1
# Duit PPRT siapa yang kebas????
2
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3
# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 200R31.
7
"Project-Id-Version: gucharmap\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 12:31+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2015-10-02 19:45+0000\n"
11
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-08 10:39+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 17802)\n"
19
#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1 ../gucharmap.desktop.in.in.h:1
20
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:759 ../gucharmap/main.c:238
24
#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:2 ../gucharmap.desktop.in.in.h:2
25
msgid "Insert special characters into documents"
26
msgstr "Sisip aksara istimewa ke dokumen"
28
#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:3
30
"GNOME Character Map is a Unicode character map program, part of GNOME "
31
"desktop. This program allows characters to be displayed by unicode block or "
32
"script type. It includes brief descriptions of related characters and "
33
"occasionally meanings of the character in question."
35
"Peta Aksara GNOME ialah program peta aksara Unikod, merupakan sebahagian "
36
"dari desktop GNOME. Program ini membolehkan aksara dipapar mengikut blok "
37
"unikod atau jenis skrip. Ia melibatkan keterangan ringkas aksara berkenaan "
40
#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:4
42
"Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and paste). "
43
"The search functionality allows the use of several search methods, including "
44
"by unicode name or code point of the character."
46
"Gucharmap boleh digunakan untuk menginput atau masukkan aksara (dengan salin "
47
"dan tampal). Kefungsian gelintar membolehkan penggunaan beberapa kaedah "
48
"gelintar, termasuklah mengikut nama unikod atau titik kod aksara."
50
#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:3
54
#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:53
58
#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:138
62
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:524
63
msgid "Canonical decomposition:"
64
msgstr "Dekomposisi kanonikal:"
66
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:567 ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:581
67
msgid "[not a printable character]"
68
msgstr "[Aksara tidak boleh dicetak]"
70
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:581
71
msgid "General Character Properties"
72
msgstr "Ciri-ciri Aksara Umum"
74
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:587
75
msgid "In Unicode since:"
76
msgstr "Dalam Unikod semenjak:"
79
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:591
80
msgid "Unicode category:"
81
msgstr "Kategori unicode:"
83
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:600
84
msgid "Various Useful Representations"
85
msgstr "Variasi Persembahan Berguna"
87
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:610
91
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:618
95
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:629
96
msgid "C octal escaped UTF-8:"
97
msgstr "Oktal C UTF-8 terkepas:"
99
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:639
100
msgid "XML decimal entity:"
101
msgstr "Entiti desimal XML:"
103
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:650
104
msgid "Annotations and Cross References"
105
msgstr "Anotasi dan Rujukan Silang"
107
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:657
111
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:666
115
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:675
119
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:684
120
msgid "Approximate equivalents:"
121
msgstr "Kesetaraan anggaran:"
123
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:693
127
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:709
128
msgid "CJK Ideograph Information"
129
msgstr "Maklumat Ideograf CJK"
131
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:714
132
msgid "Definition in English:"
133
msgstr "Takrifan dalam B.Inggeris:"
135
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:719
136
msgid "Mandarin Pronunciation:"
137
msgstr "Sebutan Mandarin:"
139
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:724
140
msgid "Cantonese Pronunciation:"
141
msgstr "Sebutan Kantonis"
143
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:729
144
msgid "Japanese On Pronunciation:"
145
msgstr "Sebutan On Jepun:"
147
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:734
148
msgid "Japanese Kun Pronunciation:"
149
msgstr "Sebutan Kun Jepun:"
151
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:739
152
msgid "Tang Pronunciation:"
153
msgstr "Sebutan Tang:"
155
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:744
156
msgid "Korean Pronunciation:"
157
msgstr "Sebutan Korea:"
159
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1129
160
msgid "Characte_r Table"
161
msgstr "Jadual Aksa_ra"
163
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1176
164
msgid "Character _Details"
165
msgstr "_Perincian Aksara"
167
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:795
168
msgid "Character Table"
169
msgstr "Jadual Aksara"
171
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1287
172
msgid "Unknown character, unable to identify."
173
msgstr "Aksara tak dikenali, tak dapat dikenalpasti."
175
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1289
176
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:585
178
msgstr "Tidak dijumpai."
180
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1292
181
msgid "Character found."
182
msgstr "Aksara dijumpai."
