~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kwallet-kf5/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk/kwalletd5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell, Scarlett Clark, Jonathan Riddell
  • Date: 2015-10-07 13:57:35 UTC
  • mfrom: (1.1.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20151007135735-zdymghlxa7vvw3sy
Tags: 5.15.0-0ubuntu1
[ Scarlett Clark ]
* Vivid backport

[ Jonathan Riddell ]
* new upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2015-08-08 09:05+0000\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 09:06+0000\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2015-01-31 19:51+0100\n"
9
9
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
10
10
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
291
291
msgid "Use GPG encryption, for better protection"
292
292
msgstr "Použiť GPG šifrovanie, pre lepšiu ochranu"
293
293
 
294
 
#: kwalletd.cpp:566
 
294
#: kwalletd.cpp:614
295
295
#, kde-format
296
296
msgid ""
297
297
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
300
300
"<qt>KDE požaduje otvoriť wallet '<b>%1</b>'. Prosím, zadajte heslo pre tento "
301
301
"wallet.</qt>"
302
302
 
303
 
#: kwalletd.cpp:568
 
303
#: kwalletd.cpp:621
304
304
#, kde-format
305
305
msgid ""
306
306
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
309
309
"<qt>Aplikácia '<b>%1</b>' požaduje otvoriť wallet '<b>%2</b>'. Prosím, "
310
310
"zadajte heslo pre tento wallet.</qt>"
311
311
 
312
 
#: kwalletd.cpp:574 kwalletd.cpp:660 kwalletd.cpp:760 kwalletd.cpp:869
313
 
#: kwalletd.cpp:888 kwalletd.cpp:897 kwalletd.cpp:902 kwalletd.cpp:1423
 
312
#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
 
313
#: kwalletd.cpp:632 kwalletd.cpp:774 kwalletd.cpp:892 kwalletd.cpp:1021
 
314
#: kwalletd.cpp:1048 kwalletd.cpp:1060 kwalletd.cpp:1069 kwalletd.cpp:1616
314
315
#: main.cpp:173 main.cpp:178 main.cpp:180
315
316
msgid "KDE Wallet Service"
316
317
msgstr "Služba KDE Wallet"
317
318
 
318
 
#: kwalletd.cpp:585
 
319
#: kwalletd.cpp:648
319
320
#, kde-format
320
321
msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
321
322
msgstr "Aplikácia požaduje prístup k otvoreniu walletu (%1)."
322
323
 
323
 
#: kwalletd.cpp:588
 
324
#: kwalletd.cpp:655
324
325
msgctxt ""
325
326
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
326
327
"password"
327
328
msgid "Switch there"
328
329
msgstr "Prepnúť tam"
329
330
 
330
 
#: kwalletd.cpp:590
 
331
#: kwalletd.cpp:659
331
332
#, kde-format
332
333
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
333
334
msgstr "<b>%1</b> požaduje prístup k otvoreniu walletu (%2)."
334
335
 
335
 
#: kwalletd.cpp:593
 
336
#: kwalletd.cpp:667
336
337
#, kde-format
337
338
msgctxt ""
338
339
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
339
340
msgid "Switch to %1"
340
341
msgstr "Prepnúť na %1"
341
342
 
342
 
#: kwalletd.cpp:606 kwalletd.cpp:670
 
343
#: kwalletd.cpp:681 kwalletd.cpp:787
343
344
#, kde-format
344
345
msgid ""
345
346
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
348
349
"<qt>Chyba pri otváraní walletu '<b>%1</b>'. Prosím, skúste to znovu. <br />"
349
350
"(Kód chyby %2: %3)</qt>"
350
351
 
351
 
#: kwalletd.cpp:649
 
352
#: kwalletd.cpp:739
352
353
msgid ""
353
354
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
354
355
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
358
359
"uloženie citlivých dát. Prosím, zadajte heslo pre tento wallet alebo "
359
360
"kliknite Zrušiť pre zamietnutie požiadavku aplikácie."
360
361
 
361
 
#: kwalletd.cpp:651
 
362
#: kwalletd.cpp:747
362
363
#, kde-format
363
364
msgid ""
364
365
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
370
371
"sa používa na bezpečné uloženie citlivých dát. Prosím, zadajte heslo pre "
371
372
"tento wallet alebo kliknite Zrušiť pre zamietnutie požiadavku aplikácie.</qt>"
372
373
 
373
 
#: kwalletd.cpp:655
 
374
#: kwalletd.cpp:759
374
375
#, kde-format
375
376
msgid ""
376
377
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
381
382
"vyberte heslo pre tento wallet alebo kliknite Zrušiť pre zamietnutie "
382
383
"požiadavku aplikácie.</qt>"
383
384
 
384
 
#: kwalletd.cpp:657
 
385
#: kwalletd.cpp:767
385
386
#, kde-format
386
387
msgid ""
387
388
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
392
393
"b>'. Prosím, vyberte heslo pre tento wallet alebo kliknite Zrušiť pre "
393
394
"zamietnutie požiadavku aplikácie.</qt>"
394
395
 
395
 
#: kwalletd.cpp:762
 
396
#: kwalletd.cpp:894
396
397
#, kde-format
397
398
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
398
399
msgstr "<qt>KDE požaduje prístup k otvoreniu walletu '<b>%1</b>'.</qt>"
399
400
 
400
 
#: kwalletd.cpp:764
 
401
#: kwalletd.cpp:900
401
402
#, kde-format
402
403
msgid ""
403
404
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
406
407
"<qt>Aplikácia '<b>%1</b>' požaduje prístup k otvoreniu walletu '<b>%2</b>'.</"
407
408
"qt>"
408
409
 
409
 
#: kwalletd.cpp:869
 
410
#: kwalletd.cpp:1019
410
411
msgid ""
411
412
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
412
413
"password."
414
415
"Nepodarilo sa otvoriť wallet. Wallet musí byť otvorený, ak sa má zmeniť "
415
416
"heslo."
416
417
 
417
 
#: kwalletd.cpp:883
 
418
#: kwalletd.cpp:1036
418
419
#, kde-format
419
420
msgid ""
420
421
"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use "
425
426
"použite <b>GPG</b> nástroje (ako napríklad <b>kleopatra</b>) na zmenu hesla "
426
427
"priradeného ku kľúču.</qt>"
427
428
 
428
 
#: kwalletd.cpp:887
 
429
#: kwalletd.cpp:1045
429
430
#, kde-format
430
431
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
431
432
msgstr "<qt>Prosím, vyberte nové heslo pre wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
432
433
 
433
 
#: kwalletd.cpp:897
 
434
#: kwalletd.cpp:1058
434
435
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
435
436
msgstr "Chyba pri opätovnom zašifrovaní wallet. Heslo nebolo zmenené."
436
437
 
437
 
#: kwalletd.cpp:902
 
438
#: kwalletd.cpp:1067
438
439
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
439
440
msgstr "Chyba pri opätovnom otvorení wallet. Dáta môžu byť stratené."
440
441
 
441
 
#: kwalletd.cpp:1423
 
442
#: kwalletd.cpp:1614
442
443
msgid ""
443
444
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
444
445
"application may be misbehaving."