~ubuntu-branches/ubuntu/wily/language-pack-gnome-ms/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ms/LC_MESSAGES/gucharmap.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2015-10-16 10:24:07 UTC
  • mfrom: (0.5.12 wily-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20151016102407-z9nc07yrbjmfkpth
Tags: 1:15.10+20151016
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Duit PPRT siapa yang kebas????
2
 
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 200R31.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: gucharmap\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 12:31+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2015-10-02 19:45+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-08 10:39+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 17802)\n"
18
 
 
19
 
#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1 ../gucharmap.desktop.in.in.h:1
20
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:759 ../gucharmap/main.c:238
21
 
msgid "Character Map"
22
 
msgstr "Peta Aksara"
23
 
 
24
 
#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:2 ../gucharmap.desktop.in.in.h:2
25
 
msgid "Insert special characters into documents"
26
 
msgstr "Sisip aksara istimewa ke dokumen"
27
 
 
28
 
#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:3
29
 
msgid ""
30
 
"GNOME Character Map is a Unicode character map program, part of GNOME "
31
 
"desktop. This program allows characters to be displayed by unicode block or "
32
 
"script type. It includes brief descriptions of related characters and "
33
 
"occasionally meanings of the character in question."
34
 
msgstr ""
35
 
"Peta Aksara GNOME ialah program peta aksara Unikod, merupakan sebahagian "
36
 
"dari desktop GNOME. Program ini membolehkan aksara dipapar mengikut blok "
37
 
"unikod atau jenis skrip. Ia melibatkan keterangan ringkas aksara berkenaan "
38
 
"dan maksudnya."
39
 
 
40
 
#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:4
41
 
msgid ""
42
 
"Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and paste). "
43
 
"The search functionality allows the use of several search methods, including "
44
 
"by unicode name or code point of the character."
45
 
msgstr ""
46
 
"Gucharmap boleh digunakan untuk menginput atau masukkan aksara (dengan salin "
47
 
"dan tampal). Kefungsian gelintar membolehkan penggunaan beberapa kaedah "
48
 
"gelintar, termasuklah mengikut nama unikod atau titik kod aksara."
49
 
 
50
 
#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:3
51
 
msgid "font;unicode;"
52
 
msgstr "fon;unikod"
53
 
 
54
 
#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:53
55
 
msgid "All"
56
 
msgstr "Semua"
57
 
 
58
 
#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:138
59
 
msgid "Unicode Block"
60
 
msgstr "Blok Unicode"
61
 
 
62
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:524
63
 
msgid "Canonical decomposition:"
64
 
msgstr "Dekomposisi kanonikal:"
65
 
 
66
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:567 ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:581
67
 
msgid "[not a printable character]"
68
 
msgstr "[Aksara tidak boleh dicetak]"
69
 
 
70
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:581
71
 
msgid "General Character Properties"
72
 
msgstr "Ciri-ciri Aksara Umum"
73
 
 
74
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:587
75
 
msgid "In Unicode since:"
76
 
msgstr "Dalam Unikod semenjak:"
77
 
 
78
 
#. character category
79
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:591
80
 
msgid "Unicode category:"
81
 
msgstr "Kategori unicode:"
82
 
 
83
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:600
84
 
msgid "Various Useful Representations"
85
 
msgstr "Variasi Persembahan Berguna"
86
 
 
87
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:610
88
 
msgid "UTF-8:"
89
 
msgstr "UTF-8:"
90
 
 
91
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:618
92
 
msgid "UTF-16:"
93
 
msgstr "UTF-16:"
94
 
 
95
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:629
96
 
msgid "C octal escaped UTF-8:"
97
 
msgstr "Oktal C UTF-8 terkepas:"
98
 
 
99
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:639
100
 
msgid "XML decimal entity:"
101
 
msgstr "Entiti desimal XML:"
102
 
 
103
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:650
104
 
msgid "Annotations and Cross References"
105
 
msgstr "Anotasi dan Rujukan Silang"
106
 
 
107
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:657
108
 
msgid "Alias names:"
109
 
msgstr "Nama alias:"
110
 
 
111
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:666
112
 
msgid "Notes:"
113
 
msgstr "Nota:"
114
 
 
115
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:675
116
 
msgid "See also:"
117
 
msgstr "Lihat juga:"
118
 
 
119
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:684
120
 
msgid "Approximate equivalents:"
121
 
msgstr "Kesetaraan anggaran:"
122
 
 
123
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:693
124
 
msgid "Equivalents:"
125
 
msgstr "Setara:"
126
 
 
127
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:709
128
 
msgid "CJK Ideograph Information"
129
 
msgstr "Maklumat Ideograf CJK"
130
 
 
131
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:714
132
 
msgid "Definition in English:"
133
 
msgstr "Takrifan dalam B.Inggeris:"
134
 
 
135
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:719
136
 
msgid "Mandarin Pronunciation:"
137
 
msgstr "Sebutan Mandarin:"
138
 
 
139
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:724
140
 
msgid "Cantonese Pronunciation:"
141
 
msgstr "Sebutan Kantonis"
142
 
 
143
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:729
144
 
msgid "Japanese On Pronunciation:"
145
 
msgstr "Sebutan On Jepun:"
146
 
 
147
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:734
148
 
msgid "Japanese Kun Pronunciation:"
149
 
msgstr "Sebutan Kun Jepun:"
150
 
 
151
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:739
152
 
msgid "Tang Pronunciation:"
153
 
msgstr "Sebutan Tang:"
154
 
 
155
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:744
156
 
msgid "Korean Pronunciation:"
157
 
msgstr "Sebutan Korea:"
158
 
 
159
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1129
160
 
msgid "Characte_r Table"
161
 
msgstr "Jadual Aksa_ra"
162
 
 
163
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1176
164
 
msgid "Character _Details"
165
 
msgstr "_Perincian Aksara"
166
 
 
167
 
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:795
168
 
msgid "Character Table"
169
 
msgstr "Jadual Aksara"
170
 
 
171
 
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1287
172
 
msgid "Unknown character, unable to identify."
173
 
msgstr "Aksara tak dikenali, tak dapat dikenalpasti."
174
 
 
175
 
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1289
176
 
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:585
177
 
msgid "Not found."
178
 
msgstr "Tidak dijumpai."
179
 
 
180
 
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1292
181
 
msgid "Character found."
182
 
msgstr "Aksara dijumpai."
183
 
 
184
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:1
185
 
msgid "By _Script"
186
 
msgstr "Mengikut _Skrip"
187
 
 
188
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:2
189
 
msgid "By _Unicode Block"
190
 
msgstr "Mengikut Blok _Unicode"
191
 
 
192
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:3
193
 
msgid "Sho_w only glyphs from this font"
194
 
msgstr "Han_ya papar glif dari fon ini"
195
 
 
196
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:4
197
 
msgid "Snap _Columns to Power of Two"
198
 
msgstr "Lekat _lajur ke Kuasa Dua"
199
 
 
200
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5
201
 
msgid "Zoom _In"
202
 
msgstr "Zoom _Masuk"
203
 
 
204
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6
205
 
msgid "Zoom _Out"
206
 
msgstr "Zoom _Keluar"
207
 
 
208
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
209
 
msgid "_Normal Size"
210
 
msgstr "Saiz _Biasa"
211
 
 
212
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
213
 
msgid "_Find"
214
 
msgstr "_Cari"
215
 
 
216
 
# #-#-#-#-#  longgok.edited (longokan)  #-#-#-#-#
217
 
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:92
218
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
219
 
