~ubuntu-branches/ubuntu/wily/language-pack-gnome-ms/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ms/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2015-10-16 10:24:07 UTC
  • mfrom: (0.5.12 wily-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20151016102407-z9nc07yrbjmfkpth
Tags: 1:15.10+20151016
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Gnome-Games Bahasa Melayu (ms)
2
 
# Noor Azurah Anuar <gbumla@yahoo.com>, 2002
3
 
#
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: Gnome-Games 2.0.x\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 10:07+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 03:31+0000\n"
10
 
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <Unknown>\n"
11
 
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-08 11:21+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 17802)\n"
18
 
 
19
 
#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
20
 
msgid "GNOME Mahjongg"
21
 
msgstr "Mahjong GNOME"
22
 
 
23
 
#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
24
 
msgid "Match tiles and clear the board"
25
 
msgstr ""
26
 
 
27
 
#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
28
 
msgid ""
29
 
"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
30
 
"the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
31
 
"as little time as possible. Select two matching tiles and they will "
32
 
"disappear from the board, but you can only select a tile if there is an "
33
 
"empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that "
34
 
"look alike may actually be slightly different."
35
 
msgstr ""
36
 
"Veris solitaire bagi permainan jubin Timur klasik. Jubin ditindankan di atas "
37
 
"papan  pada permulaan permainan. Matlamat permainan ini adalah untuk "
38
 
"menyingkirkan semua jubin dalam tempoh masa yang sesingkat mungkin. Pilih "
39
 
"dua jubin yang sepadan dan kedua-duanya akan hilang dari papan, tetapi anda "
40
 
"hanya boleh pilih jubin jika ada ruang kosong pada sisi kiri atau kanan di "
41
 
"aras yang sama. Berhati-hati: jubin mungkin kelihatan serupa tetapi sedikit "
42
 
"berlainan."
43
 
 
44
 
#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:4
45
 
msgid ""
46
 
"GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
47
 
"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
48
 
"time penalty."
49
 
msgstr ""
50
 
"Mahjongg GNOME fiturkan pelbagai bentangan permulaan, beberapa permainan "
51
 
"mudah dan sukar. Jika anda tersangkut, anda boleh dapatkan pembayang, tetapi "
52
 
"dengan penalti masa."
53
 
 
54
 
#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:630
55
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:815
56
 
msgid "Mahjongg"
57
 
msgstr "Mahjongg"
58
 
 
59
 
#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2
60
 
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
61
 
msgstr "Leraikan timbunan jubin dengan membuang pasangan yang sepadan"
62
 
 
63
 
#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3
64
 
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
65
 
msgstr "permainan;strategi;teka-teki;berpapan;"
66
 
 
67
 
#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1
68
 
msgid "Width of the window in pixels"
69
 
msgstr "Lebar tetingkap dalam piksel"
70
 
 
71
 
#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2
72
 
msgid "Height of the window in pixels"
73
 
msgstr "Tinggi tetingkap dalam piksel"
74
 
 
75
 
#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3
76
 
msgid "true if the window is maximized"
77
 
msgstr "benar jika tetingkap dimaksimumkan"
78
 
 
79
 
#. 
80
 
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
81
 
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
82
 
#. * DO NOT compile it as part of your application.
83
 
#. 
84
 
#: ../data/translatable_game_names.h:6
85
 
msgctxt "mahjongg map name"
86
 
msgid "Easy"
87
 
msgstr "Mudah"
88
 
 
89
 
#: ../data/translatable_game_names.h:7
90
 
msgctxt "mahjongg map name"
91
 
msgid "The Ziggurat"
92
 
msgstr "Ziggurat"
93
 
 
94
 
#: ../data/translatable_game_names.h:8
95
 
msgctxt "mahjongg map name"
96
 
msgid "Four Bridges"
97
 
msgstr "Empat Jambatan"
98
 
 
99
 
#: ../data/translatable_game_names.h:9
100
 
msgctxt "mahjongg map name"
101
 
msgid "Cloud"
102
 
msgstr "Awan"
103
 
 
104
 
#: ../data/translatable_game_names.h:10
105
 
msgctxt "mahjongg map name"
106
 
msgid "Tic-Tac-Toe"
107
 
msgstr "Tic-Tac-Toe"
108
 
 
109
 
#: ../data/translatable_game_names.h:11
110
 
msgctxt "mahjongg map name"
111
 
msgid "Red Dragon"
112
 
msgstr "Naga Merah"
113
 
 
114
 
#: ../data/translatable_game_names.h:12
115
 
msgctxt "mahjongg map name"
116
 
msgid "Overpass"
117
 
msgstr "Laluan Atas"
118
 
 
119
 
#: ../data/translatable_game_names.h:13
120
 
msgctxt "mahjongg map name"
121
 
msgid "Pyramid's Walls"
122
 
msgstr "Dinding Piramid"
123
 
 
124
 
#: ../data/translatable_game_names.h:14
125
 
msgctxt "mahjongg map name"
126
 
msgid "Confounding Cross"
127
 
msgstr "Silang yang Mengelirukan"
128
 
 
129
 
#: ../data/translatable_game_names.h:15
130
 
msgctxt "mahjongg map name"
131
 
msgid "Difficult"
132
 
msgstr "Sukar"
133
 
 
134
 
#: ../src/game-view.vala:132
135
 
msgid "Paused"
136
 
msgstr "Kaku"
137
 
 
138
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:34
139
 
msgid "Print release version and exit"
140
 
msgstr "Cetak versi keluaran dan keluar"
141
 
 
142
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:94
143
 
msgid "Moves Left:"
144
 
msgstr "Baki Pergerakan:"
145
 
 
146
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:120
147
 
msgid "Undo your last move"
148
 
msgstr "Buat asal gerakan terakhir anda"
149
 
 
150
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:126
151
 
msgid "Redo your last move"
152
 
msgstr "Buat semula gerakan terakhir anda"
153
 
 
154
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:132
155
 
msgid "Receive a hint for your next move"
156
 
msgstr "Dapatkan pembayang untuk gerakan berikut anda"
157
 
 
158
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:137 ../src/gnome-mahjongg.vala:660
159
 
