~ubuntu-branches/ubuntu/wily/sflphone/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome/po/pl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-07 14:51:16 UTC
  • mfrom: (4.3.5 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150107145116-yxnafinf4lrdvrmx
Tags: 1.4.1-0.1ubuntu1
* Merge with Debian, remaining changes:
 - Drop soprano, nepomuk build-dep
* Drop ubuntu patches, now upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: sflphone\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 10:41-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 16:18+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Albert J <amikot@o2.pl>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-07-14 21:27-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 10:29+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Paweł Pyrczak <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14
 
"Language: pl\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-10 15:36+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-15 04:54+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17111)\n"
 
19
"Language: pl\n"
20
20
 
21
21
#: ../src/accountlist.c:183
22
 
msgid "Registered"
23
 
msgstr "Zarejestrowany"
24
 
 
25
 
#: ../src/accountlist.c:185
26
22
msgid "Not Registered"
27
23
msgstr "Nie zarejestrowany"
28
24
 
29
 
#: ../src/accountlist.c:187
 
25
#: ../src/accountlist.c:185
30
26
msgid "Trying..."
31
27
msgstr "Próbuję ..."
32
28
 
33
 
#: ../src/accountlist.c:189 ../src/sflnotify.c:170 ../src/sflnotify.c:183
 
29
#: ../src/accountlist.c:187
 
30
msgid "Registered"
 
31
msgstr "Zarejestrowany"
 
32
 
 
33
#: ../src/accountlist.c:189 ../src/sflnotify.c:171 ../src/sflnotify.c:184
34
34
#, c-format
35
35
msgid "Error"
36
36
msgstr "Błąd"
52
52
msgstr "Usługa jest niedostępna"
53
53
 
54
54
#: ../src/accountlist.c:199
 
55
msgid "Stun server invalid"
 
56
msgstr "Błędny serwer STUN"
 
57
 
 
58
#: ../src/accountlist.c:201
55
59
msgid "Not acceptable"
56
60
msgstr "Nieakceptowalne"
57
61
 
58
 
#: ../src/accountlist.c:201
59
 
msgid "Stun server invalid"
60
 
msgstr "Błędny serwer STUN"
61
 
 
62
62
#: ../src/accountlist.c:203
63
63
msgid "Ready"
64
64
msgstr "Gotowy"
65
65
 
66
 
#: ../src/accountlist.c:205
 
66
#: ../src/accountlist.c:206
67
67
msgid "Invalid"
68
68
msgstr "Niepoprawny"
69
69
 
70
 
#: ../src/actions.c:134
 
70
#: ../src/actions.c:131
71
71
msgid "(SIP)"
72
72
msgstr "(SIP)"
73
73
 
74
 
#: ../src/actions.c:135
 
74
#: ../src/actions.c:132
75
75
msgid "(IAX)"
76
76
msgstr "(IAX)"
77
77
 
78
 
#: ../src/actions.c:141
 
78
#: ../src/actions.c:138
79
79
#, c-format
80
80
msgid "%s %s"
81
81
msgstr "%s %s"
82
82
 
83
 
#: ../src/actions.c:145
 
83
#: ../src/actions.c:142
84
84
#, c-format
85
85
msgid "No registered accounts"
86
86
msgstr "Brak zarejestrowanych kont"
87
87
 
88
 
#: ../src/actions.c:503
 
88
#: ../src/actions.c:499
89
89
#, c-format
90
90
msgid "Direct SIP call"
91
91
msgstr "Bezpośrednie połączenie SIP"
92
92
 
93
93
#. less than 1 week
94
94
#. less than 1 day
95
 
#: ../src/callable_obj.c:306
 
95
#: ../src/callable_obj.c:254
96
96
msgid "today at %R"
97
97
msgstr "dzisiaj o %R"
98
98
 
99
99
#. less than 2 days
100
 
#: ../src/callable_obj.c:309
 
100
#: ../src/callable_obj.c:257
101
101
msgid "yesterday at %R"
102
102
msgstr "wczoraj o %R"
103
103
 
104
104
#. between 2 days and 1 week
105
 
#: ../src/callable_obj.c:311
 
105
#: ../src/callable_obj.c:259
106
106
msgid "%A at %R"
107
107
msgstr "%A o %R"
108
108
 
