~ubuntu-branches/ubuntu/wily/sflphone/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome/po/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-07 14:51:16 UTC
  • mfrom: (4.3.5 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150107145116-yxnafinf4lrdvrmx
Tags: 1.4.1-0.1ubuntu1
* Merge with Debian, remaining changes:
 - Drop soprano, nepomuk build-dep
* Drop ubuntu patches, now upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: sflphone\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 10:41-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-07-14 21:27-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 15:11+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Emmanuel Milou <emmanuel.milou@savoirfairelinux.com>\n"
13
13
"Language-Team: SavoirFaire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
14
 
"Language: \n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-10 15:36+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-15 04:53+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17111)\n"
 
19
"Language: \n"
20
20
 
21
21
#: ../src/accountlist.c:183
22
 
msgid "Registered"
23
 
msgstr "Registriert"
24
 
 
25
 
#: ../src/accountlist.c:185
26
22
msgid "Not Registered"
27
23
msgstr "Nicht registriert"
28
24
 
29
 
#: ../src/accountlist.c:187
 
25
#: ../src/accountlist.c:185
30
26
msgid "Trying..."
31
27
msgstr "Am versuchen..."
32
28
 
33
 
#: ../src/accountlist.c:189 ../src/sflnotify.c:170 ../src/sflnotify.c:183
 
29
#: ../src/accountlist.c:187
 
30
msgid "Registered"
 
31
msgstr "Registriert"
 
32
 
 
33
#: ../src/accountlist.c:189 ../src/sflnotify.c:171 ../src/sflnotify.c:184
34
34
#, c-format
35
35
msgid "Error"
36
36
msgstr "Fehler"
52
52
msgstr "Dienst nicht verfügbar"
53
53
 
54
54
#: ../src/accountlist.c:199
 
55
msgid "Stun server invalid"
 
56
msgstr "Ungültiger STUN-Server"
 
57
 
 
58
#: ../src/accountlist.c:201
55
59
msgid "Not acceptable"
56
60
msgstr "Nicht annehmbar"
57
61
 
58
 
#: ../src/accountlist.c:201
59
 
msgid "Stun server invalid"
60
 
msgstr "Ungültiger STUN-Server"
61
 
 
62
62
#: ../src/accountlist.c:203
63
63
msgid "Ready"
64
64
msgstr "Bereit"
65
65
 
66
 
#: ../src/accountlist.c:205
 
66
#: ../src/accountlist.c:206
67
67
msgid "Invalid"
68
68
msgstr "Ungültig"
69
69
 
70
 
#: ../src/actions.c:134
 
70
#: ../src/actions.c:131
71
71
msgid "(SIP)"
72
72
msgstr "(SIP)"
73
73
 
74
 
#: ../src/actions.c:135
 
74
#: ../src/actions.c:132
75
75
msgid "(IAX)"
76
76
msgstr "(IAX)"
77
77
 
78
 
#: ../src/actions.c:141
 
78
#: ../src/actions.c:138
79
79
#, c-format
80
80
msgid "%s %s"
81
81
msgstr "%s %s"
82
82
 
83
 
#: ../src/actions.c:145
 
83
#: ../src/actions.c:142
84
84
#, c-format
85
85
msgid "No registered accounts"
86
86
msgstr "Kein registriertes Konto"
87
87
 
88
 
#: ../src/actions.c:503
 
88
#: ../src/actions.c:499
89
89
#, c-format
90
90
msgid "Direct SIP call"
91
91
msgstr "Direkter SIP-Anruf"
92
92
 
93
93
#. less than 1 week
94
94
#. less than 1 day
95
 
#: ../src/callable_obj.c:306
 
95
#: ../src/callable_obj.c:254
96
96
msgid "today at %R"
97
97
msgstr "heute um %R"
98
98
 
99
99
#. less than 2 days
100
 
#: ../src/callable_obj.c:309
 
100
#: ../src/callable_obj.c:257
101
101
msgid "yesterday at %R"
102
102
msgstr "gestern um %R"
103
103
 
104
104
#. between 2 days and 1 week
105
 
#: ../src/callable_obj.c:311
 
105
#: ../src/callable_obj.c:259
106
106
msgid "%A at %R"
107
107
msgstr "%A um %R"
108
108
 
109
109
#. more than 1 week
110
 
#: ../src/callable_obj.c:315
 
110
#: ../src/callable_obj.c:263
111
111
msgid "%x at %R"
112
112
msgstr "%x um %R"
113
113
 
114
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:241
 
114
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:251
115
115
msgid "_Auto-answer calls"
116
116
msgstr "Anrufe mit automatischer _Annahme"
117
117
 
118
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:270
 
118
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:260
 
119
msgid "_Use custom user-agent"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:289
119
123
msgid "Account Parameters"
120
124
msgstr "Konto-Einstellungen"
121
125
 
122
126
#. alias field
123
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:279 ../src/config/assistant.c:305
124
 
#: ../src/config/assistant.c:403
 
127
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:298 ../src/config/assistant.c:292
 
128
#: ../src/config/assistant.c:361
125
129
msgid "_Alias"
126
130
msgstr "_Alias"
127
131
 
128
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:294
 
132
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:313
129
133
msgid "_Protocol"
130
134
msgstr "_Protokoll"
131
135
 
132
136
#. Should never come here, add debug message.
133
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:311
 
137
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:330
134
138
msgid "Unknown"
135
139
msgstr "Unbekannt"
136
140
 
137
141
#. server field
138
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:326 ../src/config/assistant.c:313
139
 
#: ../src/config/assistant.c:411
 
142
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:345 ../src/config/assistant.c:301
 
143
#: ../src/config/assistant.c:370
140
144
msgid "_Host name"
141
145
msgstr "_Hostname"
142
146
 
143
147
#. username field
144
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:336 ../src/config/assistant.c:321
145
 
#: ../src/config/assistant.c:419
 
148
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:355 ../src/config/assistant.c:309
 
149
#: ../src/config/assistant.c:378
146
150
msgid "_User name"
147
151
msgstr "_Benutzername"
148
152
 
149
153
#. password field
150
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:357 ../src/config/assistant.c:331
151
 
#: ../src/config/assistant.c:428
 
154
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:376 ../src/config/assistant.c:319
 
155
#: ../src/config/assistant.c:387
152
156
msgid "_Password"
153
157
msgstr "_Passwort"
154
158
 
155
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:376 ../src/config/assistant.c:340
156
 
#: ../src/config/assistant.c:437
 
159
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:395 ../src/config/assistant.c:328
 
160
#: ../src/config/assistant.c:396
157
161
msgid "Show password"
158
162
msgstr "Passwort anzeigen"
159
163
 
160
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:381
 
164
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:400
161
165
msgid "_Proxy"
162
166
msgstr "_Proxy"
163
167
 
164
168
#. voicemail number field
165
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:391 ../src/config/assistant.c:345
166
 
#: ../src/config/assistant.c:442
 
169
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:410 ../src/config/assistant.c:333
 
170
#: ../src/config/assistant.c:401
167
171
msgid "_Voicemail number"
168
172
msgstr "Sprachbox-Rufnummer"
169
173
 
170
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:402
 
174
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:421
171
175
msgid "_User-agent"
172
176
msgstr "Nutzeragent"
173
177
 
174
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:428
 
178
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:453
175
179
msgid "Presence notifications"
176
180
msgstr "Anwesenheitsbenachrichtigung"
177
181
 
178
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:437
 
182
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:462
179
183
msgid "_Enable"
180
184
msgstr "Aktivi_eren"
181
185
 
182
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:511
 
186
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:536
183
187
msgid "Authentication"
184
188
msgstr "Authentifizierung"
185
189
 
186
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:512
 
190
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:537
187
191
msgid "Secret"
188
192
msgstr "Geheim"
189
193
 
