52
52
msgstr "Usługa jest niedostępna"
54
54
#: ../src/accountlist.c:199
55
msgid "Stun server invalid"
56
msgstr "Błędny serwer STUN"
58
#: ../src/accountlist.c:201
55
59
msgid "Not acceptable"
56
60
msgstr "Nieakceptowalne"
58
#: ../src/accountlist.c:201
59
msgid "Stun server invalid"
60
msgstr "Błędny serwer STUN"
62
62
#: ../src/accountlist.c:203
66
#: ../src/accountlist.c:205
66
#: ../src/accountlist.c:206
68
68
msgstr "Niepoprawny"
70
#: ../src/actions.c:134
70
#: ../src/actions.c:131
74
#: ../src/actions.c:135
74
#: ../src/actions.c:132
78
#: ../src/actions.c:141
78
#: ../src/actions.c:138
83
#: ../src/actions.c:145
83
#: ../src/actions.c:142
85
85
msgid "No registered accounts"
86
86
msgstr "Brak zarejestrowanych kont"
88
#: ../src/actions.c:503
88
#: ../src/actions.c:499
90
90
msgid "Direct SIP call"
91
91
msgstr "Bezpośrednie połączenie SIP"
93
93
#. less than 1 week
95
#: ../src/callable_obj.c:306
95
#: ../src/callable_obj.c:254
96
96
msgid "today at %R"
97
97
msgstr "dzisiaj o %R"
99
99
#. less than 2 days
100
#: ../src/callable_obj.c:309
100
#: ../src/callable_obj.c:257
101
101
msgid "yesterday at %R"
102
102
msgstr "wczoraj o %R"
104
104
#. between 2 days and 1 week
105
#: ../src/callable_obj.c:311
105
#: ../src/callable_obj.c:259
109
109
#. more than 1 week
110
#: ../src/callable_obj.c:315
110
#: ../src/callable_obj.c:263
114
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:241
114
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:251
115
115
msgid "_Auto-answer calls"
118
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:270
118
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:260
119
msgid "_Use custom user-agent"
122
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:289
119
123
msgid "Account Parameters"
124
msgstr "Parametry Konta"
123
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:279 ../src/config/assistant.c:305
124
#: ../src/config/assistant.c:403
127
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:298 ../src/config/assistant.c:292
128
#: ../src/config/assistant.c:361
128
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:294
132
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:313
129
133
msgid "_Protocol"
132
136
#. Should never come here, add debug message.
133
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:311
137
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:330
135
139
msgstr "Nieznany"
138
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:326 ../src/config/assistant.c:313
139
#: ../src/config/assistant.c:411
142
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:345 ../src/config/assistant.c:301
143
#: ../src/config/assistant.c:370
140
144
msgid "_Host name"
143
147
#. username field
144
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:336 ../src/config/assistant.c:321
145
#: ../src/config/assistant.c:419
148
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:355 ../src/config/assistant.c:309
149
#: ../src/config/assistant.c:378
146
150
msgid "_User name"
149
153
#. password field
150
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:357 ../src/config/assistant.c:331
151
#: ../src/config/assistant.c:428
154
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:376 ../src/config/assistant.c:319
155
#: ../src/config/assistant.c:387
152
156
msgid "_Password"
155
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:376 ../src/config/assistant.c:340
156
#: ../src/config/assistant.c:437
159
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:395 ../src/config/assistant.c:328
160
#: ../src/config/assistant.c:396
157
161
msgid "Show password"
158
162
msgstr "Pokaż hasło"
160
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:381
164
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:400
164
168
#. voicemail number field
165
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:391 ../src/config/assistant.c:345
166
#: ../src/config/assistant.c:442
169
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:410 ../src/config/assistant.c:333
170
#: ../src/config/assistant.c:401
167
171
msgid "_Voicemail number"
170
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:402
174
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:421
171
175
msgid "_User-agent"
174
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:428
178
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:453
175
179
msgid "Presence notifications"
178
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:437
182
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:462
182
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:511
186
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:536
183
187
msgid "Authentication"
184
188
msgstr "Autoryzacja"
186
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:512
190
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:537
190
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:761
194
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:790
191
195
msgid "Credential"
194
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:793
198
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:822
195
199
msgid "Authentication name"
196
200
msgstr "Nazwa uwierzytelniająca"
198
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:804
202
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:833
202
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:856
203
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1568
206
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:846
207
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:578
211
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:850
212
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:124
213
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:591 ../src/presencewindow.c:666
214
#: ../src/presencewindow.c:690
218
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:885
219
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1631
205
221
msgstr "Bezpieczeństwo"
207
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:872
223
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:894
224
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:583
228
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:901
208
229
msgid "Use TLS transport(sips)"
230
msgstr "Użyj transportu(sips) TLS"
211
232
#. ZRTP subsection
212
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:880
233
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:909
213
234
msgid "SRTP key exchange"
216
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:886
237
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:915
218
239
msgstr "Wyłączone"
220
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:950
241
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:917
242
#: ../src/config/preferencesdialog.c:389
246
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:983
221
247
msgid "Registration"
222
248
msgstr "Rejestracja"
224
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:954
250
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:987
225
251
msgid "Registration expire"
228
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:977
254
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1010
229
255
msgid "Network Interface"
230
256
msgstr "Interfejs sieciowy"
232
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:987
258
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1020
233
259
msgid "Local address"
260
msgstr "Lokalny adres"
236
262
#. Local port widget
237
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1020
263
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1053
238
264
msgid "Local port"
239
265
msgstr "Lokalny port"
241
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1061
242
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1096
