~ubuntu-branches/ubuntu/wily/clamav/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/es.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scott Kitterman, Sebastian Andrzej Siewior, Andreas Cadhalpun, Scott Kitterman, Javier Fernández-Sanguino
  • Date: 2015-01-28 00:25:13 UTC
  • mfrom: (0.48.14 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150128002513-lil2oi74cooy4lzr
Tags: 0.98.6+dfsg-1
[ Sebastian Andrzej Siewior ]
* update "fix-ssize_t-size_t-off_t-printf-modifier", include of misc.h was
  missing but was pulled in via the systemd patch.
* Don't leak return codes from libmspack to clamav API. (Closes: #774686).

[ Andreas Cadhalpun ]
* Add patch to avoid emitting incremental progress messages when not
  outputting to a terminal. (Closes: #767350)
* Update lintian-overrides for unused-file-paragraph-in-dep5-copyright.
* clamav-base.postinst: always chown /var/log/clamav and /var/lib/clamav
  to clamav:clamav, not only on fresh installations. (Closes: #775400)
* Adapt the clamav-daemon and clamav-freshclam logrotate scripts,
  so that they correctly work under systemd.
* Move the PidFile variable from the clamd/freshclam configuration files
  to the init scripts. This makes the init scripts more robust against
  misconfiguration and avoids error messages with systemd. (Closes: #767353)
* debian/copyright: drop files from Files-Excluded only present in github
  tarballs
* Drop Workaround-a-bug-in-libc-on-Hurd.patch, because hurd got fixed.
  (see #752237)
* debian/rules: Remove useless --with-system-tommath --without-included-ltdl
  configure options.

[ Scott Kitterman ]
* Stop stripping llvm when repacking the tarball as the system llvm on some
  releases is too old to use
* New upstream bugfix release
  - Library shared object revisions.
  - Includes a patch from Sebastian Andrzej Siewior making ClamAV pid files
    compatible with systemd.
  - Fix a heap out of bounds condition with crafted Yoda's crypter files.
    This issue was discovered by Felix Groebert of the Google Security Team.
  - Fix a heap out of bounds condition with crafted mew packer files. This
    issue was discovered by Felix Groebert of the Google Security Team.
  - Fix a heap out of bounds condition with crafted upx packer files. This
    issue was discovered by Kevin Szkudlapski of Quarkslab.
  - Fix a heap out of bounds condition with crafted upack packer files. This
    issue was discovered by Sebastian Andrzej Siewior. CVE-2014-9328.
  - Compensate a crash due to incorrect compiler optimization when handling
    crafted petite packer files. This issue was discovered by Sebastian
    Andrzej Siewior.
* Update lintian override for embedded zlib to match new so version

[ Javier Fernández-Sanguino ]
* Updated Spanish Debconf template translation (Closes: #773563)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
#       Ruben Porras <nahoo@inicia.es>
11
11
#       Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>
12
12
#   
13
 
#       - Updates
14
 
#       Javier Fernández-Sanguino, 2006-2007
 
13
#   - Updated by
 
14
#       Javier Fernández-Sanguino, 2006-2007, 2014
15
15
#       Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>, 2010-2011
16
16
#
17
17
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
32
32
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
33
33
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
34
34
#
 
35
# Glosario
 
36
# --------
 
37
#
 
38
# - malware - código malicioso
 
39
# - virus   - virus
 
40
#
35
41
msgid ""
36
42
msgstr ""
37
43
"Project-Id-Version: clamav 0.96+dfsg-4\n"
38
44
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav@packages.debian.org\n"
39
45
"POT-Creation-Date: 2014-05-10 23:12+0200\n"
40
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-03 18:45+0200\n"
41
 
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
 
46
"PO-Revision-Date: 2014-12-05 18:25+0100\n"
 
47
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>\n"
42
48
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
43
49
"Language: es\n"
44
50
"MIME-Version: 1.0\n"
46
52
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
47
53
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
48
54
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
55
"X-POFile-SpellExtra: LeaveTemporaryFiles gz tcp bytecode DNSDatabaseInfo\n"
 