184
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:1
186
msgstr "Mengikut _Skrip"
188
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:2
189
msgid "By _Unicode Block"
190
msgstr "Mengikut Blok _Unicode"
192
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:3
193
msgid "Sho_w only glyphs from this font"
194
msgstr "Han_ya papar glif dari fon ini"
196
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:4
197
msgid "Snap _Columns to Power of Two"
198
msgstr "Lekat _lajur ke Kuasa Dua"
200
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5
204
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6
206
msgstr "Zoom _Keluar"
208
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
212
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
216
# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-#
217
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:92
218
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
222
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
226
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
227
msgid "_Close Window"
228
msgstr "_Tutup Tetingkap"
230
# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-#
231
# ui/galeon.glade.h:134
232
# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-#
233
# ui/galeon.glade.h:134
234
# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-#
235
# ui/galeon.glade.h:134
236
# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-#
237
# ui/galeon.glade.h:134
238
# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-#
239
# ui/galeon.glade.h:134
240
# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-#
241
# ui/galeon.glade.h:134
242
# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-#
243
# ui/galeon.glade.h:134
244
# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-#
245
# ui/galeon.glade.h:134
246
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
250
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
254
# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-#
255
# ui/galeon.glade.h:134
256
# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-#
257
# ui/galeon.glade.h:134
258
# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-#
259
# ui/galeon.glade.h:134
260
# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-#
261
# ui/galeon.glade.h:134
262
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
266
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:15
270
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:16
272
msgstr "Cari _Berikutnya"
274
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:17
275
msgid "Find _Previous"
276
msgstr "Cari _Terdahulu"
278
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:18
282
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:19
283
msgid "_Next Character"
284
msgstr "Aksara _Berikutnya"
286
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:20
287
msgid "_Previous Character"
288
msgstr "Aksara _Terdahulu"
290
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:21
294
#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:282
298
#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:295
300
msgstr "Keluarga Fon"
302
#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:313
306
#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:134
310
#. Unicode assigns "Common" as the script name for any character not
311
#. * specifically listed in Scripts.txt
312
#: ../gucharmap/gucharmap-script-codepoint-list.c:463
313
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:37
317
# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-#
318
# libgnomeui/gnome-messagebox.c:111 libgnomeui/gnome-messagebox.c:244
319
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:565
323
#. follow hig guidelines
324
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:732
328
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:745
332
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:752
336
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:768
340
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:779
341
msgid "Match _whole word"
342
msgstr "Padankan _keseluruhan perkataan"
344
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:784
345
msgid "Search in character _details"
346
msgstr "Gelintar perin_cian aksara"
348
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:101
349
msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
350
msgstr "<Pengganti Tinggi Bukan Kegunaan Peribadi>"
352
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:103
353
msgid "<Private Use High Surrogate>"
354
msgstr "<Pengganti Tinggi Kegunaan Peribadi>"
356
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:105
357
msgid "<Low Surrogate>"
358
msgstr "<Pengganti Rendah>"
360
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:107
361
msgid "<Private Use>"
362
msgstr "<Kegunaan Persendirian>"
364
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:109
365
msgid "<Plane 15 Private Use>"
366
msgstr "<Plane 15 Kegunaan Peribadi>"
368
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:111
369
msgid "<Plane 16 Private Use>"
370
msgstr "<Plane 16 Kegunaan Peribadi>"
372
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:116
373
msgid "<not assigned>"
374
msgstr "<tidak diumpukkan>"
376
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:129
377
msgid "Other, Control"
378
msgstr "Lain-lain, Kawalan"
380
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:130
381
msgid "Other, Format"
382
msgstr "Lain-lain, Format"
384
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:131
385
msgid "Other, Not Assigned"
386
msgstr "Lain-lain, Tak Diumpuk"
388
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:132
389
msgid "Other, Private Use"
390
msgstr "Lain-lain, Kegunaan Privet"
392
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:133
393
msgid "Other, Surrogate"
394
msgstr "Lain-lain, Pengganti"
396
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:134
397
msgid "Letter, Lowercase"
398
msgstr "Huruf, Huruf kecil"
400
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:135
401
msgid "Letter, Modifier"
402
msgstr "Huruf, Pengubahsuai"
404
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:136
405
msgid "Letter, Other"
406
msgstr "Huruf, Lain-lain"
408
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:137
409
msgid "Letter, Titlecase"
410
msgstr "Huruf, Titlecase"
412
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:138
413
msgid "Letter, Uppercase"
414
msgstr "Huruf, Huruf besar"
416
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:139
417
msgid "Mark, Spacing Combining"
418
msgstr "Gabungan Tanda, Jarak"
420
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140
421
msgid "Mark, Enclosing"
422
msgstr "Tanda, Penutup"
424
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:141
425
msgid "Mark, Non-Spacing"
426
msgstr "Tanda, Tanpa Jarak"
428
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:142
429
msgid "Number, Decimal Digit"
430
msgstr "Nombor, Digit Desimal"
432
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:143
433
msgid "Number, Letter"
434
msgstr "Nombor, Huruf"
436
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:144
437
msgid "Number, Other"
438
msgstr "Nombor, Lain-lain"
440
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:145
441
msgid "Punctuation, Connector"
442
msgstr "Tandabaca, Penyambung"
444
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:146
445
msgid "Punctuation, Dash"
446
msgstr "Tandabaca, Sempang"
448
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:147
449
msgid "Punctuation, Close"
450
msgstr "Tandabaca, Tutup"
452
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:148
453
msgid "Punctuation, Final Quote"
454
msgstr "Tandabaca, Petikan Akhir"
456
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:149
457
msgid "Punctuation, Initial Quote"
458
msgstr "Tanda Baca, Koma Mula"
460
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:150
461
msgid "Punctuation, Other"
462
msgstr "Tandabaca, Lain-lain"
464
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:151
465
msgid "Punctuation, Open"
466
msgstr "Tandabaca, Buka"
468
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:152
469
msgid "Symbol, Currency"
470
msgstr "Simbol, Matawang"
472
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153
473
msgid "Symbol, Modifier"
474
msgstr "Simbol, Pengubahsuai"
476
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:154
478
msgstr "Simbol, Matematik"
480
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:155
481
msgid "Symbol, Other"
482
msgstr "Simbol, Lain-lain"
484
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:156
485
msgid "Separator, Line"
486
msgstr "Pemisah, Baris"
488
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:157
489
msgid "Separator, Paragraph"
490
msgstr "Pemisah, Perenggan"
492
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:158
493
msgid "Separator, Space"
494
msgstr "Pemisah, Ruang"
496
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:422
498
"Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
499
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
500
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
503
"Gucharmap adalah perisian bebas; anda boleh mengedarkannya dan/atau "
504
"mengubahsuainya dibawah terma Pelesenan Awam Am GNU yang diterbitkan oleh "
505
"Free Software Foundation, versi 3 daripada lesen, atau (mengikut pilihan "
506
"anda) sebarang versi terkini."
