~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kwallet-kf5/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl/kwalletd5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell, Scarlett Clark, Jonathan Riddell
  • Date: 2015-10-07 13:57:35 UTC
  • mfrom: (1.1.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20151007135735-zdymghlxa7vvw3sy
Tags: 5.15.0-0ubuntu1
[ Scarlett Clark ]
* Vivid backport

[ Jonathan Riddell ]
* new upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2015-08-08 09:05+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 09:06+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2015-03-14 07:23+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
302
302
msgid "Use GPG encryption, for better protection"
303
303
msgstr "Usar cifraxe GPG, para mellor protección"
304
304
 
305
 
#: kwalletd.cpp:566
 
305
#: kwalletd.cpp:614
306
306
#, kde-format
307
307
msgid ""
308
308
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
311
311
"<qt>KDE pediu abrir a carteira «<b>%1</b>». Por favor, introduza en baixo o "
312
312
"contrasinal desta carteira.</qt>"
313
313
 
314
 
#: kwalletd.cpp:568
 
314
#: kwalletd.cpp:621
315
315
#, kde-format
316
316
msgid ""
317
317
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
320
320
"<qt>O programa «<b>%1</b>» pediu abrir a carteira «<b>%2</b>». Por favor, "
321
321
"introduza en baixo o contrasinal desta carteira.</qt>"
322
322
 
323
 
#: kwalletd.cpp:574 kwalletd.cpp:660 kwalletd.cpp:760 kwalletd.cpp:869
324
 
#: kwalletd.cpp:888 kwalletd.cpp:897 kwalletd.cpp:902 kwalletd.cpp:1423
 
323
#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
 
324
#: kwalletd.cpp:632 kwalletd.cpp:774 kwalletd.cpp:892 kwalletd.cpp:1021
 
325
#: kwalletd.cpp:1048 kwalletd.cpp:1060 kwalletd.cpp:1069 kwalletd.cpp:1616
325
326
#: main.cpp:173 main.cpp:178 main.cpp:180
326
327
msgid "KDE Wallet Service"
327
328
msgstr "Servizo de carteiras de KDE"
328
329
 
329
 
#: kwalletd.cpp:585
 
330
#: kwalletd.cpp:648
330
331
#, kde-format
331
332
msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
332
333
msgstr "Un programa pediu abrir unha carteira (%1)."
333
334
 
334
 
#: kwalletd.cpp:588
 
335
#: kwalletd.cpp:655
335
336
msgctxt ""
336
337
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
337
338
"password"
338
339
msgid "Switch there"
339
340
msgstr "Trocar aquí"
340
341
 
341
 
#: kwalletd.cpp:590
 
342
#: kwalletd.cpp:659
342
343
#, kde-format
343
344
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
344
345
msgstr "<b>%1</b> pediu abrir unha carteira (%2)."
345
346
 
346
 
#: kwalletd.cpp:593
 
347
#: kwalletd.cpp:667
347
348
#, kde-format
348
349
msgctxt ""
349
350
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
350
351
msgid "Switch to %1"
351
352
msgstr "Trocar para %1"
352
353
 
353
 
#: kwalletd.cpp:606 kwalletd.cpp:670
 
354
#: kwalletd.cpp:681 kwalletd.cpp:787
354
355
#, kde-format
355
356
msgid ""
356
357
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
359
360
"<qt>Produciuse un erro ao abrir a carteira «<b>%1</b>». Por favor, ténteo de "
360
361
"novo.<br/>(Código de erro %2: %3)</qt>"
361
362
 
362
 
#: kwalletd.cpp:649
 
363
#: kwalletd.cpp:739
363
364
msgid ""
364
365
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
365
366
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
369
370
"xeito seguro. Introduza o contrasinal desta carteira ou prema en cancelar "
370
371
"para denegar o pedido do programa."
371
372
 
372
 
#: kwalletd.cpp:651
 
373
#: kwalletd.cpp:747
373
374
#, kde-format
374
375
msgid ""
375
376
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
381
382
"gardar datos sensíbeis dun xeito seguro. Introduza o contrasinal desta "
382
383
"carteira ou prema en cancelar para denegar o pedido do programa.</qt>"
383
384
 
384
 
#: kwalletd.cpp:655
 
385
#: kwalletd.cpp:759
385
386
#, kde-format
386
387
msgid ""
387
388
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
392
393
"escolla un contrasinal para esta carteira, ou cancele para denegar o pedido "
393
394
"do programa.</qt>"
394
395
 
395
 
#: kwalletd.cpp:657
 
396
#: kwalletd.cpp:767
396
397
#, kde-format
397
398
msgid ""
398
399
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
403
404
"b>». Por favor, escolla un contrasinal para esta carteira, ou cancele para "
404
405
"denegar o pedido do programa.</qt>"
405
406
 
406
 
#: kwalletd.cpp:762
 
407
#: kwalletd.cpp:894
407
408
#, kde-format
408
409
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
409
410
msgstr "<qt>KDE pediu acceso á carteira aberta «<b>%1</b>».</qt>"
410
411
 
411
 
#: kwalletd.cpp:764
 
412
#: kwalletd.cpp:900
412
413
#, kde-format
413
414
msgid ""
414
415
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
416
417
msgstr ""
417
418
"<qt>O programa «<b>%1</b>» pediu acceso á carteira aberta «<b>%2</b>».</qt>"
418
419
 
419
 
#: kwalletd.cpp:869
 
420
#: kwalletd.cpp:1019
420
421
msgid ""
421
422
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
422
423
"password."
424
425
"Non foi posíbel abrir a carteira. A carteira debe estar aberta para poder "
425
426
"cambiarlle o contrasinal."
426
427
 
427
 
#: kwalletd.cpp:883
 
428
#: kwalletd.cpp:1036
428
429
#, kde-format
429
430
msgid ""
430
431
"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use "
435
436
"ferramentas <b>GPG</b> (como <b>kleopatra</b>) para cambiar a frase de paso "
436
437
"asociada con esa chave.</qt>"
437
438
 
438
 
#: kwalletd.cpp:887
 
439
#: kwalletd.cpp:1045
439
440
#, kde-format
440
441
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
441
442
msgstr "<qt>Escolla un contrasinal novo para a carteira «<b>%1</b>».</qt>"
442
443
 
443
 
#: kwalletd.cpp:897
 
444
#: kwalletd.cpp:1058
444
445
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
445
446
msgstr ""
446
447
"Produciuse un erro ao cifrar de novo a carteira. O contrasinal non se "
447
448
"cambiou."
448
449
 
449
 
#: kwalletd.cpp:902
 
450
#: kwalletd.cpp:1067
450
451
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
451
452
msgstr ""
452
453
"Produciuse un erro ao abrir de novo a carteira. Poida que se perdesen datos."
453
454
 
454
 
#: kwalletd.cpp:1423
 
455
#: kwalletd.cpp:1614
455
456
msgid ""
456
457
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
457
458
"application may be misbehaving."