56
"X-POFile-SpellExtra: Clamav autenticode qQ safebrowsing Socket URL IPv\n"
 
57
"X-POFile-SpellExtra: LogInfected daemon UUID xx Scanned Clamd VirusAction\n"
 
58
"X-POFile-SpellExtra: From logs ScriptedUpdates Paranoid Since cron syslog\n"
 
59
"X-POFile-SpellExtra: clamd TEMP TCP TrustSigned net run Mb\n"
 
60
"X-POFile-SpellExtra: ALLMATCHSCAN clamav Modified proxy cvd bz on socket\n"
 
61
"X-POFile-SpellExtra: phishing Sendmail pdf eth LogClean PID Freshclam unix\n"
 
62
"X-POFile-SpellExtra: mailq PrivateMirror Reject sockets Status script\n"
 
63
"X-POFile-SpellExtra: freshclam autocomprobaciones clamscan\n"
 
64
"X-POFile-SpellExtra: SupportMultipleRecipients usr var inet OnInfected CLD\n"
 
65
"X-POFile-SpellExtra: SMTP README Connection POSIX authenticode DNS dpkg\n"
 
66
"X-POFile-SpellExtra: DatabaseMirror none deb root StreamMaxLength\n"
 
67
"X-POFile-SpellExtra: reanalizar tar share SWF To conf CVD any chroot\n"
 
68
"X-POFile-SpellExtra: ClamAV clamdoc Hostid http Postfix milter ifup CIDR\n"
 
69
"X-POFile-SpellExtra: MTA autocomprobación Google off TMPDIR database doc\n"
 
70
"X-POFile-SpellExtra: bytecodes If ésto\n"
49
71
 
50
72
#. Type: select
51
73
#. Choices
147
169
#. Description
148
170
#: ../clamav-freshclam.templates:4001
149
171
msgid "Please use URL syntax (\"http://host[:port]\") here."
150
 
msgstr "Utilice la sintaxis URL («http://equipo[:port]»)."
 
172
msgstr "Utilice la sintaxis URL («http://equipo[:puerto]»)."
151
173
 
152
174
#. Type: string
153
175
#. Description
266
288
#. Type: boolean
267
289
#. Description
268
290
#: ../clamav-freshclam.templates:9001
269
 
#, fuzzy
270
 
#| msgid "Do you want to enable mail scanning?"
271
291
msgid "Do you want to enable support for Google Safe Browsing?"
272
 
msgstr "¿Desea activar el análisis del correo?"
 
292
msgstr "¿Desea activar el soporte para la Navegación Segura de Google?"
273
293
 
274
294
#. Type: boolean
275
295
#. Description
283
303
"option, it's mandatory to run freshclam at least every 30 minutes. Freshclam "
284
304
"uses the ClamAV's mirror infrastructure to distribute the database and its "
285
305
"updates but all the contents are provided under Google's terms of use."
286
 
msgstr ""
 
306
msgstr "Cuando se activa por primera vez, freshclam descargará un nuevo archivo de base de datos (safebrowsing.cvd) que se cargará automáticamente por clamd y clamscan en el siguiente reinicio. Esto se realizará siempre que la detección heurística de phishing esté activa. Esta base de datos incluye información de sitios web que pueden ser sitios de robo de credenciales («phishing») o posibles fuentes de programas maliciosos. Es obligatorio ejecutar freshclam al menos cada 30 minutos si se utiliza esta opción. Freshclam utiliza la infraestructura de réplicas de ClamAV para distribuir la base de datos y sus actualizaciones, pero todos los contenidos se ofrecen bajo los términos de uso de Google."
287
307
 
288
308
#. Type: boolean
289
309
#. Description
290
310
#: ../clamav-freshclam.templates:10001
291
 
#, fuzzy
292
 
#| msgid "Do you want to load bytecode from the database?"
293
311
msgid "Do you want to download the bytecode database?"
294
 
msgstr "¿Desea cargar bytecodes de la base de datos?"
 