267
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1094
268
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1126
243
269
msgid "Published address"
244
270
msgstr "Rozgłaszany adres"
246
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1065
272
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1098
247
273
msgid "Using STUN"
248
274
msgstr "Użycie STUN"
250
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1072
276
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1102
251
277
msgid "STUN server URL"
252
278
msgstr "URL serwera STUN"
254
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1080
280
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1110
255
281
msgid "Same as local parameters"
256
282
msgstr "Parametry takie jak lokalnie"
258
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1084
284
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1114
259
285
msgid "Set published address and port:"
286
msgstr "Ustaw adres i port rozgłaszania:"
262
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1105
288
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1135
263
289
msgid "Published port"
290
msgstr "Port rozgłoszeniowy"
266
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1153
292
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1188
270
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1154
296
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1189
274
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1177
300
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1216
275
301
msgid "Audio RTP Port Range"
276
302
msgstr "Zakres portów RTP dla dźwięku"
278
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1183
304
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1222
279
305
msgid "Video RTP Port Range"
280
306
msgstr "Zakres portów RTP dla obrazu"
282
308
#. Box for the audiocodecs
283
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1226
284
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1552
285
#: ../src/config/preferencesdialog.c:418
309
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1265
310
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1611
311
#: ../src/config/preferencesdialog.c:439
289
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1238
315
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1277
293
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1242
319
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1281
297
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1248
323
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1287
301
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1256
327
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1295
302
328
msgid "Ringtones"
305
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1259
331
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1298
306
332
msgid "Choose a ringtone"
307
333
msgstr "Wybierz dzwonek"
309
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1262
335
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1301
310
336
msgid "_Enable ringtones"
313
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1280
339
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1319
314
340
msgid "Audio Files"
315
341
msgstr "Pliki dźwiękowe"
317
343
#. Box for the videocodecs
318
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1311
319
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1557
320
#: ../src/config/preferencesdialog.c:424
344
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1350
345
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1616
346
#: ../src/config/preferencesdialog.c:445
324
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1328
350
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1358
351
msgid "_Enable video"
354
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1374
327
357
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
329
359
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
332
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1519
362
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1578
333
363
msgid "Account settings"
334
364
msgstr "Ustawienia konta"
336
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1547
366
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1606
338
368
msgstr "Podstawowe"
340
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1564
370
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1622
371
#: ../src/config/addressbook-config.c:313
372
#: ../src/config/preferencesdialog.c:433 ../src/config/shortcuts-config.c:117
376
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1627
342
378
msgstr "Zaawansowane"
344
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1572
348
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:112
380
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:113
350
382
msgid "Are you sure want to delete \"%s\"?"
351
383
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć \"%s\"?"
353
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:114
385
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:115
355
387
msgid "Are you sure want to delete account?"
356
388
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć konto?"
358
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:123 ../src/presencewindow.c:666
359
#: ../src/presencewindow.c:690
363
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:125
390
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:126
364
391
msgid "Remove account"
365
392
msgstr "Usuń konto"
367
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:529
394
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:534
369
396
msgstr "Protokół"
371
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:539
398
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:544
375
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:638
402
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:566 ../src/config/audioconf.c:524
403
#: ../src/config/videoconf.c:532
407
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:572 ../src/config/audioconf.c:530
408
#: ../src/config/videoconf.c:537
412
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:603
416
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:608
420
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:643
377
422
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
378
423
msgstr "Odpowiedź serwera \"%s\" (%d)"
380
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:671
425
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:673
384
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:680
429
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:682
385
430
msgid "Configured Accounts"
386
431
msgstr "Zdefiniowane konta"
388
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:708
389
msgid "You have no active account"
390
msgstr "Nie masz aktywnych kont"
392
#: ../src/config/addressbook-config.c:313
393
#: ../src/config/preferencesdialog.c:412 ../src/config/shortcuts-config.c:117
433
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:710
434
msgid "You have no active accounts"
435
msgstr "Brak aktywnych kont"
398
438
#: ../src/config/addressbook-config.c:317
399
439
msgid "_Use Evolution address books"
440
msgstr "_Użyj książki adresowej programu Evolution"
402
442
#: ../src/config/addressbook-config.c:324
403
443
msgid "Download limit :"
438
478
msgid "Select which Evolution address books to use"
441
#: ../src/config/addressbook-config.c:402 ../src/config/audioconf.c:542
442
#: ../src/config/videoconf.c:492
481
#: ../src/config/addressbook-config.c:402 ../src/config/audioconf.c:499
482
#: ../src/config/videoconf.c:508
446
#: ../src/config/assistant.c:76
486
#: ../src/config/assistant.c:111
447
487
msgid "This assistant is now finished."