msgid "_Help"
220
 
msgstr "_Bantuan"
221
 
 
222
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
223
 
msgid "_About"
224
 
msgstr "_Perihal"
225
 
 
226
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
227
 
msgid "_Close Window"
228
 
msgstr "_Tutup Tetingkap"
229
 
 
230
 
# #-#-#-#-#  longgok.edited (longokan)  #-#-#-#-#
231
 
# ui/galeon.glade.h:134
232
 
# #-#-#-#-#  longgok.edited (longokan)  #-#-#-#-#
233
 
# ui/galeon.glade.h:134
234
 
# #-#-#-#-#  longgok.edited (longokan)  #-#-#-#-#
235
 
# ui/galeon.glade.h:134
236
 
# #-#-#-#-#  longgok.edited (longokan)  #-#-#-#-#
237
 
# ui/galeon.glade.h:134
238
 
# #-#-#-#-#  longgok.edited (longokan)  #-#-#-#-#
239
 
# ui/galeon.glade.h:134
240
 
# #-#-#-#-#  longgok.edited (longokan)  #-#-#-#-#
241
 
# ui/galeon.glade.h:134
242
 
# #-#-#-#-#  longgok.edited (longokan)  #-#-#-#-#
243
 
# ui/galeon.glade.h:134
244
 
# #-#-#-#-#  longgok.edited (longokan)  #-#-#-#-#
245
 
# ui/galeon.glade.h:134
246
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
247
 
msgid "_File"
248
 
msgstr "_Fail"
249
 
 
250
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
251
 
msgid "_Close"
252
 
msgstr "_Tutup"
253
 
 
254
 
# #-#-#-#-#  longgok.edited (longokan)  #-#-#-#-#
255
 
# ui/galeon.glade.h:134
256
 
# #-#-#-#-#  longgok.edited (longokan)  #-#-#-#-#
257
 
# ui/galeon.glade.h:134
258
 
# #-#-#-#-#  longgok.edited (longokan)  #-#-#-#-#
259
 
# ui/galeon.glade.h:134
260
 
# #-#-#-#-#  longgok.edited (longokan)  #-#-#-#-#
261
 
# ui/galeon.glade.h:134
262
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
263
 
msgid "_View"
264
 
msgstr "_Lihat"
265
 
 
266
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:15
267
 
msgid "_Search"
268
 
msgstr "_Cari"
269
 
 
270
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:16
271
 
msgid "Find _Next"
272
 
msgstr "Cari _Berikutnya"
273
 
 
274
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:17
275
 
msgid "Find _Previous"
276
 
msgstr "Cari _Terdahulu"
277
 
 
278
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:18
279
 
msgid "_Go"
280
 
msgstr "_Pergi"
281
 
 
282
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:19
283
 
msgid "_Next Character"
284
 
msgstr "Aksara _Berikutnya"
285
 
 
286
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:20
287
 
msgid "_Previous Character"
288
 
msgstr "Aksara _Terdahulu"
289
 
 
290
 
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:21
291
 
msgid "_Contents"
292
 
msgstr "_Kandungan"
293
 
 
294
 
#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:282
295
 
msgid "Font"
296
 
msgstr "Fon"
297
 
 
298
 
#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:295
299
 
msgid "Font Family"
300
 
msgstr "Keluarga Fon"
301
 
 
302
 
#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:313
303
 
msgid "Font Size"
304
 
msgstr "Saiz Fon"
305
 
 
306
 
#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:134
307
 
msgid "Script"
308
 
msgstr "Skrip"
309
 
 
310
 
#. Unicode assigns "Common" as the script name for any character not
311
 
#. * specifically listed in Scripts.txt
312
 
#: ../gucharmap/gucharmap-script-codepoint-list.c:463
313
 
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:37
314
 
msgid "Common"
315
 
msgstr "Biasa"
316
 
 
317
 
# #-#-#-#-#  longgok.edited (longokan)  #-#-#-#-#
318
 
# libgnomeui/gnome-messagebox.c:111 libgnomeui/gnome-messagebox.c:244
319
 
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:565
320
 
msgid "Information"
321
 
msgstr "Maklumat"
322
 
 
323
 
#. follow hig guidelines
324
 
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:732
325
 
msgid "Find"
326
 
msgstr "Cari"
327
 
 
328
 
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:745
329
 
msgid "_Previous"
330
 
msgstr "_Undur"
331
 
 
332
 
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:752
333
 
msgid "_Next"
334
 
msgstr "_Maju"
335
 
 
336
 
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:768
337
 
msgid "_Search:"
338
 
msgstr "_Gelintar:"
339
 
 
340
 
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:779
341
 
msgid "Match _whole word"
342
 
msgstr "Padankan _keseluruhan perkataan"
343
 
 
344
 
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:784
345
 
msgid "Search in character _details"
346
 
msgstr "Gelintar perin_cian aksara"
347
 
 
348
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:101
349
 
msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
350
 
msgstr "<Pengganti Tinggi Bukan Kegunaan Peribadi>"
351
 
 
352
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:103
353
 
msgid "<Private Use High Surrogate>"
354
 
msgstr "<Pengganti Tinggi Kegunaan Peribadi>"
355
 
 
356
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:105
357
 
msgid "<Low Surrogate>"
358
 
msgstr "<Pengganti Rendah>"
359
 
 
360
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:107
361
 
msgid "<Private Use>"
362
 
msgstr "<Kegunaan Persendirian>"
363
 
 
364
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:109
365
 
msgid "<Plane 15 Private Use>"
366
 
msgstr "<Plane 15 Kegunaan Peribadi>"
367
 
 
368
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:111
369
 
msgid "<Plane 16 Private Use>"
370
 
msgstr "<Plane 16 Kegunaan Peribadi>"
371
 
 
372
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:116
373
 
msgid "<not assigned>"
374
 
msgstr "<tidak diumpukkan>"
375
 
 
376
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:129
377
 
msgid "Other, Control"
378
 
msgstr "Lain-lain, Kawalan"
379
 
 
380
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:130
381
 
msgid "Other, Format"
382
 
msgstr "Lain-lain, Format"
383
 
 
384
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:131
385
 
msgid "Other, Not Assigned"
386
 
msgstr "Lain-lain, Tak Diumpuk"
387
 
 
388
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:132
389
 
msgid "Other, Private Use"
390
 
msgstr "Lain-lain, Kegunaan Privet"
391
 
 
392
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:133
393
 
msgid "Other, Surrogate"
394
 
msgstr "Lain-lain, Pengganti"
395
 
 
396
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:134
397
 
msgid "Letter, Lowercase"
398
 
msgstr "Huruf, Huruf kecil"
399
 
 
400
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:135
401
 
msgid "Letter, Modifier"
402
 
msgstr "Huruf, Pengubahsuai"
403
 
 
404
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:136
405
 
msgid "Letter, Other"
406
 
msgstr "Huruf, Lain-lain"
407
 
 
408
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:137
409
 
msgid "Letter, Titlecase"
410
 
msgstr "Huruf, Titlecase"
411
 
 
412
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:138
413
 
msgid "Letter, Uppercase"
414
 
msgstr "Huruf, Huruf besar"
415
 
 
416
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:139
417
 
msgid "Mark, Spacing Combining"
418
 
msgstr "Gabungan Tanda, Jarak"
419
 
 
420
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140
421
 
msgid "Mark, Enclosing"
422
 
msgstr "Tanda, Penutup"
423
 
 
424
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:141
425
 
msgid "Mark, Non-Spacing"
426
 
msgstr "Tanda, Tanpa Jarak"
427
 
 
428
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:142
429
 
msgid "Number, Decimal Digit"
430
 
msgstr "Nombor, Digit Desimal"
431
 
 
432
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:143
433
 
msgid "Number, Letter"
434
 
msgstr "Nombor, Huruf"
435
 
 
436
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:144
437
 
msgid "Number, Other"
438
 
msgstr "Nombor, Lain-lain"
439
 
 
440
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:145
441
 
msgid "Punctuation, Connector"
442
 
msgstr "Tandabaca, Penyambung"
443
 
 
444
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:146
445
 
msgid "Punctuation, Dash"
446
 
msgstr "Tandabaca, Sempang"
447
 
 
448
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:147
449
 
msgid "Punctuation, Close"
450
 
msgstr "Tandabaca, Tutup"
451
 
 
452
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:148
453
 
msgid "Punctuation, Final Quote"
454
 
msgstr "Tandabaca, Petikan Akhir"
455
 
 
456
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:149
457
 
msgid "Punctuation, Initial Quote"
458
 
msgstr "Tanda Baca, Koma Mula"
459
 
 
460
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:150
461
 
msgid "Punctuation, Other"
462
 
