386
386
msgid "New Note From Clipboard"
387
387
msgstr "Nieuwe notitie van klembord"
389
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:200
389
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:201
390
msgid "New Note From Text File..."
391
msgstr "Nieuwe notitie uit tekstbestand..."
393
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:205
390
394
msgid "Save As..."
391
395
msgstr "Opslaan als..."
393
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:204
397
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:209
395
399
msgstr "Vergrendelen"
397
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:207
401
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:212
399
403
msgstr "Ontgrendelen"
401
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:306
405
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:243
406
msgid "Set Focus to Quick Search"
407
msgstr "Focus op snelzoeken instellen"
409
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:324
403
411
msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
405
413
"Om notities af te drukken dient u eerst de notities te selecteren om vanuit "
406
414
"de lijst te kunnen afdrukken."
408
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:307
416
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:325
409
417
msgctxt "@title:window"
410
418
msgid "Print Popup Notes"
411
419
msgstr "Popup-notities afdrukken"
413
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:351
421
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:369
414
422
msgid "Note was not created."
415
423
msgstr "Notitie is niet aangemaakt."
417
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:351
425
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:369
418
426
msgid "Create new note"
419
427
msgstr "Nieuwe notitie maken"
421
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:373
429
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:391
422
430
#: plugins/knotes/knotesselectdeletenotesdialog.cpp:62
427
435
msgstr[0] "Wilt u deze notitie verwijderen?"
428
436
msgstr[1] "Wilt u deze %1 notities verwijderen?"
430
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:375
438
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:393
431
439
#: plugins/knotes/knotesselectdeletenotesdialog.cpp:54
432
440
msgctxt "@title:window"
433
441
msgid "Confirm Delete"
434
442
msgstr "Verwijderen bevestigen"
436
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:562
444
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:580
437
445
msgctxt "@title:window"
438
446
msgid "Rename Popup Note"
439
447
msgstr "Popup-notitie hernoemen"
441
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:563
449
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:581
442
450
msgctxt "@label:textbox"
443
451
msgid "New Name:"
444
452
msgstr "Nieuwe naam:"
446
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:585 plugins/knotes/knotes_part.cpp:764
454
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:603 plugins/knotes/knotes_part.cpp:782
447
455
msgid "Show Note..."
448
456
msgstr "Notitie tonen..."
450
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:615
458
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:633
452
460
msgstr "Instellingen"
454
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:714
462
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:732
455
463
msgid "Save note as plain text"
456
464
msgstr "Notitie opslaan als platte tekst"
458
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:718
466
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:736
460
468
msgstr "Opslaan als"
462
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:734
470
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:752
465
473
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br />Are you sure you want to "
468
476
"<qt>Het bestand met de naam <b>%1</b> bestaat al.<br /> Wilt u het "
469
477
"overschrijven?</qt>"
479
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:868
480
msgid "Select Text File"
481
msgstr "Tekstbestand selecteren"
483
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:874
485
msgid "Error during open text file: %1"
486
msgstr "Fout tijdens het openen van tekstbestand: %1"
488
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:874
489
msgid "Open Text File"
490
msgstr "Tekstbestand openen"
492
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:877
494
msgid "Note from file '%1'"
495
msgstr "Notitie uit bestand '%1'"
471
497
#. i18n: ectx: Menu (file)
472
498
#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6
474
500
msgstr "&Bestand"
476
502
#. i18n: ectx: Menu (edit)
477
#: plugins/knotes/knotes_part.rc:11
503
#: plugins/knotes/knotes_part.rc:12
479
505
msgstr "B&ewerken"
481
507
#. i18n: ectx: Menu (settings)
482
#: plugins/knotes/knotes_part.rc:20 plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5
508
#: plugins/knotes/knotes_part.rc:21 plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5
483
509
#: src/kontactui.rc:14
484
510
msgid "&Settings"
485
511
msgstr "In&stellingen"
844
875
msgid "Show &my events only"
845
876
msgstr "Alleen &mijn gebeurtenissen tonen"
847
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:62
878
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:61
848
879
msgid "Upcoming Events"
849
880
msgstr "Komende evenementen"
851
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:219
882
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:218
853
884
msgid "No upcoming events starting within the next day"
854
885
msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days"
855
886
msgstr[0] "Geen nabije afspraken genoteerd voor de volgende dag"
856
887
msgstr[1] "Geen nabije afspraken genoteerd voor de volgende %1 dagen"
858
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:255
889
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:254
859
890
#: plugins/planner/planner.cpp:802
860
891
msgid "&Edit Appointment..."
861
892
msgstr "Afspraak bew&erken..."
