibutton
181
 
> to continue. </para>
 
167
>Een ingelezen spel instellen</title>
 
168
      <para
 
169
>Als u een eerder begonnen spel wilt voortzetten kunt u de optie <guimenuitem
 
170
>Inlezen...</guimenuitem
 
171
> kiezen in het menu <guimenu
 
172
>Spel</guimenu
 
173
> (zie het schermbeeld van het menu hierboven). Er verschijnt dan een bestandenkiezer, waarin u het gewenste bestand kunt kiezen waarin het gewenste opgeslagen spel. </para>
 
174
 
 
175
      <para
 
176
>U ziet nu een scherm dat er uitziet als in het schermbeeld hieronder. Indien u niet verder wilt gaan na de laatste zet, kunt u net zo veel zetten teruggaan als u wenst. U ziet het bord met elke zet terug veranderen. In het instelscherm ziet u ook heel wat bijkomende informatie over het opgeslagen spel. </para>
 
177
 
 
178
      <para
 
179
>Druk nu op  <guibutton
 
180
>Spel starten</guibutton
 
181
> om verder te gaan. </para>
182
182
      <screenshot>
183
183
      <screeninfo
184
 
>Loaded game screen</screeninfo>
 
184
>Scherm ingelezen spel</screeninfo>
185
185
      <mediaobject>
186
186
      <imageobject
187
187
><imagedata format="PNG" fileref="start-loaded-game.png"/></imageobject>
188
188
      <textobject
189
189
><phrase
190
 
>Loaded Game Screen.</phrase
 
190
>Scherm ingelezen spel</phrase
191
191
></textobject>
192
192
      </mediaobject>
193
193
      </screenshot>
194
194
 
195
195
      <para
196
 
>There is also the option to download history Go games or saved games uploaded by other users from the internet. Just click the <guimenuitem
197
 
>Get More Games...</guimenuitem
198
 
> in the <guimenu
199
 
>Game</guimenu
200
 
> menu. You should then see a dialog which allows you to choose which content to download. </para>
 
196
>Er is ook een optie voor het downloaden vanaf het internet van eerder gespeelde Go-spellen, of  spellen die door andere gebruikers zijn opgestuurd. Klik op  <guimenuitem
 
197
>Meer spellen verkrijgen...</guimenuitem
 
198
> in het menu <guimenu
 
199
>Spel</guimenu
 
200
>. </para>
201
201
      <screenshot>
202
202
      <screeninfo
203
 
>Get new games</screeninfo>
 
203
>Nieuwe spellen ophalen</screeninfo>
204
204
      <mediaobject>
205
205
      <imageobject
206
206
><imagedata format="PNG"
207
207
fileref="get-new-games.png"/></imageobject>
208
208
      <textobject
209
209
><phrase
210
 
>Get New Games Screen.</phrase
 
210
>Schermbeeld Nieuwe spellen ophalen</phrase
211
211
></textobject>
212
212
      </mediaobject>
213
213
      </screenshot>
218
218
    <title
219
219
>Een spel spelen</title>
220
220
      <para
221
 
>Now you are ready to play your first round of Go. If you are not familiar with the rules, we recommend reading the corresponding <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Go_game"
 
221
>U kunt nu uw eerste spel met Go spelen. Indien u de spelregels nog niet kent, kunt u die lezen op <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Go_game"
222
222
>Wikipedia article</ulink
223
 
> or take <ulink url=" http://playgo.to/interactive/"
 
223
> of op <ulink url=" http://playgo.to/interactive/"
224
224
>The Interactive Way To Go</ulink
225
 
> from Hiroki Mori. </para>
226
 
 
227
 
      <para
228
 
>Making a move is simple, just click on one of the intersections on the Go board. You should see a little black point which shows you where your stone would land if you click. </para>
229
 
 
230
 
      <para
231
 
>The current player can be determined by the cursor, which changes to a black or a white stone depending on which player is next. </para>
232
 