msgstr "Tandabaca, Lain-lain"
463
 
 
464
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:151
465
 
msgid "Punctuation, Open"
466
 
msgstr "Tandabaca, Buka"
467
 
 
468
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:152
469
 
msgid "Symbol, Currency"
470
 
msgstr "Simbol, Matawang"
471
 
 
472
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153
473
 
msgid "Symbol, Modifier"
474
 
msgstr "Simbol, Pengubahsuai"
475
 
 
476
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:154
477
 
msgid "Symbol, Math"
478
 
msgstr "Simbol, Matematik"
479
 
 
480
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:155
481
 
msgid "Symbol, Other"
482
 
msgstr "Simbol, Lain-lain"
483
 
 
484
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:156
485
 
msgid "Separator, Line"
486
 
msgstr "Pemisah, Baris"
487
 
 
488
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:157
489
 
msgid "Separator, Paragraph"
490
 
msgstr "Pemisah, Perenggan"
491
 
 
492
 
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:158
493
 
msgid "Separator, Space"
494
 
msgstr "Pemisah, Ruang"
495
 
 
496
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:422
497
 
msgid ""
498
 
"Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
499
 
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
500
 
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
501
 
"any later version."
502
 
msgstr ""
503
 
"Gucharmap adalah perisian bebas; anda boleh mengedarkannya dan/atau "
504
 
"mengubahsuainya dibawah terma Pelesenan Awam Am GNU yang diterbitkan oleh "
505
 
"Free Software Foundation, versi 3 daripada lesen, atau (mengikut pilihan "
506
 
"anda) sebarang versi terkini."
507
 
 
508
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:426
509
 
msgid ""
510
 
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy "
511
 
"of the Unicode data files to deal in them without restriction, including "
512
 
"without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, "
513
 
"distribute, and/or sell copies."
514
 
msgstr ""
515
 
"Kebenaran telah diberikan, secara percuma, kepada mana-mana individu "
516
 
"memperoleh salinan fail data Unikod untuk mengendalikannya tanpa halangan, "
517
 
"termasuklah hak penggunaan, menyalin, mengubahsuai, menerbit, mengedar, dan "
518
 
"atau menjual salinan"
519
 
 
520
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:430
521
 
msgid ""
522
 
"Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they "
523
 
"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty "
524
 
"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
525
 
"Public License and Unicode Copyright for more details."
526
 
msgstr ""
527
 
"Gucharmap dan fail data Unikod diedarkan dengan harapan ianya akan berguna, "
528
 
"TANPA SEBARANG JAMINAN; termasuk juga KESESUAIAN UNTUK DIPASARKAN, JAMINAN "
529
 
"KUALITI, atau JAMINAN ATAS APA JUA SEBAB. Sila lihat GNU General Public "
530
 
"License untuk maklumat lanjut."
531
 
 
532
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:434
533
 
msgid ""
534
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
535
 
"Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
536
 
"Place, Suite 330, Boston, MA  02110-1301  USA"
537
 
msgstr ""
538
 
"Anda seharusnya menerima satu salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama dengan "
539
 
"pengurus skrip Nautilus; jika tidak, laporkannya ke Free Software "
540
 
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
541
 
 
542
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:437
543
 
msgid ""
544
 
"Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with "
545
 
"Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: "
546
 
"http://www.unicode.org/copyright.html"
547
 
msgstr ""
548
 
"Dan juga anda seharusnya menerima satu salinan Hakcipta Unikod bersama-sama "
549
 
"Gucharmap; anda boleh perolehnya dilaman sesawang Unikod: "
550
 
"http://www.unicode.org/copyright.html"
551
 
 
552
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:447 ../gucharmap/main.c:39
553
 
msgid "GNOME Character Map"
554
 
msgstr "Peta Aksara GNOME"
555
 
 
556
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:449
557
 
msgid "Based on the Unicode Character Database 8.0.0"
558
 
msgstr ""
559
 
 
560
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:458
561
 
msgid "translator-credits"
562
 
msgstr ""
563
 
"translator-credits\n"
564
 
"\n"
565
 
"Launchpad Contributions:\n"
566
 
"  ADOULINE Lacharouphe https://launchpad.net/~adou-fr\n"
567
 
"  Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol-ikhlas\n"
568
 
"  abuyop https://launchpad.net/~abuyop"
569
 
 
570
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:547
571
 
msgid "Next Script"
572
 
msgstr "Skrip Berikutnya"
573
 
 
574
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:547
575
 
msgid "Previous Script"
576
 
msgstr "Skrip Terdahulu"
577
 
 
578
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:552
579
 
msgid "Next Block"
580
 
msgstr "Blok Berikutnya"
581
 
 
582
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:552
583
 
msgid "Previous Block"
584
 
msgstr "Blok Terdahulu"
585
 
 
586
 
#. Text to copy entry + button
587
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:790
588
 
msgid "_Text to copy:"
589
 
msgstr "_Teks untuk disalin"
590
 
 
591
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:797
592
 
msgid "Copy to the clipboard."
593
 
msgstr "Salin  ke papan keratan."
594
 
 
595
 
#: ../gucharmap/main.c:160
596
 
msgid "Page _Setup"
597
 
msgstr "Persediaan _Halaman"
598
 
 
599
 
#. g_menu_append (G_MENU (model), _("Print Preview"), "win.print-preview");
600
 
#: ../gucharmap/main.c:162
601
 
msgid "_Print"
602
 
msgstr "_Cetak"
603
 
 
604
 
#: ../gucharmap/main.c:211
605
 
msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'"
606
 
msgstr "Fon dimula dengan; cth: 'Serif 27'"
607
 
 
608
 
#: ../gucharmap/main.c:211
609
 
msgid "FONT"
610
 
msgstr "FON"
611
 
 
612
 
#: ../gucharmap/main.c:215
613
 
msgid "[STRING…]"
614
 
msgstr ""
615
 
 
616
 
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
617
 
msgid "Character map grouping method"
618
 
msgstr "Kaedah pengumpulan peta aksara"
619
 
 
620
 
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
621
 
msgid ""
622
 
"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
623
 
"can either be grouped by 'script' or 'block'."
624
 
msgstr ""
625
 
"Ini adalah bagaimana aksara dalam peta aksara dikumpulkan. Aksara boleh "
626
 
"dikumpulkan secara 'skrip' atau 'blok'."
627
 
 
628
 
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
629
 
msgid "Character map font description"
630
 
msgstr "Keterangan fon peta aksara"
631
 
 
632
 
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
633
 
msgid ""
634
 
"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
635
 
"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
636
 
"description string like 'Sans 24'."
637
 
msgstr ""
638
 
"Fon yang digunakan untuk peta aksara. Jika ditetapkan kepada 'tiada' maka "
639
 
"lalai adalah fon sistem dengan saiz diganda duakan. Jika tidak ia patut "
640
 
"rentetan keterangan fon seperti 'Sans 24'."
641
 
 
642
 
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
643
 
msgid "Snap number of columns to a power of two"
644
 
msgstr "Lekap sebilangan lajur kepada kuasa dua"
645
 
 
646
 
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
647
 
msgid ""
648
 
"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
649
 
"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
650
 
"the nearest power of two."
651
 
msgstr ""
652
 
"Bilangan lajur dalam grid peta aksara ditentukan dengan lebar tetingkap. "
653
 
"Jika tetapan adalah 'benar' maka nilai akan dipaksa kepada kuasa dua yang "
654
 
"terhampir."
655
 
 
656
 
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
657
 
msgid "Last selected character"
658
 
msgstr "Aksara terpilih yang terakhir"
659
 
 
660
 
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
661
 
msgid ""
662
 
"This is the last character that was selected in the character map (and will "
663
 
"be selected again when the character map is next started).\n"
664
 
"\n"
665
 
"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
666
 
msgstr ""
667
 
"Ini adalah aksara terakhir yang dipilih dalam peta aksara (dan akan dipilih "
668
 