190
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:761
 
194
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:790
191
195
msgid "Credential"
192
196
msgstr "Zugangsdaten"
193
197
 
194
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:793
 
198
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:822
195
199
msgid "Authentication name"
196
200
msgstr "Benutzername"
197
201
 
198
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:804
 
202
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:833
199
203
msgid "Password"
200
204
msgstr "Passwort"
201
205
 
202
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:856
203
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1568
 
206
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:846
 
207
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:578
 
208
msgid "Add"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:850
 
212
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:124
 
213
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:591 ../src/presencewindow.c:666
 
214
#: ../src/presencewindow.c:690
 
215
msgid "Remove"
 
216
msgstr "Entfernen"
 
217
 
 
218
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:885
 
219
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1631
204
220
msgid "Security"
205
221
msgstr "Sicherheit"
206
222
 
207
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:872
 
223
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:894
 
224
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:583
 
225
msgid "Edit"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:901
208
229
msgid "Use TLS transport(sips)"
209
230
msgstr "TLS-Übertragung (SIPS) verwenden"
210
231
 
211
232
#. ZRTP subsection
212
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:880
 
233
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:909
213
234
msgid "SRTP key exchange"
214
235
msgstr "SRTP-Schlüsselaustausch"
215
236
 
216
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:886
 
237
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:915
217
238
msgid "Disabled"
218
239
msgstr "Deaktiviert"
219
240
 
220
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:950
 
241
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:917
 
242
#: ../src/config/preferencesdialog.c:389
 
243
msgid "Preferences"
 
244
msgstr "Einstellungen"
 
245
 
 
246
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:983
221
247
msgid "Registration"
222
248
msgstr "Registrierung"
223
249
 
224
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:954
 
250
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:987
225
251
msgid "Registration expire"
226
252
msgstr "Registrierung abgelaufen"
227
253
 
228
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:977
 
254
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1010
229
255
msgid "Network Interface"
230
256
msgstr "Netzwerk-Schnittstelle"
231
257
 
232
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:987
 
258
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1020
233
259
msgid "Local address"
234
260
msgstr "Adresse (lokal)"
235
261
 
236
262
#. Local port widget
237
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1020
 
263
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1053
238
264
msgid "Local port"
239
265
msgstr "Port (lokal)"
240
266
 
241
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1061
242
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1096
 
267
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1094
 
268
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1126
243
269
msgid "Published address"
244
270
msgstr "Veröffentlichte Adresse"
245
271
 
246
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1065
 
272
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1098
247
273
msgid "Using STUN"
248
274
msgstr "STUN verwenden"
249
275
 
250
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1072
 
276
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1102
251
277
msgid "STUN server URL"
252
278
msgstr "STUN-Server-URL"
253
279
 
254
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1080
 
280
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1110
255
281
msgid "Same as local parameters"
256
282
msgstr "Entsprechend den lokalen Einstellungen"
257
283
 
258
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1084
 
284
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1114
259
285
msgid "Set published address and port:"
260
286
msgstr "Veröffentlichte Adresse und Port festlegen:"
261
287
 
262
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1105
 
288
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1135
263
289
msgid "Published port"
264
290
msgstr "Veröffentlichter Port"
265
291
 
266
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1153
 
292
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1188
267
293
msgid "Min"
268
294
msgstr "Min."
269
295
 
270
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1154
 
296
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1189
271
297
msgid "Max"
272
298
msgstr "Max."
273
299
 
274
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1177
 
300
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1216
275
301
msgid "Audio RTP Port Range"
276
302
msgstr "Audio RTP Port-Bereich"
277
303
 
278
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1183
 
304
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1222
279
305
msgid "Video RTP Port Range"
280
306
msgstr "Video RTP Port-Bereich"
281
307
 
282
308
#. Box for the audiocodecs
283
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1226
284
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1552
285
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:418
 
309
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1265
 
310
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1611
 
311
#: ../src/config/preferencesdialog.c:439
286
312
msgid "Audio"
287
313
msgstr "Audio"
288
314
 
289
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1238
 
315
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1277
290
316
msgid "DTMF"
291
317
msgstr "DTMF"
292
318
 
293
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1242
 
319
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1281
294
320
msgid "RTP"
295
321
msgstr "RTP"
296
322
 
297
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1248
 
323
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1287
298
324
msgid "SIP"
299
325
msgstr "SIP"
300
326
 
301
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1256
 
327
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1295
302
328
msgid "Ringtones"
303
329
msgstr "Klingeltöne"
304
330
 
305
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1259
 
331
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1298
306
332
msgid "Choose a ringtone"
307
333
msgstr "Klingelton auswählen"
308
334
 
309
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1262
 
335
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1301
310
336
msgid "_Enable ringtones"
311
337
msgstr "Klingeltöne _einschalten"
312
338
 
313
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1280
 
339
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1319
314
340
msgid "Audio Files"
315
341
msgstr "Audio-Dateien"
316
342
 
317
343
#. Box for the videocodecs
318
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1311
319
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1557
320
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:424
 
344
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1350
 
345
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1616
 
346
#: ../src/config/preferencesdialog.c:445
321
347
msgid "Video"
322
348
msgstr "Video"
323
349
 
324
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1328
 
350
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1358
 
351
msgid "_Enable video"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1374
325
355
#, c-format
326
356
msgid ""
327
357
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
333
363
"Einstellungen werden auch benutzt, wenn einem ein- oder ausgehenden Anruf "
334
364
"kein Konto zugeordnet werden kann."
335
365
 
336
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1519
 
366
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1578
337
367
msgid "Account settings"
338
368
msgstr "Kontoeinstellungen"
339
369
 
340
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1547
 
370
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1606
341
371
msgid "Basic"
342
372
msgstr "Allgemein"
343
373
 
344
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1564
 
374
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1622
 
375
#: ../src/config/addressbook-config.c:313
 
376
#: ../src/config/preferencesdialog.c:433 ../src/config/shortcuts-config.c:117
 
377
msgid "General"
 
378
msgstr "Allgemein"
 
379
 
 
380
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1627
345
381
msgid "Advanced"
346
382
msgstr "Erweitert"
347
383
 
348
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1572
349
 
msgid "Network"
350
 
msgstr "Netzwerk"
351
 
 
352
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:112
 
384
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:113
353
385
#, c-format
354
386
msgid "Are you sure want to delete \"%s\"?"
355
387
msgstr "Sind sie sicher das sie  \"%s\" löschen wollen?"
356
388
 
357
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:114
 
389
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:115
358
390
#, c-format
359
391
msgid "Are you sure want to delete account?"
360
392
msgstr "Sind sie sicher das Konto zu löschen?"
361
393
 
362
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:123 ../src/presencewindow.c:666
363
 
#: ../src/presencewindow.c:690
364
 
msgid "Remove"
365
 
msgstr "Entfernen"
366
 
 
367
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:125
 
394
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:126
368
395
msgid "Remove account"
369
396
msgstr "Konto entfernen"
370
397
 
371
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:529
 
398
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:534
372
399
msgid "Protocol"
373
400
msgstr "Protokoll"
374
401
 
375
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:539
 
402
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:544
376
403
msgid "Status"
377
404
msgstr "Status"
378
405
 
379
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:638
 
406
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:566 ../src/config/audioconf.c:524
 
407
#: ../src/config/videoconf.c:532
 
408
msgid "Up"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:572 ../src/config/audioconf.c:530
 
412
#: ../src/config/videoconf.c:537
 
413
msgid "Down"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:603
 
417
msgid "Help"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:608
 
421
msgid "Close"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:643
380
425
#, c-format
381
426
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
382
427
msgstr "Server antwortete \"%s\" (%d)"
383
428
 
384
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:671
 
429
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:673
385
430
msgid "Accounts"
386
431
msgstr "Konten"
387
432
 