109
109
#. more than 1 week
110
 
#: ../src/callable_obj.c:315
 
110
#: ../src/callable_obj.c:263
111
111
msgid "%x at %R"
112
112
msgstr "%x o %R"
113
113
 
114
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:241
 
114
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:251
115
115
msgid "_Auto-answer calls"
116
116
msgstr ""
117
117
 
118
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:270
 
118
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:260
 
119
msgid "_Use custom user-agent"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:289
119
123
msgid "Account Parameters"
120
 
msgstr ""
 
124
msgstr "Parametry Konta"
121
125
 
122
126
#. alias field
123
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:279 ../src/config/assistant.c:305
124
 
#: ../src/config/assistant.c:403
 
127
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:298 ../src/config/assistant.c:292
 
128
#: ../src/config/assistant.c:361
125
129
msgid "_Alias"
126
130
msgstr ""
127
131
 
128
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:294
 
132
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:313
129
133
msgid "_Protocol"
130
 
msgstr ""
 
134
msgstr "_Protokół"
131
135
 
132
136
#. Should never come here, add debug message.
133
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:311
 
137
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:330
134
138
msgid "Unknown"
135
139
msgstr "Nieznany"
136
140
 
137
141
#. server field
138
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:326 ../src/config/assistant.c:313
139
 
#: ../src/config/assistant.c:411
 
142
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:345 ../src/config/assistant.c:301
 
143
#: ../src/config/assistant.c:370
140
144
msgid "_Host name"
141
145
msgstr ""
142
146
 
143
147
#. username field
144
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:336 ../src/config/assistant.c:321
145
 
#: ../src/config/assistant.c:419
 
148
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:355 ../src/config/assistant.c:309
 
149
#: ../src/config/assistant.c:378
146
150
msgid "_User name"
147
151
msgstr ""
148
152
 
149
153
#. password field
150
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:357 ../src/config/assistant.c:331
151
 
#: ../src/config/assistant.c:428
 
154
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:376 ../src/config/assistant.c:319
 
155
#: ../src/config/assistant.c:387
152
156
msgid "_Password"
153
 
msgstr ""
 
157
msgstr "_Hasło:"
154
158
 
155
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:376 ../src/config/assistant.c:340
156
 
#: ../src/config/assistant.c:437
 
159
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:395 ../src/config/assistant.c:328
 
160
#: ../src/config/assistant.c:396
157
161
msgid "Show password"
158
162
msgstr "Pokaż hasło"
159
163
 
160
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:381
 
164
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:400
161
165
msgid "_Proxy"
162
166
msgstr ""
163
167
 
164
168
#. voicemail number field
165
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:391 ../src/config/assistant.c:345
166
 
#: ../src/config/assistant.c:442
 
169
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:410 ../src/config/assistant.c:333
 
170
#: ../src/config/assistant.c:401
167
171
msgid "_Voicemail number"
168
172
msgstr ""
169
173
 
170
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:402
 
174
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:421
171
175
msgid "_User-agent"
172
176
msgstr ""
173
177
 
174
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:428
 
178
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:453
175
179
msgid "Presence notifications"
176
180
msgstr ""
177
181
 
178
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:437
 
182
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:462
179
183
msgid "_Enable"
180
 
msgstr ""
 
184
msgstr "_Włączone"
181
185
 
182
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:511
 
186
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:536
183
187
msgid "Authentication"
184
188
msgstr "Autoryzacja"
185
189
 
186
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:512
 
190
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:537
187
191
msgid "Secret"
188
192
msgstr "Poufne"
189
193
 
190
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:761
 
194
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:790
191
195
msgid "Credential"
192
196
msgstr ""
193
197
 
194
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:793
 
198
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:822
195
199
msgid "Authentication name"
196
200
msgstr "Nazwa uwierzytelniająca"
197
201
 
198
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:804
 
202
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:833
199
203
msgid "Password"
200
204
msgstr "Hasło"
201
205
 
202
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:856
203
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1568
 
206
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:846
 
207
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:578
 
208
msgid "Add"
 
209
msgstr "Dodaj"
 
210
 
 
211
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:850
 
212
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:124
 
213
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:591 ../src/presencewindow.c:666
 
214
#: ../src/presencewindow.c:690
 
215
msgid "Remove"
 
216
msgstr "Usuń"
 
217
 
 
218
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:885
 
219
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1631
204
220
msgid "Security"
205
221
msgstr "Bezpieczeństwo"
206
222
 