"lagi bila peta aksara dimulakan berikutnya).\n"
669
 
"\n"
670
 
"Secara lalai, huruf pertama perkataan dalam lokal semasa."
671
 
 
672
 
#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
673
 
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
674
 
msgctxt "First letter"
675
 
msgid "0x41"
676
 
msgstr "0x41"
677
 
 
678
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:14
679
 
msgid "Basic Latin"
680
 
msgstr "Latin Asas"
681
 
 
682
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:15
683
 
msgid "Latin-1 Supplement"
684
 
msgstr "Latin-1 Tambahan"
685
 
 
686
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:16
687
 
msgid "Latin Extended-A"
688
 
msgstr "Latin Lanjutan-A"
689
 
 
690
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:17
691
 
msgid "Latin Extended-B"
692
 
msgstr "Latin Lanjutan-B"
693
 
 
694
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:18
695
 
msgid "IPA Extensions"
696
 
msgstr "IPA Lanjutan"
697
 
 
698
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:19
699
 
msgid "Spacing Modifier Letters"
700
 
msgstr "Huruf Pengubahsuai Ruangjarak"
701
 
 
702
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:20
703
 
msgid "Combining Diacritical Marks"
704
 
msgstr "Tanda Diakritikal Bersatu"
705
 
 
706
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:21
707
 
msgid "Greek and Coptic"
708
 
msgstr "Greek dan Koptik"
709
 
 
710
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:22 ../gucharmap/unicode-scripts.h:41
711
 
msgid "Cyrillic"
712
 
msgstr "Cyrillic"
713
 
 
714
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:23
715
 
msgid "Cyrillic Supplement"
716
 
msgstr "Cyril Tambahan"
717
 
 
718
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:24 ../gucharmap/unicode-scripts.h:19
719
 
msgid "Armenian"
720
 
msgstr "Armenia"
721
 
 
722
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:25 ../gucharmap/unicode-scripts.h:59
723
 
msgid "Hebrew"
724
 
msgstr "Hebrew"
725
 
 
726
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:26 ../gucharmap/unicode-scripts.h:18
727
 
msgid "Arabic"
728
 
msgstr "Arab"
729
 
 
730
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:27 ../gucharmap/unicode-scripts.h:129
731
 
msgid "Syriac"
732
 
msgstr "Syriac"
733
 
 
734
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:28
735
 
msgid "Arabic Supplement"
736
 
msgstr "Arab Tambahan"
737
 
 
738
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:29 ../gucharmap/unicode-scripts.h:138
739
 
msgid "Thaana"
740
 
msgstr "Thaana"
741
 
 
742
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:30 ../gucharmap/unicode-scripts.h:97
743
 
msgid "N'Ko"
744
 
msgstr "N'Ko"
745
 
 
746
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:31 ../gucharmap/unicode-scripts.h:119
747
 
msgid "Samaritan"
748
 
msgstr "Samaritan"
749
 
 
750
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:32 ../gucharmap/unicode-scripts.h:85
751
 
msgid "Mandaic"
752
 
msgstr "Mandaic"
753
 
 
754
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:33
755
 
msgid "Arabic Extended-A"
756
 
msgstr "Arab Lanjutan-A"
757
 
 
758
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:34 ../gucharmap/unicode-scripts.h:43
759
 
msgid "Devanagari"
760
 
msgstr "Devanagari"
761
 
 
762
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:35 ../gucharmap/unicode-scripts.h:25
763
 
msgid "Bengali"
764
 
msgstr "Bengali"
765
 
 
766
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:36 ../gucharmap/unicode-scripts.h:54
767
 
msgid "Gurmukhi"
768
 
msgstr "Gurmukhi"
769
 
 
770
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:37 ../gucharmap/unicode-scripts.h:53
771
 
msgid "Gujarati"
772
 
msgstr "Gujarati"
773
 
 
774
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:38 ../gucharmap/unicode-scripts.h:109
775
 
msgid "Oriya"
776
 
msgstr "Oriya"
777
 
 
778
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:39 ../gucharmap/unicode-scripts.h:136
779
 
msgid "Tamil"
780
 
msgstr "Tamil"
781
 
 
782
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:40 ../gucharmap/unicode-scripts.h:137
783
 
msgid "Telugu"
784
 
msgstr "Telugu"
785
 
 
786
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:41 ../gucharmap/unicode-scripts.h:67
787
 
msgid "Kannada"
788
 
msgstr "Kannada"
789
 
 
790
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:42 ../gucharmap/unicode-scripts.h:84
791
 
msgid "Malayalam"
792
 
msgstr "Malayalam"
793
 
 
794
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:43 ../gucharmap/unicode-scripts.h:125
795
 
msgid "Sinhala"
796
 
msgstr "Sinhala"
797
 
 
798
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:44 ../gucharmap/unicode-scripts.h:139
799
 
msgid "Thai"
800
 
msgstr "Thai"
801
 
 
802
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:45 ../gucharmap/unicode-scripts.h:74
803
 
msgid "Lao"
804
 
msgstr "Lao"
805
 
 
806
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:46 ../gucharmap/unicode-scripts.h:140
807
 
msgid "Tibetan"
808
 
msgstr "Tibetan"
809
 
 
810
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:47 ../gucharmap/unicode-scripts.h:96
811
 
msgid "Myanmar"
812
 
msgstr "Myanmar"
813
 
 
814
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:48 ../gucharmap/unicode-scripts.h:48
815
 
msgid "Georgian"
816
 
msgstr "Georgia"
817
 
 
818
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:49
819
 
msgid "Hangul Jamo"
820
 
msgstr "Hangul Jamo"
821
 
 
822
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:50 ../gucharmap/unicode-scripts.h:47
823
 
msgid "Ethiopic"
824
 
msgstr "Etopia"
825
 
 
826
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:51
827
 
msgid "Ethiopic Supplement"
828
 
msgstr "Etopia Tambahan"
829
 
 
830
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:52 ../gucharmap/unicode-scripts.h:36
831
 
msgid "Cherokee"
832
 
msgstr "Cherokee"
833
 
 
834
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:53
835
 
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
836
 
msgstr "Sukukata Aboriginal Kanada Bersatu"
837
 
 
838
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:54 ../gucharmap/unicode-scripts.h:100
839
 
msgid "Ogham"
840
 
msgstr "Ogham"
841
 
 
842
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:55 ../gucharmap/unicode-scripts.h:118
843
 
msgid "Runic"
844
 
msgstr "Runic"
845
 
 
846
 
# Gthumb : Perisian untuk melepaskan rindu ( tengok gambar wawa )
847
 
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
848
 
# Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2002.
849
 
#
850
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:56 ../gucharmap/unicode-scripts.h:130
851
 
msgid "Tagalog"
852
 
msgstr "Tagalog"
853
 
 
854
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:57 ../gucharmap/unicode-scripts.h:57
855
 
msgid "Hanunoo"
856
 
msgstr "Hanunoo"
857
 
 
858
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:58 ../gucharmap/unicode-scripts.h:30
859
 
msgid "Buhid"
860
 
msgstr "Buhid"
861
 
 
862
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:59 ../gucharmap/unicode-scripts.h:131
863
 
msgid "Tagbanwa"
864
 
msgstr "Tagbanwa"
865
 
 
866
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:60 ../gucharmap/unicode-scripts.h:71
867
 
msgid "Khmer"
868
 
msgstr "Khmer"
869
 
 
870
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:61 ../gucharmap/unicode-scripts.h:93
871
 
msgid "Mongolian"
872
 
msgstr "Mongolia"
873
 
 
874
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:62
875
 
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
876
 
msgstr "Silabik Aboriginal Kanada Bersatu Sambungan"
877
 
 
878
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:63 ../gucharmap/unicode-scripts.h:77
879
 
msgid "Limbu"
880
 
msgstr "Limbu"
881
 
 
882
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:64 ../gucharmap/unicode-scripts.h:132
883
 