450
#: ../src/config/assistant.c:79
490
#: ../src/config/assistant.c:114
452
492
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
453
493
"parameters in the Options/Accounts window."
456
#: ../src/config/assistant.c:81
496
#: ../src/config/assistant.c:116
460
#: ../src/config/assistant.c:82
500
#: ../src/config/assistant.c:117
464
#: ../src/config/assistant.c:83
504
#: ../src/config/assistant.c:118
466
506
msgstr "Nazwa użytkownika"
468
#: ../src/config/assistant.c:84
508
#: ../src/config/assistant.c:119
469
509
msgid "Security: "
470
510
msgstr "Bezpieczeństwo: "
472
#: ../src/config/assistant.c:88
512
#: ../src/config/assistant.c:123
473
513
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
474
514
msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
476
#: ../src/config/assistant.c:90
516
#: ../src/config/assistant.c:125
480
#: ../src/config/assistant.c:226
481
msgid "SFLphone account creation wizard"
482
msgstr "Przewodnik tworzenia konta SFLphone"
484
#: ../src/config/assistant.c:251
485
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
486
msgstr "Witaj w przewodniku tworzenia konta SFLphone!"
488
#: ../src/config/assistant.c:252
489
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
490
msgstr "Ten przewodnik instalacyjny pomoże ci skonfigurować konto."
492
#: ../src/config/assistant.c:264
520
#: ../src/config/assistant.c:241
521
msgid "Welcome to the account registration wizard for SFLphone!"
524
#: ../src/config/assistant.c:242
525
msgid "This wizard will help you configure an existing account."
528
#: ../src/config/assistant.c:254
493
529
msgid "VoIP Protocols"
494
530
msgstr "Protokoły VoIP"
496
#: ../src/config/assistant.c:264
532
#: ../src/config/assistant.c:254
497
533
msgid "Select an account type"
498
534
msgstr "Wybierz typ konta"
500
#: ../src/config/assistant.c:266
536
#: ../src/config/assistant.c:256
501
537
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
502
538
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
504
#: ../src/config/assistant.c:268
540
#: ../src/config/assistant.c:258
505
541
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
506
542
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
508
#: ../src/config/assistant.c:280
512
#: ../src/config/assistant.c:280
513
msgid "Please select one of the following options"
514
msgstr "Wybierz jedną z zaproponowanych opcji"
516
#: ../src/config/assistant.c:282
518
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
519
"(For testing purpose only)"
521
"Utwórz darmowe konto SIP/IAX2 na sflphone.org \n"
522
"(Tylko w celach testowych)"
524
544
#: ../src/config/assistant.c:284
525
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
526
msgstr "Zarejestruj do istniejącego konta SIP lub IAX2"
528
#: ../src/config/assistant.c:297
529
545
msgid "SIP account settings"
530
546
msgstr "Ustawienia konta SIP"
532
#: ../src/config/assistant.c:297 ../src/config/assistant.c:395
548
#: ../src/config/assistant.c:284 ../src/config/assistant.c:353
533
549
msgid "Please fill the following information"
534
550
msgstr "Podaj wymagane informacje"
536
552
#. Security options
537
#: ../src/config/assistant.c:353 ../src/config/assistant.c:382
553
#: ../src/config/assistant.c:341
538
554
msgid "Secure communications with _ZRTP"
539
555
msgstr "Bezpieczna komunikacja z _ZRTP"
541
#: ../src/config/assistant.c:366
542
msgid "Optional email address"
543
msgstr "Opcjonalny adres e-mail"
545
#: ../src/config/assistant.c:366
546
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
547
msgstr "Ten adres email będzie używany do przesyłania powiadomień głosowych."
550
#: ../src/config/assistant.c:374
551
msgid "_Email address"
552
msgstr "Adres _e-mail"
554
#: ../src/config/assistant.c:395
557
#: ../src/config/assistant.c:353
555
558
msgid "IAX2 account settings"
556
559
msgstr "Ustawienia konta IAX2"
558
#: ../src/config/assistant.c:460
561
#: ../src/config/assistant.c:418
559
562
msgid "Network Address Translation (NAT)"
560
563
msgstr "Network Address Translation (NAT)"
562
#: ../src/config/assistant.c:460
565
#: ../src/config/assistant.c:418
563
566
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
564
567
msgstr "Włącz tę opcję jeśli jesteś za zaporą sieciową."