 
233
 
      <para
234
 
>You can also check the game information which shows also the previous move and some statistics. A complete move history is also available. If you want to remember in which order the stones on the board where placed, just click the <guibutton
235
 
>Show move numbers</guibutton
236
 
> button. If you think that you can’t gain anything by placing another stone, just click <guibutton
237
 
>Pass Move</guibutton
238
 
> and let your opponent take his turn. If both players pass, the game can be finished. Note that ending a Go game is always a cooperative step! </para>
 
225
> van  Hiroki Mori. U kunt ook kijken op <ulink url="http://gobond.nl/Generiek/ToonPagina.php?Pagina=2"
 
226
>van de Nederlandse Go Bond</ulink
 
227
>. </para>
 
228
 
 
229
      <para
 
230
>Een zet doen is eenvoudig. Klik op een van de snijpunten (kruispunten) op het bord van Go. U ziet dan een klein zwart puntje op de plaats waar uw steen wordt geplaatst als u klikt. </para>
 
231
 
 
232
      <para
 
233
>De kleur van de muisaanwijzer geeft aan welke speler aan zet is. </para>
 
234
 
 
235
      <para
 
236
>U kunt dit ook zien als u de spelinformatie leest met hierin de vorige zet, en wat statistische gegevens. Er is ook een complete geschiedenis beschikbaar. Indien u wilt weten in welke volgorde de stenen op het bord zijn geplaatst, klikt u op de knop <guibutton
 
237
>Zetnummers tonen</guibutton
 
238
>. Indien u denkt dat u niets opschiet met een volgende zet, kunt u op de knop <guibutton
 
239
>Pas</guibutton
 
240
> drukken, waardoor de beurt teruggaat naar uw tegenstander. Indien beide spelers passen, is het spel afgelopen. Merk op dat het beëindigen van een spel Go altijd in overleg gaat. </para>
239
241
      <screenshot>
240
242
      <screeninfo
241
 
>Playing a fresh game</screeninfo>
 
243
>Een nieuw spel beginnen</screeninfo>
242
244
      <mediaobject>
243
245
      <imageobject
244
246
><imagedata format="PNG" fileref="play-game.png"/></imageobject>
245
247
      <textobject
246
248
><phrase
247
 
>Playing a Fresh Game.</phrase
 
249
>Een nieuw spel beginnen</phrase
248
250
></textobject>
249
251
      </mediaobject>
250
252
      </screenshot>
251
253
      <para
252
 
>Note that you can save the current game at any time. Do this by entering the <guimenu
253
 
>Game</guimenu
254
 
> menu and choose the <guimenuitem
255
 
>Save</guimenuitem
 
254
>Merk op dat u altijd een huidig spel kunt opslaan. Doe dit met behulp van het menu <guimenu
 
255
>Spel</guimenu
 
256
> en kies hierin <guimenuitem
 
257
>Opslaan</guimenuitem
256
258
> item. </para>
257
259
 
258
260
        <sect2 id="hint">
259
261
        <title
260
 
>Getting a hint</title>
 
262
>Een hint krijgen</title>
261
263
        <para
262
 
>Sometimes it is difficult to decide which move to make. If you want the computer to give you a little hint, just press the <guibutton
 
264
>Soms is het lastig een zet te bedenken. Als u een kleine aanwijzing wilt krijgen van de computer, drukt u op de knop <guibutton
263
265
>Hint</guibutton
264
 
> button shown in the screenshot below. Now some transparent stones with a number on top should appear. These are actually your recommendations with a score. The score determines how good that move is. Feel free to click on any of the recommended moves or any other free field to make set your next stone. </para>
 
266
>, die te zien is in het schermbeeld hieronder. U ziet dan een paar doorzichtige stenen met een getal erop. Dit zijn dan aanbevelingen voorzien van een score. Aan de score kunt u zien hoe goed de aanbevolen zet is. Klik maar op een van de aanbevolen zetten, of op enig ander vrij veld, voor uw volgende zet.  </para>
265
267
      <screenshot>
266
268
      <screeninfo
267
 