388
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:680
 
433
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:682
389
434
msgid "Configured Accounts"
390
435
msgstr "Konfigurierte Konten"
391
436
 
392
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:708
393
 
msgid "You have no active account"
394
 
msgstr "Sie haben kein aktives Konto"
395
 
 
396
 
#: ../src/config/addressbook-config.c:313
397
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:412 ../src/config/shortcuts-config.c:117
398
 
msgid "General"
399
 
msgstr "Allgemein"
 
437
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:710
 
438
msgid "You have no active accounts"
 
439
msgstr ""
400
440
 
401
441
#. PHOTO DISPLAY
402
442
#: ../src/config/addressbook-config.c:317
442
482
msgid "Select which Evolution address books to use"
443
483
msgstr "verwendete Evolution-Adressbücher auswählen"
444
484
 
445
 
#: ../src/config/addressbook-config.c:402 ../src/config/audioconf.c:542
446
 
#: ../src/config/videoconf.c:492
 
485
#: ../src/config/addressbook-config.c:402 ../src/config/audioconf.c:499
 
486
#: ../src/config/videoconf.c:508
447
487
msgid "Name"
448
488
msgstr "Name"
449
489
 
450
 
#: ../src/config/assistant.c:76
 
490
#: ../src/config/assistant.c:111
451
491
msgid "This assistant is now finished."
452
492
msgstr "Assistent beendet."
453
493
 
454
 
#: ../src/config/assistant.c:79
 
494
#: ../src/config/assistant.c:114
455
495
msgid ""
456
496
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
457
497
"parameters in the Options/Accounts window."
459
499
"Sie können jederzeit Ihren Registrierungsstatus überprüfen oder Ihre "
460
500
"Kontoparameter ändern (Bearbeiten/Konten)."
461
501
 
462
 
#: ../src/config/assistant.c:81
 
502
#: ../src/config/assistant.c:116
463
503
msgid "Alias"
464
504
msgstr "Alias"
465
505
 
466
 
#: ../src/config/assistant.c:82
 
506
#: ../src/config/assistant.c:117
467
507
msgid "Server"
468
508
msgstr "Server"
469
509
 
470
 
#: ../src/config/assistant.c:83
 
510
#: ../src/config/assistant.c:118
471
511
msgid "Username"
472
512
msgstr "Benutzername"
473
513
 
474
 
#: ../src/config/assistant.c:84
 
514
#: ../src/config/assistant.c:119
475
515
msgid "Security: "
476
516
msgstr "Sicherheit: "
477
517
 
478
 
#: ../src/config/assistant.c:88
 
518
#: ../src/config/assistant.c:123
479
519
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
480
520
msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
481
521
 
482
 
#: ../src/config/assistant.c:90
 
522
#: ../src/config/assistant.c:125
483
523
msgid "None"
484
524
msgstr "Nichts"
485
525
 
486
 
#: ../src/config/assistant.c:226
487
 
msgid "SFLphone account creation wizard"
488
 
msgstr "SFLphone-Konfigurations-Assistent"
489
 
 
490
 
#: ../src/config/assistant.c:251
491
 
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
492
 
msgstr "Wilkommen zu SFLphone!"
493
 
 
494
 
#: ../src/config/assistant.c:252
495
 
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
496
 
msgstr ""
497
 
"Der Konfigurations-Assistent wird Ihnen helfen, ein Konto einzurichten."
498
 
 
499
 
#: ../src/config/assistant.c:264
 
526
#: ../src/config/assistant.c:241
 
527
msgid "Welcome to the account registration wizard for SFLphone!"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: ../src/config/assistant.c:242
 
531
msgid "This wizard will help you configure an existing account."
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: ../src/config/assistant.c:254
500
535
msgid "VoIP Protocols"
501
536
msgstr "VoIP-Protokolle"
502
537
 
503
 
#: ../src/config/assistant.c:264
 
538
#: ../src/config/assistant.c:254
504
539
msgid "Select an account type"
505
540
msgstr "Kontotyp auswählen"
506
541
 
507
 
#: ../src/config/assistant.c:266
 
542
#: ../src/config/assistant.c:256
508
543
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
509
544
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
510
545
 
511
 
#: ../src/config/assistant.c:268
 
546
#: ../src/config/assistant.c:258
512
547
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
513
548
msgstr "IAX2 (InterAsterisk Exchange)"
514
549
 
515
 
#: ../src/config/assistant.c:280
516
 
msgid "Account"
517
 
msgstr "Konto"
518
 
 
519
 
#: ../src/config/assistant.c:280
520
 
msgid "Please select one of the following options"
521
 
msgstr "Bitte eine Option auswählen"
522
 
 
523
 
#: ../src/config/assistant.c:282
524
 
msgid ""
525
 
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
526
 
"(For testing purpose only)"
527
 
msgstr "Kostenloses SIP-/IAX2-Konto bei sflphone.org erstellen"
528
 
 
529
550
#: ../src/config/assistant.c:284
530
 
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
531
 
msgstr "Existierendes SIP/IAX2 Konto einrichten"
532
 
 
533
 
#: ../src/config/assistant.c:297
534
551
msgid "SIP account settings"
535
552
msgstr "Konfiguration des SIP-Kontos"
536
553
 
537
 
#: ../src/config/assistant.c:297 ../src/config/assistant.c:395
 
554
#: ../src/config/assistant.c:284 ../src/config/assistant.c:353
538
555
msgid "Please fill the following information"
539
556
msgstr "Folgende Informationen bitte ausfüllen"
540
557
 
541
558
#. Security options
542
 
#: ../src/config/assistant.c:353 ../src/config/assistant.c:382
 
559
#: ../src/config/assistant.c:341
543
560
msgid "Secure communications with _ZRTP"
544
561
msgstr "Sichere Kommunikation mit _ZRTP"
545
562
 
546
 
#: ../src/config/assistant.c:366
547
 
msgid "Optional email address"
548
 
msgstr "Optionale E-Mail-Adresse"
549
 
 
550
 
#: ../src/config/assistant.c:366
551
 
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
552
 
msgstr ""
553
 
"Diese E-Mail-Adresse wird benutzt, um Ihnen Sprachnachrichten zu schicken."
554
 
 
555
 
#. email field
556
 
#: ../src/config/assistant.c:374
557
 
msgid "_Email address"
558
 
msgstr "_E-Mail"
559
 
 
560
 
#: ../src/config/assistant.c:395
 
563
#: ../src/config/assistant.c:353
561
564
msgid "IAX2 account settings"
562
565
msgstr "Konfiguration des IAX2 Konto"
563
566
 
564
 
#: ../src/config/assistant.c:460
 
567
#: ../src/config/assistant.c:418
565
568
msgid "Network Address Translation (NAT)"
566
569
msgstr "Network Address Translation (NAT)"
567
570
 
568
 
#: ../src/config/assistant.c:460
 
571
#: ../src/config/assistant.c:418
569
572
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
570
 
msgstr "Sie sollten dieses einschalten, falls Sie hinter einer Firewall sind."
 