207
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:872
 
223
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:894
 
224
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:583
 
225
msgid "Edit"
 
226
msgstr "Edycja"
 
227
 
 
228
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:901
208
229
msgid "Use TLS transport(sips)"
209
 
msgstr ""
 
230
msgstr "Użyj transportu(sips) TLS"
210
231
 
211
232
#. ZRTP subsection
212
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:880
 
233
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:909
213
234
msgid "SRTP key exchange"
214
235
msgstr ""
215
236
 
216
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:886
 
237
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:915
217
238
msgid "Disabled"
218
239
msgstr "Wyłączone"
219
240
 
220
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:950
 
241
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:917
 
242
#: ../src/config/preferencesdialog.c:389
 
243
msgid "Preferences"
 
244
msgstr "Preferencje"
 
245
 
 
246
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:983
221
247
msgid "Registration"
222
248
msgstr "Rejestracja"
223
249
 
224
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:954
 
250
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:987
225
251
msgid "Registration expire"
226
252
msgstr ""
227
253
 
228
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:977
 
254
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1010
229
255
msgid "Network Interface"
230
256
msgstr "Interfejs sieciowy"
231
257
 
232
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:987
 
258
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1020
233
259
msgid "Local address"
234
 
msgstr ""
 
260
msgstr "Lokalny adres"
235
261
 
236
262
#. Local port widget
237
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1020
 
263
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1053
238
264
msgid "Local port"
239
265
msgstr "Lokalny port"
240
266
 
241
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1061
242
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1096
 
267
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1094
 
268
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1126
243
269
msgid "Published address"
244
270
msgstr "Rozgłaszany adres"
245
271
 
246
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1065
 
272
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1098
247
273
msgid "Using STUN"
248
274
msgstr "Użycie STUN"
249
275
 
250
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1072
 
276
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1102
251
277
msgid "STUN server URL"
252
278
msgstr "URL serwera STUN"
253
279
 
254
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1080
 
280
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1110
255
281
msgid "Same as local parameters"
256
282
msgstr "Parametry takie jak lokalnie"
257
283
 
258
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1084
 
284
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1114
259
285
msgid "Set published address and port:"
260
 
msgstr ""
 
286
msgstr "Ustaw adres i port rozgłaszania:"
261
287
 
262
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1105
 
288
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1135
263
289
msgid "Published port"
264
 
msgstr ""
 
290
msgstr "Port rozgłoszeniowy"
265
291
 
266
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1153
 
292
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1188
267
293
msgid "Min"
268
294
msgstr "Min."
269
295
 
270
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1154
 
296
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1189
271
297
msgid "Max"
272
298
msgstr "Maks."
273
299
 
274
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1177
 
300
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1216
275
301
msgid "Audio RTP Port Range"
276
302
msgstr "Zakres portów RTP dla dźwięku"
277
303
 
278
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1183
 
304
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1222
279
305
msgid "Video RTP Port Range"
280
306
msgstr "Zakres portów RTP dla obrazu"
281
307
 
282
308
#. Box for the audiocodecs
283
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1226
284
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1552
285
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:418
 
309
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1265
 
310
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1611
 
311
#: ../src/config/preferencesdialog.c:439
286
312
msgid "Audio"
287
313
msgstr "Dźwięk"
288
314
 
289
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1238
 
315
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1277
290
316
msgid "DTMF"
291
317
msgstr "DTMF"
292
318
 
293
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1242
 
319
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1281
294
320
msgid "RTP"
295
321
msgstr "RTP"
296
322
 
297
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1248
 
323
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1287
298
324
msgid "SIP"
299
325
msgstr "SIP"
300
326
 
301
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1256
 
327
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1295
302
328
msgid "Ringtones"
303
329
msgstr "Dzwonki"
304
330
 
305
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1259
 
331
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1298
306
332
msgid "Choose a ringtone"
307
333
msgstr "Wybierz dzwonek"
308
334
 
309
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1262
 
335
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1301
310
336
msgid "_Enable ringtones"
311
337
msgstr ""
312
338
 
313
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1280
 
339
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1319
314
340
msgid "Audio Files"
315
341
msgstr "Pliki dźwiękowe"
316
342
 
317
343
#. Box for the videocodecs
318
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1311
319
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1557
320
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:424
 
