~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-nl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmailcommon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-07-25 00:09:20 UTC
  • mfrom: (1.12.45)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140725000920-dodgvjszotkadyyp
Tags: 4:4.13.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: \n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-06-04 05:40+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:03+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 01:57+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 12:02+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
14
14
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
15
15
"Language: nl\n"
209
209
 
210
210
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:334
211
211
msgid "Use &default identity"
212
 
msgstr "&standaard identiteit gebruiken"
 
212
msgstr "Standaar&d identiteit gebruiken"
213
213
 
214
214
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:339
215
215
msgid "&Sender identity:"
554
554
 
555
555
#: filter/filteractionredirect.cpp:39
556
556
msgid "Redirect To"
557
 
msgstr "Omleiden naar"
 
557
msgstr "Doorsturen naar"
558
558
 
559
559
#: filter/filteractionremoveheader.cpp:35
560
560
msgid "Remove Header"
743
743
"*.siv|sieve bestanden (*.siv)\n"
744
744
"*|alle bestanden (*)"
745
745
 
 
746
#: filter/filterconverter/filterconverttosieveresultdialog.cpp:65
 
747
msgid "Convert to Script Sieve"
 
748
msgstr "Naar script Sieve converteren"
 
749
 
746
750
#: filter/filterimporterexporter.cpp:143 filter/kmfilterdialog.cpp:1208
747
751
msgid ""
748
752
"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
1133
1137
msgstr ""
1134
1138
"Een filter toepassen kan niet omdat er nu geen filters zijn geselecteerd."
1135
1139
 
1136
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:690
 
1140
#: filter/kmfilterdialog.cpp:690 filter/kmfilterdialog.cpp:1738
1137
1141
msgid "No filters selected."
1138
1142
msgstr "Geen filters geselecteerd."
1139
1143
 
1227
1231
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1722
1228
1232
msgctxt "@info"
1229
1233
msgid ""
1230
 
"Some filters were changed and not saved yet. You must save your filters "
 
1234
"Some filters were changed and not saved yet.<br>You must save your filters "
1231
1235
"before they can be exported."
1232
1236
msgstr ""
1233
 
"Sommige filters zijn gewijzigd en nog niet opgeslagen. U moet uw filters "
1234
 
"opslaan voordat u ze geëxporteerd kunnen worden."
 
1237
"Sommige filters zijn gewijzigd en nog niet opgeslagen.<br>U moet uw filters "
 
1238
"opslaan voordat ze geëxporteerd kunnen worden."
1235
1239
 
1236
1240
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1727
1237
1241
msgid "We cannot convert all KMail filters to sieve scripts but we can try :)"
1239
1243
"We kunnen niet alle KMail-filters converteren naar sieve-scripts, maar we "
1240
1244
"kunnen het proberen :)"
1241
1245
 
1242
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1727
 
1246
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1727 filter/kmfilterdialog.cpp:1738
1243
1247
msgid "Convert KMail filters to sieve scripts"
1244
1248
msgstr "KMail-filters naar sieve-scripts converteren"
1245
1249
 
1415
1419
msgid "Select file from config:"
1416
1420
msgstr "Bestand uit configuratie selecteren:"
1417
1421
 
 
1422
#: folder/accountconfigorderdialog.cpp:47
 
1423
msgid "Edit Accounts Order"
 
1424
msgstr "Volgorde accounts bewerken"
 
1425
 
 
1426
#: folder/accountconfigorderdialog.cpp:57
 
1427
msgid "Use custom order"
 
1428
msgstr "Eigen volgorde gebruiken"
 
1429
 
 
1430
#: folder/accountconfigorderdialog.cpp:71
 
1431
msgctxt "Move selected account up."
 
1432
msgid "Up"
 
1433
msgstr "Omhoog"
 
1434
 
 
1435
#: folder/accountconfigorderdialog.cpp:78
 
1436
msgctxt "Move selected account down."
 
1437
msgid "Down"
 
1438
msgstr "Omlaag"
 
1439
 
1418
1440
#: folder/folderrequester.cpp:134
1419
1441
msgid "Local Folders"
1420
1442
msgstr "Lokale mappen"
1500
1522
msgid "Do Not Go To"
1501
1523
msgstr "Ga niet naar"
1502
1524
 
1503
 
#: folder/foldertreewidget.cpp:102 folder/foldertreewidget.cpp:364
 
1525
#: folder/foldertreewidget.cpp:102 folder/foldertreewidget.cpp:367
1504
1526
msgid "You can start typing to filter the list of folders."
1505
1527
msgstr "U kunt met typen beginnen om de lijst van mappen te filteren."
1506
1528
 
1507
 
#: folder/foldertreewidget.cpp:365
 
1529
#: folder/foldertreewidget.cpp:368
1508
1530
#, kde-format
1509
1531
msgid "Path: (%1)"
1510
1532
msgstr "Pad: (%1)"
1799
1821
 
1800
1822
#: search/numericrulewidgethandler.cpp:188
1801
1823
msgctxt "Unit suffix where units are days."
1802
 
msgid " days"
1803
 
msgstr " dagen"
 
1824
msgid " day"
 
1825
msgid_plural " days"
 
1826
msgstr[0] " dag"
 
1827
msgstr[1] " dagen"
1804
1828
 
1805
1829
#: search/searchpattern.cpp:232
1806
1830
msgid "equal"
2262
2286
msgid "Enable &toolbar button"
2263
2287
msgstr "Werkbalkknop ins&chakelen"
2264
2288
 