573
msgstr ""
 
574
"Sie sollten dieses einschalten, falls Sie hinter einer Firewall sind."
571
575
 
572
576
#. enable
573
 
#: ../src/config/assistant.c:469
 
577
#: ../src/config/assistant.c:427
574
578
msgid "E_nable STUN"
575
579
msgstr "STUN ei_nschalten"
576
580
 
577
581
#. server address
578
 
#: ../src/config/assistant.c:476
 
582
#: ../src/config/assistant.c:434
579
583
msgid "_STUN server"
580
584
msgstr "_STUN-Server"
581
585
 
582
 
#: ../src/config/assistant.c:491
 
586
#: ../src/config/assistant.c:448
583
587
msgid "Account Registration"
584
588
msgstr "Konto-Registrierung"
585
589
 
586
 
#: ../src/config/assistant.c:491
 
590
#: ../src/config/assistant.c:448
587
591
msgid "Congratulations!"
588
592
msgstr "Gratulation!"
589
593
 
590
 
#: ../src/config/audioconf.c:547
 
594
#: ../src/config/assistant.c:561
 
595
msgid "SFLphone account registration wizard"
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#: ../src/config/audioconf.c:504
591
599
msgid "Frequency"
592
600
msgstr "Frequenz"
593
601
 
594
 
#: ../src/config/audioconf.c:552
 
602
#: ../src/config/audioconf.c:509
595
603
msgid "Bitrate"
596
604
msgstr "Bitrate"
597
605
 
598
 
#: ../src/config/audioconf.c:557
 
606
#: ../src/config/audioconf.c:514
599
607
msgid "Channels"
600
608
msgstr "Kanäle"
601
609
 
602
 
#: ../src/config/audioconf.c:600
 
610
#: ../src/config/audioconf.c:557
603
611
msgid "ALSA plugin"
604
612
msgstr "ALSA-Plugin"
605
613
 
606
 
#: ../src/config/audioconf.c:621 ../src/config/audioconf.c:702
 
614
#: ../src/config/audioconf.c:578 ../src/config/audioconf.c:659
607
615
msgid "Output"
608
616
msgstr "Ausgabe"
609
617
 
610
 
#: ../src/config/audioconf.c:642 ../src/config/audioconf.c:724
 
618
#: ../src/config/audioconf.c:599 ../src/config/audioconf.c:681
611
619
msgid "Input"
612
620
msgstr "Eingabe"
613
621
 
614
 
#: ../src/config/audioconf.c:662 ../src/config/audioconf.c:744
 
622
#: ../src/config/audioconf.c:619 ../src/config/audioconf.c:701
615
623
msgid "Ringtone"
616
624
msgstr "Klingelton"
617
625
 
618
 
#: ../src/config/audioconf.c:864
 
626
#: ../src/config/audioconf.c:873
619
627
msgid "Sound Manager"
620
628
msgstr "Sound Manager"
621
629
 
622
 
#: ../src/config/audioconf.c:871
 
630
#: ../src/config/audioconf.c:880
623
631
msgid "_Pulseaudio"
624
632
msgstr "PulseAudio"
625
633
 
626
634
#. Box for the Pulse configuration
627
 
#: ../src/config/audioconf.c:876
 
635
#: ../src/config/audioconf.c:886
628
636
msgid "Pulseaudio settings"
629
637
msgstr "Pulseaudio-Einstellungen"
630
638
 
631
 
#: ../src/config/audioconf.c:880
 
639
#: ../src/config/audioconf.c:890
632
640
msgid "_ALSA"
633
641
msgstr "ALSA"
634
642
 
 
643
#: ../src/config/audioconf.c:896
 
644
msgid "_JACK"
 
645
msgstr ""
 
646
 
635
647
#. Box for the ALSA configuration
636
 
#: ../src/config/audioconf.c:886
 
648
#: ../src/config/audioconf.c:903
637
649
msgid "ALSA settings"
638
650
msgstr "ALSA-Konfiguration"
639
651
 
640
 
#: ../src/config/audioconf.c:901
 
652
#: ../src/config/audioconf.c:918
641
653
msgid "Recordings"
642
654
msgstr "Aufnahmen"
643
655
 
644
656
#. label
645
 
#: ../src/config/audioconf.c:905
 
657
#: ../src/config/audioconf.c:922
646
658
msgid "Destination folder"
647
659
msgstr "Zielverzeichnis"
648
660
 
649
661
#. folder chooser button
650
 
#: ../src/config/audioconf.c:909
 
662
#: ../src/config/audioconf.c:926
651
663
msgid "Select a folder"
652
664
msgstr "Verzeichnis auswählen"
653
665
 
654
 
#: ../src/config/audioconf.c:920
 
666
#: ../src/config/audioconf.c:937
655
667
msgid "_Always recording"
656
668
msgstr "_Immer aufnehmen"
657
669
 
658
670
#. Box for the voice enhancement configuration
659
 
#: ../src/config/audioconf.c:927
 
671
#: ../src/config/audioconf.c:944
660
672
msgid "Voice enhancement settings"
661
673
msgstr "Einstellungen zur Sprachverbesserung"
662
674
 
663
 
#: ../src/config/audioconf.c:930
 
675
#: ../src/config/audioconf.c:947
664
676
msgid "_Noise Reduction"
665
677
msgstr "Rauschunterdrückung"
666
678
 
667
 
#: ../src/config/audioconf.c:937
 
679
#: ../src/config/audioconf.c:954
668
680
msgid "Automatic _Gain Control"
669
681
msgstr "Automatische Verstärkungskontrolle"
670
682
 
671
 
#: ../src/config/audioconf.c:944
672
 
#, fuzzy
 
683
#: ../src/config/audioconf.c:961
673
684
msgid "Tone settings"
674
 
msgstr "Kontoeinstellungen"
 
685
msgstr ""
675
686
 
676
 
#: ../src/config/audioconf.c:947
 
687
#: ../src/config/audioconf.c:964
677
688
msgid "_Mute DTMF"
678
689
msgstr ""
679
690
 
709
720
msgid "Open URL in"
710
721
msgstr "URL öffnen mit"
711
722
 
712
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:179
 
723
#: ../src/config/preferencesdialog.c:178
713
724
msgid "Desktop Notifications"
714
725
msgstr "Desktop-Benachrichtigungen"
715
726
 
716
727
#. Notification All
717
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:183
 
728
#: ../src/config/preferencesdialog.c:182
718
729
msgid "_Enable notifications"
719
730
msgstr "Benachrichtigungen _einschalten"
720
731
 
721
732
#. Window Behaviour frame
722
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:189
 
733
#: ../src/config/preferencesdialog.c:188
723
734
msgid "Window Behaviour"
724
735
msgstr "Fensterverhalten"
725
736
 
726
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:196
 
737
#: ../src/config/preferencesdialog.c:195
727
738
msgid "Bring SFLphone to foreground on incoming calls"
728
739
msgstr "SFLphone bei eingehenden Anrufen in den Vordergrund holen"
729
740
 
730
741
#. System Tray option frame
731
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:203
 
742
#: ../src/config/preferencesdialog.c:202
732
743
msgid "System Tray Icon (Legacy)"
733
744
msgstr "Systemleistensymbol (veraltet)"
734
745
 
735
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:210
 
746
#: ../src/config/preferencesdialog.c:209
736
747
msgid "Show SFLphone in the system tray"
737
748
msgstr "SFLphone im Infobereich anzeigen"
738
749
 
739
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:216
 
750
#: ../src/config/preferencesdialog.c:215
740
751
msgid "_Popup main window on incoming call"
741
752
msgstr "Hauptfenster bei eingehendem Anruf öffnen"
742
753
 
743
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:221
 
754
#: ../src/config/preferencesdialog.c:220
744
755
msgid "Ne_ver popup main window"
745
756
msgstr "_Hauptfenster nicht automatisch öffnen"
746
757
 
747
758
#. HISTORY CONFIGURATION
748
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:237
 
759
#: ../src/config/preferencesdialog.c:236
749
760
msgid "Calls History"
750
761
msgstr "Anrufchronik"
751
762
 
752
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:241
 
763
#: ../src/config/preferencesdialog.c:240
753
764
msgid "_Keep my history for at least"
754
765
msgstr "Anrufchronik speichern für mindestens"
755
766
 
756
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:254
 
767
#: ../src/config/preferencesdialog.c:253
757
768
msgid "days"
758
769
msgstr "Tage"
759
770
 
760
771
#. INSTANT MESSAGING CONFIGURATION
761
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:258
 