567
#: ../src/config/assistant.c:469
570
#: ../src/config/assistant.c:427
568
571
msgid "E_nable STUN"
569
572
msgstr "W_łącz STUN"
571
574
#. server address
572
#: ../src/config/assistant.c:476
575
#: ../src/config/assistant.c:434
573
576
msgid "_STUN server"
574
577
msgstr "Serwer _STUN"
576
#: ../src/config/assistant.c:491
579
#: ../src/config/assistant.c:448
577
580
msgid "Account Registration"
578
581
msgstr "Rejestracja konta"
580
#: ../src/config/assistant.c:491
583
#: ../src/config/assistant.c:448
581
584
msgid "Congratulations!"
582
585
msgstr "Gratulacje!"
584
#: ../src/config/audioconf.c:547
587
#: ../src/config/assistant.c:561
588
msgid "SFLphone account registration wizard"
591
#: ../src/config/audioconf.c:504
585
592
msgid "Frequency"
586
593
msgstr "Częstotliwość"
588
#: ../src/config/audioconf.c:552
595
#: ../src/config/audioconf.c:509
592
#: ../src/config/audioconf.c:557
599
#: ../src/config/audioconf.c:514
596
#: ../src/config/audioconf.c:600
603
#: ../src/config/audioconf.c:557
597
604
msgid "ALSA plugin"
600
#: ../src/config/audioconf.c:621 ../src/config/audioconf.c:702
607
#: ../src/config/audioconf.c:578 ../src/config/audioconf.c:659
604
#: ../src/config/audioconf.c:642 ../src/config/audioconf.c:724
611
#: ../src/config/audioconf.c:599 ../src/config/audioconf.c:681
608
#: ../src/config/audioconf.c:662 ../src/config/audioconf.c:744
615
#: ../src/config/audioconf.c:619 ../src/config/audioconf.c:701
610
617
msgstr "Dźwięk dzwonka"
612
#: ../src/config/audioconf.c:864
619
#: ../src/config/audioconf.c:873
613
620
msgid "Sound Manager"
614
621
msgstr "Silnik dźwiękowy"
616
#: ../src/config/audioconf.c:871
623
#: ../src/config/audioconf.c:880
617
624
msgid "_Pulseaudio"
618
625
msgstr "_Pulseaudio"
620
627
#. Box for the Pulse configuration
621
#: ../src/config/audioconf.c:876
628
#: ../src/config/audioconf.c:886
622
629
msgid "Pulseaudio settings"
623
630
msgstr "Ustawienia Pulseaudio"
625
#: ../src/config/audioconf.c:880
632
#: ../src/config/audioconf.c:890
636
#: ../src/config/audioconf.c:896
629
640
#. Box for the ALSA configuration
630
#: ../src/config/audioconf.c:886
641
#: ../src/config/audioconf.c:903
631
642
msgid "ALSA settings"
632
643
msgstr "Ustawienia ALSA"
634
#: ../src/config/audioconf.c:901
645
#: ../src/config/audioconf.c:918
635
646
msgid "Recordings"
636
647
msgstr "Nagrania"
639
#: ../src/config/audioconf.c:905
650
#: ../src/config/audioconf.c:922
640
651
msgid "Destination folder"
641
652
msgstr "Katalog docelowy"
643
654
#. folder chooser button
644
#: ../src/config/audioconf.c:909
655
#: ../src/config/audioconf.c:926
645
656
msgid "Select a folder"
646
657
msgstr "Wybór katalogu"
648
#: ../src/config/audioconf.c:920
659
#: ../src/config/audioconf.c:937
649
660
msgid "_Always recording"
650
661
msgstr "_Zawsze nagrywaj"
652
663
#. Box for the voice enhancement configuration
653
#: ../src/config/audioconf.c:927
664
#: ../src/config/audioconf.c:944
654
665
msgid "Voice enhancement settings"
655
666
msgstr "Ustawienia poprawy jakości głosu"
657
#: ../src/config/audioconf.c:930
668
#: ../src/config/audioconf.c:947
658
669
msgid "_Noise Reduction"
659
670
msgstr "_Redukcja hałasu"
661
#: ../src/config/audioconf.c:937
672
#: ../src/config/audioconf.c:954
662
673
msgid "Automatic _Gain Control"
665
#: ../src/config/audioconf.c:944