508
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:426
510
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy "
511
"of the Unicode data files to deal in them without restriction, including "
512
"without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, "
513
"distribute, and/or sell copies."
515
"Kebenaran telah diberikan, secara percuma, kepada mana-mana individu "
516
"memperoleh salinan fail data Unikod untuk mengendalikannya tanpa halangan, "
517
"termasuklah hak penggunaan, menyalin, mengubahsuai, menerbit, mengedar, dan "
518
"atau menjual salinan"
520
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:430
522
"Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they "
523
"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty "
524
"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
525
"Public License and Unicode Copyright for more details."
527
"Gucharmap dan fail data Unikod diedarkan dengan harapan ianya akan berguna, "
528
"TANPA SEBARANG JAMINAN; termasuk juga KESESUAIAN UNTUK DIPASARKAN, JAMINAN "
529
"KUALITI, atau JAMINAN ATAS APA JUA SEBAB. Sila lihat GNU General Public "
530
"License untuk maklumat lanjut."
532
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:434
534
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
535
"Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
536
"Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA"
538
"Anda seharusnya menerima satu salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama dengan "
539
"pengurus skrip Nautilus; jika tidak, laporkannya ke Free Software "
540
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
542
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:437
544
"Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with "
545
"Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: "
546
"http://www.unicode.org/copyright.html"
548
"Dan juga anda seharusnya menerima satu salinan Hakcipta Unikod bersama-sama "
549
"Gucharmap; anda boleh perolehnya dilaman sesawang Unikod: "
550
"http://www.unicode.org/copyright.html"
552
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:447 ../gucharmap/main.c:39
553
msgid "GNOME Character Map"
554
msgstr "Peta Aksara GNOME"
556
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:449
557
msgid "Based on the Unicode Character Database 8.0.0"
560
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:458
561
msgid "translator-credits"
563
"translator-credits\n"
565
"Launchpad Contributions:\n"
566
" ADOULINE Lacharouphe https://launchpad.net/~adou-fr\n"
567
" Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol-ikhlas\n"
568
" abuyop https://launchpad.net/~abuyop"
570
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:547
572
msgstr "Skrip Berikutnya"
574
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:547
575
msgid "Previous Script"
576
msgstr "Skrip Terdahulu"
578
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:552
580
msgstr "Blok Berikutnya"
582
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:552
583
msgid "Previous Block"
584
msgstr "Blok Terdahulu"
586
#. Text to copy entry + button
587
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:790
588
msgid "_Text to copy:"
589
msgstr "_Teks untuk disalin"
591
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:797
592
msgid "Copy to the clipboard."
593
msgstr "Salin ke papan keratan."
595
#: ../gucharmap/main.c:160
597
msgstr "Persediaan _Halaman"
599
#. g_menu_append (G_MENU (model), _("Print Preview"), "win.print-preview");
600
#: ../gucharmap/main.c:162
604
#: ../gucharmap/main.c:211
605
msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'"
606
msgstr "Fon dimula dengan; cth: 'Serif 27'"
608
#: ../gucharmap/main.c:211
612
#: ../gucharmap/main.c:215
616
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
617
msgid "Character map grouping method"
618
msgstr "Kaedah pengumpulan peta aksara"
620
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
622
"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
623
"can either be grouped by 'script' or 'block'."
625
"Ini adalah bagaimana aksara dalam peta aksara dikumpulkan. Aksara boleh "
626
"dikumpulkan secara 'skrip' atau 'blok'."
628
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
629
msgid "Character map font description"
630
msgstr "Keterangan fon peta aksara"
632
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
634
"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
635
"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
636
"description string like 'Sans 24'."
638
"Fon yang digunakan untuk peta aksara. Jika ditetapkan kepada 'tiada' maka "
639
"lalai adalah fon sistem dengan saiz diganda duakan. Jika tidak ia patut "
640
"rentetan keterangan fon seperti 'Sans 24'."