344
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1350
 
345
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1616
 
346
#: ../src/config/preferencesdialog.c:445
321
347
msgid "Video"
322
348
msgstr "Obraz"
323
349
 
324
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1328
 
350
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1358
 
351
msgid "_Enable video"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1374
325
355
#, c-format
326
356
msgid ""
327
357
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
329
359
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
330
360
msgstr ""
331
361
 
332
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1519
 
362
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1578
333
363
msgid "Account settings"
334
364
msgstr "Ustawienia konta"
335
365
 
336
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1547
 
366
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1606
337
367
msgid "Basic"
338
368
msgstr "Podstawowe"
339
369
 
340
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1564
 
370
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1622
 
371
#: ../src/config/addressbook-config.c:313
 
372
#: ../src/config/preferencesdialog.c:433 ../src/config/shortcuts-config.c:117
 
373
msgid "General"
 
374
msgstr "Ogólne"
 
375
 
 
376
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1627
341
377
msgid "Advanced"
342
378
msgstr "Zaawansowane"
343
379
 
344
 
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1572
345
 
msgid "Network"
346
 
msgstr "Sieć"
347
 
 
348
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:112
 
380
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:113
349
381
#, c-format
350
382
msgid "Are you sure want to delete \"%s\"?"
351
383
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć \"%s\"?"
352
384
 
353
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:114
 
385
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:115
354
386
#, c-format
355
387
msgid "Are you sure want to delete account?"
356
388
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć konto?"
357
389
 
358
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:123 ../src/presencewindow.c:666
359
 
#: ../src/presencewindow.c:690
360
 
msgid "Remove"
361
 
msgstr "Usuń"
362
 
 
363
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:125
 
390
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:126
364
391
msgid "Remove account"
365
392
msgstr "Usuń konto"
366
393
 
367
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:529
 
394
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:534
368
395
msgid "Protocol"
369
396
msgstr "Protokół"
370
397
 
371
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:539
 
398
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:544
372
399
msgid "Status"
373
400
msgstr "Status"
374
401
 
375
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:638
 
402
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:566 ../src/config/audioconf.c:524
 
403
#: ../src/config/videoconf.c:532
 
404
msgid "Up"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:572 ../src/config/audioconf.c:530
 
408
#: ../src/config/videoconf.c:537
 
409
msgid "Down"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:603
 
413
msgid "Help"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:608
 
417
msgid "Close"
 
418
msgstr "Zamknij"
 
419
 
 
420
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:643
376
421
#, c-format
377
422
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
378
423
msgstr "Odpowiedź serwera \"%s\" (%d)"
379
424
 
380
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:671
 
425
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:673
381
426
msgid "Accounts"
382
427
msgstr "Konta"
383
428
 
384
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:680
 
429
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:682
385
430
msgid "Configured Accounts"
386
431
msgstr "Zdefiniowane konta"
387
432
 
388
 
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:708
389
 
msgid "You have no active account"
390
 
msgstr "Nie masz aktywnych kont"
391
 
 
392
 
#: ../src/config/addressbook-config.c:313
393
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:412 ../src/config/shortcuts-config.c:117
394
 
msgid "General"
395
 
msgstr "Ogólne"
 
433
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:710
 
434
msgid "You have no active accounts"
 
435
msgstr "Brak aktywnych kont"
396
436
 
397
437
#. PHOTO DISPLAY
398
438
#: ../src/config/addressbook-config.c:317
399
439
msgid "_Use Evolution address books"
400
 
msgstr ""
 
440
msgstr "_Użyj książki adresowej programu Evolution"
401
441
 
402
442
#: ../src/config/addressbook-config.c:324
403
443
msgid "Download limit :"
410
450
#. PHOTO DISPLAY
411
451
#: ../src/config/addressbook-config.c:337
412
452
msgid "_Display contact photo if available"
413
 
msgstr ""
 
453
msgstr "Pokaż zdjęcie kontaktu jeżeli jest dostępne"
414
454
 
415
455
#. Fields
416
456
#: ../src/config/addressbook-config.c:344
417
457
msgid "Fields from Evolution's address books"
418
 
msgstr ""
 
458
msgstr "Pola książki adresowej programu Evolution"
419
459
 
420
460
#: ../src/config/addressbook-config.c:347
421
461
msgid "_Work"
438
478
msgid "Select which Evolution address books to use"
439
479
msgstr ""
440
480
 