312
msgstr "¿Desea descargar la base de datos de bytecodes?"
295
313
 
296
314
#. Type: string
297
315
#. Description
298
316
#: ../clamav-freshclam.templates:11001
299
317
msgid "Private mirror for freshclam:"
300
 
msgstr ""
 
318
msgstr "Réplica privada para freshclam:"
301
319
 
302
320
#. Type: string
303
321
#. Description
311
329
"that fails, it tries to download the CVD file. This option overrides "
312
330
"DatabaseMirror, DNSDatabaseInfo and ScriptedUpdates. It can be used multiple "
313
331
"times to provide fall-back mirrors."
314
 
msgstr ""
 
332
msgstr "Esta opción le permite configurar de forma sencilla una réplica privada que freshclam utilizará. Si el valor «PrivateMirror» está configurado, freshclam no intentará utilizar el DNS para determinar si sus bases de datos están al día. En lugar de éste, utilizará la petición «If-Modified-Since» o comprobará directamente las cabeceras de los archivos de base de datos remotos. Freshclam intentará primero descargar el archivo CLD para cada base de datos. Si ésto falla, intentará descargar el archivo CVD. Esta opción toma precedencia sobre los valores «DatabaseMirror», «DNSDatabaseInfo» y «ScriptedUpdates». Puede definirse múltiples veces para definir réplicas alternativas en caso de fallo."
315
333
 
316
334
#. Type: boolean
317
335
#. Description
318
336
#: ../clamav-freshclam.templates:12001 ../clamav-daemon.templates:22001
319
337
#: ../clamav-milter.templates:32001
320
 
#, fuzzy
321
 
#| msgid "Do you want to enable mail scanning?"
322
338
msgid "Do you want to enable log rotation?"
323
 
msgstr "¿Desea activar el análisis del correo?"
 
339
msgstr "¿Desea activar la rotación de logs?"
324
340
 
325
341
#. Type: error
326
342
#. Description
584
600
#. Type: boolean
585
601
#. Description
586
602
#: ../clamav-daemon.templates:23001
587
 
#, fuzzy
588
 
#| msgid "Do you want to enable archive scanning?"
589
603
msgid "Do you want to enable on-access scanning?"
590
 
msgstr "¿Desea activar el análisis de archivos?"
 
604
msgstr "¿Desea activar el análisis en el momento del acceso?"
591
605
 
592
606
#. Type: string
593
607
#. Description
594
608
#: ../clamav-daemon.templates:24001
595
609
msgid "Maximum file size to scan:"
596
 
msgstr ""
 
610
msgstr "Tamaño máximo de fichero a analizar:"
597
611
 
598
612
#. Type: string
599
613
#. Description
600
614
#: ../clamav-daemon.templates:24001
601
 
#, fuzzy
602
615
msgid "A value of 0 disables the limit."
603
 
msgstr "El valor 0 inhabilita el límite de tamaño."
 
616
msgstr "El valor 0 deshabilita el límite."
604
617
 
605
618
#. Type: boolean
606
619
#. Description
607
620
#: ../clamav-daemon.templates:25001
608
621
msgid "Do you want to permit the use of the ALLMATCHSCAN command?"
609
 
msgstr ""
 
622
msgstr "¿Desea permitir el uso de la orden «ALLMATCHSCAN»?"
610
623
 
611
624
#. Type: boolean
612
625
#. Description
613
626
#: ../clamav-daemon.templates:25001
614
627
msgid "If set to no, clamd will reject any ALLMATCHSCAN command as invalid."
615
 
msgstr ""
 
628
msgstr "Clamd rechazará cualquier orden «ALLMATCHSCAN» como inválido si responde que no aquí."
616
629
 
617
630
#. Type: boolean
618
631
#. Description
619
632
#: ../clamav-daemon.templates:26001
620
633
msgid "Do you want memory or nested map scans to dump the content to disk?"
621
 
msgstr ""
 
634
msgstr "¿Desea que los análisis en memoria o anidados vuelquen los contenidos al disco?"
622
635
 