676
#: ../src/config/audioconf.c:961
667
677
msgid "Tone settings"
668
msgstr "Ustawienia konta"
670
#: ../src/config/audioconf.c:947
680
#: ../src/config/audioconf.c:964
671
681
msgid "_Mute DTMF"
703
713
msgid "Open URL in"
704
714
msgstr "Otwieraj URL w"
706
#: ../src/config/preferencesdialog.c:179
716
#: ../src/config/preferencesdialog.c:178
707
717
msgid "Desktop Notifications"
708
718
msgstr "Powiadomienia pulpitu"
710
720
#. Notification All
711
#: ../src/config/preferencesdialog.c:183
721
#: ../src/config/preferencesdialog.c:182
712
722
msgid "_Enable notifications"
713
723
msgstr "_Włącz powiadomienia"
715
725
#. Window Behaviour frame
716
#: ../src/config/preferencesdialog.c:189
726
#: ../src/config/preferencesdialog.c:188
717
727
msgid "Window Behaviour"
718
728
msgstr "Właściwości okna"
720
#: ../src/config/preferencesdialog.c:196
730
#: ../src/config/preferencesdialog.c:195
721
731
msgid "Bring SFLphone to foreground on incoming calls"
722
732
msgstr "Gdy ktoś dzwoni - pokaż okno SFLphone"
724
734
#. System Tray option frame
725
#: ../src/config/preferencesdialog.c:203
735
#: ../src/config/preferencesdialog.c:202
726
736
msgid "System Tray Icon (Legacy)"
727
737
msgstr "Ikonka na pasku systemowym"
729
#: ../src/config/preferencesdialog.c:210
739
#: ../src/config/preferencesdialog.c:209
730
740
msgid "Show SFLphone in the system tray"
731
741
msgstr "Pokazuj SFLphone na pasku systemowym"
733
#: ../src/config/preferencesdialog.c:216
743
#: ../src/config/preferencesdialog.c:215
734
744
msgid "_Popup main window on incoming call"
737
#: ../src/config/preferencesdialog.c:221
747
#: ../src/config/preferencesdialog.c:220
738
748
msgid "Ne_ver popup main window"
741
751
#. HISTORY CONFIGURATION
742
#: ../src/config/preferencesdialog.c:237
752
#: ../src/config/preferencesdialog.c:236
743
753
msgid "Calls History"
744
754
msgstr "Historia połączeń"
746
#: ../src/config/preferencesdialog.c:241
756
#: ../src/config/preferencesdialog.c:240
747
757
msgid "_Keep my history for at least"
750
#: ../src/config/preferencesdialog.c:254
760
#: ../src/config/preferencesdialog.c:253
754
764
#. INSTANT MESSAGING CONFIGURATION
755
#: ../src/config/preferencesdialog.c:258
765
#: ../src/config/preferencesdialog.c:257
756
766
msgid "Instant Messaging"
757
767
msgstr "Komunikacja Tekstowa"
759
#: ../src/config/preferencesdialog.c:262
769
#: ../src/config/preferencesdialog.c:261
760
770
msgid "Enable instant messaging"
761
771
msgstr "Włącz komunikację tekstową"
763
#: ../src/config/preferencesdialog.c:373
767
#: ../src/config/preferencesdialog.c:430
773
#: ../src/config/preferencesdialog.c:451
771
#: ../src/config/preferencesdialog.c:435
777
#: ../src/config/preferencesdialog.c:456
772
778
msgid "Shortcuts"
775
#: ../src/config/preferencesdialog.c:441
781
#: ../src/config/preferencesdialog.c:462
776
782
msgid "Address Book"
783
msgstr "Książka adresowa"
779
785
#: ../src/config/shortcuts-config.c:119
780
786
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
783
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:55
788
"Ostrożnie: skonfigurowane skróty klawiszowe mogą zastąpić systemowe skróty"
790
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:58
792
msgid "Are you sure want to use this certificate?"
793
msgstr "Czy jesteś pewien że chcesz użyć ten certyfikat ?"