>Getting a hint</screeninfo>
 
269
>Een hint krijgen</screeninfo>
268
270
      <mediaobject>
269
271
      <imageobject
270
272
><imagedata format="PNG" fileref="hint.png"/></imageobject>
271
273
      <textobject
272
274
><phrase
273
 
>Getting a Hint.</phrase
 
275
>Een hint krijgen</phrase
274
276
></textobject>
275
277
      </mediaobject>
276
278
      </screenshot>
283
285
      <itemizedlist>
284
286
      <listitem
285
287
><para
286
 
>Go is more about surrounding territory (empty space) than capturing your opponent's pieces.</para
287
 
></listitem>
288
 
      <listitem
289
 
><para
290
 
>Territory is easiest to surround near the corners (on two sides) then near the edges (on three sides) and lastly in the center.</para
291
 
></listitem>
292
 
      <listitem
293
 
><para
294
 
>At the start of the game, space your pieces out. Only fill in your fence-lines when your opponent starts to intrude</para
295
 
></listitem>
296
 
      <listitem
297
 
><para
298
 
>Do not play unsupported stones right next to your opponent's stones when attacking. They will tend to get swallowed and GnuGo is very good at that. It is often better to attack indirectly.</para
299
 
></listitem>
300
 
      <listitem
301
 
><para
302
 
>To avoid capture, a group of stones must have two <quote
303
 
>eyes</quote
304
 
> or be able to make them if attacked. <quote
305
 
>Eyes</quote
306
 
> are disconnected spaces. Think of a doughnut with two holes. Your opponent can surround the outside, but cannot fill both holes at once.</para
307
 
></listitem>
308
 
      <listitem
309
 
><para
310
 
>On the 19x19 board there are typically several territories being created, attacked or defended. You have to fight several battles simultaneously. The strategy involves evaluating the strengths and weaknesses in various areas and allocating your moves between them. Is it better to attack there or defend here?</para
311
 
></listitem>
312
 
      <listitem
313
 
><para
314
 
>As the board fills up and the end-game approaches, it becomes important to play closer up, nibbling at your opponent's fences or reinforcing your own. Small mistakes and omissions can become very costly.</para
 
288
>Go is meer een kwestie van het omsingelen van gebied (lege ruimte) dan van het slaan van vijandelijke stenen.</para
 
289
></listitem>
 
290
      <listitem
 
291
><para
 
292
>Gebied kan makkelijker worden omsingeld nabij de hoeken (aan twee zijden), dan aan de randen van het bord (3 zijden) en het moeilijkst in het midden van het bord.</para
 
293
></listitem>
 
294
      <listitem
 
295
><para
 
296
>Bij het begin van het spel kunt u het beste de stukken ver uit elkaar plaatsen. Vul uw verdedigingslijnen pas in als uw tegenstander naar binnen begint te dringen</para
 
297
></listitem>
 
298
      <listitem
 
299
><para
 
300
>Plaats stenen niet apart direct naast die van uw tegenstander als u aanvalt. Die lopen dan gevaar te worden opgeslokt, en daar is GnuGo erg goed in. Het is vaak beter wat minder direct aan te vallen.</para
 
301
></listitem>
 
302
      <listitem
 
303
><para
 
304
>Om niet te kunnen worden geslagen, moet een groep stenen twee <quote
 
305
>ogen</quote
 
306
> hebben, of die kunnen maken als die groep wordt aangevallen. <quote
 
307
>Ogen</quote
 
308
> zijn ruimten die niet met elkaar zijn verbonden. Denk aan een doughnut met twee gaten. Uw tegenstander kan de buitenkant omsingelen, maar kan niet beide gaten in een keer bezetten.</para
 