441
 
#: ../src/config/addressbook-config.c:402 ../src/config/audioconf.c:542
442
 
#: ../src/config/videoconf.c:492
 
481
#: ../src/config/addressbook-config.c:402 ../src/config/audioconf.c:499
 
482
#: ../src/config/videoconf.c:508
443
483
msgid "Name"
444
484
msgstr "Nazwa"
445
485
 
446
 
#: ../src/config/assistant.c:76
 
486
#: ../src/config/assistant.c:111
447
487
msgid "This assistant is now finished."
448
488
msgstr ""
449
489
 
450
 
#: ../src/config/assistant.c:79
 
490
#: ../src/config/assistant.c:114
451
491
msgid ""
452
492
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
453
493
"parameters in the Options/Accounts window."
454
494
msgstr ""
455
495
 
456
 
#: ../src/config/assistant.c:81
 
496
#: ../src/config/assistant.c:116
457
497
msgid "Alias"
458
498
msgstr "Alias"
459
499
 
460
 
#: ../src/config/assistant.c:82
 
500
#: ../src/config/assistant.c:117
461
501
msgid "Server"
462
502
msgstr "Serwer"
463
503
 
464
 
#: ../src/config/assistant.c:83
 
504
#: ../src/config/assistant.c:118
465
505
msgid "Username"
466
506
msgstr "Nazwa użytkownika"
467
507
 
468
 
#: ../src/config/assistant.c:84
 
508
#: ../src/config/assistant.c:119
469
509
msgid "Security: "
470
510
msgstr "Bezpieczeństwo: "
471
511
 
472
 
#: ../src/config/assistant.c:88
 
512
#: ../src/config/assistant.c:123
473
513
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
474
514
msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
475
515
 
476
 
#: ../src/config/assistant.c:90
 
516
#: ../src/config/assistant.c:125
477
517
msgid "None"
478
518
msgstr "Brak"
479
519
 
480
 
#: ../src/config/assistant.c:226
481
 
msgid "SFLphone account creation wizard"
482
 
msgstr "Przewodnik tworzenia konta SFLphone"
483
 
 
484
 
#: ../src/config/assistant.c:251
485
 
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
486
 
msgstr "Witaj w przewodniku tworzenia konta SFLphone!"
487
 
 
488
 
#: ../src/config/assistant.c:252
489
 
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
490
 
msgstr "Ten przewodnik instalacyjny pomoże ci skonfigurować konto."
491
 
 
492
 
#: ../src/config/assistant.c:264
 
520
#: ../src/config/assistant.c:241
 
521
msgid "Welcome to the account registration wizard for SFLphone!"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: ../src/config/assistant.c:242
 
525
msgid "This wizard will help you configure an existing account."
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: ../src/config/assistant.c:254
493
529
msgid "VoIP Protocols"
494
530
msgstr "Protokoły VoIP"
495
531
 
496
 
#: ../src/config/assistant.c:264
 
532
#: ../src/config/assistant.c:254
497
533
msgid "Select an account type"
498
534
msgstr "Wybierz typ konta"
499
535
 
500
 
#: ../src/config/assistant.c:266
 
536
#: ../src/config/assistant.c:256
501
537
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
502
538
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
503
539
 
504
 
#: ../src/config/assistant.c:268
 
540
#: ../src/config/assistant.c:258
505
541
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
506
542
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
507
543
 
508
 
#: ../src/config/assistant.c:280
509
 
msgid "Account"
510
 
msgstr "Konto"
511
 
 
512
 
#: ../src/config/assistant.c:280
513
 
msgid "Please select one of the following options"
514
 
msgstr "Wybierz jedną z zaproponowanych opcji"
515
 
 
516
 
#: ../src/config/assistant.c:282
517
 
msgid ""
518
 
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
519
 
"(For testing purpose only)"
520
 
msgstr ""
521
 
"Utwórz darmowe konto SIP/IAX2 na sflphone.org \n"
522
 
"(Tylko w celach testowych)"
523
 
 
524
544
#: ../src/config/assistant.c:284
525
 
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
526
 
msgstr "Zarejestruj do istniejącego konta SIP lub IAX2"
527
 
 
528
 
#: ../src/config/assistant.c:297
529
545
msgid "SIP account settings"
530
546
msgstr "Ustawienia konta SIP"
531
547
 