642
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
643
msgid "Snap number of columns to a power of two"
644
msgstr "Lekap sebilangan lajur kepada kuasa dua"
646
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
648
"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
649
"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
650
"the nearest power of two."
652
"Bilangan lajur dalam grid peta aksara ditentukan dengan lebar tetingkap. "
653
"Jika tetapan adalah 'benar' maka nilai akan dipaksa kepada kuasa dua yang "
656
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
657
msgid "Last selected character"
658
msgstr "Aksara terpilih yang terakhir"
660
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
662
"This is the last character that was selected in the character map (and will "
663
"be selected again when the character map is next started).\n"
665
"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
667
"Ini adalah aksara terakhir yang dipilih dalam peta aksara (dan akan dipilih "
668
"lagi bila peta aksara dimulakan berikutnya).\n"
670
"Secara lalai, huruf pertama perkataan dalam lokal semasa."
672
#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
673
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
674
msgctxt "First letter"
678
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:14
682
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:15
683
msgid "Latin-1 Supplement"
684
msgstr "Latin-1 Tambahan"
686
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:16
687
msgid "Latin Extended-A"
688
msgstr "Latin Lanjutan-A"
690
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:17
691
msgid "Latin Extended-B"
692
msgstr "Latin Lanjutan-B"
694
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:18
695
msgid "IPA Extensions"
696
msgstr "IPA Lanjutan"
698
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:19
699
msgid "Spacing Modifier Letters"
700
msgstr "Huruf Pengubahsuai Ruangjarak"
702
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:20
703
msgid "Combining Diacritical Marks"
704
msgstr "Tanda Diakritikal Bersatu"
706
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:21
707
msgid "Greek and Coptic"
708
msgstr "Greek dan Koptik"
710
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:22 ../gucharmap/unicode-scripts.h:41
714
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:23
715
msgid "Cyrillic Supplement"
716
msgstr "Cyril Tambahan"
718
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:24 ../gucharmap/unicode-scripts.h:19
722
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:25 ../gucharmap/unicode-scripts.h:59
726
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:26 ../gucharmap/unicode-scripts.h:18
730
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:27 ../gucharmap/unicode-scripts.h:129
734
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:28
735
msgid "Arabic Supplement"
736
msgstr "Arab Tambahan"
738
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:29 ../gucharmap/unicode-scripts.h:138
742
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:30 ../gucharmap/unicode-scripts.h:97
746
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:31 ../gucharmap/unicode-scripts.h:119
750
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:32 ../gucharmap/unicode-scripts.h:85
754
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:33
755
msgid "Arabic Extended-A"
756
msgstr "Arab Lanjutan-A"
758
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:34 ../gucharmap/unicode-scripts.h:43
762
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:35 ../gucharmap/unicode-scripts.h:25
766
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:36 ../gucharmap/unicode-scripts.h:54
770
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:37 ../gucharmap/unicode-scripts.h:53
774
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:38 ../gucharmap/unicode-scripts.h:109
778
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:39 ../gucharmap/unicode-scripts.h:136
782
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:40 ../gucharmap/unicode-scripts.h:137
786
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:41 ../gucharmap/unicode-scripts.h:67
790
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:42 ../gucharmap/unicode-scripts.h:84
794
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:43 ../gucharmap/unicode-scripts.h:125
798
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:44 ../gucharmap/unicode-scripts.h:139
802
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:45 ../gucharmap/unicode-scripts.h:74
806
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:46 ../gucharmap/unicode-scripts.h:140
810
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:47 ../gucharmap/unicode-scripts.h:96
814
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:48 ../gucharmap/unicode-scripts.h:48
818
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:49
822
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:50 ../gucharmap/unicode-scripts.h:47
826
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:51
827
msgid "Ethiopic Supplement"
828
msgstr "Etopia Tambahan"
830
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:52 ../gucharmap/unicode-scripts.h:36
834
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:53
835
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
836
msgstr "Sukukata Aboriginal Kanada Bersatu"
838
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:54 ../gucharmap/unicode-scripts.h:100
842
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:55 ../gucharmap/unicode-scripts.h:118
846
# Gthumb : Perisian untuk melepaskan rindu ( tengok gambar wawa )
847
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
848
# Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2002.
