~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-nl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kontact.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-07-25 00:09:20 UTC
  • mfrom: (1.12.45)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140725000920-dodgvjszotkadyyp
Tags: 4:4.13.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kontact\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 06:53+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2014-04-16 12:30+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2014-06-20 02:03+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2014-06-20 10:15+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
17
17
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
18
18
"Language: nl\n"
286
286
"U krijgt een dialoog te zien waarin u een nieuwe popup-notitie kunt "
287
287
"toevoegen."
288
288
 
289
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:125 plugins/knotes/knotes_part.cpp:585
290
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:587 plugins/knotes/knotes_part.cpp:764
 
289
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:125 plugins/knotes/knotes_part.cpp:603
 
290
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:605 plugins/knotes/knotes_part.cpp:782
291
291
msgctxt "@action:inmenu"
292
292
msgid "Edit..."
293
293
msgstr "Bewerken..."
386
386
msgid "New Note From Clipboard"
387
387
msgstr "Nieuwe notitie van klembord"
388
388
 
389
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:200
 
389
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:201
 
390
msgid "New Note From Text File..."
 
391
msgstr "Nieuwe notitie uit tekstbestand..."
 
392
 
 
393
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:205
390
394
msgid "Save As..."
391
395
msgstr "Opslaan als..."
392
396
 
393
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:204
 
397
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:209
394
398
msgid "Lock"
395
399
msgstr "Vergrendelen"
396
400
 
397
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:207
 
401
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:212
398
402
msgid "Unlock"
399
403
msgstr "Ontgrendelen"
400
404
 
401
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:306
 
405
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:243
 
406
msgid "Set Focus to Quick Search"
 
407
msgstr "Focus op snelzoeken instellen"
 
408
 
 
409
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:324
402
410
msgctxt "@info"
403
411
msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
404
412
msgstr ""
405
413
"Om notities af te drukken dient u eerst de notities te selecteren om vanuit "
406
414
"de lijst te kunnen afdrukken."
407
415
 
408
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:307
 
416
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:325
409
417
msgctxt "@title:window"
410
418
msgid "Print Popup Notes"
411
419
msgstr "Popup-notities afdrukken"
412
420
 
413
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:351
 
421
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:369
414
422
msgid "Note was not created."
415
423
msgstr "Notitie is niet aangemaakt."
416
424
 
417
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:351
 
425
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:369
418
426
msgid "Create new note"
419
427
msgstr "Nieuwe notitie maken"
420
428
 
421
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:373
 
429
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:391
422
430
#: plugins/knotes/knotesselectdeletenotesdialog.cpp:62
423
431
#, kde-format
424
432
msgctxt "@info"
427
435
msgstr[0] "Wilt u deze notitie verwijderen?"
428
436
msgstr[1] "Wilt u deze %1 notities verwijderen?"
429
437
 
430
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:375
 
438
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:393
431
439
#: plugins/knotes/knotesselectdeletenotesdialog.cpp:54
432
440
msgctxt "@title:window"
433
441
msgid "Confirm Delete"
434
442
msgstr "Verwijderen bevestigen"
435
443
 
436
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:562
 
444
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:580
437
445
msgctxt "@title:window"
438
446
msgid "Rename Popup Note"
439
447
msgstr "Popup-notitie hernoemen"
440
448
 
441
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:563
 
449
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:581
442
450
msgctxt "@label:textbox"
443
451
msgid "New Name:"
444
452
msgstr "Nieuwe naam:"
445
453
 
446
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:585 plugins/knotes/knotes_part.cpp:764
 
454
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:603 plugins/knotes/knotes_part.cpp:782
447
455
msgid "Show Note..."
448
456
msgstr "Notitie tonen..."
449
457
 
450
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:615
 
458
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:633
451
459
msgid "Settings"
452
460
msgstr "Instellingen"
453
461
 
454
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:714
 
462
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:732
455
463
msgid "Save note as plain text"
456
464
msgstr "Notitie opslaan als platte tekst"
457
465
 
458
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:718
 
466
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:736
459
467
msgid "Save As"
460
468
msgstr "Opslaan als"
461
469
 
462
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:734
 
470
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:752
463
471
#, kde-format
464
472
msgid ""
465
473
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br />Are you sure you want to "
468
476
"<qt>Het bestand met de naam <b>%1</b> bestaat al.<br /> Wilt u het "
469
477
"overschrijven?</qt>"
470
478
 
 
479
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:868
 
480
msgid "Select Text File"
 
481
msgstr "Tekstbestand selecteren"
 
482
 
 
483
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:874
 
484
#, kde-format
 
485
msgid "Error during open text file: %1"
 
486
msgstr "Fout tijdens het openen van tekstbestand: %1"
 
487
 
 
488
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:874
 
489
msgid "Open Text File"
 
490
msgstr "Tekstbestand openen"
 
491
 
 
492
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:877
 
493
#, kde-format
 
494
msgid "Note from file '%1'"
 
495
msgstr "Notitie uit bestand '%1'"
 