msgid "Tai Le"
884
 
msgstr "Tai Le"
885
 
 
886
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:65 ../gucharmap/unicode-scripts.h:99
887
 
msgid "New Tai Lue"
888
 
msgstr "Tai Lue Baru"
889
 
 
890
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:66
891
 
msgid "Khmer Symbols"
892
 
msgstr "Simbol Khmer"
893
 
 
894
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:67 ../gucharmap/unicode-scripts.h:29
895
 
msgid "Buginese"
896
 
msgstr "Buginis"
897
 
 
898
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:68 ../gucharmap/unicode-scripts.h:133
899
 
msgid "Tai Tham"
900
 
msgstr "Tai Tham"
901
 
 
902
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:69
903
 
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
904
 
msgstr "Tanda Diakritikal Tergabung Lanjutan"
905
 
 
906
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:70 ../gucharmap/unicode-scripts.h:21
907
 
msgid "Balinese"
908
 
msgstr "Bali"
909
 
 
910
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:71 ../gucharmap/unicode-scripts.h:127
911
 
msgid "Sundanese"
912
 
msgstr "Sudan"
913
 
 
914
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:72 ../gucharmap/unicode-scripts.h:24
915
 
msgid "Batak"
916
 
msgstr "Batak"
917
 
 
918
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:73 ../gucharmap/unicode-scripts.h:76
919
 
msgid "Lepcha"
920
 
msgstr "Lepcha"
921
 
 
922
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:74 ../gucharmap/unicode-scripts.h:101
923
 
msgid "Ol Chiki"
924
 
msgstr "Ol Chiki"
925
 
 
926
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:75
927
 
msgid "Sundanese Supplement"
928
 
msgstr "Tambahan Sudan"
929
 
 
930
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:76
931
 
msgid "Vedic Extensions"
932
 
msgstr "Vedik Lanjutan"
933
 
 
934
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:77
935
 
msgid "Phonetic Extensions"
936
 
msgstr "Phonetik Lanjutan"
937
 
 
938
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:78
939
 
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
940
 
msgstr "Tambahan Fonetik Lanjutan"
941
 
 
942
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:79
943
 
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
944
 
msgstr "Menggabung Tambahan Tanda Diakritik"
945
 
 
946
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:80
947
 
msgid "Latin Extended Additional"
948
 
msgstr "Tambahan Latin Lanjutan"
949
 
 
950
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:81
951
 
msgid "Greek Extended"
952
 
msgstr "Greek Lanjutan"
953
 
 
954
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:82
955
 
msgid "General Punctuation"
956
 
msgstr "Tandabaca Umum"
957
 
 
958
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:83
959
 
msgid "Superscripts and Subscripts"
960
 
msgstr "Superskrip dan Subskrip"
961
 
 
962
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:84
963
 
msgid "Currency Symbols"
964
 
msgstr "Simbol Matawang"
965
 
 
966
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:85
967
 
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
968
 
msgstr "Tanda Diakritikal Bersatu bagi Simbol"
969
 
 
970
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:86
971
 
msgid "Letterlike Symbols"
972
 
msgstr "Simbol seperti-huruf"
973
 
 
974
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:87
975
 
msgid "Number Forms"
976
 
msgstr "Bentuk Nombor"
977
 
 
978
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:88
979
 
msgid "Arrows"
980
 
msgstr "Panah"
981
 
 
982
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:89
983
 
msgid "Mathematical Operators"
984
 
msgstr "Operator Matematik"
985
 
 
986
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:90
987
 
msgid "Miscellaneous Technical"
988
 
msgstr "Lain-lain Teknikal"
989
 
 
990
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:91
991
 
msgid "Control Pictures"
992
 
msgstr "Kawalan Gambar"
993
 
 
994
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:92
995
 
msgid "Optical Character Recognition"
996
 
msgstr "Pengecaman Aksara Optikal"
997
 
 
998
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:93
999
 
msgid "Enclosed Alphanumerics"
1000
 
msgstr "Alfanumerik Disertakan"
1001
 
 
1002
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:94
1003
 
msgid "Box Drawing"
1004
 
msgstr "Lukisan Kotak"
1005
 
 
1006
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:95
1007
 
msgid "Block Elements"
1008
 
msgstr "Unsur Blok"
1009
 
 
1010
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:96
1011
 
msgid "Geometric Shapes"
1012
 
msgstr "Bentuk Geometrik"
1013
 
 
1014
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:97
1015
 
msgid "Miscellaneous Symbols"
1016
 
msgstr "Simbol Lain-lain"
1017
 
 
1018
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:98
1019
 
msgid "Dingbats"
1020
 
msgstr "Dingbats"
1021
 
 
1022
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:99
1023
 
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
1024
 
msgstr "Simbol Matematik Lain-Lain -A"
1025
 
 
1026
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:100
1027
 
msgid "Supplemental Arrows-A"
1028
 
msgstr "Panah Tambahan-A"
1029
 
 
1030
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:101
1031
 
msgid "Braille Patterns"
1032
 
msgstr "Corak Braille"
1033
 
 
1034
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:102
1035
 
msgid "Supplemental Arrows-B"
1036
 
msgstr "Panah Tambahan-B"
1037
 
 
1038
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:103
1039
 
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
1040
 
msgstr "Simbol Matematik Lain-Lain -B"
1041
 
 
1042
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:104
1043
 
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
1044
 
msgstr "Operator Matematik Tambahan"
1045
 
 
1046
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:105
1047
 
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
1048
 
msgstr "Simbol Lain-lain dan Panah"
1049
 
 
1050
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:106 ../gucharmap/unicode-scripts.h:49
1051
 
msgid "Glagolitic"
1052
 
msgstr "Glagolitik"
1053
 
 
1054
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:107
1055
 
msgid "Latin Extended-C"
1056
 
msgstr "Latin Lanjutan-C"
1057
 
 
1058
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:108 ../gucharmap/unicode-scripts.h:38
1059
 
msgid "Coptic"
1060
 
msgstr "Koptik"
1061
 
 
1062
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:109
1063
 
msgid "Georgian Supplement"
1064
 
msgstr "Georgia Tambahan"
1065
 
 
1066
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:110 ../gucharmap/unicode-scripts.h:141
1067
 
msgid "Tifinagh"
1068
 
msgstr "Tifinagh"
1069
 
 
1070
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:111
1071
 
msgid "Ethiopic Extended"
1072
 
msgstr "Tambahan Ethiopia"
1073
 
 
1074
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:112
1075
 
msgid "Cyrillic Extended-A"
1076
 
msgstr "Sambungan Cyril-A"
1077
 
 
1078
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:113
1079
 
msgid "Supplemental Punctuation"
1080
 
msgstr "Tandabaca Tambahan"
1081
 
 
1082
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:114
1083
 
msgid "CJK Radicals Supplement"
1084
 
msgstr "Radikal CJK Tambahan"
1085
 
 
1086
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:115
1087
 
msgid "Kangxi Radicals"
1088
 
msgstr "Kangxi Radikal"
1089
 
 
1090
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:116
1091
 
msgid "Ideographic Description Characters"
1092
 
msgstr "Aksara Keterangan Ideografik"
1093
 
 
1094
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:117
1095
 
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
1096
 
msgstr "Simbol CJK dan Tandabaca"
1097
 
 
1098
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:118 ../gucharmap/unicode-scripts.h:60
1099
 
msgid "Hiragana"
1100
 
msgstr "Hiragana"
1101
 
 
1102
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:119 ../gucharmap/unicode-scripts.h:68
1103
 
msgid "Katakana"
1104
 
msgstr "Katakana"
1105
 
 
1106
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:120 ../gucharmap/unicode-scripts.h:26
1107
 