772
#: ../src/config/preferencesdialog.c:257
762
773
msgid "Instant Messaging"
763
774
msgstr "Sofortnachrichten"
764
775
 
765
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:262
 
776
#: ../src/config/preferencesdialog.c:261
766
777
msgid "Enable instant messaging"
767
778
msgstr "Sofortnachrichten ermöglichen"
768
779
 
769
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:373
770
 
msgid "Preferences"
771
 
msgstr "Einstellungen"
772
 
 
773
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:430
 
780
#: ../src/config/preferencesdialog.c:451
774
781
msgid "Hooks"
775
782
msgstr "Hooks"
776
783
 
777
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:435
 
784
#: ../src/config/preferencesdialog.c:456
778
785
msgid "Shortcuts"
779
786
msgstr "Tastenkombinationen"
780
787
 
781
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:441
 
788
#: ../src/config/preferencesdialog.c:462
782
789
msgid "Address Book"
783
790
msgstr "Adressbuch"
784
791
 
788
795
"Achtung: Diese Einstellungen können systemweite Tastenkombinationen "
789
796
"überschreiben."
790
797
 
791
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:55
 
798
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:58
 
799
#, c-format
 
800
msgid "Are you sure want to use this certificate?"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:67
 
804
msgid "Use anyway"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:69
 
808
msgid "Invalid certificate detected"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:108
792
812
msgid "Advanced options for TLS"
793
813
msgstr "Erweiterte Optionen für TLS"
794
814
 
795
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:72
 
815
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:125
796
816
msgid "TLS transport"
797
817
msgstr "TLS-Transport"
798
818
 
799
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:76
 
819
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:129
800
820
#, c-format
801
821
msgid ""
802
822
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
810
830
"würden. Du kannst TLS-Übertragung für jedes Konto getrennt\n"
811
831
"konfigurieren. Dabei muss jeweils ein extra Port verwendet werden.\n"
812
832
 
813
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:120
814
 
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
815
 
msgstr "Kontenübergreifender TLS-Empfangswächter"
 
833
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:171
 
834
msgid "TLS listener port"
 
835
msgstr ""
816
836
 
817
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:130
 
837
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:181
818
838
msgid "Certificate of Authority list"
819
839
msgstr "Liste der Zertifizierungsstellen"
820
840
 
821
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:133
 
841
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:184
822
842
msgid "Choose a CA list file (optional)"
823
843
msgstr "Wählen Sie eine Zertifikats-Datei (optional)"
824
844
 
825
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:144
 
845
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:195
826
846
msgid "Public endpoint certificate file"
827
847
msgstr "Öffentliches Zertifikat der Endstelle"
828
848
 
829
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:147
 
849
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:198
830
850
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
831
851
msgstr "Wähle ein öffentliches Endstellen-Zertifikat (optional)"
832
852
 
833
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:165
 
853
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:222
834
854
msgid "Choose a private key file (optional)"
835
855
msgstr "Wählen Sie die Datei mit Ihrem privaten Schlüssel"
836
856
 
837
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:180
 
857
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:242
838
858
msgid "Password for the private key"
839
859
msgstr "Passwort für den privaten Schlüssel"
840
860
 
841
861
#. TLS protocol methods
842
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:193
 
862
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:257
843
863
msgid "TLS protocol method"
844
864
msgstr "TLS-Protokoll-Methode"
845
865
 
846
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:216
 
866
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:280
847
867
msgid "TLS cipher list"
848
868
msgstr "Liste der Verschlüsselungsverfahren für TLS"
849
869
 
850
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:225
 
870
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:289
851
871
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
852
872
msgstr "Server-Name-Instanz für ausgehende TLS-Verbindung"
853
873
 
854
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:233
855
 
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
856
 
msgstr "Zeitspanne zum Aushandeln (sec:msec)"
 
874
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:297
 
875
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
 
876
msgstr ""
857
877
 
858
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:250
 
878
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:309
859
879
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
860
880
msgstr "Überprüfe eingehende Zertifikate (als Server)"
861
881
 
862
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:256
 
882
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:315
863
883
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
864
884
msgstr "Überprüfe eingehende Zertifikate (als Client)"
865
885
 
866
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:262
 
886
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:321
867
887
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
868
888
msgstr "Zertifikat für eingehende TLS-Verbindungen erforderlich"
869
889
 
870
 
#: ../src/config/videoconf.c:499
 
890
#: ../src/config/videoconf.c:515
871
891
msgid "Bitrate (kbps)"
872
892
msgstr "Bitrate (kbps)"
873
893
 
874
 
#: ../src/config/videoconf.c:506
 
894
#: ../src/config/videoconf.c:522
875
895
msgid "Parameters"
876
896
msgstr "Parameter"
877
897
 
878
 
#: ../src/config/videoconf.c:824
 
898
#: ../src/config/videoconf.c:703
879
899
msgid "No devices found"
880
900
msgstr "Keine Geräte gefunden"
881
901
 
882
 
#. Set choices of input devices
883
 
#: ../src/config/videoconf.c:835
884
 
msgid "Device"
885
 
msgstr "Gerät"
886
 
 
887
 
#. Set choices of input
888
 
#: ../src/config/videoconf.c:850
889
 
msgid "Channel"
890
 
msgstr "Kanal"
891
 
 
892
 
#. Set choices of sizes
893
 
#: ../src/config/videoconf.c:864
894
 
msgid "Size"
895
 
msgstr "Größe"
896
 
 
897
 
#. Set choices of rates
898
 
#: ../src/config/videoconf.c:878
899
 
msgid "Rate"
900
 
msgstr "Rate"
901
 
 
902
 
#: ../src/config/videoconf.c:904
 
902
#: ../src/config/videoconf.c:732
903
903
msgid "Video Manager"
904
904
msgstr "Video-Manager"
905
905
 
906
 
#: ../src/config/videoconf.c:907
 
906
#: ../src/config/videoconf.c:735
907
907
msgid "Video4Linux2"
908
908
msgstr "Video4Linux2"
909
909
 
910
 
#: ../src/config/videoconf.c:913
 
910
#: ../src/config/videoconf.c:741
911
911
msgid "Camera"
912
912
msgstr "Kamera"
913
913
 
939
939
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
940
940
msgstr "Weiche bei Fehlschlag mit SDES auf RTP aus"
941
941
 
 
942
#: ../src/contacts/calltree.c:75
 
943
msgid "Create conference"
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#: ../src/contacts/calltree.c:76
 
947
msgid "Transfer call to"
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: ../src/contacts/calltree.c:369
 
951
#, c-format
 
952
msgid ""
 
953
"\n"
 
954
"<i>Transfer to:%s</i> "
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: ../src/contacts/calltree.c:372
 
958
#, c-format
 
959
msgid ""
 
960
"\n"
 
961
"<i>Confirm SAS <b>%s</b> ?</i>"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: ../src/contacts/calltree.c:1185
 
965
#, c-format
 
966
msgid "%ud %02uh %02umn %02us"
 
967
msgstr ""
 
968
 
942
969
#: ../src/contacts/searchbar.c:226
943
970
msgid "Search all"
944
971
msgstr "Suche alle"
948
975
msgid "Click here to change the search type"
949
976
msgstr "Klicken Sie hier, um Suchtyp zu wechseln"
950
977
 
951
 
#: ../src/contacts/searchbar.c:234
 
978
#: ../src/contacts/searchbar.c:234 ../src/contacts/searchbar.c:337
952
979
msgid "Search by missed call"
953
980
msgstr "Suche nach Anruf in Abwesenheit"
954
981
 
955
 
#: ../src/contacts/searchbar.c:242
 
982
#: ../src/contacts/searchbar.c:242 ../src/contacts/searchbar.c:343
956
983
msgid "Search by incoming call"
957
984
msgstr "Suche nach eingehendem Anruf"
958
985
 