850
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:56 ../gucharmap/unicode-scripts.h:130
854
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:57 ../gucharmap/unicode-scripts.h:57
858
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:58 ../gucharmap/unicode-scripts.h:30
862
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:59 ../gucharmap/unicode-scripts.h:131
866
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:60 ../gucharmap/unicode-scripts.h:71
870
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:61 ../gucharmap/unicode-scripts.h:93
874
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:62
875
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
876
msgstr "Silabik Aboriginal Kanada Bersatu Sambungan"
878
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:63 ../gucharmap/unicode-scripts.h:77
882
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:64 ../gucharmap/unicode-scripts.h:132
886
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:65 ../gucharmap/unicode-scripts.h:99
888
msgstr "Tai Lue Baru"
890
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:66
891
msgid "Khmer Symbols"
892
msgstr "Simbol Khmer"
894
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:67 ../gucharmap/unicode-scripts.h:29
898
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:68 ../gucharmap/unicode-scripts.h:133
902
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:69
903
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
904
msgstr "Tanda Diakritikal Tergabung Lanjutan"
906
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:70 ../gucharmap/unicode-scripts.h:21
910
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:71 ../gucharmap/unicode-scripts.h:127
914
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:72 ../gucharmap/unicode-scripts.h:24
918
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:73 ../gucharmap/unicode-scripts.h:76
922
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:74 ../gucharmap/unicode-scripts.h:101
926
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:75
927
msgid "Sundanese Supplement"
928
msgstr "Tambahan Sudan"
930
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:76
931
msgid "Vedic Extensions"
932
msgstr "Vedik Lanjutan"
934
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:77
935
msgid "Phonetic Extensions"
936
msgstr "Phonetik Lanjutan"
938
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:78
939
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
940
msgstr "Tambahan Fonetik Lanjutan"
942
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:79
943
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
944
msgstr "Menggabung Tambahan Tanda Diakritik"
946
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:80
947
msgid "Latin Extended Additional"
948
msgstr "Tambahan Latin Lanjutan"
950
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:81
951
msgid "Greek Extended"
952
msgstr "Greek Lanjutan"
954
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:82
955
msgid "General Punctuation"
956
msgstr "Tandabaca Umum"
958
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:83
959
msgid "Superscripts and Subscripts"
960
msgstr "Superskrip dan Subskrip"
962
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:84
963
msgid "Currency Symbols"
964
msgstr "Simbol Matawang"
966
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:85
967
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
968
msgstr "Tanda Diakritikal Bersatu bagi Simbol"
970
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:86
971
msgid "Letterlike Symbols"
972
msgstr "Simbol seperti-huruf"
974
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:87
976
msgstr "Bentuk Nombor"
978
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:88
982
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:89
983
msgid "Mathematical Operators"
984
msgstr "Operator Matematik"
986
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:90
987
msgid "Miscellaneous Technical"
988
msgstr "Lain-lain Teknikal"
990
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:91
991
msgid "Control Pictures"
992
msgstr "Kawalan Gambar"
994
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:92
995
msgid "Optical Character Recognition"
996
msgstr "Pengecaman Aksara Optikal"
998
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:93
999
msgid "Enclosed Alphanumerics"
1000
msgstr "Alfanumerik Disertakan"
1002
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:94
1004
msgstr "Lukisan Kotak"
1006
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:95
1007
msgid "Block Elements"
1010
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:96
1011
msgid "Geometric Shapes"
1012
msgstr "Bentuk Geometrik"
1014
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:97
1015
msgid "Miscellaneous Symbols"
1016
msgstr "Simbol Lain-lain"
1018
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:98
1022
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:99
1023
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
1024
msgstr "Simbol Matematik Lain-Lain -A"
1026
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:100
1027
msgid "Supplemental Arrows-A"
1028
msgstr "Panah Tambahan-A"
1030
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:101
1031
msgid "Braille Patterns"
1032
msgstr "Corak Braille"
1034
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:102
1035
msgid "Supplemental Arrows-B"
1036
msgstr "Panah Tambahan-B"
1038
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:103
1039
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
1040
msgstr "Simbol Matematik Lain-Lain -B"
1042
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:104
1043
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
1044
msgstr "Operator Matematik Tambahan"
1046
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:105
1047
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
1048
msgstr "Simbol Lain-lain dan Panah"
1050
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:106 ../gucharmap/unicode-scripts.h:49
1054
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:107
1055
msgid "Latin Extended-C"
1056
msgstr "Latin Lanjutan-C"
1058
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:108 ../gucharmap/unicode-scripts.h:38
1062
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:109
1063
msgid "Georgian Supplement"
1064
msgstr "Georgia Tambahan"
1066
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:110 ../gucharmap/unicode-scripts.h:141
1070
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:111
1071
msgid "Ethiopic Extended"
1072
msgstr "Tambahan Ethiopia"
1074
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:112
1075
msgid "Cyrillic Extended-A"
1076
msgstr "Sambungan Cyril-A"
1078
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:113
1079
msgid "Supplemental Punctuation"
1080
msgstr "Tandabaca Tambahan"
1082
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:114
1083
msgid "CJK Radicals Supplement"
1084