309
></listitem>
 
310
      <listitem
 
311
><para
 
312
>Op het 19x19 bord worden typisch diverse gebieden gevormd, aangevallen of verdedigd. U zult verschillende gevechten tegelijk moeten aangaan. De strategie houdt het inschatten in van sterktes en zwakheden in verschillende gebieden, en het verdelen van uw zetten hierover. Is het beter hier aan te vallen of moet je daar verdedigen?</para
 
313
></listitem>
 
314
      <listitem
 
315
><para
 
316
>Als het bord voller wordt, en het eindspel komt dichter bij, wordt het belangrijk wat compacter te spelen, te knagen aan de verdediging van de tegenstander, en die van u zelf te versterken. Kleine foutjes en omissies kunnen u dan duur komen te staan.</para
315
317
></listitem>
316
318
      </itemizedlist>
317
319
      </sect1>
319
321
 
320
322
<chapter id="interface"
321
323
><title
322
 
>Overzicht van het interface</title
 
324
>Overzicht van de interface</title
323
325
> <!-- do not change this! -->
324
326
<sect1 id="menus">
325
327
<title
326
 
>The &kappname; Menues</title>
 
328
>Het menu van  &kappname;</title>
327
329
<para
328
 
>&kappname; has a default &kde; game menues, except for the following items:</para>
 
330
>&kappname; heeft een standaard &kde; spelmenu, behalve het volgende:</para>
329
331
                <variablelist>
330
332
                        <varlistentry  id="game-menu-get-more">
331
333
                                <term
337
339
></keycombo
338
340
></shortcut
339
341
> <guimenu
340
 
>Game</guimenu
 
342
>Spel</guimenu
341
343
> <guimenuitem
342
 
>Get More Games...</guimenuitem
 
344
>Meer spellen verkrijgen...</guimenuitem
343
345
> </menuchoice
344
346
></term>
345
347
                                <listitem
346
348
><para
347
349
><action
348
 
>Opens standard &kde; KNewStuff dialog to load other users' saved games.</action
 
350
>Opent de standaard dialoog voor nieuwe zaken ophalen van &kde; voor het ophalen van spellen die door een ander zijn opgeslagen.</action
349
351
></para
350
352
></listitem>
351
353
                        </varlistentry>
357
359
>S</keycap
358
360
></shortcut
359
361
> <guimenu
360
 
>Game</guimenu
 
362
>Spel</guimenu
361
363
> <guimenuitem
362
 
>Start Game</guimenuitem
 
364
>Spel starten</guimenuitem
363
365
> </menuchoice
364
366
></term>
365
367
                                <listitem
366
368
><para
367
369
><action
368
 
>Starts</action
369
 
> the new or the loaded game.</para
 
370
>Start</action
 
371
> het nieuwe of ingelezen spel.</para
370
372
></listitem>
371
373
                        </varlistentry>
372
374
                        <varlistentry id="game-menu-finish">
377
379
>F</keycap
378
380
></shortcut
379
381
> <guimenu
380
 
>Game</guimenu
 
382
>Spel</guimenu
381
383
> <guimenuitem
382
 
>Finish Game</guimenuitem
 
384
>Spel beëindigen</guimenuitem
383
385
> </menuchoice
384
386
></term>
385
387
                                <listitem
386
388
><para
387
389
><action
388
 
>Finishes</action
389
 
> the current game. Remember that ending a Go game is always a cooperative step.</para
 
390
>Maakt een einde aan</action
 
391
> het huidige spel. Denk er aan dat het eindigen van een spel in Go altijd in overleg gaat.</para
390
392
></listitem>
391
393
                        </varlistentry>
392
394
                        <varlistentry id="move-menu-pass">
397
399
>P</keycap
398
400
></shortcut
399
401
> <guimenu
400
 
>Move</guimenu
 
402
>Zet</guimenu
401
403
> <guimenuitem
402
 
>Pass Move</guimenuitem
 
404
>Pas</guimenuitem
403
405
> </menuchoice
404
406
></term>
405
407
                                <listitem
406
408
><para
407
 
