1
# Gnome-Games Bahasa Melayu (ms)
2
# Noor Azurah Anuar <gbumla@yahoo.com>, 2002
6
"Project-Id-Version: Gnome-Games 2.0.x\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 10:07+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 03:31+0000\n"
10
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <Unknown>\n"
11
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-08 11:21+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 17802)\n"
19
#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
20
msgid "GNOME Mahjongg"
21
msgstr "Mahjong GNOME"
23
#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
24
msgid "Match tiles and clear the board"
27
#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
29
"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
30
"the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
31
"as little time as possible. Select two matching tiles and they will "
32
"disappear from the board, but you can only select a tile if there is an "
33
"empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that "
34
"look alike may actually be slightly different."
36
"Veris solitaire bagi permainan jubin Timur klasik. Jubin ditindankan di atas "
37
"papan pada permulaan permainan. Matlamat permainan ini adalah untuk "
38
"menyingkirkan semua jubin dalam tempoh masa yang sesingkat mungkin. Pilih "
39
"dua jubin yang sepadan dan kedua-duanya akan hilang dari papan, tetapi anda "
40
"hanya boleh pilih jubin jika ada ruang kosong pada sisi kiri atau kanan di "
41
"aras yang sama. Berhati-hati: jubin mungkin kelihatan serupa tetapi sedikit "
44
#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:4
46
"GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
47
"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
50
"Mahjongg GNOME fiturkan pelbagai bentangan permulaan, beberapa permainan "
51
"mudah dan sukar. Jika anda tersangkut, anda boleh dapatkan pembayang, tetapi "
52
"dengan penalti masa."
54
#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:630
55
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:815
59
#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2
60
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
61
msgstr "Leraikan timbunan jubin dengan membuang pasangan yang sepadan"
63
#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3
64
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
65
msgstr "permainan;strategi;teka-teki;berpapan;"
67
#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1
68
msgid "Width of the window in pixels"
69
msgstr "Lebar tetingkap dalam piksel"
71
#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2
72
msgid "Height of the window in pixels"
73
msgstr "Tinggi tetingkap dalam piksel"
75
#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3
76
msgid "true if the window is maximized"
77
msgstr "benar jika tetingkap dimaksimumkan"
80
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
81
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
82
#. * DO NOT compile it as part of your application.
84
#: ../data/translatable_game_names.h:6
85
msgctxt "mahjongg map name"
89
#: ../data/translatable_game_names.h:7
90
msgctxt "mahjongg map name"
94
#: ../data/translatable_game_names.h:8
95
msgctxt "mahjongg map name"
97
msgstr "Empat Jambatan"
99
#: ../data/translatable_game_names.h:9
100
msgctxt "mahjongg map name"
104
#: ../data/translatable_game_names.h:10
105
msgctxt "mahjongg map name"
109
#: ../data/translatable_game_names.h:11
110
msgctxt "mahjongg map name"
114
#: ../data/translatable_game_names.h:12
115
msgctxt "mahjongg map name"
119
#: ../data/translatable_game_names.h:13
120
msgctxt "mahjongg map name"
121
msgid "Pyramid's Walls"
122
msgstr "Dinding Piramid"
124
#: ../data/translatable_game_names.h:14
125
msgctxt "mahjongg map name"
126
msgid "Confounding Cross"
127
msgstr "Silang yang Mengelirukan"
129
#: ../data/translatable_game_names.h:15
130
msgctxt "mahjongg map name"
134
#: ../src/game-view.vala:132
138
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:34
139
msgid "Print release version and exit"
140
msgstr "Cetak versi keluaran dan keluar"
142
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:94
144
msgstr "Baki Pergerakan:"
146
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:120
147
msgid "Undo your last move"
148
msgstr "Buat asal gerakan terakhir anda"
150
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:126
151
msgid "Redo your last move"
152
msgstr "Buat semula gerakan terakhir anda"
154
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:132
155
msgid "Receive a hint for your next move"
156
msgstr "Dapatkan pembayang untuk gerakan berikut anda"
158
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:137 ../src/gnome-mahjongg.vala:660
159
msgid "Pause the game"
160
msgstr "Jeda permainan"
162
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:156
166
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:1
168
msgstr "Permainan _Baru"
170
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:2
171
msgid "_Restart Game"
172
msgstr "Mu_la Semula Permainan"
174
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:3
178
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:4
182
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:161 ../src/menu.ui.h:7
183
#: ../src/score-dialog.vala:28
187
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:163 ../src/menu.ui.h:5
191
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164
195
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:6
199
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
200
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
201
msgstr "Anda pasti ingin memulakan permainan baru dengan peta ini?"
203
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
204
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
206
"Jika anda terus bermain, permainan berikutnya akan gunakan peta baru."
208
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
209
msgid "_Continue playing"
210
msgstr "_Teruskan bermain"
212
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:318
214
msgstr "Guna peta _baru"
216
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:386
217
msgid "There are no more moves."
218
msgstr "Tiada pergerakan lagi."
220
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:387
222
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
223
"find the solution, restart this game, or start a new one."
225
"Setiap teka-teki mempunyai sekurang-kurangnya satu penyelesaian. Anda boleh "
226
"membatalkan langkah anda dan cuba mencari penyelesaian, memulakan semula "
227
"permainan ini, atau memulakan yang baru."
229
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:389
231
"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
234
"Anda juga boleh cuba untuk merombak permainan, tetapi ini tidak menjamin "
237
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:390
241
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
243
msgstr "_Mula Semula"
245
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:392
247
msgstr "_Permainan baru"
249
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:393
253
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:445
257
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:461
261
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:489
265
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:515
266
msgid "_Background color:"
267
msgstr "Warna latar _belakang:"
269
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:529
273
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:596
275
msgstr "Permainan utama:"
277
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:605
281
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:613
285
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:633
286
msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
289
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:639
290
msgid "translator-credits"
292
"\"kenang daku semasa bermain..ahaks...'\n"
293
"Noor Azurah Anuar <gbumla@yahoo.com>, Bandar Hilir.\n"
295
"Launchpad Contributions:\n"
296
" Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol-ikhlas\n"
297
" abuyop https://launchpad.net/~abuyop\n"
298
" dequan https://launchpad.net/~dequan"
300
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:655
301
msgid "Unpause the game"
302
msgstr "Teruskan permainan"
304
#: ../src/score-dialog.vala:29
306
msgstr "Permainan Baru"
308
#: ../src/score-dialog.vala:32
312
#: ../src/score-dialog.vala:44
316
#: ../src/score-dialog.vala:69
320
#: ../src/score-dialog.vala:72