msgid "Bopomofo"
1108
 
msgstr "Bopomofo"
1109
 
 
1110
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:121
1111
 
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
1112
 
msgstr "Jamo Keserasian Hangul"
1113
 
 
1114
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:122
1115
 
msgid "Kanbun"
1116
 
msgstr "Kanbun"
1117
 
 
1118
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:123
1119
 
msgid "Bopomofo Extended"
1120
 
msgstr "Bopomofo Lanjutan"
1121
 
 
1122
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:124
1123
 
msgid "CJK Strokes"
1124
 
msgstr "Ketukan CJK"
1125
 
 
1126
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:125
1127
 
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
1128
 
msgstr "Sambungan Phonetik Katakana"
1129
 
 
1130
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:126
1131
 
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
1132
 
msgstr "Huruf dan Bulan CJK Tertutup"
1133
 
 
1134
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:127
1135
 
msgid "CJK Compatibility"
1136
 
msgstr "Keserasian CJK"
1137
 
 
1138
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:128
1139
 
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
1140
 
msgstr "Ideograh CJK Bersatu Lanjutan A"
1141
 
 
1142
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:129
1143
 
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
1144
 
msgstr "Simbol Heksagram Yijing"
1145
 
 
1146
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:130
1147
 
msgid "CJK Unified Ideographs"
1148
 
msgstr "Ideograf CJK Bersatu"
1149
 
 
1150
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:131
1151
 
msgid "Yi Syllables"
1152
 
msgstr "Sukukata Yi"
1153
 
 
1154
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:132
1155
 
msgid "Yi Radicals"
1156
 
msgstr "Yi Radikal"
1157
 
 
1158
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:133 ../gucharmap/unicode-scripts.h:80
1159
 
msgid "Lisu"
1160
 
msgstr "Lisu"
1161
 
 
1162
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:134 ../gucharmap/unicode-scripts.h:144
1163
 
msgid "Vai"
1164
 
msgstr "Vai"
1165
 
 
1166
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:135
1167
 
msgid "Cyrillic Extended-B"
1168
 
msgstr "Cyril Lanjutan-B"
1169
 
 
1170
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:136 ../gucharmap/unicode-scripts.h:22
1171
 
msgid "Bamum"
1172
 
msgstr "Bamum"
1173
 
 
1174
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:137
1175
 
msgid "Modifier Tone Letters"
1176
 
msgstr "Huruf Ton Pengubahsuai"
1177
 
 
1178
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:138
1179
 
msgid "Latin Extended-D"
1180
 
msgstr "Latin Lanjutan-D"
1181
 
 
1182
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:139 ../gucharmap/unicode-scripts.h:128
1183
 
msgid "Syloti Nagri"
1184
 
msgstr "Syloti Nagri"
1185
 
 
1186
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:140
1187
 
msgid "Common Indic Number Forms"
1188
 
msgstr "Bentuk Nombor Indic Umum"
1189
 
 
1190
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:141
1191
 
msgid "Phags-pa"
1192
 
msgstr "Phags-pa"
1193
 
 
1194
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:142 ../gucharmap/unicode-scripts.h:120
1195
 
msgid "Saurashtra"
1196
 
msgstr "Saurashtra"
1197
 
 
1198
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:143
1199
 
msgid "Devanagari Extended"
1200
 
msgstr "Devanagari Lanjutan"
1201
 
 
1202
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:144 ../gucharmap/unicode-scripts.h:69
1203
 
msgid "Kayah Li"
1204
 
msgstr "Kayah Li"
1205
 
 
1206
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:145 ../gucharmap/unicode-scripts.h:117
1207
 
msgid "Rejang"
1208
 
msgstr "Rejang"
1209
 
 
1210
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:146
1211
 
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
1212
 
msgstr "Hangul Jamo Lanjutan-A"
1213
 
 
1214
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:147 ../gucharmap/unicode-scripts.h:65
1215
 
msgid "Javanese"
1216
 
msgstr "Jawa"
1217
 
 
1218
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:148
1219
 
msgid "Myanmar Extended-B"
1220
 
msgstr "Myanmar Lanjutan-B"
1221
 
 
1222
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:149 ../gucharmap/unicode-scripts.h:35
1223
 
msgid "Cham"
1224
 
msgstr "Cham"
1225
 
 
1226
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:150
1227
 
msgid "Myanmar Extended-A"
1228
 
msgstr "Myanmar Lanjutan-A"
1229
 
 
1230
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:151 ../gucharmap/unicode-scripts.h:134
1231
 
msgid "Tai Viet"
1232
 
msgstr "Tai Viet"
1233
 
 
1234
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:152
1235
 
msgid "Meetei Mayek Extensions"
1236
 
msgstr "Sambungan Meetei Mayek"
1237
 
 
1238
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:153
1239
 
msgid "Ethiopic Extended-A"
1240
 
msgstr "Etiopia Lanjutan-A"
1241
 
 
1242
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:154
1243
 
msgid "Latin Extended-E"
1244
 
msgstr "Latin Lanjutan-E"
1245
 
 
1246
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:155
1247
 
msgid "Cherokee Supplement"
1248
 
msgstr ""
1249
 
 
1250
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:156 ../gucharmap/unicode-scripts.h:87
1251
 
msgid "Meetei Mayek"
1252
 
msgstr "Meetei Mayek"
1253
 
 
1254
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:157
1255
 
msgid "Hangul Syllables"
1256
 
msgstr "Sukukata Hangul"
1257
 
 
1258
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:158
1259
 
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
1260
 
msgstr "Hangul Jamo Lanjutan-B"
1261
 
 
1262
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:159
1263
 
msgid "High Surrogates"
1264
 
msgstr "Pengganti Tinggi"
1265
 
 
1266
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:160
1267
 
msgid "High Private Use Surrogates"
1268
 
msgstr "Pengganti Kegutaan Peribadi Tinggi"
1269
 
 
1270
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:161
1271
 
msgid "Low Surrogates"
1272
 
msgstr "Pengganti Rendah"
1273
 
 
1274
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:162
1275
 
msgid "Private Use Area"
1276
 
msgstr "kawasan Penggunaan Persendirian"
1277
 
 
1278
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:163
1279
 
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
1280
 
msgstr "Ideograf Keserasian CJK"
1281
 
 
1282
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:164
1283
 
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
1284
 
msgstr "Bentuk Persembahan Abjad"
1285
 
 
1286
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:165
1287
 
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
1288
 
msgstr "Bentuk Persembahan Arab - A"
1289
 
 
1290
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:166
1291
 
msgid "Variation Selectors"
1292
 
msgstr "Pemilih Variasi"
1293
 
 
1294
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:167
1295
 
msgid "Vertical Forms"
1296
 
msgstr "Bentuk Menegak"
1297
 
 
1298
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:168
1299
 
msgid "Combining Half Marks"
1300
 
msgstr "Menggabung Tanda Separuh"
1301
 
 
1302
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:169
1303
 
msgid "CJK Compatibility Forms"
1304
 
msgstr "Bentuk Keserasian CJK"
1305
 
 
1306
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:170
1307
 
msgid "Small Form Variants"
1308
 
msgstr "Variasi Bentuk Kecil"
1309
 
 
1310
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:171
1311
 
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
1312
 
msgstr "Bentuk Persembahan Arab - B"
1313
 
 
1314
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:172
1315
 
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
1316
 
msgstr "Bentuk Separalebar dab Lebarpenuh"
1317
 
 
1318
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:173
1319
 
msgid "Specials"
1320
 
msgstr "Istimewa"
1321
 
 
1322
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:174
1323
 
msgid "Linear B Syllabary"
1324
 
msgstr "Ejaan Sukuan B Linear"
1325
 
 
1326
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:175
1327
 
msgid "Linear B Ideograms"
1328
 
msgstr "Ideogram Linear B"
1329
 
 
1330
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:176
1331
 
msgid "Aegean Numbers"
1332
 
msgstr "Nombor Aegean"
1333
 
 
1334
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:177
1335
 
msgid "Ancient Greek Numbers"
1336
 
msgstr "Nombor Greek Purba"
1337
 
 
1338
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:178
1339
 
msgid "Ancient Symbols"
1340
 
msgstr "Simbol Purba"
1341
 
 
1342
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:179
1343
 
msgid "Phaistos Disc"
1344
 
msgstr "Cakera Phaistos"
1345
 
 
1346
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:180 ../gucharmap/unicode-scripts.h:81
1347
 