msgstr "Radikal CJK Tambahan"
1086
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:115
1087
msgid "Kangxi Radicals"
1088
msgstr "Kangxi Radikal"
1090
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:116
1091
msgid "Ideographic Description Characters"
1092
msgstr "Aksara Keterangan Ideografik"
1094
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:117
1095
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
1096
msgstr "Simbol CJK dan Tandabaca"
1098
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:118 ../gucharmap/unicode-scripts.h:60
1102
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:119 ../gucharmap/unicode-scripts.h:68
1106
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:120 ../gucharmap/unicode-scripts.h:26
1110
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:121
1111
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
1112
msgstr "Jamo Keserasian Hangul"
1114
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:122
1118
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:123
1119
msgid "Bopomofo Extended"
1120
msgstr "Bopomofo Lanjutan"
1122
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:124
1124
msgstr "Ketukan CJK"
1126
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:125
1127
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
1128
msgstr "Sambungan Phonetik Katakana"
1130
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:126
1131
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
1132
msgstr "Huruf dan Bulan CJK Tertutup"
1134
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:127
1135
msgid "CJK Compatibility"
1136
msgstr "Keserasian CJK"
1138
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:128
1139
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
1140
msgstr "Ideograh CJK Bersatu Lanjutan A"
1142
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:129
1143
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
1144
msgstr "Simbol Heksagram Yijing"
1146
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:130
1147
msgid "CJK Unified Ideographs"
1148
msgstr "Ideograf CJK Bersatu"
1150
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:131
1151
msgid "Yi Syllables"
1152
msgstr "Sukukata Yi"
1154
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:132
1158
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:133 ../gucharmap/unicode-scripts.h:80
1162
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:134 ../gucharmap/unicode-scripts.h:144
1166
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:135
1167
msgid "Cyrillic Extended-B"
1168
msgstr "Cyril Lanjutan-B"
1170
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:136 ../gucharmap/unicode-scripts.h:22
1174
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:137
1175
msgid "Modifier Tone Letters"
1176
msgstr "Huruf Ton Pengubahsuai"
1178
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:138
1179
msgid "Latin Extended-D"
1180
msgstr "Latin Lanjutan-D"
1182
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:139 ../gucharmap/unicode-scripts.h:128
1183
msgid "Syloti Nagri"
1184
msgstr "Syloti Nagri"
1186
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:140
1187
msgid "Common Indic Number Forms"
1188
msgstr "Bentuk Nombor Indic Umum"
1190
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:141
1194
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:142 ../gucharmap/unicode-scripts.h:120
1198
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:143
1199
msgid "Devanagari Extended"
1200
msgstr "Devanagari Lanjutan"
1202
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:144 ../gucharmap/unicode-scripts.h:69
1206
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:145 ../gucharmap/unicode-scripts.h:117
1210
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:146
1211
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
1212
msgstr "Hangul Jamo Lanjutan-A"
1214
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:147 ../gucharmap/unicode-scripts.h:65
1218
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:148
1219
msgid "Myanmar Extended-B"
1220
msgstr "Myanmar Lanjutan-B"
1222
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:149 ../gucharmap/unicode-scripts.h:35
1226
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:150
1227
msgid "Myanmar Extended-A"
1228
msgstr "Myanmar Lanjutan-A"
1230
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:151 ../gucharmap/unicode-scripts.h:134
1234
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:152
1235
msgid "Meetei Mayek Extensions"
1236
msgstr "Sambungan Meetei Mayek"
1238
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:153
1239
msgid "Ethiopic Extended-A"
1240
msgstr "Etiopia Lanjutan-A"
1242
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:154
1243
msgid "Latin Extended-E"
1244
msgstr "Latin Lanjutan-E"
1246
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:155
1247
msgid "Cherokee Supplement"
1250
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:156 ../gucharmap/unicode-scripts.h:87
1251
msgid "Meetei Mayek"
1252
msgstr "Meetei Mayek"
1254
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:157
1255
msgid "Hangul Syllables"
1256
msgstr "Sukukata Hangul"
1258
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:158
1259
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
1260
msgstr "Hangul Jamo Lanjutan-B"
1262
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:159
1263
msgid "High Surrogates"
1264
msgstr "Pengganti Tinggi"
1266
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:160
1267
msgid "High Private Use Surrogates"
1268
msgstr "Pengganti Kegutaan Peribadi Tinggi"
1270
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:161
1271
msgid "Low Surrogates"
1272
msgstr "Pengganti Rendah"
1274
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:162
1275
msgid "Private Use Area"
1276
msgstr "kawasan Penggunaan Persendirian"
1278
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:163
1279
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
1280
msgstr "Ideograf Keserasian CJK"
1282
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:164
1283
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
1284
msgstr "Bentuk Persembahan Abjad"
1286
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:165
1287
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
1288
msgstr "Bentuk Persembahan Arab - A"
1290
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:166
1291
msgid "Variation Selectors"
1292
msgstr "Pemilih Variasi"
1294
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:167
1295
msgid "Vertical Forms"
1296
msgstr "Bentuk Menegak"
1298
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:168
1299
msgid "Combining Half Marks"
1300
msgstr "Menggabung Tanda Separuh"
1302
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:169
1303
msgid "CJK Compatibility Forms"
1304
msgstr "Bentuk Keserasian CJK"
1306
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:170
1307
msgid "Small Form Variants"