msgid "Pause the game"
160
 
msgstr "Jeda permainan"
161
 
 
162
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:156
163
 
msgid "_Mahjongg"
164
 
msgstr "_Mahjongg"
165
 
 
166
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:1
167
 
msgid "_New Game"
168
 
msgstr "Permainan _Baru"
169
 
 
170
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:2
171
 
msgid "_Restart Game"
172
 
msgstr "Mu_la Semula Permainan"
173
 
 
174
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:3
175
 
msgid "_Scores"
176
 
msgstr "_Markah"
177
 
 
178
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:4
179
 
msgid "_Preferences"
180
 
msgstr "_Keutamaan"
181
 
 
182
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:161 ../src/menu.ui.h:7
183
 
#: ../src/score-dialog.vala:28
184
 
msgid "_Quit"
185
 
msgstr "Ke_luar"
186
 
 
187
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:163 ../src/menu.ui.h:5
188
 
msgid "_Help"
189
 
msgstr "Bant_uan"
190
 
 
191
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164
192
 
msgid "_Contents"
193
 
msgstr "_Kandungan"
194
 
 
195
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:6
196
 
msgid "_About"
197
 
msgstr "Perih_al"
198
 
 
199
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
200
 
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
201
 
msgstr "Anda pasti ingin memulakan permainan baru dengan peta ini?"
202
 
 
203
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
204
 
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
205
 
msgstr ""
206
 
"Jika anda terus bermain, permainan berikutnya akan gunakan peta baru."
207
 
 
208
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
209
 
msgid "_Continue playing"
210
 
msgstr "_Teruskan bermain"
211
 
 
212
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:318
213
 
msgid "Use _new map"
214
 
msgstr "Guna peta _baru"
215
 
 
216
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:386
217
 
msgid "There are no more moves."
218
 
msgstr "Tiada pergerakan lagi."
219
 
 
220
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:387
221
 
msgid ""
222
 
"Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
223
 
"find the solution, restart this game, or start a new one."
224
 
msgstr ""
225
 
"Setiap teka-teki mempunyai sekurang-kurangnya satu penyelesaian. Anda boleh "
226
 
"membatalkan langkah anda dan cuba mencari penyelesaian, memulakan semula "
227
 
"permainan ini, atau memulakan yang baru."
228
 
 
229
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:389
230
 
msgid ""
231
 
"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
232
 
"solution."
233
 
msgstr ""
234
 
"Anda juga boleh cuba untuk merombak permainan, tetapi ini tidak menjamin "
235
 
"penyelesaian."
236
 
 
237
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:390
238
 
msgid "_Undo"
239
 
msgstr "Buat _Asal"
240
 
 
241
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
242
 
msgid "_Restart"
243
 
msgstr "_Mula Semula"
244
 
 
245
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:392
246
 
msgid "_New game"
247
 
msgstr "_Permainan baru"
248
 
 
249
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:393
250
 
msgid "_Shuffle"
251
 
msgstr "_Kocok"
252
 
 
253
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:445
254
 
msgid "Preferences"
255
 
msgstr "Keutamaan"
256
 
 
257
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:461
258
 
msgid "_Theme:"
259
 
msgstr "_Tema:"
260
 
 
261
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:489
262
 
msgid "_Layout:"
263
 
msgstr "_Bentangan:"
264
 
 
265
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:515
266
 
msgid "_Background color:"
267
 
msgstr "Warna latar _belakang:"
268
 
 
269
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:529
270
 
msgid "_Close"
271
 
msgstr "_Tutup"
272
 
 
273
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:596
274
 
msgid "Main game:"
275
 
msgstr "Permainan utama:"
276
 
 
277
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:605
278
 
msgid "Maps:"
279
 
msgstr "Peta:"
280
 
 
281
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:613
282
 
msgid "Tiles:"
283
 
msgstr "Jubin:"
284
 
 
285
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:633
286
 
msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:639
290
 
msgid "translator-credits"
291
 
msgstr ""
292
 
"\"kenang daku semasa bermain..ahaks...'\n"
293
 
"Noor Azurah Anuar <gbumla@yahoo.com>, Bandar Hilir.\n"
294
 
"\n"
295
 
"Launchpad Contributions:\n"
296
 
"  Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol-ikhlas\n"
297
 
"  abuyop https://launchpad.net/~abuyop\n"
298
 
"  dequan https://launchpad.net/~dequan"
299
 
 
300
 
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:655
301
 
msgid "Unpause the game"
302
 
msgstr "Teruskan permainan"
303
 
 
304
 
#: ../src/score-dialog.vala:29
305
 
msgid "New Game"
306
 
msgstr "Permainan Baru"
307
 
 
308
 
#: ../src/score-dialog.vala:32
309
 
msgid "OK"
310
 
msgstr "OK"
311
 
 
312
 
#: ../src/score-dialog.vala:44
313
 
msgid "Layout:"
314
 
msgstr "Bentangan:"
315
 
 
316
 
#: ../src/score-dialog.vala:69
317
 
msgid "Date"
318
 
msgstr "Tarikh"
319
 
 
320
 
#: ../src/score-dialog.vala:72
321
 
msgid "Time"
322
 
msgstr "Masa"