623
636
#. Type: boolean
624
637
#. Description
626
639
msgid ""
627
640
"If you turn on this option, more data is written to disk and is available "
628
641
"when the LeaveTemporaryFiles option is enabled."
629
 
msgstr ""
 
642
msgstr "Si activa esta opción se escribirán más datos en el disco. Estos datos estarán también disponibles cuando se habilite la opción «LeaveTemporaryFiles» (\"Dejar los ficheros temporales\", N. del T.)."
630
643
 
631
644
#. Type: boolean
632
645
#. Description
633
646
#: ../clamav-daemon.templates:27001
634
647
msgid "Do you want to completely turn off authenticode verification?"
635
 
msgstr ""
 
648
msgstr "¿Desea desactivar por completo la verificación authenticode?"
636
649
 
637
650
#. Type: boolean
638
651
#. Description
644
657
"certificate in the chain validates against any trusted root, but does not "
645
658
"match any revoked certificate, the file is marked as whitelisted. If the "
646
659
"file does match a revoked certificate, the file is marked as virus."
647
 
msgstr ""
 
660
msgstr "Algunos archivos PE contienen firmas autenticode. Por omisión, la cadena de firmas en un archivo PE se compara con una base de datos de certificados conocidos y revocados si el archivo se está analizado y se ha marcado como virus. El archivo se marca como válido, introduciéndose en una lista blanca, si cualquiera de los certificados en la cadena son válidos con respecto a cualquier raíz válida, siempre que no coincida con ningún certificado revocado. Si el fichero coincide con un certificado revocado, se marca el fichero como virus."
648
661
 
649
662
#. Type: boolean
650
663
#. Description
651
664
#: ../clamav-daemon.templates:28001
652
 
#, fuzzy
653
 
#| msgid "Do you want to enable mail scanning?"
654
665
msgid "Do you want to enable scanning within SWF files?"
655
 
msgstr "¿Desea activar el análisis del correo?"
 
666
msgstr "¿Desea activar el análisis dentro de archivos SWF?"
656
667
 
657
668
#. Type: boolean
658
669
#. Description
660
671
msgid ""
661
672
"If you turn off this option, the original files will still be scanned, but "
662
673
"without decoding and additional processing."
663
 
msgstr ""
 
674
msgstr "Si deshabilita esta opción se seguirá analizando los ficheros originales, pero sin decodificarlos ni hacer ningún tipo de procesado adicional."
664
675
 
665
676
#. Type: string
666
677
#. Description
667
678
#: ../clamav-daemon.templates:29001
668
 
#, fuzzy
669
 
#| msgid "Maximum size of the log file (MB):"
670
679
msgid "Maximum size of a file to check for embedded PE:"
671
 
msgstr "Límite de tamaño del fichero de registro de actividades (MB):"
 
680
msgstr "Tamaño máximo de los ficheros en los que comprobar PE embebido:"
672
681
 
673
682
#. Type: string
674
683
#. Description
677
686
"Files larger than this value will skip the additional analysis step. Note: "
678
687
"disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to "
679
688
"the system."
680
 
msgstr ""
 
689
msgstr "Se saltará el paso adicional del análisis para los ficheros que superen este tamaño. Nota: si deshabilita el límite o lo fija en un valor muy elevado puede provocar daños graves en el sistema."
681
690
 
682
691
#. Type: string
683
692
#. Description
684
693
#: ../clamav-daemon.templates:30001
685
 
#, fuzzy
686
 
#| msgid "Maximum size of the log file (MB):"
687
694
msgid "Maximum size of a HTML file to normalize:"
688
 
msgstr "Límite de tamaño del fichero de registro de actividades (MB):"
 
695
msgstr "Tamaño máximo de los archivos HTML a normalizar:"
689
696
 
690
697
#. Type: string
691
698
#. Description
694
701
"HTML files larger than this value will not be normalized or scanned. Note: "
695
702
"disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to "
696
703
"the system."
697
 
msgstr ""
 