2265
 
#: util/mailutil.cpp:273
2266
 
#, kde-format
2267
 
msgid ""
2268
 
"From: %1\n"
2269
 
"To: %2\n"
2270
 
"Subject: %3"
2271
 
msgstr ""
2272
 
"Van: %1\n"
2273
 
"Aan: %2\n"
2274
 
"Onderwerp: %3"
2275
 
 
2276
 
#: util/mailutil.cpp:329
2277
 
msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
2278
 
msgstr ""
2279
 
"Het verwijderen van bijlagen uit een e-mailbericht kan de ondertekening "
2280
 
"ervan ongeldig maken."
2281
 
 
2282
 
#: util/mailutil.cpp:330
2283
 
msgid "Remove Attachments"
2284
 
msgstr "Bijlagen verwijderen"
2285
 
 
2286
 
#: util/mailutil.cpp:365 util/mailutil.cpp:378 util/mailutil.cpp:403
2287
 
#: util/mailutil.cpp:413
2288
 
#, kde-format
2289
 
msgid "Mail: %1"
2290
 
msgstr "E-mail: %1"
2291
 
 
2292
2289
#: util/mailutil_p.h:49
2293
2290
msgid "Create Todo/Reminder"
2294
2291
msgstr "Taak/herinnering aanmaken"
2329
2326
msgid "Drop your favorite folders here..."
2330
2327
msgstr "Laat uw favorite mappen hierin vallen..."
2331
2328
 
2332
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:127
2333
 
msgid "Redirect Message"
2334
 
msgstr "Bericht omleiden"
2335
 
 
2336
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:133
2337
 
msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:"
2338
 
msgstr "Selecteer de &adressen van ontvanger waarnaar moet worden omgeleid:"
2339
 
 
2340
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:147
 
2329
#: widgets/redirectdialog.cpp:82
2341
2330
msgid "Use the Address-Selection Dialog"
2342
2331
msgstr "Gebruik de dialoog Adresselectie"
2343
2332
 
2344
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:148
 
2333
#: widgets/redirectdialog.cpp:83
2345
2334
msgid ""
2346
2335
"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of "
2347
2336
"all available addresses."
2349
2338
"Met deze knop opent u een aparte dialoog waar u ontvangers kunt selecteren "
2350
2339
"uit alle beschikbare adressen."
2351
2340
 
2352
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:159
 
2341
#: widgets/redirectdialog.cpp:171
 
2342
msgid "Resend-To:"
 
2343
msgstr "Aan van doorsturen:"
 
2344
 
 
2345
#: widgets/redirectdialog.cpp:174
 
2346
msgid "Resend-Cc:"
 
2347
msgstr "Cc van doorsturen:"
 
2348
 
 
2349
#: widgets/redirectdialog.cpp:177
 
2350
msgid "Resend-Bcc:"
 
2351
msgstr "Bcc van doorsturen:"
 
2352
 
 
2353
#: widgets/redirectdialog.cpp:205
 
2354
msgid "Redirect Message"
 
2355
msgstr "Bericht doorsturen"
 
2356
 
 
2357
#: widgets/redirectdialog.cpp:214
 
2358
msgid "Select the recipient addresses to redirect:"
 
2359
msgstr ""
 
2360
"Selecteer de adressen van ontvangers waarnaar moet worden doorgestuurd:"
 
2361
 
 
2362
#: widgets/redirectdialog.cpp:234
2353
2363
msgid "Identity:"
2354
2364
msgstr "Identiteit:"
2355
2365
 
2356
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:164
 
2366
#: widgets/redirectdialog.cpp:242
2357
2367
msgid "Transport:"
2358
2368
msgstr "Transport:"
2359
2369
 
2360
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:168
 
2370
#: widgets/redirectdialog.cpp:248
2361
2371
msgid "&Send Now"
2362
2372
msgstr "Nu ver&zenden"
2363
2373
 
2364
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:169
 
2374
#: widgets/redirectdialog.cpp:249
2365
2375
msgid "Send &Later"
2366
2376
msgstr "&Later verzenden"
2367
2377
 
2368
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:207
 
2378
#: widgets/redirectdialog.cpp:297
2369
2379
msgid "You cannot redirect the message without an address."
2370
 
msgstr "U kunt het bericht niet omleiden zonder een adres."
 
2380
msgstr "U kunt het bericht niet doorsturen zonder een adres."
2371
2381
 
2372
 
#: widgets/redirectdialog.cpp:208
 
2382
#: widgets/redirectdialog.cpp:298
2373
2383
msgid "Empty Redirection Address"
2374
2384
msgstr "Omleidadres leeg maken"
2375
2385
 
2377
2387
msgid "Edit..."
2378
2388
msgstr "Bewerken..."
2379
2389
 
 
2390
#~ msgctxt "Unit suffix where units are days."
 
2391
#~ msgid " days"
 
2392
#~ msgstr " dagen"
 
2393
 
 
2394
#~ msgid ""
 
2395
#~ "From: %1\n"
 
2396
#~ "To: %2\n"
 
2397
#~ "Subject: %3"
 
2398
#~ msgstr ""
 
2399
#~ "Van: %1\n"
 
2400
#~ "Aan: %2\n"
 
2401
#~ "Onderwerp: %3"
 
2402
 
 
2403
#~ msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
 
2404
#~ msgstr ""
 
2405
#~ "Het verwijderen van bijlagen uit een e-mailbericht kan de ondertekening "
 
2406
#~ "ervan ongeldig maken."
 
2407
 
 
2408
#~ msgid "Remove Attachments"
 
2409
#~ msgstr "Bijlagen verwijderen"
 
2410
 
 
2411
#~ msgid "Mail: %1"
 
2412
#~ msgstr "E-mail: %1"
 
2413
 
2380
2414
#~ msgid "Search..."
2381
2415
#~ msgstr "Zoeken..."
2382
2416