496
 
471
497
#. i18n: ectx: Menu (file)
472
498
#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6
473
499
msgid "&File"
474
500
msgstr "&Bestand"
475
501
 
476
502
#. i18n: ectx: Menu (edit)
477
 
#: plugins/knotes/knotes_part.rc:11
 
503
#: plugins/knotes/knotes_part.rc:12
478
504
msgid "&Edit"
479
505
msgstr "B&ewerken"
480
506
 
481
507
#. i18n: ectx: Menu (settings)
482
 
#: plugins/knotes/knotes_part.rc:20 plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5
 
508
#: plugins/knotes/knotes_part.rc:21 plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5
483
509
#: src/kontactui.rc:14
484
510
msgid "&Settings"
485
511
msgstr "In&stellingen"
616
642
msgid "Search notes..."
617
643
msgstr "Notities zoeken..."
618
644
 
 
645
#: plugins/knotes/knoteslistwidgetsearchline.cpp:38
 
646
#, kde-format
 
647
msgid "Search notes...<%1>"
 
648
msgstr "Notities zoeken...<%1>"
 
649
 
619
650
#: plugins/knotes/knotesselectdeletenotesdialog.cpp:43
620
651
msgid "(note locked, it will not removed)"
621
652
msgstr "(notitie vergrendeld, het zal niet verwijderd worden)"
844
875
msgid "Show &my events only"
845
876
msgstr "Alleen &mijn gebeurtenissen tonen"
846
877
 
847
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:62
 
878
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:61
848
879
msgid "Upcoming Events"
849
880
msgstr "Komende evenementen"
850
881
 
851
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:219
 
882
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:218
852
883
#, kde-format
853
884
msgid "No upcoming events starting within the next day"
854
885
msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days"
855
886
msgstr[0] "Geen nabije afspraken genoteerd voor de volgende dag"
856
887
msgstr[1] "Geen nabije afspraken genoteerd voor de volgende %1 dagen"
857
888
 
858
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:255
 
889
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:254
859
890
#: plugins/planner/planner.cpp:802
860
891
msgid "&Edit Appointment..."
861
892
msgstr "Afspraak bew&erken..."
862
893
 
863
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:257
 
894
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:256
864
895
#: plugins/planner/planner.cpp:803
865
896
msgid "&Delete Appointment"
866
897
msgstr "Afspraak verwij&deren"
867
898
 
868
 
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:277
 
899
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:276
869
900
#, kde-format
870
901
msgid "Edit Event: \"%1\""
871
902
msgstr "Evenement bewerken: \"%1\""
987
1018
msgstr "Morgen"
988
1019
 
989
1020
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:228
990
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232
991
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522
 
1021
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231
 
1022
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:521
992
1023
#, kde-format
993
1024
msgid "in 1 day"
994
1025
msgid_plural "in %1 days"
1017
1048
msgstr[1] "%1 minuten"
1018
1049
 
1019
1050
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:255
1020
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:520
 
1051
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:519
1021
1052
msgid "now"
1022
1053
msgstr "nu"
1023
1054
 
1260
1291
msgid "Show &my To-dos only"
1261
1292
msgstr "Alleen &mijn taken tonen"
1262
1293
 
1263
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:64
 
1294
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63
1264
1295
msgid "Pending To-dos"
1265
1296
msgstr "Openstaande taken"
1266
1297
 
1267
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:210
 
1298
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:209
1268
1299
msgctxt "the to-do is due today"
1269
1300
msgid "Today"
1270
1301
msgstr "Vandaag"
1271
1302
 
1272
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:212
 
1303
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:211
1273
1304
msgctxt "the to-do is due tomorrow"
1274
1305
msgid "Tomorrow"
1275
1306
msgstr "Morgen"
1276
1307
 
1277
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:234
 
1308
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:233
1278
1309
#, kde-format
1279
1310
msgid "1 day ago"
1280
1311
msgid_plural "%1 days ago"
1281
1312
msgstr[0] "1 dag geleden"
1282
1313
msgstr[1] "%1 dagen geleden"
1283
1314
 
1284
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236
 
1315
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235
1285
1316
msgctxt "the to-do is due"
1286
1317
msgid "due"
1287
1318
msgstr "nu"
1288
1319
 
1289
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:302
 
1320
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:301
1290
1321
#, kde-format
1291
1322
msgid "No pending to-dos due within the next day"
1292
1323
msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days"
1293
1324
msgstr[0] "Geen openstaande taken binnen 1 dag"
1294
1325
msgstr[1] "Geen openstaande taken binnen %1 dagen"
1295
1326
 
1296
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:355
 
1327
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:354
1297
1328
#: plugins/planner/planner.cpp:864
1298
1329
msgid "&Edit To-do..."
1299
1330
msgstr "Taak b&ewerken..."
1300
1331
 
1301
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:356
 
1332
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:355
1302
1333
#: plugins/planner/planner.cpp:865
1303
1334
msgid "&Delete To-do"
1304
1335
msgstr "Taak verwij&deren"
1305
1336
 