959
 
#: ../src/contacts/searchbar.c:250
 
986
#: ../src/contacts/searchbar.c:250 ../src/contacts/searchbar.c:349
960
987
msgid "Search by outgoing call"
961
988
msgstr "Suche nach ausgehendem Anruf"
962
989
 
963
 
#: ../src/dbus/dbus.c:591
 
990
#: ../src/dbus/dbus.c:611
964
991
msgid "ALSA notification: Error while opening playback device"
965
992
msgstr "ALSA-Benachrichtigung: Fehler beim öffnen des Abspielgeräts"
966
993
 
967
 
#: ../src/dbus/dbus.c:594
 
994
#: ../src/dbus/dbus.c:614
968
995
msgid "ALSA notification: Error while opening capture device"
969
996
msgstr "ALSA-Benachrichtigung: Fehler beim öffnen des Aufnahmegeräts"
970
997
 
971
 
#: ../src/dbus/dbus.c:597
 
998
#: ../src/dbus/dbus.c:617
972
999
msgid "Pulseaudio notification: Pulseaudio is not running"
973
1000
msgstr "Pulseaudio-Benachrichtigung: Pulseaudio ist nicht aktiv"
974
1001
 
975
 
#: ../src/dbus/dbus.c:600
 
1002
#: ../src/dbus/dbus.c:620
976
1003
msgid "Codecs notification: Codecs not found"
977
1004
msgstr "Codec-Benachrichtigung: Keine Codecs gefunden"
978
1005
 
1035
1062
msgid "Confirm"
1036
1063
msgstr "Bestätigen"
1037
1064
 
 
1065
#: ../src/presencewindow.c:477
 
1066
#, c-format
 
1067
msgid "Field error %s."
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
1038
1070
#: ../src/presencewindow.c:486
1039
1071
msgid "Field error"
1040
1072
msgstr "Feldfehler"
1041
1073
 
 
1074
#: ../src/presencewindow.c:657
 
1075
#, c-format
 
1076
msgid "Are you sure want to delete \"%s\""
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
1042
1079
#: ../src/presencewindow.c:667 ../src/presencewindow.c:691
1043
1080
#: ../src/presencewindow.c:817
1044
1081
msgid "Remove buddy"
1045
1082
msgstr "SIP URI enfernen"
1046
1083
 
 
1084
#: ../src/presencewindow.c:681
 
1085
#, c-format
 
1086
msgid "Do you really want to delete the group %s"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
1047
1089
#. popup
1048
 
#: ../src/presencewindow.c:755 ../src/uimanager.c:1153
 
1090
#: ../src/presencewindow.c:755 ../src/uimanager.c:1246
1049
1091
msgid "Add new buddy"
1050
1092
msgstr "Neuen SIP URI hinzufügen"
1051
1093
 
1054
1096
msgstr "Gruppe hinzufügen"
1055
1097
 
1056
1098
#. Call Menu
1057
 
#: ../src/presencewindow.c:802 ../src/uimanager.c:987
 
1099
#: ../src/presencewindow.c:802 ../src/uimanager.c:1076
1058
1100
msgid "Call"
1059
1101
msgstr "_Anruf"
1060
1102
 
1074
1116
msgid "SFLphone Presence"
1075
1117
msgstr "SFLphone Anwesenheit"
1076
1118
 
1077
 
#: ../src/sflphone_client.c:53
 
1119
#: ../src/sflphone_client.c:60
1078
1120
#, c-format
1079
1121
msgid ""
1080
1122
"%s\n"
1084
1126
"Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren\n"
1085
1127
"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n"
1086
1128
 
1087
 
#: ../src/sflphone_client.c:70
 
1129
#: ../src/sflphone_client.c:79
 
1130
#, c-format
 
1131
msgid ""
 
1132
"Unable to initialize.\n"
 
1133
"Make sure the daemon is running.\n"
 
1134
"Error: %s"
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: ../src/sflphone_client.c:82
1088
1138
msgid "SFLphone Error"
1089
1139
msgstr "SFLphone-Fehler"
1090
1140
 
1096
1146
msgid "- GNOME client for SFLPhone"
1097
1147
msgstr "- GNOME Anwendung für SFLphone"
1098
1148
 
1099
 
#: ../src/sflnotify.c:93
 
1149
#: ../src/sflnotify.c:94
1100
1150
#, c-format
1101
1151
msgid "%s says:"
1102
1152
msgstr "%s sagt:"
1103
1153
 
 
1154
#: ../src/sflnotify.c:111
 
1155
#, c-format
 
1156
msgid "IP-to-IP call"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
1104
1159
#. the account is different from NULL
1105
 
#: ../src/sflnotify.c:115 ../src/sflnotify.c:135
 
1160
#: ../src/sflnotify.c:116 ../src/sflnotify.c:136
1106
1161
#, c-format
1107
1162
msgid "%s account : %s"
1108
1163
msgstr "Konto %s: %s"
1109
1164
 
1110
 
#: ../src/sflnotify.c:120
 
1165
#: ../src/sflnotify.c:121
1111
1166
#, c-format
1112
1167
msgid "<i>From</i> %s"
1113
1168
msgstr "<i>Von</i> %s"
1114
1169
 
1115
1170
#. the account is different from NULL
1116
 
#: ../src/sflnotify.c:153
 
1171
#: ../src/sflnotify.c:154
1117
1172
#, c-format
1118
1173
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
1119
1174
msgstr "Mit %s Konto <i>%s</i> anrufen"
1120
1175
 
1121
 
#: ../src/sflnotify.c:157
 
1176
#: ../src/sflnotify.c:158
1122
1177
#, c-format
1123
1178
msgid "Current account"
1124
1179
msgstr "Aktuelles Konto"
1125
1180
 
1126
 
#: ../src/sflnotify.c:169
 
1181
#: ../src/sflnotify.c:170
1127
1182
#, c-format
1128
1183
msgid "You have no accounts set up"
1129
1184
msgstr "Sie haben noch kein Konto eingerichtet"
1130
1185
 
1131
 
#: ../src/sflnotify.c:182
 
1186
#: ../src/sflnotify.c:183
1132
1187
#, c-format
1133
1188
msgid "You have no registered accounts"
1134
1189
msgstr "Sie haben noch kein registriertes Konto"
1135
1190
 
1136
1191
#: ../src/sflnotify.c:196
1137
1192
#, c-format
1138
 
msgid ""
1139
 
"<i>With:</i> %s \n"
1140
 
"using %s"
1141
 
msgstr ""
1142
 
"<i>Mit:</i> %s \n"
1143
 
"unter Verwendung von %s"
1144
 
 
1145
 
#: ../src/sflnotify.c:210
 
1193
msgid "Secure mode on."
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: ../src/sflnotify.c:197
 
1197
#, c-format
 
1198
msgid "<i>With:</i> %s \n"
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#: ../src/sflnotify.c:211 ../src/sflnotify.c:225
 
1202
#, c-format
 
1203
msgid "ZRTP Error."
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
 
1206
#: ../src/sflnotify.c:212
1146
1207
#, c-format
1147
1208
msgid "%s does not support ZRTP."
1148
1209
msgstr "%s unterstützt ZRTP nicht."
1149
1210
 
1150
 
#: ../src/sflnotify.c:224
 
1211
#: ../src/sflnotify.c:226
1151
1212
#, c-format
1152
1213
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
1153
1214
msgstr "ZRTP-Übertragung mit %s schlug fehl"
1154
1215
 
1155
 
#: ../src/sflnotify.c:238
 
1216
#: ../src/sflnotify.c:239
 
1217
#, c-format
 
1218
msgid "Secure mode is off."
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#: ../src/sflnotify.c:240
1156
1222
#, c-format
1157
1223
msgid "<i>With:</i> %s"
1158
1224
msgstr "<i>Mit:</i> %s"
1169
1235
msgid "_Show main window"
1170
1236
msgstr "_Hauptfenster anzeigen"
1171
1237
 