1308
msgstr "Variasi Bentuk Kecil"
1310
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:171
1311
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
1312
msgstr "Bentuk Persembahan Arab - B"
1314
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:172
1315
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
1316
msgstr "Bentuk Separalebar dab Lebarpenuh"
1318
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:173
1322
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:174
1323
msgid "Linear B Syllabary"
1324
msgstr "Ejaan Sukuan B Linear"
1326
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:175
1327
msgid "Linear B Ideograms"
1328
msgstr "Ideogram Linear B"
1330
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:176
1331
msgid "Aegean Numbers"
1332
msgstr "Nombor Aegean"
1334
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:177
1335
msgid "Ancient Greek Numbers"
1336
msgstr "Nombor Greek Purba"
1338
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:178
1339
msgid "Ancient Symbols"
1340
msgstr "Simbol Purba"
1342
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:179
1343
msgid "Phaistos Disc"
1344
msgstr "Cakera Phaistos"
1346
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:180 ../gucharmap/unicode-scripts.h:81
1350
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:181 ../gucharmap/unicode-scripts.h:32
1354
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:182
1355
msgid "Coptic Epact Numbers"
1356
msgstr "Nombor Epact Coptic"
1358
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:183 ../gucharmap/unicode-scripts.h:103
1360
msgstr "Italik Lama"
1362
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:184 ../gucharmap/unicode-scripts.h:50
1366
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:185 ../gucharmap/unicode-scripts.h:105
1368
msgstr "Permic Lama"
1370
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:186 ../gucharmap/unicode-scripts.h:143
1374
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:187 ../gucharmap/unicode-scripts.h:106
1378
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:188 ../gucharmap/unicode-scripts.h:42
1382
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:189 ../gucharmap/unicode-scripts.h:122
1386
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:190 ../gucharmap/unicode-scripts.h:110
1390
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:191 ../gucharmap/unicode-scripts.h:46
1394
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:192 ../gucharmap/unicode-scripts.h:33
1395
msgid "Caucasian Albanian"
1396
msgstr "Albania Caucasia"
1398
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:193 ../gucharmap/unicode-scripts.h:78
1402
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:194
1403
msgid "Cypriot Syllabary"
1404
msgstr "EjaanSukuan Cypriot"
1406
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:195 ../gucharmap/unicode-scripts.h:61
1407
msgid "Imperial Aramaic"
1408
msgstr "Aramik Imperial"
1410
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:196 ../gucharmap/unicode-scripts.h:112
1414
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:197 ../gucharmap/unicode-scripts.h:98
1418
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:198 ../gucharmap/unicode-scripts.h:58
1422
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:199 ../gucharmap/unicode-scripts.h:115
1426
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:200 ../gucharmap/unicode-scripts.h:82
1430
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:201 ../gucharmap/unicode-scripts.h:90
1431
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
1432
msgstr "Hieroglif Meroitik"
1434
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:202 ../gucharmap/unicode-scripts.h:89
1435
msgid "Meroitic Cursive"
1436
msgstr "Kursif Meroitik"
1438
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:203 ../gucharmap/unicode-scripts.h:70
1442
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:204 ../gucharmap/unicode-scripts.h:107
1443
msgid "Old South Arabian"
1444
msgstr "Arab Selatan Lama"
1446
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:205 ../gucharmap/unicode-scripts.h:104
1447
msgid "Old North Arabian"
1448
msgstr "Arab Utara Lama"
1450
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:206 ../gucharmap/unicode-scripts.h:86
1454
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:207 ../gucharmap/unicode-scripts.h:20
1458
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:208 ../gucharmap/unicode-scripts.h:64
1459
msgid "Inscriptional Parthian"
1460
msgstr "Ukiran Parthian"
1462
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:209 ../gucharmap/unicode-scripts.h:63
1463
msgid "Inscriptional Pahlavi"
1464
msgstr "Ukiran Pahlavi"
1466
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:210 ../gucharmap/unicode-scripts.h:116
1467
msgid "Psalter Pahlavi"
1468
msgstr "Psalter Pahlavi"
1470
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:211 ../gucharmap/unicode-scripts.h:108
1474
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:212 ../gucharmap/unicode-scripts.h:102
1475
msgid "Old Hungarian"
1478
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:213
1479
msgid "Rumi Numeral Symbols"
1480
msgstr "Simbol Numerik Rumi"
1482
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:214 ../gucharmap/unicode-scripts.h:27
1486
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:215 ../gucharmap/unicode-scripts.h:66
1490
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:216 ../gucharmap/unicode-scripts.h:126
1491
msgid "Sora Sompeng"
1492
msgstr "Sora Sompeng"
1494
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:217 ../gucharmap/unicode-scripts.h:34
1498
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:218 ../gucharmap/unicode-scripts.h:83
1502
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:219 ../gucharmap/unicode-scripts.h:121
1506
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:220
1507
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
1508
msgstr "Nombor Kuno Sinhala"
1510
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:221 ../gucharmap/unicode-scripts.h:72
1514
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:222 ../gucharmap/unicode-scripts.h:95
1518
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:223 ../gucharmap/unicode-scripts.h:73
1522
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:224 ../gucharmap/unicode-scripts.h:51
1526
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:225 ../gucharmap/unicode-scripts.h:142
1530
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:226 ../gucharmap/unicode-scripts.h:123
1534
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:227 ../gucharmap/unicode-scripts.h:92
1538
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:228 ../gucharmap/unicode-scripts.h:135
1542
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:229 ../gucharmap/unicode-scripts.h:16
1546
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:230 ../gucharmap/unicode-scripts.h:145