532
 
#: ../src/config/assistant.c:297 ../src/config/assistant.c:395
 
548
#: ../src/config/assistant.c:284 ../src/config/assistant.c:353
533
549
msgid "Please fill the following information"
534
550
msgstr "Podaj wymagane informacje"
535
551
 
536
552
#. Security options
537
 
#: ../src/config/assistant.c:353 ../src/config/assistant.c:382
 
553
#: ../src/config/assistant.c:341
538
554
msgid "Secure communications with _ZRTP"
539
555
msgstr "Bezpieczna komunikacja z _ZRTP"
540
556
 
541
 
#: ../src/config/assistant.c:366
542
 
msgid "Optional email address"
543
 
msgstr "Opcjonalny adres e-mail"
544
 
 
545
 
#: ../src/config/assistant.c:366
546
 
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
547
 
msgstr "Ten adres email będzie używany do przesyłania powiadomień głosowych."
548
 
 
549
 
#. email field
550
 
#: ../src/config/assistant.c:374
551
 
msgid "_Email address"
552
 
msgstr "Adres _e-mail"
553
 
 
554
 
#: ../src/config/assistant.c:395
 
557
#: ../src/config/assistant.c:353
555
558
msgid "IAX2 account settings"
556
559
msgstr "Ustawienia konta IAX2"
557
560
 
558
 
#: ../src/config/assistant.c:460
 
561
#: ../src/config/assistant.c:418
559
562
msgid "Network Address Translation (NAT)"
560
563
msgstr "Network Address Translation (NAT)"
561
564
 
562
 
#: ../src/config/assistant.c:460
 
565
#: ../src/config/assistant.c:418
563
566
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
564
567
msgstr "Włącz tę opcję jeśli jesteś za zaporą sieciową."
565
568
 
566
569
#. enable
567
 
#: ../src/config/assistant.c:469
 
570
#: ../src/config/assistant.c:427
568
571
msgid "E_nable STUN"
569
572
msgstr "W_łącz STUN"
570
573
 
571
574
#. server address
572
 
#: ../src/config/assistant.c:476
 
575
#: ../src/config/assistant.c:434
573
576
msgid "_STUN server"
574
577
msgstr "Serwer _STUN"
575
578
 
576
 
#: ../src/config/assistant.c:491
 
579
#: ../src/config/assistant.c:448
577
580
msgid "Account Registration"
578
581
msgstr "Rejestracja konta"
579
582
 
580
 
#: ../src/config/assistant.c:491
 
583
#: ../src/config/assistant.c:448
581
584
msgid "Congratulations!"
582
585
msgstr "Gratulacje!"
583
586
 
584
 
#: ../src/config/audioconf.c:547
 
587
#: ../src/config/assistant.c:561
 
588
msgid "SFLphone account registration wizard"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: ../src/config/audioconf.c:504
585
592
msgid "Frequency"
586
593
msgstr "Częstotliwość"
587
594
 
588
 
#: ../src/config/audioconf.c:552
 
595
#: ../src/config/audioconf.c:509
589
596
msgid "Bitrate"
590
597
msgstr "Bitrate"
591
598
 
592
 
#: ../src/config/audioconf.c:557
 
599
#: ../src/config/audioconf.c:514
593
600
msgid "Channels"
594
601
msgstr "Kanały"
595
602
 
596
 
#: ../src/config/audioconf.c:600
 
603
#: ../src/config/audioconf.c:557
597
604
msgid "ALSA plugin"
598
605
msgstr ""
599
606
 
600
 
#: ../src/config/audioconf.c:621 ../src/config/audioconf.c:702
 
607
#: ../src/config/audioconf.c:578 ../src/config/audioconf.c:659
601
608
msgid "Output"
602
609
msgstr "Wyjście"
603
610
 
604
 
#: ../src/config/audioconf.c:642 ../src/config/audioconf.c:724
 
611
#: ../src/config/audioconf.c:599 ../src/config/audioconf.c:681
605
612
msgid "Input"
606
613
msgstr "Wejście"
607
614
 
608
 
#: ../src/config/audioconf.c:662 ../src/config/audioconf.c:744
 
615
#: ../src/config/audioconf.c:619 ../src/config/audioconf.c:701
609
616
msgid "Ringtone"
610
617
msgstr "Dźwięk dzwonka"
611
618
 