>Allows you to <action
408
 
>pass</action
409
 
> a move.</para
 
409
>U kunt hiermee <action
 
410
>passen</action
 
411
> (uw beurt voorbij laten gaan).</para
410
412
></listitem>
411
413
                        </varlistentry>
412
414
                        <varlistentry id="move-menu-hint">
416
418
><keycap
417
419
>H</keycap
418
420
></shortcut
419
 
><guimenu
 
421
> <guimenu
420
422
>Zet</guimenu
421
 
><guimenuitem
422
 
>Tip</guimenuitem
 
423
> <guimenuitem
 
424
>Hint</guimenuitem
423
425
> </menuchoice
424
426
></term>
425
427
                                <listitem
426
428
><para
427
429
><action
428
 
>Gives a Hint</action
429
 
> by showing the transparent stones with the score on them.</para
 
430
>Geeft een aanwijzing</action
 
431
> door het tonen van doorzichtige stenen met daarop een score.</para
430
432
></listitem>
431
433
                        </varlistentry>
432
434
                        <varlistentry id="move-menu-numbers">
437
439
>N</keycap
438
440
></shortcut
439
441
> <guimenu
440
 
>Move</guimenu
 
442
>Zet</guimenu
441
443
> <guimenuitem
442
 
>Show Move Numbers</guimenuitem
 
444
>Zetnummers tonen</guimenuitem
443
445
> </menuchoice
444
446
></term>
445
447
                                <listitem
446
448
><para
447
 
><action
448
 
>Toggles</action
449
 
> move numbers visibility.</para
 
449
>Tonen van zetnummers <action
 
450
>aan/uit</action
 
451
>.</para
450
452
></listitem>
451
453
                        </varlistentry>
452
454
                        <varlistentry id="settings-menu-hide-docker">
453
455
                                <term
454
456
><menuchoice
455
457
><guimenu
456
 
>Settings</guimenu
 
458
>Instellingen</guimenu
457
459
> <guisubmenu
458
 
>Dockers</guisubmenu
 
460
>Zijbalken</guisubmenu
459
461
> <guimenuitem
460
 
>Moves</guimenuitem
 
462
>Zetten</guimenuitem
461
463
> </menuchoice
462
464
></term>
463
465
                                <listitem
464
466
><para
465
 
>Shows or hides the Moves sidebar.</para
 
467
>Toont of verbergt de zijbalk voor zetten</para
466
468
></listitem>
467
469
                        </varlistentry>
468
470
                        <varlistentry id="settings-menu-settings">
469
471
                                <term
470
472
><menuchoice
471
473
><guimenu
472
 
>Settings</guimenu
 
474
>Instellingen</guimenu
473
475
> <guimenuitem
474
 
>Configure &kappname;...</guimenuitem
 
476
>&kappname; instellen...</guimenuitem
475
477
> </menuchoice
476
478
></term>
477
479
                                <listitem
478
480
><para
479
481
><action
480
 
>Opens a dialog to configure &kappname;.</action
481
 
> See <link linkend="configuration"
482
 
>Game Configuration</link
483
 
> section for details.</para
 
482
>Opent een dialoog voor het instellen van &kappname;.</action
 
483
> Zie het deel <link linkend="configuration"
 
484
>Spel instellen</link
 
485
> voor details.</para
484
486
></listitem>
485
487
                        </varlistentry>
486
488
                </variablelist>
487
489
<para
488
 
>Additionally &kappname; has the common &kde; <guimenu
489
 
>Settings</guimenu
490
 
> and <guimenu
 
490
>Bovendien heeft &kappname; de gebruikelijke menuonderdelen van &kde;: <guimenu
 
491
>Instellingen</guimenu
 
492
> en <guimenu
491
493
>Help</guimenu
492
 
> menu items, for more information read the sections about the <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
493
 