1548
msgstr "Warang Citi"
1550
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:231 ../gucharmap/unicode-scripts.h:113
1552
msgstr "Pau Cin Hau"
1554
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:232 ../gucharmap/unicode-scripts.h:39
1558
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:233
1559
msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation"
1560
msgstr "Tanda Baca dan Nombor Cuneiform"
1562
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:234
1563
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
1566
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:235 ../gucharmap/unicode-scripts.h:45
1567
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
1568
msgstr "Tulisan Lambang Mesir"
1570
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:236 ../gucharmap/unicode-scripts.h:17
1571
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
1574
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:237
1575
msgid "Bamum Supplement"
1576
msgstr "Bamum Tambahan"
1578
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:238 ../gucharmap/unicode-scripts.h:94
1582
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:239 ../gucharmap/unicode-scripts.h:23
1586
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:240 ../gucharmap/unicode-scripts.h:111
1587
msgid "Pahawh Hmong"
1588
msgstr "Pahawh Hmong"
1590
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:241 ../gucharmap/unicode-scripts.h:91
1594
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:242
1595
msgid "Kana Supplement"
1596
msgstr "Kana Tambahan"
1598
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:243 ../gucharmap/unicode-scripts.h:44
1602
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:244
1603
msgid "Shorthand Format Controls"
1604
msgstr "Kawalan Format Kependekan"
1606
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:245
1607
msgid "Byzantine Musical Symbols"
1608
msgstr "Simbol Muzik Byzantine"
1610
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:246
1611
msgid "Musical Symbols"
1612
msgstr "Simbol Muzik"
1614
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:247
1615
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
1616
msgstr "Notasi Muzik Greek Purba"
1618
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:248
1619
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
1620
msgstr "Simbol Tai Xuan Jing"
1622
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:249
1623
msgid "Counting Rod Numerals"
1624
msgstr "Angka Rod Kiraan"
1626
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:250
1627
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
1628
msgstr "Simbol Alfanumerik Matematik"
1630
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:251
1631
msgid "Sutton SignWriting"
1634
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:252 ../gucharmap/unicode-scripts.h:88
1635
msgid "Mende Kikakui"
1636
msgstr "Mende Kikakui"
1638
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:253
1639
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
1640
msgstr "Simbol Huruf Matematik Arab"
1642
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:254
1643
msgid "Mahjong Tiles"
1644
msgstr "Jubin Mahjong"
1646
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:255
1647
msgid "Domino Tiles"
1648
msgstr "Jubin Domino"
1650
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:256
1651
msgid "Playing Cards"
1652
msgstr "Kad Permainan"
1654
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:257
1655
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
1656
msgstr "Tambahan Alfanumerik Tertutup"
1658
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:258
1659
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
1660
msgstr "Tambahan Ideografik Tertutup"
1662
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:259
1663
msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
1664
msgstr "Pelbagai Simbol dan Piktograf"
1666
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:260
1670
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:261
1671
msgid "Ornamental Dingbats"
1672
msgstr "Dingbats Hiasan"
1674
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:262
1675
msgid "Transport and Map Symbols"
1676
msgstr "Simbol Pengangkutan dan Peta"
1678
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:263
1679
msgid "Alchemical Symbols"
1680
msgstr "Simbol Alchemical"
1682
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:264
1683
msgid "Geometric Shapes Extended"
1684
msgstr "Bentuk Geometrik Lanjutan"
1686
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:265
1687
msgid "Supplemental Arrows-C"
1688
msgstr "Arrow-C Tambahan"
1690
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:266
1691
msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
1694
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:267
1695
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
1696
msgstr "Ideograh CJK Lanjutan B"
1698
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:268
1699
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
1700
msgstr "Ideograf bersatu CJK Sambungan C"
1702
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:269
1703
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
1704
msgstr "Ideograf Terpadu CJK Sambungan D"
1706
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:270
1707
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
1710
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:271
1711
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
1712
msgstr "Tambahan Ideograf Keserasian CJK"
1714
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:272
1718
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:273
1719
msgid "Variation Selectors Supplement"
1720
msgstr "Pemilih variasi tambahan"
1722
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:274
1723
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
1724
msgstr "Tambahan Kegunaan Persendirian Rantau-A"
1726
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:275
1727
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
1728
msgstr "Tambahan Kegunaan Persendirian Rantau-B"
1730
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:28
1734
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:31
1735
msgid "Canadian Aboriginal"
1736
msgstr "Aboriginal Kanada"
1738
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:40
1742
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:52
1746
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:55
1750
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:56
1754
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:62
1758
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:75
1762
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:79
1766
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:114
1770
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:124
1774
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:146