1172
 
#: ../src/statusicon.c:139 ../src/uimanager.c:997 ../src/uimanager.c:1328
1173
 
#: ../src/uimanager.c:1384
 
1238
#: ../src/statusicon.c:139 ../src/uimanager.c:1086 ../src/uimanager.c:1439
 
1239
#: ../src/uimanager.c:1524
1174
1240
msgid "_Hang up"
1175
1241
msgstr "A_uflegen"
1176
1242
 
1178
1244
msgid "SFLphone"
1179
1245
msgstr "SFLphone"
1180
1246
 
1181
 
#: ../src/uimanager.c:417
 
1247
#: ../src/uimanager.c:457
1182
1248
msgid "No address book selected"
1183
1249
msgstr "Kein Adressbuch ausgewählt"
1184
1250
 
1185
 
#: ../src/uimanager.c:437 ../src/uimanager.c:1070
 
1251
#: ../src/uimanager.c:477 ../src/uimanager.c:1163
1186
1252
msgid "Address book"
1187
1253
msgstr "Adressbuch"
1188
1254
 
1189
 
#: ../src/uimanager.c:469
 
1255
#: ../src/uimanager.c:509
1190
1256
#, c-format
1191
1257
msgid "Voicemail(%i)"
1192
1258
msgstr "Voicemail (%i)"
1193
1259
 
1194
 
#: ../src/uimanager.c:562
 
1260
#: ../src/uimanager.c:602
1195
1261
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
1196
1262
msgstr "SFLphone ist ein VoIP-Client kompatibel zu SIP und IAX2."
1197
1263
 
1198
 
#: ../src/uimanager.c:565
 
1264
#: ../src/uimanager.c:605
1199
1265
msgid "About SFLphone"
1200
1266
msgstr "Über SFLphone"
1201
1267
 
1202
 
#: ../src/uimanager.c:938 ../src/uimanager.c:1017
 
1268
#: ../src/uimanager.c:718
 
1269
msgid "_Cancel"
 
1270
msgstr ""
 
1271
 
 
1272
#: ../src/uimanager.c:719
 
1273
msgid "_Open"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#. Add the special X11 device
 
1277
#: ../src/uimanager.c:737 ../src/uimanager.c:1516
 
1278
msgid "Screen"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: ../src/uimanager.c:739 ../src/uimanager.c:1517
 
1282
msgid "Choose file..."
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#: ../src/uimanager.c:1027 ../src/uimanager.c:1110
1203
1286
msgid "Voicemail"
1204
1287
msgstr "Voicemail"
1205
1288
 
1206
 
#: ../src/uimanager.c:989 ../src/uimanager.c:1491
 
1289
#: ../src/uimanager.c:1078 ../src/uimanager.c:1631
1207
1290
msgid "_New call"
1208
1291
msgstr "_Neuer Anruf"
1209
1292
 
1210
 
#: ../src/uimanager.c:990
 
1293
#: ../src/uimanager.c:1079
1211
1294
msgid "Place a new call"
1212
1295
msgstr "Einen neuen Anruf tätigen"
1213
1296
 
1214
 
#: ../src/uimanager.c:993 ../src/uimanager.c:1317
 
1297
#: ../src/uimanager.c:1082 ../src/uimanager.c:1427
1215
1298
msgid "_Pick up"
1216
1299
msgstr "_Abnehmen"
1217
1300
 
1218
 
#: ../src/uimanager.c:994
 
1301
#: ../src/uimanager.c:1083
1219
1302
msgid "Answer the call"
1220
1303
msgstr "Auf den Anruf antworten"
1221
1304
 
1222
 
#: ../src/uimanager.c:998
 
1305
#: ../src/uimanager.c:1087
1223
1306
msgid "Finish the call"
1224
1307
msgstr "Den Anruf beenden"
1225
1308
 
1226
 
#: ../src/uimanager.c:1001
 
1309
#: ../src/uimanager.c:1090
1227
1310
msgid "O_n hold"
1228
1311
msgstr "in _Warteschleife"
1229
1312
 
1230
 
#: ../src/uimanager.c:1002
 
1313
#: ../src/uimanager.c:1091
1231
1314
msgid "Place the call on hold"
1232
1315
msgstr "Den Anruf in die Warteschleife setzen"
1233
1316
 
1234
 
#: ../src/uimanager.c:1005
 
1317
#: ../src/uimanager.c:1094
1235
1318
msgid "O_ff hold"
1236
1319
msgstr "zurück zum Wartenden"
1237
1320
 
1238
 
#: ../src/uimanager.c:1006
 
1321
#: ../src/uimanager.c:1095
1239
1322
msgid "Place the call off hold"
1240
1323
msgstr "Den Anruf aus der Warteschleife nehmen"
1241
1324
 
1242
 
#: ../src/uimanager.c:1009 ../src/uimanager.c:1370
 
1325
#: ../src/uimanager.c:1098 ../src/uimanager.c:1481
1243
1326
msgid "Send _message"
1244
1327
msgstr "_Nachricht senden"
1245
1328
 
1246
 
#: ../src/uimanager.c:1010
 
1329
#: ../src/uimanager.c:1099
1247
1330
msgid "Send message"
1248
1331
msgstr "Nachricht senden"
1249
1332
 
1250
 
#: ../src/uimanager.c:1013
 
1333
#: ../src/uimanager.c:1102 ../src/uimanager.c:1103
 
1334
msgid "Share screen"
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: ../src/uimanager.c:1106
1251
1338
msgid "Configuration _Assistant"
1252
1339
msgstr "Konfigurations-Assistent"
1253
1340
 
1254
 
#: ../src/uimanager.c:1014
 
1341
#: ../src/uimanager.c:1107
1255
1342
msgid "Run the configuration assistant"
1256
1343
msgstr "Konfigurations-Assistenten starten"
1257
1344
 
1258
 
#: ../src/uimanager.c:1018
 
1345
#: ../src/uimanager.c:1111
1259
1346
msgid "Call your voicemail"
1260
1347
msgstr "Die Sprachbox anrufen"
1261
1348
 
1262
 
#: ../src/uimanager.c:1021
 
1349
#: ../src/uimanager.c:1114
1263
1350
msgid "_Close"
1264
1351
msgstr "_Schließen"
1265
1352
 
1266
 
#: ../src/uimanager.c:1022
 
1353
#: ../src/uimanager.c:1115
1267
1354
msgid "Minimize to system tray"
1268
1355
msgstr "In den Infobereich minimieren"
1269
1356
 
1270
 
#: ../src/uimanager.c:1025
 
1357
#: ../src/uimanager.c:1118
1271
1358
msgid "_Quit"
1272
1359
msgstr "_Beenden"
1273
1360
 
1274
 
#: ../src/uimanager.c:1026
 
1361
#: ../src/uimanager.c:1119
1275
1362
msgid "Quit the program"
1276
1363
msgstr "Das Programm beenden"
1277
1364
 
1278
1365
#. Edit Menu
1279
 
#: ../src/uimanager.c:1030
 
1366
#: ../src/uimanager.c:1123
1280
1367
msgid "_Edit"
1281
1368
msgstr "_Bearbeiten"
1282
1369
 
1283
 
#: ../src/uimanager.c:1032
 
1370
#: ../src/uimanager.c:1125 ../src/uimanager.c:1406
1284
1371
msgid "_Copy"
1285
1372
msgstr "K_opieren"
1286
1373
 
1287
 
#: ../src/uimanager.c:1033
 
1374
#: ../src/uimanager.c:1126
1288
1375
msgid "Copy the selection"
1289
1376
msgstr "Die Auswahl kopieren"
1290
1377
 