>Settings Menu</ulink
494
 
> and <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
495
 
>Help Menu</ulink
496
 
> of the &kde; Fundamentals. </para>
 
494
>.  Meer informatie vindt u in  <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
 
495
>Menu Instellingen</ulink
 
496
> en <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
 
497
>Menu Help</ulink
 
498
> in de basisinformatie van &kde;. </para>
497
499
 
498
500
</sect1>
499
501
 
501
503
<title id="keybindings-title"
502
504
>Sneltoetsen</title>
503
505
  <para
504
 
>The default shortcuts are:</para>
 
506
>De standaard sneltoetsen zijn:</para>
505
507
 
506
508
  <table>
507
509
  <title
510
512
  <tbody>
511
513
  <row>
512
514
    <entry
513
 
>Finish the current game</entry>
 
515
>Het huidige spel beëindigen</entry>
514
516
    <entry
515
517
><keycap
516
518
>F</keycap
518
520
  </row>
519
521
  <row>
520
522
    <entry
521
 
>Get new games uploaded by other users</entry>
 
523
>Andere spellen van andere spelers ophalen </entry>
522
524
    <entry>
523
525
      <keycombo action="simul"
524
526
>&Ctrl;<keycap
536
538
   </row>
537
539
  <row>
538
540
    <entry
539
 
>Opgeslagen spel laden</entry>
 
541
>Opgeslagen spel inlezen</entry>
540
542
    <entry>
541
543
    <keycombo action="simul"
542
544
>&Ctrl;<keycap
546
548
  </row>
547
549
  <row>
548
550
    <entry
549
 
>Pass a move</entry>
 
551
>Passen</entry>
550
552
    <entry
551
553
><keycap
552
554
>P</keycap
564
566
  </row>
565
567
  <row>
566
568
    <entry
567
 
>Een ongedaan gemaakte zet wordt opnieuw gedaan</entry>
 
569
>Een ongedane zet toch doen</entry>
568
570
    <entry>
569
571
      <keycombo action="simul"
570
572
>&Ctrl;&Shift;<keycap
574
576
  </row>
575
577
  <row>
576
578
    <entry
577
 
>Sla het huidige spel op</entry>
 
579
>Het huidige spel opslaan</entry>
578
580
    <entry>
579
581
      <keycombo action="simul"
580
582
>&Ctrl;<keycap
584
586
  </row>
585
587
  <row>
586
588
    <entry
587
 
>Start een nieuw spel</entry>
 
589
>Een nieuw spel beginnen</entry>
588
590
    <entry>
589
591
    <keycombo action="simul"
590
592
>&Ctrl;<keycap
594
596
  </row>
595
597
  <row>
596
598
    <entry
597
 
>Start new or loaded game</entry>
 
599
>Nieuw of ingelezen spel beginnen</entry>
598
600
    <entry
599
601
><keycap
600
602
>S</keycap
602
604
  </row>
603
605
  <row>
604
606
    <entry
605
 
>Schakel de zichtbaarheid van het aantal zetten in of uit</entry>
 
607
>Zichtbaarheid zetnummers aan/uit</entry>
606
608
    <entry
607
609
><keycap
608
610
>N</keycap
610
612
  </row>
611
613
  <row>
612
614
    <entry
613
 
>Uw laatste zet wordt ongedaan gemaakt</entry>
 
615
>Uw laatste zet ongedaan maken</entry>
614
616
    <entry>
615
617
      <keycombo action="simul"
616
618
>&Ctrl;<keycap
640
642
> <!-- do not change this! -->
641
643
<!--This section describes configuration GUI. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.-->
642
644
  <para
643
 
>If you want to change how &kappname; is configured you can do that by navigating to the <guimenu
644
 
>Settings</guimenu
645
 
> menu and clicking on the <guimenuitem
646
 
>Configure &kappname;...</guimenuitem
647
 
> action. </para>
 
645
>Indien u de instellingen van &kappname; wilt wijzigen, gaat u naar het menu <guimenu
 
