~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kwallet-kf5/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl/kwalletd5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell, Scarlett Clark, Jonathan Riddell
  • Date: 2015-10-07 13:57:35 UTC
  • mfrom: (1.1.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20151007135735-zdymghlxa7vvw3sy
Tags: 5.15.0-0ubuntu1
[ Scarlett Clark ]
* Vivid backport

[ Jonathan Riddell ]
* new upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2015-08-08 09:05+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 09:06+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 09:13+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
293
293
msgid "Use GPG encryption, for better protection"
294
294
msgstr "Użyj szyfrowania GPG dla lepszej ochrony"
295
295
 
296
 
#: kwalletd.cpp:566
 
296
#: kwalletd.cpp:614
297
297
#, kde-format
298
298
msgid ""
299
299
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
302
302
"<qt>KDE zażądało otwarcia portfela \"<b>%1</b>\". Podaj proszę hasło dla "
303
303
"tego portfela.</qt>"
304
304
 
305
 
#: kwalletd.cpp:568
 
305
#: kwalletd.cpp:621
306
306
#, kde-format
307
307
msgid ""
308
308
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
311
311
"<qt>Program \"<b>%1</b>\" zażądał otwarcia portfela \"<b>%2</b>\". Podaj "
312
312
"proszę hasło dla tego portfela.</qt>"
313
313
 
314
 
#: kwalletd.cpp:574 kwalletd.cpp:660 kwalletd.cpp:760 kwalletd.cpp:869
315
 
#: kwalletd.cpp:888 kwalletd.cpp:897 kwalletd.cpp:902 kwalletd.cpp:1423
 
314
#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
 
315
#: kwalletd.cpp:632 kwalletd.cpp:774 kwalletd.cpp:892 kwalletd.cpp:1021
 
316
#: kwalletd.cpp:1048 kwalletd.cpp:1060 kwalletd.cpp:1069 kwalletd.cpp:1616
316
317
#: main.cpp:173 main.cpp:178 main.cpp:180
317
318
msgid "KDE Wallet Service"
318
319
msgstr "Usługa Portfela KDE"
319
320
 
320
 
#: kwalletd.cpp:585
 
321
#: kwalletd.cpp:648
321
322
#, kde-format
322
323
msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
323
324
msgstr "Aplikacja zażądała otwarcia portfela  (%1)."
324
325
 
325
 
#: kwalletd.cpp:588
 
326
#: kwalletd.cpp:655
326
327
msgctxt ""
327
328
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
328
329
"password"
329
330
msgid "Switch there"
330
331
msgstr "Przełącz tutaj"
331
332
 
332
 
#: kwalletd.cpp:590
 
333
#: kwalletd.cpp:659
333
334
#, kde-format
334
335
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
335
336
msgstr "Program \"<b>%1</b>\" zażądał dostępu do portfela \"%2\"."
336
337
 
337
 
#: kwalletd.cpp:593
 
338
#: kwalletd.cpp:667
338
339
#, kde-format
339
340
msgctxt ""
340
341
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
341
342
msgid "Switch to %1"
342
343
msgstr "Przełącz do %1"
343
344
 
344
 
#: kwalletd.cpp:606 kwalletd.cpp:670
 
345
#: kwalletd.cpp:681 kwalletd.cpp:787
345
346
#, kde-format
346
347
msgid ""
347
348
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
350
351
"<qt>Błąd otwierania portfela \"<b>%1</b>\". Proszę spróbuj ponownie.<br />"
351
352
"(Kod błędu %2: %3)</qt>"
352
353
 
353
 
#: kwalletd.cpp:649
 
354
#: kwalletd.cpp:739
354
355
msgid ""
355
356
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
356
357
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
360
361
"ważnych danych w bezpieczny sposób. Proszę podaj hasło dostępu do tego "
361
362
"portfela lub kliknij \"Anuluj\" aby odrzucić żądanie programu."
362
363
 
363
 
#: kwalletd.cpp:651
 
364
#: kwalletd.cpp:747
364
365
#, kde-format
365
366
msgid ""
366
367
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
373
374
"dostępu do tego portfela lub kliknij \"Anuluj\" aby odrzucić żądanie "
374
375
"programu.</qt>"
375
376
 
376
 
#: kwalletd.cpp:655
 
377
#: kwalletd.cpp:759
377
378
#, kde-format
378
379
msgid ""
379
380
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
384
385
"proszę hasło dostępu dla tego portfela lub kliknij \"Anuluj\" aby odrzucić "
385
386
"żądanie programu.</qt>"
386
387
 
387
 
#: kwalletd.cpp:657
 
388
#: kwalletd.cpp:767
388
389
#, kde-format
389
390
msgid ""
390
391
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
395
396
"%2</b>\". Wybierz proszę hasło dostępu dla tego portfela lub kliknij \"Anuluj"
396
397
"\" aby odrzucić żądanie programu.</qt>"
397
398
 
398
 
#: kwalletd.cpp:762
 
399
#: kwalletd.cpp:894
399
400
#, kde-format
400
401
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
401
402
msgstr "<qt>KDE zażądało dostępu do otwartego portfela \"<b>%1</b>\".</qt>"
402
403
 
403
 
#: kwalletd.cpp:764
 
404
#: kwalletd.cpp:900
404
405
#, kde-format
405
406
msgid ""
406
407
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
409
410
"<qt>Program \"<b>%1</b>\" zażądał dostępu do otwartego portfela \"<b>%2</b>"
410
411
"\".</qt>"
411
412
 
412
 
#: kwalletd.cpp:869
 
413
#: kwalletd.cpp:1019
413
414
msgid ""
414
415
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
415
416
"password."
417
418
"Nie można otworzyć portfela. Portfel musi zostać otwarty aby można było "
418
419
"zmienić hasło dostępu."
419
420
 
420
 
#: kwalletd.cpp:883
 
421
#: kwalletd.cpp:1036
421
422
#, kde-format
422
423
msgid ""
423
424
"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use "
428
429
"b>. Proszę użyć narzędzia <b>GPG</b> (jak <b>kleopatra</b>) aby zmienić "
429
430
"hasło tego klucza.</qt>"
430
431
 
431
 
#: kwalletd.cpp:887
 
432
#: kwalletd.cpp:1045
432
433
#, kde-format
433
434
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
434
435
msgstr "<qt>Wybierz nowe hasło dla portfela \"<b>%1</b>\".</qt>"
435
436
 
436
 
#: kwalletd.cpp:897
 
437
#: kwalletd.cpp:1058
437
438
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
438
439
msgstr "Błąd ponownego szyfrowania portfela. Hasło nie zostało zmienione."
439
440
 
440
 
#: kwalletd.cpp:902
 
441
#: kwalletd.cpp:1067
441
442
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
442
443
msgstr "Błąd ponownego otwarcia portfela. Dane mogą zostać stracone."
443
444
 
444
 
#: kwalletd.cpp:1423
 
445
#: kwalletd.cpp:1614
445
446
msgid ""
446
447
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
447
448
"application may be misbehaving."