1291
 
#: ../src/uimanager.c:1036
 
1378
#: ../src/uimanager.c:1129 ../src/uimanager.c:1414
1292
1379
msgid "_Paste"
1293
1380
msgstr "E_infügen"
1294
1381
 
1295
 
#: ../src/uimanager.c:1037
 
1382
#: ../src/uimanager.c:1130
1296
1383
msgid "Paste the clipboard"
1297
1384
msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen"
1298
1385
 
1299
 
#: ../src/uimanager.c:1040
 
1386
#: ../src/uimanager.c:1133
1300
1387
msgid "Clear _history"
1301
1388
msgstr "Anrufchronik leeren"
1302
1389
 
1303
 
#: ../src/uimanager.c:1041
 
1390
#: ../src/uimanager.c:1134
1304
1391
msgid "Clear the call history"
1305
1392
msgstr "Liste beendeter Anrufe leeren"
1306
1393
 
1307
 
#: ../src/uimanager.c:1044
 
1394
#: ../src/uimanager.c:1137
1308
1395
msgid "_Accounts"
1309
1396
msgstr "_Konten"
1310
1397
 
1311
 
#: ../src/uimanager.c:1045
 
1398
#: ../src/uimanager.c:1138
1312
1399
msgid "Edit your accounts"
1313
1400
msgstr "Konten bearbeiten"
1314
1401
 
1315
 
#: ../src/uimanager.c:1048
 
1402
#: ../src/uimanager.c:1141
1316
1403
msgid "_Preferences"
1317
1404
msgstr "Einstellungen"
1318
1405
 
1319
 
#: ../src/uimanager.c:1049
 
1406
#: ../src/uimanager.c:1142
1320
1407
msgid "Change your preferences"
1321
1408
msgstr "Ihre Einstellungen ändern"
1322
1409
 
1323
1410
#. View Menu
1324
 
#: ../src/uimanager.c:1053
 
1411
#: ../src/uimanager.c:1146
1325
1412
msgid "_View"
1326
1413
msgstr "_Ansicht"
1327
1414
 
1328
1415
#. Help menu
1329
 
#: ../src/uimanager.c:1056
 
1416
#: ../src/uimanager.c:1149
1330
1417
msgid "_Help"
1331
1418
msgstr "_Hilfe"
1332
1419
 
1333
 
#: ../src/uimanager.c:1057
 
1420
#: ../src/uimanager.c:1150
1334
1421
msgid "Contents"
1335
1422
msgstr "Inhalt"
1336
1423
 
1337
 
#: ../src/uimanager.c:1058
 
1424
#: ../src/uimanager.c:1151
1338
1425
msgid "Open the manual"
1339
1426
msgstr "Das Handbuch öffnen"
1340
1427
 
1341
 
#: ../src/uimanager.c:1060
 
1428
#: ../src/uimanager.c:1153
1342
1429
msgid "About this application"
1343
1430
msgstr "Informationen zu dieser Anwendung"
1344
1431
 
1345
 
#: ../src/uimanager.c:1064
 
1432
#: ../src/uimanager.c:1157
1346
1433
msgid "_Transfer"
1347
1434
msgstr "Weiterleiten"
1348
1435
 
1349
 
#: ../src/uimanager.c:1064
 
1436
#: ../src/uimanager.c:1157
1350
1437
msgid "Transfer the call"
1351
1438
msgstr "Anruf weiterleiten"
1352
1439
 
1353
 
#: ../src/uimanager.c:1065 ../src/uimanager.c:1350
 
1440
#: ../src/uimanager.c:1158 ../src/uimanager.c:1461
1354
1441
msgid "_Record"
1355
1442
msgstr "_Gespräch aufzeichnen"
1356
1443
 
1357
 
#: ../src/uimanager.c:1065
 
1444
#: ../src/uimanager.c:1158
1358
1445
msgid "Record the current conversation"
1359
1446
msgstr "Das aktuelle Gespräch aufzeichnen"
1360
1447
 
1361
 
#: ../src/uimanager.c:1066
 
1448
#: ../src/uimanager.c:1159
1362
1449
msgid "_Show toolbar"
1363
1450
msgstr "Wer_kzeugleiste"
1364
1451
 
1365
 
#: ../src/uimanager.c:1066
 
1452
#: ../src/uimanager.c:1159
1366
1453
msgid "Show the toolbar"
1367
1454
msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen"
1368
1455
 
1369
 
#: ../src/uimanager.c:1067
 
1456
#: ../src/uimanager.c:1160
1370
1457
msgid "_Dialpad"
1371
1458
msgstr "_Wähltastatur"
1372
1459
 
1373
 
#: ../src/uimanager.c:1067
 
1460
#: ../src/uimanager.c:1160
1374
1461
msgid "Show the dialpad"
1375
1462
msgstr "Die Wähltastatur anzeigen"
1376
1463
 
1377
 
#: ../src/uimanager.c:1068
 
1464
#: ../src/uimanager.c:1161
1378
1465
msgid "_Volume controls"
1379
1466
msgstr "Lautstärke-Regler"
1380
1467
 
1381
 
#: ../src/uimanager.c:1068
 
1468
#: ../src/uimanager.c:1161
1382
1469
msgid "Show the volume controls"
1383
1470
msgstr "Die Lautstärke-Regler anzeigen"
1384
1471
 
1385
 
#: ../src/uimanager.c:1069
 
1472
#: ../src/uimanager.c:1162
1386
1473
msgid "_History"
1387
1474
msgstr "Anruf_chronik"
1388
1475
 
1389
 
#: ../src/uimanager.c:1069
1390
 
msgid "Calls history"
1391
 
msgstr "Liste beendeter Anrufe"
 
1476
#: ../src/uimanager.c:1162
 
1477
msgid "Call history"
 
1478
msgstr ""
1392
1479
 
1393
 
#: ../src/uimanager.c:1070
 
1480
#: ../src/uimanager.c:1163
1394
1481
msgid "_Address book"
1395
1482
msgstr "_Adressbuch"
1396
1483
 
1397
 
#: ../src/uimanager.c:1072
 
1484
#: ../src/uimanager.c:1165
1398
1485
msgid "_Buddy list"
1399
1486
msgstr "Freundesliste"
1400
1487
 
1401
 
#: ../src/uimanager.c:1072
 
1488
#: ../src/uimanager.c:1165
1402
1489
msgid "Display the buddy list"
1403
1490
msgstr "Freundesliste anzeigen"
1404
1491
 
1405
 
#: ../src/uimanager.c:1339 ../src/uimanager.c:1393
 
1492
#: ../src/uimanager.c:1450 ../src/uimanager.c:1533
1406
1493
msgid "On _Hold"
1407
1494
msgstr "in _Warteschleife"
1408
1495
 
1409
 
#: ../src/uimanager.c:1430
 
1496
#. Add a video sources menu
 
1497
#: ../src/uimanager.c:1501
 
1498
msgid "Video sources"
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: ../src/uimanager.c:1570
1410
1502
msgid "_Call back"
1411
1503
msgstr "_Zurückrufen"
1412
1504
 
1413
 
#: ../src/uimanager.c:1440 ../src/uimanager.c:1499
 
1505
#: ../src/uimanager.c:1580 ../src/uimanager.c:1639
1414
1506
msgid "Follow status"
1415
1507
msgstr "Follow-Status"
1416
1508
 
1417
 
#: ../src/uimanager.c:1560
 
1509
#: ../src/uimanager.c:1700
1418
1510
msgid "Edit phone number"
1419
1511
msgstr "Telefonnummer bearbeiten"
1420
1512
 
1421
 
#: ../src/uimanager.c:1571
 
1513
#: ../src/uimanager.c:1711
1422
1514
msgid "Edit the phone number before making a call"
1423
1515
msgstr "Telefonnummer vor dem Anruf bearbeiten"