704
msgstr "Los ficheros HTML cuyo tamaño supere este valor no serán normalizados ni analizados. Nota: si deshabilita el límite o lo fija en un valor muy elevado puede provocar daños graves en el sistema."
698
705
 
699
706
#. Type: string
700
707
#. Description
701
708
#: ../clamav-daemon.templates:31001
702
 
#, fuzzy
703
 
#| msgid "Maximum size of the log file (MB):"
704
709
msgid "Maximum size of a normalized HTML file to scan:"
705
 
msgstr "Límite de tamaño del fichero de registro de actividades (MB):"
 
710
msgstr "Tamaño máximo del fichero HTML normalizado a analizar:"
706
711
 
707
712
#. Type: string
708
713
#. Description
711
716
"HTML files larger than this value after normalization will not be scanned. "
712
717
"Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe "
713
718
"damage to the system."
714
 
msgstr ""
 
719
msgstr "Los ficheros HTML cuyo tamaño supere este valor tras normalizarlos no serán analizados. Nota: si deshabilita el límite o lo fija en un valor muy elevado puede provocar daños graves en el sistema."
715
720
 
716
721
#. Type: string
717
722
#. Description
718
723
#: ../clamav-daemon.templates:32001
719
 
#, fuzzy
720
 
#| msgid "Maximum size of the log file (MB):"
721
724
msgid "Maximum size of a script file to normalize:"
722
 
msgstr "Límite de tamaño del fichero de registro de actividades (MB):"
 
725
msgstr "Tamaño máximo del fichero de script a normalizar:"
723
726
 
724
727
#. Type: string
725
728
#. Description
728
731
"Script content larger than this value will not be normalized or scanned. "
729
732
"Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe "
730
733
"damage to the system."
731
 
msgstr ""
 
734
msgstr "Los ficheros script cuyo tamaño supere este valor no serán normalizados ni analizados. Nota: si deshabilita el límite o lo fija en un valor muy elevado puede provocar daños graves en el sistema."
732
735
 
733
736
#. Type: string
734
737
#. Description
735
738
#: ../clamav-daemon.templates:33001
736
739
msgid "Maximum size of a ZIP file to reanalyze type recognition:"
737
 
msgstr ""
 
740
msgstr "Tamaño máximo de los archivos ZIP que se reanalizar para reconocer otros tipos:"
738
741
 
739
742
#. Type: string
740
743
#. Description
743
746
"ZIP files larger than this value will skip the step to potentially reanalyze "
744
747
"as PE. Note: disabling this limit or setting it too high may result in "
745
748
"severe damage to the system."
746
 
msgstr ""
 
749
msgstr "Se omitirá el paso para reanalizar los ficheros ZIP como ficheros PE si su tamaño supera este valor. Nota: si deshabilita el límite o lo fija en un valor muy elevado puede provocar daños graves en el sistema."
747
750
 
748
751
#. Type: string
749
752
#. Description
864
867
#. Type: boolean
865
868
#. Description
866
869
#: ../clamav-daemon.templates:40001
867
 
#, fuzzy
868
 
#| msgid "Do you want to enable mail scanning?"
869
870
msgid "Do you want to submit statistical information?"
870
 
msgstr "¿Desea activar el análisis del correo?"
 
871
msgstr "¿Desea enviar información estadística?"
871
872
 
872
873
#. Type: boolean
873
874
#. Description
874
875
#: ../clamav-daemon.templates:41001
875
876
msgid "Do you want to disable submitting files flagged as malware?"
876
 
msgstr ""
 
877
msgstr "¿Desea deshabilitar el envío de archivos que se han marcado como maliciosos?"
877
878
 
878
879
#. Type: boolean
879
880
#. Description
881
882
msgid ""
882
883
"If this is enabled, individual PE sections of files flagged as malware will "
883
884
"be submitted."
884
 
msgstr ""
 
885
msgstr "Si se habilita esta opción se enviarán las secciones PE de los ficheros que se hayan marcado como código malicioso."
885
886
 
886
887
#. Type: string
887
888
#. Description
888
889
#: ../clamav-daemon.templates:42001
889
890
msgid "HostID, a UUID to use when submitting statistical information:"
890
 
msgstr ""
 