795
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:67
797
msgstr "Użyj mimo wszystko"
799
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:69
800
msgid "Invalid certificate detected"
801
msgstr "Wykryto nieprawidłowy certyfikat"
803
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:108
784
804
msgid "Advanced options for TLS"
805
msgstr "Zaawansowane opcje dla TLS"
787
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:72
807
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:125
788
808
msgid "TLS transport"
809
msgstr "Transport TLS"
791
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:76
811
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:129
794
814
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
798
818
"port, different one from each other\n"
801
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:120
802
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
805
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:130
820
"Transport TLS może być użyty razem z UDP dla połączeń dla których wymaga się "
822
"bezpiecznych transakcji sip (secure sip transactions aka SIPS). Możesz "
824
"różne Transporty TLS dla każdego konta, Niemniej jednak każdy z nich musi "
826
"na dedykowanym porcie, różnym dla każdego konta\n"
828
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:171
829
msgid "TLS listener port"
830
msgstr "Port nasłuchu dla TLS"
832
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:181
806
833
msgid "Certificate of Authority list"
809
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:133
836
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:184
810
837
msgid "Choose a CA list file (optional)"
813
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:144
840
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:195
814
841
msgid "Public endpoint certificate file"
817
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:147
844
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:198
818
845
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
821
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:165
848
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:222
822
849
msgid "Choose a private key file (optional)"
850
msgstr "Wybierz plik klucza prywatnego"
825
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:180
852
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:242
826
853
msgid "Password for the private key"
854
msgstr "Hasło klucza prywatnego"
829
856
#. TLS protocol methods
830
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:193
857
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:257
831
858
msgid "TLS protocol method"
859
msgstr "Metoda protokołu TLS"
834
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:216
861
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:280
835
862
msgid "TLS cipher list"
838
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:225
865
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:289
839
866
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
842
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:233
843
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
869
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:297
870
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
846
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:250
873
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:309
847
874
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
850
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:256
877
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:315
851
878
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
854
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:262
881
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:321
855
882
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
858
#: ../src/config/videoconf.c:499
885
#: ../src/config/videoconf.c:515
859
886
msgid "Bitrate (kbps)"
862
#: ../src/config/videoconf.c:506
889
#: ../src/config/videoconf.c:522
863
890
msgid "Parameters"
866
#: ../src/config/videoconf.c:824
893
#: ../src/config/videoconf.c:703
867
894
msgid "No devices found"
870
#. Set choices of input devices
871
#: ../src/config/videoconf.c:835
875
#. Set choices of input
876
#: ../src/config/videoconf.c:850
880
#. Set choices of sizes
881
#: ../src/config/videoconf.c:864
885
#. Set choices of rates
886
#: ../src/config/videoconf.c:878
890
#: ../src/config/videoconf.c:904
895
msgstr "Nie znaleziono żadnych urządzeń"
897
#: ../src/config/videoconf.c:732
891
898
msgid "Video Manager"
894
#: ../src/config/videoconf.c:907
901
#: ../src/config/videoconf.c:735
895
902
msgid "Video4Linux2"
898
#: ../src/config/videoconf.c:913
905
#: ../src/config/videoconf.c:741
902
909
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:52
903
910
msgid "ZRTP Options"
936
970
msgid "Click here to change the search type"
939
#: ../src/contacts/searchbar.c:234
973
#: ../src/contacts/searchbar.c:234 ../src/contacts/searchbar.c:337
940
974
msgid "Search by missed call"
975
msgstr "Szukaj w nieodebranych połączeniach"
943
#: ../src/contacts/searchbar.c:242
977
#: ../src/contacts/searchbar.c:242 ../src/contacts/searchbar.c:343
944
978
msgid "Search by incoming call"
979
msgstr "Szukaj w przychodzących połączeniach"
947
#: ../src/contacts/searchbar.c:250
981
#: ../src/contacts/searchbar.c:250 ../src/contacts/searchbar.c:349
948
982
msgid "Search by outgoing call"
983
msgstr "Szukaj w wychodzących połączeniach"
951
#: ../src/dbus/dbus.c:591
985
#: ../src/dbus/dbus.c:611
952
986
msgid "ALSA notification: Error while opening playback device"
955
#: ../src/dbus/dbus.c:594
989
#: ../src/dbus/dbus.c:614
956
990
msgid "ALSA notification: Error while opening capture device"
959
#: ../src/dbus/dbus.c:597
993
#: ../src/dbus/dbus.c:617
960
994
msgid "Pulseaudio notification: Pulseaudio is not running"
963
#: ../src/dbus/dbus.c:600
997
#: ../src/dbus/dbus.c:620
964
998
msgid "Codecs notification: Codecs not found"
967
1001
#: ../src/mainwindow.c:139
968
1002
msgid "There is one call in progress."
1003
msgstr "Aktualnie trwa rozmowa."
971
1005
#: ../src/mainwindow.c:141
972
1006
msgid "There are calls in progress."
1007
msgstr "Aktualnie trwają rozmowy."
975
1009
#: ../src/mainwindow.c:146
976
1010
msgid "Do you still want to quit?"
1011
msgstr "Czy na pewno chcesz zakończyć ?"