1306
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:363
 
1337
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:362
1307
1338
#: plugins/planner/planner.cpp:870
1308
1339
msgid "&Mark To-do Completed"
1309
1340
msgstr "Taak &markeren als voltooid"
1310
1341
 
1311
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:384
 
1342
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:383
1312
1343
#: plugins/planner/planner.cpp:962
1313
1344
#, kde-format
1314
1345
msgid "Edit To-do: \"%1\""
1315
1346
msgstr "Taak bewerken: \"%1\""
1316
1347
 
1317
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:409
 
1348
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:408
1318
1349
msgid "open-ended"
1319
1350
msgstr "open einde"
1320
1351
 
1321
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:412
 
1352
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:411
1322
1353
msgctxt "the to-do is overdue"
1323
1354
msgid "overdue"
1324
1355
msgstr "te laat"
1325
1356
 
1326
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415
 
1357
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:414
1327
1358
msgctxt "the to-do starts today"
1328
1359
msgid "starts today"
1329
1360
msgstr "start vandaag"
1330
1361
 
1331
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:419
 
1362
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418
1332
1363
msgctxt "the to-do has not been started yet"
1333
1364
msgid "not-started"
1334
1365
msgstr "niet begonnen"
1335
1366
 
1336
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:421
 
1367
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:420
1337
1368
msgctxt "the to-do is completed"
1338
1369
msgid "completed"
1339
1370
msgstr "voltooid"
1340
1371
 
1341
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:423
 
1372
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:422
1342
1373
msgctxt "the to-do is in-progress"
1343
1374
msgid "in-progress "
1344
1375
msgstr "bezig "
1345
1376
 
1346
 
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:428
 
1377
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:427
1347
1378
msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed"
1348
1379
msgid ","
1349
1380
msgstr ","
1421
1452
msgstr "overtijd"
1422
1453
 
1423
1454
#: plugins/planner/planner.cpp:721
1424
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:533
 
1455
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:532
1425
1456
msgid "Birthday"
1426
1457
msgstr "Verjaardag"
1427
1458
 
1428
1459
#: plugins/planner/planner.cpp:724
1429
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:536
 
1460
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:535
1430
1461
msgid "Anniversary"
1431
1462
msgstr "Trouwdag"
1432
1463
 
1433
1464
#: plugins/planner/planner.cpp:727
1434
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:539
 
1465
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:538
1435
1466
msgid "Holiday"
1436
1467
msgstr "Feestdag"
1437
1468
 
1438
1469
#: plugins/planner/planner.cpp:730
1439
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:542
 
1470
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:541
1440
1471
msgid "Special Occasion"
1441
1472
msgstr "Speciaal evenement"
1442
1473
 
1443
1474
#: plugins/planner/planner.cpp:771
1444
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:584
 
1475
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:583
1445
1476
#, kde-format
1446
1477
msgid "one year"
1447
1478
msgid_plural "%1 years"
1972
2003
msgid "Show anni&versaries"
1973
2004
msgstr "J&ubilea tonen"
1974
2005
 
1975
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:142
 
2006
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:141
1976
2007
msgid "Upcoming Special Dates"
1977
2008
msgstr "Nabije speciale datums"
1978
2009
 
1979
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:493
 
2010
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:492
1980
2011
msgctxt "the special day is today"
1981
2012
msgid "Today"
1982
2013
msgstr "Vandaag"
1983
2014
 
1984
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495
 
2015
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:494
1985
2016
msgctxt "the special day is tomorrow"
1986
2017
msgid "Tomorrow"
1987
2018
msgstr "Morgen"
1988
2019
 
1989
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:595
 
2020
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:594
1990
2021
#, kde-format
1991
2022
msgid "No special dates within the next 1 day"
1992
2023
msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days"
1993
2024
msgstr[0] "Geen speciale datums genoteerd binnen 1 dag"
1994
2025
msgstr[1] "Geen speciale datums genoteerd binnen %1 dagen"
1995
2026
 
1996
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:691
 
2027
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:690
1997
2028
msgid "Send &Mail"
1998
2029
msgstr "E-&mail verzenden"
1999
2030
 
2000
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:694
 
2031
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:693
2001
2032
msgid "View &Contact"
2002
2033
msgstr "&Contactpersoon tonen"
2003
2034
 
2004
 
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:709
 
2035
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:708
2005
2036
#, kde-format
2006
2037
msgid "Mail to:\"%1\""
2007
2038
msgstr "Verzenden naar: \"%1\""
2656
2687
msgid "Prepare Kontact for use"
2657
2688
msgstr "Bereid Kontact voor op gebruik"
2658
2689
 
2659
 
#~ msgid "Set Focus to Quick Search"
2660
 
#~ msgstr "Focus op snelzoeken"
2661
 
 
2662
 
#~ msgid "Search notes...<%1>"
2663
 
#~ msgstr "Notities zoeken...<%1>"
2664
 
 
2665
2690
#~ msgid "No Notes Available"
2666
2691
#~ msgstr "Geen notities beschikbaar"
2667
2692