891
msgstr "Hostid, el UUID a utilizar cuando se envíe información estadística:"
891
892
 
892
893
#. Type: string
893
894
#. Description
894
895
#: ../clamav-daemon.templates:43001
895
896
msgid ""
896
897
"Time in seconds to wait for the stats server to come back with a response:"
897
 
msgstr ""
 
898
msgstr "Tiempo (en segundos) a esperar para que el servidor de estadísticas devuelva una respuesta:"
898
899
 
899
900
#. Type: boolean
900
901
#. Description
936
937
"Seleccione qué método debería usar clamav-milter para comunicarse con "
937
938
"Sendmail. Se pueden usar los siguientes formatos:\n"
938
939
" - Socket de dominio Unix: [[unix|local]:]/ruta/al/fichero.\n"
939
 
" - Socket IPv4       : inet:port@[nombre-equipo|dirección-IP].\n"
940
 
" - IPv6 socket       : inet6:port@[nombre-equipo|dirección-IP]."
 
940
" - Socket IPv4       : inet:puerto@[nombre-equipo|dirección-IP].\n"
 
941
" - IPv6 socket       : inet6:puerto@[nombre-equipo|dirección-IP]."
941
942
 
942
943
#. Type: boolean
943
944
#. Description
1411
1412
#. Description
1412
1413
#: ../clamav-milter.templates:23001
1413
1414
msgid "Maximum size of the log file (MB):"
1414
 
msgstr "Límite de tamaño del fichero de registro de actividades (MB):"
 
1415
msgstr "Máximo tamaño del fichero de registro de actividades (en MB):"
1415
1416
 
1416
1417
#. Type: string
1417
1418
#. Description
1568
1569
#. Description
1569
1570
#: ../clamav-milter.templates:31001
1570
1571
msgid "Do you want clamav-milter to support multiple recipients?"
1571
 
msgstr ""
 
1572
msgstr "¿Desea que clamav-milter soporte múltiples destinatarios?"
1572
1573
 
1573
1574
#. Type: boolean
1574
1575
#. Description
1582
1583
"both cases only the last recipient is reported. If SupportMultipleRecipients "
1583
1584
"is on: then one line is logged for each recipient and the command indicated "
1584
1585
"by VirusAction is also executed once for each recipient."
1585
 
msgstr ""
 
1586
msgstr "Esta opción afecta al comportamiento de las opciones «LogInfected», «LogClean» y «VirusAction» cuando se analice un mensaje que tenga múltiples destinatarios. Si el valor de «SupportMultipleRecipients» está desactivado (valor «off») entonces sólo se generará una entrada en el registro de actividad por cada mensaje. Además, si se detecta que el mensaje es malicioso, sólo se ejecuta una vez la orden indicada en «VirusAction». En ambos casos sólo se envía un informe al último destinatario del mensaje. Si se habilita la opción «SupportMultipleRecipients» (valor: «on») entonces sólo se registra una línea por cada destinatario y la orden indicada en «VirusAction» se ejecuta también una sola vez por cada destinatario."
1586
1587
 
1587
1588
#. Type: boolean
1588
1589
#. Description
1590
1591
msgid ""
1591
1592
"Note: although it's probably a good idea to enable this option, the default "
1592
1593
"value is currently set to off for legacy reasons."
1593
 
msgstr ""
 
1594
msgstr "Nota: Aunque habitualmente sea una buena idea habilitar esta opción, por omisión se deshabilita por motivos históricos."
1594
1595
 
1595
 
#, fuzzy
1596
1596
#~ msgid "Set to a value of '0' to disable the timeout."
1597
 
#~ msgstr "El valor 0 inhabilita el límite de tamaño."
 
1597
#~ msgstr "Si se define el valor a '0' se deshabilita el límite de tiempo."
1598
1598
 
1599
1599
#~ msgid "Do you want to enable RAR archive scanning?"
1600
1600
#~ msgstr "¿Quiere habilitar el análisis de archivos RAR?"