~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kwallet-kf5/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da/kwalletd5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell, Scarlett Clark, Jonathan Riddell
  • Date: 2015-10-07 13:57:35 UTC
  • mfrom: (1.1.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20151007135735-zdymghlxa7vvw3sy
Tags: 5.15.0-0ubuntu1
[ Scarlett Clark ]
* Vivid backport

[ Jonathan Riddell ]
* new upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2015-08-08 09:05+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 09:06+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 21:51+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
12
12
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
287
287
msgid "Use GPG encryption, for better protection"
288
288
msgstr "Brug GPG-kryptering for større beskyttelse"
289
289
 
290
 
#: kwalletd.cpp:566
 
290
#: kwalletd.cpp:614
291
291
#, kde-format
292
292
msgid ""
293
293
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
296
296
"<qt>KDE har anmodet om at åbne tegnebogen \"<b>%1</b>\". Indtast "
297
297
"adgangskoden for denne tegnebog nedenfor.</qt>"
298
298
 
299
 
#: kwalletd.cpp:568
 
299
#: kwalletd.cpp:621
300
300
#, kde-format
301
301
msgid ""
302
302
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
305
305
"<qt>Programmet \"<b>%1</b>\" har anmodet om at åbne tegnebogen \"<b>%2</b>"
306
306
"\". Indtast adgangskoden for denne tegnebog nedenfor.</qt>"
307
307
 
308
 
#: kwalletd.cpp:574 kwalletd.cpp:660 kwalletd.cpp:760 kwalletd.cpp:869
309
 
#: kwalletd.cpp:888 kwalletd.cpp:897 kwalletd.cpp:902 kwalletd.cpp:1423
 
308
#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
 
309
#: kwalletd.cpp:632 kwalletd.cpp:774 kwalletd.cpp:892 kwalletd.cpp:1021
 
310
#: kwalletd.cpp:1048 kwalletd.cpp:1060 kwalletd.cpp:1069 kwalletd.cpp:1616
310
311
#: main.cpp:173 main.cpp:178 main.cpp:180
311
312
msgid "KDE Wallet Service"
312
313
msgstr "KDE's tegnebogstjeneste"
313
314
 
314
 
#: kwalletd.cpp:585
 
315
#: kwalletd.cpp:648
315
316
#, kde-format
316
317
msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
317
318
msgstr "Et program har anmodet om at åbne en tegnebog (%1)."
318
319
 
319
 
#: kwalletd.cpp:588
 
320
#: kwalletd.cpp:655
320
321
msgctxt ""
321
322
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
322
323
"password"
323
324
msgid "Switch there"
324
325
msgstr "Skift der"
325
326
 
326
 
#: kwalletd.cpp:590
 
327
#: kwalletd.cpp:659
327
328
#, kde-format
328
329
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
329
330
msgstr "<b>%1</b> har anmodet om at åbne en tegnebog (%2)."
330
331
 
331
 
#: kwalletd.cpp:593
 
332
#: kwalletd.cpp:667
332
333
#, kde-format
333
334
msgctxt ""
334
335
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
335
336
msgid "Switch to %1"
336
337
msgstr "Skift til %1"
337
338
 
338
 
#: kwalletd.cpp:606 kwalletd.cpp:670
 
339
#: kwalletd.cpp:681 kwalletd.cpp:787
339
340
#, kde-format
340
341
msgid ""
341
342
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
344
345
"<qt>Fejl under åbning af tegnebogen \"<b>%1</b>\". Prøv igen.<br />(Fejlkode "
345
346
"%2: %3)</qt>"
346
347
 
347
 
#: kwalletd.cpp:649
 
348
#: kwalletd.cpp:739
348
349
msgid ""
349
350
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
350
351
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
354
355
"data på en sikker måde. Indtast en adgangskode der skal bruges til denne "
355
356
"tegnebog eller tryk på Annullér for at afvise programmets anmodning."
356
357
 
357
 
#: kwalletd.cpp:651
 
358
#: kwalletd.cpp:747
358
359
#, kde-format
359
360
msgid ""
360
361
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
367
368
"adgangskode der skal bruges til denne tegnebog eller tryk på Annullér for at "
368
369
"afvise programmets anmodning.</qt>"
369
370
 
370
 
#: kwalletd.cpp:655
 
371
#: kwalletd.cpp:759
371
372
#, kde-format
372
373
msgid ""
373
374
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
378
379
"en adgangskode til denne tegnebog eller annullér for at afvise programmets "
379
380
"anmodning.</qt>"
380
381
 
381
 
#: kwalletd.cpp:657
 
382
#: kwalletd.cpp:767
382
383
#, kde-format
383
384
msgid ""
384
385
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
389
390
"\"<b>%2</b>\". Vælg en adgangskode til denne tegnebog eller annullér for at "
390
391
"afvise programmets anmodning.</qt>"
391
392
 
392
 
#: kwalletd.cpp:762
 
393
#: kwalletd.cpp:894
393
394
#, kde-format
394
395
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
395
396
msgstr ""
396
397
"<qt>KDE har anmodet om adgang til den åbne tegnebog \"<b>%1</b>\".</qt>"
397
398
 
398
 
#: kwalletd.cpp:764
 
399
#: kwalletd.cpp:900
399
400
#, kde-format
400
401
msgid ""
401
402
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
404
405
"<qt>Programmet \"<b>%1</b>\" har anmodet om adgang til den åbne tegnebog "
405
406
"\"<b>%2</b>\".</qt>"
406
407
 
407
 
#: kwalletd.cpp:869
 
408
#: kwalletd.cpp:1019
408
409
msgid ""
409
410
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
410
411
"password."
411
412
msgstr ""
412
413
"Kan ikke åbne tegnebog. Tegnebogen skal åbnes for at adgangskoden kan ændres."
413
414
 
414
 
#: kwalletd.cpp:883
 
415
#: kwalletd.cpp:1036
415
416
#, kde-format
416
417
msgid ""
417
418
"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use "
422
423
"b>-værktøjer (såsom <b>kleopatra</b>) til at skifte adgangsfrasen der er "
423
424
"knyttet til den nøgle.</qt>"
424
425
 
425
 
#: kwalletd.cpp:887
 
426
#: kwalletd.cpp:1045
426
427
#, kde-format
427
428
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
428
429
msgstr "<qt>Vælg en ny adgangskode for tegnebogen \"<b>%1</b>\".</qt>"
429
430
 
430
 
#: kwalletd.cpp:897
 
431
#: kwalletd.cpp:1058
431
432
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
432
433
msgstr "Fejl ved re-kryptering af tegnebogen. Adgangskoden blev ikke ændret."
433
434
 
434
 
#: kwalletd.cpp:902
 
435
#: kwalletd.cpp:1067
435
436
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
436
437
msgstr "Fejl ved genåbning af tegnebogen. Data kan være gået tabt."
437
438
 
438
 
#: kwalletd.cpp:1423
 
439
#: kwalletd.cpp:1614
439
440
msgid ""
440
441
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
441
442
"application may be misbehaving."