979
1013
#: ../src/mainwindow.c:501
1157
1232
msgid "SFLphone"
1158
1233
msgstr "SFLphone - telefon VoIP"
1160
#: ../src/uimanager.c:417
1235
#: ../src/uimanager.c:457
1161
1236
msgid "No address book selected"
1237
msgstr "Nie wybrano książki adresowej"
1164
#: ../src/uimanager.c:437 ../src/uimanager.c:1070
1239
#: ../src/uimanager.c:477 ../src/uimanager.c:1163
1165
1240
msgid "Address book"
1241
msgstr "Książka adresowa"
1168
#: ../src/uimanager.c:469
1243
#: ../src/uimanager.c:509
1170
1245
msgid "Voicemail(%i)"
1173
#: ../src/uimanager.c:562
1248
#: ../src/uimanager.c:602
1174
1249
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
1177
#: ../src/uimanager.c:565
1252
#: ../src/uimanager.c:605
1178
1253
msgid "About SFLphone"
1181
#: ../src/uimanager.c:938 ../src/uimanager.c:1017
1256
#: ../src/uimanager.c:718
1260
#: ../src/uimanager.c:719
1264
#. Add the special X11 device
1265
#: ../src/uimanager.c:737 ../src/uimanager.c:1516
1269
#: ../src/uimanager.c:739 ../src/uimanager.c:1517
1270
msgid "Choose file..."
1271
msgstr "Wybierz plik..."
1273
#: ../src/uimanager.c:1027 ../src/uimanager.c:1110
1182
1274
msgid "Voicemail"
1275
msgstr "Poczta głosowa"
1185
#: ../src/uimanager.c:989 ../src/uimanager.c:1491
1277
#: ../src/uimanager.c:1078 ../src/uimanager.c:1631
1186
1278
msgid "_New call"
1279
msgstr "_Nowe połączenie"
1189
#: ../src/uimanager.c:990
1281
#: ../src/uimanager.c:1079
1190
1282
msgid "Place a new call"
1193
#: ../src/uimanager.c:993 ../src/uimanager.c:1317
1285
#: ../src/uimanager.c:1082 ../src/uimanager.c:1427
1194
1286
msgid "_Pick up"
1197
#: ../src/uimanager.c:994
1289
#: ../src/uimanager.c:1083
1198
1290
msgid "Answer the call"
1201
#: ../src/uimanager.c:998
1293
#: ../src/uimanager.c:1087
1202
1294
msgid "Finish the call"
1295
msgstr "Zakończ połączenie"
1205
#: ../src/uimanager.c:1001
1297
#: ../src/uimanager.c:1090
1206
1298
msgid "O_n hold"
1209
#: ../src/uimanager.c:1002
1301
#: ../src/uimanager.c:1091
1210
1302
msgid "Place the call on hold"
1213
#: ../src/uimanager.c:1005
1305
#: ../src/uimanager.c:1094
1214
1306
msgid "O_ff hold"
1217
#: ../src/uimanager.c:1006
1309
#: ../src/uimanager.c:1095
1218
1310
msgid "Place the call off hold"
1221
#: ../src/uimanager.c:1009 ../src/uimanager.c:1370
1313
#: ../src/uimanager.c:1098 ../src/uimanager.c:1481
1222
1314
msgid "Send _message"
1225
#: ../src/uimanager.c:1010
1317
#: ../src/uimanager.c:1099
1226
1318
msgid "Send message"
1229
#: ../src/uimanager.c:1013
1321
#: ../src/uimanager.c:1102 ../src/uimanager.c:1103
1322
msgid "Share screen"
1325
#: ../src/uimanager.c:1106
1230
1326
msgid "Configuration _Assistant"
1233
#: ../src/uimanager.c:1014
1329
#: ../src/uimanager.c:1107
1234
1330
msgid "Run the configuration assistant"
1237
#: ../src/uimanager.c:1018
1333
#: ../src/uimanager.c:1111
1238
1334
msgid "Call your voicemail"
1239
1335
msgstr "%d głosowa wiadomość"
1241
#: ../src/uimanager.c:1021
1337
#: ../src/uimanager.c:1114
1245
#: ../src/uimanager.c:1022
1341
#: ../src/uimanager.c:1115
1246
1342
msgid "Minimize to system tray"
1249
#: ../src/uimanager.c:1025
1345
#: ../src/uimanager.c:1118
1253
#: ../src/uimanager.c:1026
1349
#: ../src/uimanager.c:1119
1254
1350
msgid "Quit the program"
1258
#: ../src/uimanager.c:1030
1354
#: ../src/uimanager.c:1123
1262
#: ../src/uimanager.c:1032
1358
#: ../src/uimanager.c:1125 ../src/uimanager.c:1406
1266
#: ../src/uimanager.c:1033
1362
#: ../src/uimanager.c:1126
1267
1363
msgid "Copy the selection"
1270
#: ../src/uimanager.c:1036
1366
#: ../src/uimanager.c:1129 ../src/uimanager.c:1414
1274
#: ../src/uimanager.c:1037
1370
#: ../src/uimanager.c:1130
1275
1371