msgid "Lycian"
1348
 
msgstr "Lycian"
1349
 
 
1350
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:181 ../gucharmap/unicode-scripts.h:32
1351
 
msgid "Carian"
1352
 
msgstr "Carian"
1353
 
 
1354
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:182
1355
 
msgid "Coptic Epact Numbers"
1356
 
msgstr "Nombor Epact Coptic"
1357
 
 
1358
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:183 ../gucharmap/unicode-scripts.h:103
1359
 
msgid "Old Italic"
1360
 
msgstr "Italik Lama"
1361
 
 
1362
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:184 ../gucharmap/unicode-scripts.h:50
1363
 
msgid "Gothic"
1364
 
msgstr "Gothic"
1365
 
 
1366
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:185 ../gucharmap/unicode-scripts.h:105
1367
 
msgid "Old Permic"
1368
 
msgstr "Permic Lama"
1369
 
 
1370
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:186 ../gucharmap/unicode-scripts.h:143
1371
 
msgid "Ugaritic"
1372
 
msgstr "Ugaritic"
1373
 
 
1374
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:187 ../gucharmap/unicode-scripts.h:106
1375
 
msgid "Old Persian"
1376
 
msgstr "Parsi Lama"
1377
 
 
1378
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:188 ../gucharmap/unicode-scripts.h:42
1379
 
msgid "Deseret"
1380
 
msgstr "Deseret"
1381
 
 
1382
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:189 ../gucharmap/unicode-scripts.h:122
1383
 
msgid "Shavian"
1384
 
msgstr "Shavian"
1385
 
 
1386
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:190 ../gucharmap/unicode-scripts.h:110
1387
 
msgid "Osmanya"
1388
 
msgstr "Osmanya"
1389
 
 
1390
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:191 ../gucharmap/unicode-scripts.h:46
1391
 
msgid "Elbasan"
1392
 
msgstr "Elbasan"
1393
 
 
1394
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:192 ../gucharmap/unicode-scripts.h:33
1395
 
msgid "Caucasian Albanian"
1396
 
msgstr "Albania Caucasia"
1397
 
 
1398
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:193 ../gucharmap/unicode-scripts.h:78
1399
 
msgid "Linear A"
1400
 
msgstr "Linear A"
1401
 
 
1402
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:194
1403
 
msgid "Cypriot Syllabary"
1404
 
msgstr "EjaanSukuan Cypriot"
1405
 
 
1406
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:195 ../gucharmap/unicode-scripts.h:61
1407
 
msgid "Imperial Aramaic"
1408
 
msgstr "Aramik Imperial"
1409
 
 
1410
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:196 ../gucharmap/unicode-scripts.h:112
1411
 
msgid "Palmyrene"
1412
 
msgstr "Palmyrene"
1413
 
 
1414
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:197 ../gucharmap/unicode-scripts.h:98
1415
 
msgid "Nabataean"
1416
 
msgstr "Nabatea"
1417
 
 
1418
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:198 ../gucharmap/unicode-scripts.h:58
1419
 
msgid "Hatran"
1420
 
msgstr ""
1421
 
 
1422
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:199 ../gucharmap/unicode-scripts.h:115
1423
 
msgid "Phoenician"
1424
 
msgstr "Phoenician"
1425
 
 
1426
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:200 ../gucharmap/unicode-scripts.h:82
1427
 
msgid "Lydian"
1428
 
msgstr "Lydian"
1429
 
 
1430
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:201 ../gucharmap/unicode-scripts.h:90
1431
 
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
1432
 
msgstr "Hieroglif Meroitik"
1433
 
 
1434
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:202 ../gucharmap/unicode-scripts.h:89
1435
 
msgid "Meroitic Cursive"
1436
 
msgstr "Kursif Meroitik"
1437
 
 
1438
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:203 ../gucharmap/unicode-scripts.h:70
1439
 
msgid "Kharoshthi"
1440
 
msgstr "Kharoshthi"
1441
 
 
1442
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:204 ../gucharmap/unicode-scripts.h:107
1443
 
msgid "Old South Arabian"
1444
 
msgstr "Arab Selatan Lama"
1445
 
 
1446
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:205 ../gucharmap/unicode-scripts.h:104
1447
 
msgid "Old North Arabian"
1448
 
msgstr "Arab Utara Lama"
1449
 
 
1450
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:206 ../gucharmap/unicode-scripts.h:86
1451
 
msgid "Manichaean"
1452
 
msgstr "Manichaea"
1453
 
 
1454
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:207 ../gucharmap/unicode-scripts.h:20
1455
 
msgid "Avestan"
1456
 
msgstr "Avestan"
1457
 
 
1458
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:208 ../gucharmap/unicode-scripts.h:64
1459
 
msgid "Inscriptional Parthian"
1460
 
msgstr "Ukiran Parthian"
1461
 
 
1462
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:209 ../gucharmap/unicode-scripts.h:63
1463
 
msgid "Inscriptional Pahlavi"
1464
 
msgstr "Ukiran Pahlavi"
1465
 
 
1466
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:210 ../gucharmap/unicode-scripts.h:116
1467
 
msgid "Psalter Pahlavi"
1468
 
msgstr "Psalter Pahlavi"
1469
 
 
1470
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:211 ../gucharmap/unicode-scripts.h:108
1471
 
msgid "Old Turkic"
1472
 
msgstr "Turki Lama"
1473
 
 
1474
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:212 ../gucharmap/unicode-scripts.h:102
1475
 
msgid "Old Hungarian"
1476
 
msgstr ""
1477
 
 
1478
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:213
1479
 
msgid "Rumi Numeral Symbols"
1480
 
msgstr "Simbol Numerik Rumi"
1481
 
 
1482
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:214 ../gucharmap/unicode-scripts.h:27
1483
 
msgid "Brahmi"
1484
 
msgstr "Brahmi"
1485
 
 
1486
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:215 ../gucharmap/unicode-scripts.h:66
1487
 
msgid "Kaithi"
1488
 
msgstr "Kaithi"
1489
 
 
1490
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:216 ../gucharmap/unicode-scripts.h:126
1491
 
msgid "Sora Sompeng"
1492
 
msgstr "Sora Sompeng"
1493
 
 
1494
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:217 ../gucharmap/unicode-scripts.h:34
1495
 
msgid "Chakma"
1496
 
msgstr "Chakma"
1497
 
 
1498
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:218 ../gucharmap/unicode-scripts.h:83
1499
 
msgid "Mahajani"
1500
 
msgstr "Mahajani"
1501
 
 
1502
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:219 ../gucharmap/unicode-scripts.h:121
1503
 
msgid "Sharada"
1504
 
msgstr "Sharada"
1505
 
 
1506
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:220
1507
 
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
1508
 
msgstr "Nombor Kuno Sinhala"
1509
 
 
1510
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:221 ../gucharmap/unicode-scripts.h:72
1511
 
msgid "Khojki"
1512
 
msgstr "Khojki"
1513
 
 
1514
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:222 ../gucharmap/unicode-scripts.h:95
1515
 
msgid "Multani"
1516
 
msgstr ""
1517
 
 
1518
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:223 ../gucharmap/unicode-scripts.h:73
1519
 
msgid "Khudawadi"
1520
 
msgstr "Khudawadi"
1521
 
 
1522
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:224 ../gucharmap/unicode-scripts.h:51
1523
 
msgid "Grantha"
1524
 
msgstr "Grantha"
1525
 
 
1526
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:225 ../gucharmap/unicode-scripts.h:142
1527
 
msgid "Tirhuta"
1528
 
msgstr "Tirhuta"
1529
 
 
1530
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:226 ../gucharmap/unicode-scripts.h:123
1531
 
msgid "Siddham"
1532
 
msgstr "Siddham"
1533
 
 
1534
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:227 ../gucharmap/unicode-scripts.h:92
1535
 
msgid "Modi"
1536
 
msgstr "Modi"
1537
 
 
1538
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:228 ../gucharmap/unicode-scripts.h:135
1539
 
msgid "Takri"
1540
 
msgstr "Takri"
1541
 
 
1542
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:229 ../gucharmap/unicode-scripts.h:16
1543
 
msgid "Ahom"
1544
 
msgstr ""
1545
 
 
1546
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:230 ../gucharmap/unicode-scripts.h:145
1547
 
msgid "Warang Citi"
1548
 
msgstr "Warang Citi"
1549
 
 
1550
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:231 ../gucharmap/unicode-scripts.h:113
1551
 
msgid "Pau Cin Hau"
1552
 
msgstr "Pau Cin Hau"
1553
 
 
1554
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:232 ../gucharmap/unicode-scripts.h:39
1555
 
msgid "Cuneiform"
1556
 
msgstr "Kuneiform"
1557
 
 
1558
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:233
1559
 
msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation"
1560
 
msgstr "Tanda Baca dan Nombor Cuneiform"
1561
 
 
1562
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:234
1563
 
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
1564
 
msgstr ""
1565
 
 
1566
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:235 ../gucharmap/unicode-scripts.h:45
1567
 