646
>Instellingen</guimenu
 
647
> en klikt u op <guimenuitem
 
648
>&kappname; instellen...</guimenuitem
 
649
>. </para>
648
650
 
649
651
  <para
650
 
>You should now see the configuration dialog as shown in the screenshot below. You can reach it also by pressing the key combination <keycombo
 
652
>U ziet nu de instellingendialoog zoals in het schermbeeld hieronder. U krijgt die ook door te drukken op <keycombo
651
653
>&Alt;<keycap
652
654
>S</keycap
653
655
></keycombo
654
 
> followed by <keycombo
 
656
> en daarna op <keycombo
655
657
>&Alt;<keycap
656
658
>C</keycap
657
659
></keycombo
658
660
>. </para>
659
661
 
660
662
  <para
661
 
>&kappname; is extremely flexible and can be customized as much as you like. You are able to change positions and size of all dock widgets next to the central play area. You can also customize the toolbar if you want to have different actions accessible there. To do this just click on the <guimenu
662
 
>Settings</guimenu
663
 
> menu and choose <guimenuitem
664
 
>Configure toolbars...</guimenuitem
665
 
>. The same is possible for all shortcuts in the game. If you want to have the maximum space available for the game field you can even hide the toolbar and most dock widgets in the <guimenu
666
 
>Settings</guimenu
667
 
> menu. </para>
 
663
>&kappname; is erg flexibel en kan naar believen worden aangepast. U kunt de posities en grootte wijzigen van alle beeldelementen (widgets) naast het speelgedeelte in het midden. U kunt ook de werkbalk aanpassen aan wat u daarin beschikbaar wilt hebben. Dit doet u in het menu <guimenu
 
664
>Instellingen</guimenu
 
665
>. Kies hierin <guimenuitem
 
666
>Werkbalken instellen...</guimenuitem
 
667
>.  Dit kunt u ook doen voor alle sneltoetsen in het spel. Als u zo veel mogelijk ruimte voor het speelveld wilt hebben, kunt u zelfs de werkbalk en de meeste zijbalken verbergen in het <guimenu
 
668
>Instellingen</guimenu
 
669
>-menu. </para>
668
670
  <sect1 id="genconig">
669
671
  <title
670
672
>Algemene instellingen</title>
671
673
    <para
672
 
>The most important aspect here is the Go engine backend configuration. &kappname; needs a valid backend to function properly. As you can see in the screenshot below, it used GnuGo by default. The little light next to the engine command shines green if everything works fine. If this is not the case or if you want to use a different Go backend, you should install a different Go engine which can speak the GnuGo Text Procotol (GTP) and set its command and parameters accordingly. Details about this step should be found in the corresponding Go engine documentation. </para>
 
674
>Het belangrijkste aspect hier is het instellen van de backend van het werkprogramma (engine) van Go. &kappname; werkt alleen goed met een geldige backend. Zoals u in het schermbeeld hieronder kunt zien, wordt hiervoor standaard GnuGo gebruikt. Het lampje bij het gebruikte werkprogramma is groen als alles in orde is. Is dit niet het geval, of wilt u een ander werkprogramma voor Go, dan moet u dat installeren. Let op dat dit het GnuGo Text Protocol (GTP) ondersteunt, en pas de instellingen daaraan aan. Verdere informatie hierover vindt u in de documentatie van dat werkprogramma voor Go. </para>
673
675
    <screenshot>
674
676
    <screeninfo
675
677
>Algemene instellingen</screeninfo>
736
738
>jasilva28@gmail.com</email
737
739
> </para>
738
740
 
739
 
&meld.fouten;&vertaling.freek; 
 
741
&meld.fouten;&vertaling.freek;&vertaling.jaap; 
740
742
&underFDL; &underGPL; </chapter>
741
743
 
742
744
<appendix id="installation">