msgid "Paste the clipboard"
1372
msgstr "Wkleja zawartość schowka"
1278
#: ../src/uimanager.c:1040
1374
#: ../src/uimanager.c:1133
1279
1375
msgid "Clear _history"
1376
msgstr "Wyczyść _historię"
1282
#: ../src/uimanager.c:1041
1378
#: ../src/uimanager.c:1134
1283
1379
msgid "Clear the call history"
1380
msgstr "Wyczyść historię połączeń"
1286
#: ../src/uimanager.c:1044
1382
#: ../src/uimanager.c:1137
1287
1383
msgid "_Accounts"
1290
#: ../src/uimanager.c:1045
1386
#: ../src/uimanager.c:1138
1291
1387
msgid "Edit your accounts"
1292
1388
msgstr "Brak zarejestrowanych kont"
1294
#: ../src/uimanager.c:1048
1390
#: ../src/uimanager.c:1141
1295
1391
msgid "_Preferences"
1392
msgstr "_Preferencje"
1298
#: ../src/uimanager.c:1049
1394
#: ../src/uimanager.c:1142
1299
1395
msgid "Change your preferences"
1396
msgstr "Zmiana preferencji programu"
1303
#: ../src/uimanager.c:1053
1399
#: ../src/uimanager.c:1146
1308
#: ../src/uimanager.c:1056
1404
#: ../src/uimanager.c:1149
1312
#: ../src/uimanager.c:1057
1408
#: ../src/uimanager.c:1150
1313
1409
msgid "Contents"
1316
#: ../src/uimanager.c:1058
1412
#: ../src/uimanager.c:1151
1317
1413
msgid "Open the manual"
1320
#: ../src/uimanager.c:1060
1416
#: ../src/uimanager.c:1153
1321
1417
msgid "About this application"
1418
msgstr "Informacje o tym programie"
1324
#: ../src/uimanager.c:1064
1420
#: ../src/uimanager.c:1157
1325
1421
msgid "_Transfer"
1328
#: ../src/uimanager.c:1064
1424
#: ../src/uimanager.c:1157
1329
1425
msgid "Transfer the call"
1332
#: ../src/uimanager.c:1065 ../src/uimanager.c:1350
1428
#: ../src/uimanager.c:1158 ../src/uimanager.c:1461
1333
1429
msgid "_Record"
1336
#: ../src/uimanager.c:1065
1432
#: ../src/uimanager.c:1158
1337
1433
msgid "Record the current conversation"
1434
msgstr "Nagrywaj aktualną rozmowę"
1340
#: ../src/uimanager.c:1066
1436
#: ../src/uimanager.c:1159
1341
1437
msgid "_Show toolbar"
1344
#: ../src/uimanager.c:1066
1440
#: ../src/uimanager.c:1159
1345
1441
msgid "Show the toolbar"
1348
#: ../src/uimanager.c:1067
1444
#: ../src/uimanager.c:1160
1349
1445
msgid "_Dialpad"
1352
#: ../src/uimanager.c:1067
1448
#: ../src/uimanager.c:1160
1353
1449
msgid "Show the dialpad"
1356
#: ../src/uimanager.c:1068
1452
#: ../src/uimanager.c:1161
1357
1453
msgid "_Volume controls"
1360
#: ../src/uimanager.c:1068
1456
#: ../src/uimanager.c:1161
1361
1457
msgid "Show the volume controls"
1364
#: ../src/uimanager.c:1069
1460
#: ../src/uimanager.c:1162
1365
1461
msgid "_History"
1368
#: ../src/uimanager.c:1069
1369
msgid "Calls history"
1372
#: ../src/uimanager.c:1070
1464
#: ../src/uimanager.c:1162
1465
msgid "Call history"
1466
msgstr "Historia połączeń"
1468
#: ../src/uimanager.c:1163
1373
1469
msgid "_Address book"
1470
msgstr "Książka _adresowa"
1376
#: ../src/uimanager.c:1072
1472
#: ../src/uimanager.c:1165
1377
1473
msgid "_Buddy list"
1380
#: ../src/uimanager.c:1072
1476
#: ../src/uimanager.c:1165
1381
1477
msgid "Display the buddy list"
1384
#: ../src/uimanager.c:1339 ../src/uimanager.c:1393
1480
#: ../src/uimanager.c:1450 ../src/uimanager.c:1533
1385
1481
msgid "On _Hold"
1388
#: ../src/uimanager.c:1430
1484
#. Add a video sources menu
1485
#: ../src/uimanager.c:1501
1486
msgid "Video sources"
1489
#: ../src/uimanager.c:1570
1389
1490
msgid "_Call back"
1392
#: ../src/uimanager.c:1440 ../src/uimanager.c:1499
1493
#: ../src/uimanager.c:1580 ../src/uimanager.c:1639
1393
1494
msgid "Follow status"
1396
#: ../src/uimanager.c:1560
1497
#: ../src/uimanager.c:1700
1397
1498
msgid "Edit phone number"
1400
#: ../src/uimanager.c:1571
1501
#: ../src/uimanager.c:1711
1401
1502
msgid "Edit the phone number before making a call"