863
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:257
894
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:256
864
895
#: plugins/planner/planner.cpp:803
865
896
msgid "&Delete Appointment"
866
897
msgstr "Afspraak verwij&deren"
868
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:277
899
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:276
870
901
msgid "Edit Event: \"%1\""
871
902
msgstr "Evenement bewerken: \"%1\""
1260
1291
msgid "Show &my To-dos only"
1261
1292
msgstr "Alleen &mijn taken tonen"
1263
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:64
1294
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63
1264
1295
msgid "Pending To-dos"
1265
1296
msgstr "Openstaande taken"
1267
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:210
1298
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:209
1268
1299
msgctxt "the to-do is due today"
1270
1301
msgstr "Vandaag"
1272
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:212
1303
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:211
1273
1304
msgctxt "the to-do is due tomorrow"
1274
1305
msgid "Tomorrow"
1275
1306
msgstr "Morgen"
1277
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:234
1308
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:233
1279
1310
msgid "1 day ago"
1280
1311
msgid_plural "%1 days ago"
1281
1312
msgstr[0] "1 dag geleden"
1282
1313
msgstr[1] "%1 dagen geleden"
1284
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236
1315
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235
1285
1316
msgctxt "the to-do is due"
1289
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:302
1320
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:301
1291
1322
msgid "No pending to-dos due within the next day"
1292
1323
msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days"
1293
1324
msgstr[0] "Geen openstaande taken binnen 1 dag"
1294
1325
msgstr[1] "Geen openstaande taken binnen %1 dagen"
1296
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:355
1327
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:354
1297
1328
#: plugins/planner/planner.cpp:864
1298
1329
msgid "&Edit To-do..."
1299
1330
msgstr "Taak b&ewerken..."
1301
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:356
1332
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:355
1302
1333
#: plugins/planner/planner.cpp:865
1303
1334
msgid "&Delete To-do"
1304
1335
msgstr "Taak verwij&deren"
1306
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:363
1337
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:362
1307
1338
#: plugins/planner/planner.cpp:870
1308
1339
msgid "&Mark To-do Completed"
1309
1340
msgstr "Taak &markeren als voltooid"
1311
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:384
1342
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:383
1312
1343
#: plugins/planner/planner.cpp:962
1314
1345
msgid "Edit To-do: \"%1\""
1315
1346
msgstr "Taak bewerken: \"%1\""
1317
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:409
1348
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:408
1318
1349
msgid "open-ended"
1319
1350
msgstr "open einde"
1321
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:412
1352
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:411
1322
1353
msgctxt "the to-do is overdue"
1323
1354
msgid "overdue"
1324
1355
msgstr "te laat"
1326
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415
1357
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:414
1327
1358
msgctxt "the to-do starts today"
1328
1359
msgid "starts today"
1329
1360
msgstr "start vandaag"
1331
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:419
1362
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418
1332
1363
msgctxt "the to-do has not been started yet"
1333
1364
msgid "not-started"
1334
1365
msgstr "niet begonnen"
1336
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:421
1367
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:420
1337
1368
msgctxt "the to-do is completed"
1338
1369
msgid "completed"
1339
1370
msgstr "voltooid"
1341
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:423
1372
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:422
1342
1373
msgctxt "the to-do is in-progress"
1343
1374
msgid "in-progress "
1344
1375
msgstr "bezig "
1346
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:428
1377
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:427
1347
1378
msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed"
1421
1452
msgstr "overtijd"
1423
1454
#: plugins/planner/planner.cpp:721
1424
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:533
1455
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:532
1425
1456
msgid "Birthday"
1426
1457
msgstr "Verjaardag"
1428
1459
#: plugins/planner/planner.cpp:724
1429
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:536
1460
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:535
1430
1461
msgid "Anniversary"
1431
1462
msgstr "Trouwdag"
1433
1464
#: plugins/planner/planner.cpp:727
1434
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:539
1465
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:538
1435
1466
msgid "Holiday"
1436
1467
msgstr "Feestdag"
1438
1469
#: plugins/planner/planner.cpp:730
1439
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:542
1470
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:541
1440
1471
msgid "Special Occasion"
1441
1472
msgstr "Speciaal evenement"
1443
1474
#: plugins/planner/planner.cpp:771
1444
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:584
1475
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:583
1446
1477
msgid "one year"
1447
1478
msgid_plural "%1 years"
1972
2003
msgid "Show anni&versaries"
1973
2004
msgstr "J&ubilea tonen"
1975
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:142
2006
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:141
1976
2007
msgid "Upcoming Special Dates"
1977
2008
msgstr "Nabije speciale datums"
1979
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:493
2010
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:492
1980
2011
msgctxt "the special day is today"
1982
2013
msgstr "Vandaag"
1984
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495
2015
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:494
1985
2016
msgctxt "the special day is tomorrow"
1986
2017
msgid "Tomorrow"
1987
2018
msgstr "Morgen"
1989
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:595
2020
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:594
1991
2022
msgid "No special dates within the next 1 day"
1992
2023
msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days"
1993
2024
msgstr[0] "Geen speciale datums genoteerd binnen 1 dag"
1994
2025
msgstr[1] "Geen speciale datums genoteerd binnen %1 dagen"
1996
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:691
2027
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:690
1997
2028
msgid "Send &Mail"
1998
2029
msgstr "E-&mail verzenden"
2000
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:694
2031
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:693
2001
2032
msgid "View &Contact"
2002
2033
msgstr "&Contactpersoon tonen"
2004
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:709
2035
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:708
2006
2037
msgid "Mail to:\"%1\""
2007
2038
msgstr "Verzenden naar: \"%1\""