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
1568
 
msgstr "Tulisan Lambang Mesir"
1569
 
 
1570
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:236 ../gucharmap/unicode-scripts.h:17
1571
 
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
1572
 
msgstr ""
1573
 
 
1574
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:237
1575
 
msgid "Bamum Supplement"
1576
 
msgstr "Bamum Tambahan"
1577
 
 
1578
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:238 ../gucharmap/unicode-scripts.h:94
1579
 
msgid "Mro"
1580
 
msgstr "Mro"
1581
 
 
1582
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:239 ../gucharmap/unicode-scripts.h:23
1583
 
msgid "Bassa Vah"
1584
 
msgstr "Bassa Vah"
1585
 
 
1586
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:240 ../gucharmap/unicode-scripts.h:111
1587
 
msgid "Pahawh Hmong"
1588
 
msgstr "Pahawh Hmong"
1589
 
 
1590
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:241 ../gucharmap/unicode-scripts.h:91
1591
 
msgid "Miao"
1592
 
msgstr "Miao"
1593
 
 
1594
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:242
1595
 
msgid "Kana Supplement"
1596
 
msgstr "Kana Tambahan"
1597
 
 
1598
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:243 ../gucharmap/unicode-scripts.h:44
1599
 
msgid "Duployan"
1600
 
msgstr "Duployan"
1601
 
 
1602
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:244
1603
 
msgid "Shorthand Format Controls"
1604
 
msgstr "Kawalan Format Kependekan"
1605
 
 
1606
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:245
1607
 
msgid "Byzantine Musical Symbols"
1608
 
msgstr "Simbol Muzik Byzantine"
1609
 
 
1610
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:246
1611
 
msgid "Musical Symbols"
1612
 
msgstr "Simbol Muzik"
1613
 
 
1614
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:247
1615
 
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
1616
 
msgstr "Notasi Muzik Greek Purba"
1617
 
 
1618
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:248
1619
 
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
1620
 
msgstr "Simbol Tai Xuan Jing"
1621
 
 
1622
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:249
1623
 
msgid "Counting Rod Numerals"
1624
 
msgstr "Angka Rod Kiraan"
1625
 
 
1626
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:250
1627
 
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
1628
 
msgstr "Simbol Alfanumerik Matematik"
1629
 
 
1630
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:251
1631
 
msgid "Sutton SignWriting"
1632
 
msgstr ""
1633
 
 
1634
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:252 ../gucharmap/unicode-scripts.h:88
1635
 
msgid "Mende Kikakui"
1636
 
msgstr "Mende Kikakui"
1637
 
 
1638
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:253
1639
 
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
1640
 
msgstr "Simbol Huruf Matematik Arab"
1641
 
 
1642
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:254
1643
 
msgid "Mahjong Tiles"
1644
 
msgstr "Jubin Mahjong"
1645
 
 
1646
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:255
1647
 
msgid "Domino Tiles"
1648
 
msgstr "Jubin Domino"
1649
 
 
1650
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:256
1651
 
msgid "Playing Cards"
1652
 
msgstr "Kad Permainan"
1653
 
 
1654
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:257
1655
 
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
1656
 
msgstr "Tambahan Alfanumerik Tertutup"
1657
 
 
1658
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:258
1659
 
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
1660
 
msgstr "Tambahan Ideografik Tertutup"
1661
 
 
1662
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:259
1663
 
msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
1664
 
msgstr "Pelbagai Simbol dan Piktograf"
1665
 
 
1666
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:260
1667
 
msgid "Emoticons"
1668
 
msgstr "Emotikon"
1669
 
 
1670
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:261
1671
 
msgid "Ornamental Dingbats"
1672
 
msgstr "Dingbats Hiasan"
1673
 
 
1674
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:262
1675
 
msgid "Transport and Map Symbols"
1676
 
msgstr "Simbol Pengangkutan dan Peta"
1677
 
 
1678
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:263
1679
 
msgid "Alchemical Symbols"
1680
 
msgstr "Simbol Alchemical"
1681
 
 
1682
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:264
1683
 
msgid "Geometric Shapes Extended"
1684
 
msgstr "Bentuk Geometrik Lanjutan"
1685
 
 
1686
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:265
1687
 
msgid "Supplemental Arrows-C"
1688
 
msgstr "Arrow-C Tambahan"
1689
 
 
1690
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:266
1691
 
msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
1692
 
msgstr ""
1693
 
 
1694
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:267
1695
 
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
1696
 
msgstr "Ideograh CJK Lanjutan B"
1697
 
 
1698
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:268
1699
 
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
1700
 
msgstr "Ideograf bersatu CJK Sambungan C"
1701
 
 
1702
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:269
1703
 
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
1704
 
msgstr "Ideograf Terpadu CJK Sambungan D"
1705
 
 
1706
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:270
1707
 
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
1708
 
msgstr ""
1709
 
 
1710
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:271
1711
 
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
1712
 
msgstr "Tambahan Ideograf Keserasian CJK"
1713
 
 
1714
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:272
1715
 
msgid "Tags"
1716
 
msgstr "Tag"
1717
 
 
1718
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:273
1719
 
msgid "Variation Selectors Supplement"
1720
 
msgstr "Pemilih variasi tambahan"
1721
 
 
1722
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:274
1723
 
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
1724
 
msgstr "Tambahan Kegunaan Persendirian Rantau-A"
1725
 
 
1726
 
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:275
1727
 
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
1728
 
msgstr "Tambahan Kegunaan Persendirian Rantau-B"
1729
 
 
1730
 
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:28
1731
 
msgid "Braille"
1732
 
msgstr "Braille"
1733
 
 
1734
 
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:31
1735
 
msgid "Canadian Aboriginal"
1736
 
msgstr "Aboriginal Kanada"
1737
 
 
1738
 
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:40
1739
 
msgid "Cypriot"
1740
 
msgstr "Cypriot"
1741
 
 
1742
 
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:52
1743
 
msgid "Greek"
1744
 
msgstr "Greek"
1745
 
 
1746
 
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:55
1747
 
msgid "Han"
1748
 
msgstr "Han"
1749
 
 
1750
 
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:56
1751
 
msgid "Hangul"
1752
 
msgstr "Hangul"
1753
 
 
1754
 
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:62
1755
 
msgid "Inherited"
1756
 
msgstr "Diwarisi"
1757
 
 
1758
 
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:75
1759
 
msgid "Latin"
1760
 
msgstr "Latin"
1761
 
 
1762
 
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:79
1763
 
msgid "Linear B"
1764
 
msgstr "Linear B"
1765
 
 
1766
 
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:114
1767
 
msgid "Phags Pa"
1768
 
msgstr "Phags Pa"
1769
 
 
1770
 
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:124
1771
 
msgid "Signwriting"
1772
 
msgstr ""
1773
 
 
1774
 
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:146
1775
 
msgid "Yi"
1776
 
msgstr "Yi"