612
 
#: ../src/config/audioconf.c:864
 
619
#: ../src/config/audioconf.c:873
613
620
msgid "Sound Manager"
614
621
msgstr "Silnik dźwiękowy"
615
622
 
616
 
#: ../src/config/audioconf.c:871
 
623
#: ../src/config/audioconf.c:880
617
624
msgid "_Pulseaudio"
618
625
msgstr "_Pulseaudio"
619
626
 
620
627
#. Box for the Pulse configuration
621
 
#: ../src/config/audioconf.c:876
 
628
#: ../src/config/audioconf.c:886
622
629
msgid "Pulseaudio settings"
623
630
msgstr "Ustawienia Pulseaudio"
624
631
 
625
 
#: ../src/config/audioconf.c:880
 
632
#: ../src/config/audioconf.c:890
626
633
msgid "_ALSA"
627
634
msgstr "_ALSA"
628
635
 
 
636
#: ../src/config/audioconf.c:896
 
637
msgid "_JACK"
 
638
msgstr ""
 
639
 
629
640
#. Box for the ALSA configuration
630
 
#: ../src/config/audioconf.c:886
 
641
#: ../src/config/audioconf.c:903
631
642
msgid "ALSA settings"
632
643
msgstr "Ustawienia ALSA"
633
644
 
634
 
#: ../src/config/audioconf.c:901
 
645
#: ../src/config/audioconf.c:918
635
646
msgid "Recordings"
636
647
msgstr "Nagrania"
637
648
 
638
649
#. label
639
 
#: ../src/config/audioconf.c:905
 
650
#: ../src/config/audioconf.c:922
640
651
msgid "Destination folder"
641
652
msgstr "Katalog docelowy"
642
653
 
643
654
#. folder chooser button
644
 
#: ../src/config/audioconf.c:909
 
655
#: ../src/config/audioconf.c:926
645
656
msgid "Select a folder"
646
657
msgstr "Wybór katalogu"
647
658
 
648
 
#: ../src/config/audioconf.c:920
 
659
#: ../src/config/audioconf.c:937
649
660
msgid "_Always recording"
650
661
msgstr "_Zawsze nagrywaj"
651
662
 
652
663
#. Box for the voice enhancement configuration
653
 
#: ../src/config/audioconf.c:927
 
664
#: ../src/config/audioconf.c:944
654
665
msgid "Voice enhancement settings"
655
666
msgstr "Ustawienia poprawy jakości głosu"
656
667
 
657
 
#: ../src/config/audioconf.c:930
 
668
#: ../src/config/audioconf.c:947
658
669
msgid "_Noise Reduction"
659
670
msgstr "_Redukcja hałasu"
660
671
 
661
 
#: ../src/config/audioconf.c:937
 
672
#: ../src/config/audioconf.c:954
662
673
msgid "Automatic _Gain Control"
663
674
msgstr ""
664
675
 
665
 
#: ../src/config/audioconf.c:944
666
 
#, fuzzy
 
676
#: ../src/config/audioconf.c:961
667
677
msgid "Tone settings"
668
 
msgstr "Ustawienia konta"
 
678
msgstr ""
669
679
 
670
 
#: ../src/config/audioconf.c:947
 
680
#: ../src/config/audioconf.c:964
671
681
msgid "_Mute DTMF"
672
682
msgstr ""
673
683
 
703
713
msgid "Open URL in"
704
714
msgstr "Otwieraj URL w"
705
715
 
706
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:179
 
716
#: ../src/config/preferencesdialog.c:178
707
717
msgid "Desktop Notifications"
708
718
msgstr "Powiadomienia pulpitu"
709
719
 
710
720
#. Notification All
711
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:183
 
721
#: ../src/config/preferencesdialog.c:182
712
722
msgid "_Enable notifications"
713
723
msgstr "_Włącz powiadomienia"
714
724
 
715
725
#. Window Behaviour frame
716
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:189
 
726
#: ../src/config/preferencesdialog.c:188
717
727
msgid "Window Behaviour"
718
728
msgstr "Właściwości okna"
719
729
 
720
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:196
 
730
#: ../src/config/preferencesdialog.c:195
721
731
msgid "Bring SFLphone to foreground on incoming calls"
722
732
msgstr "Gdy ktoś dzwoni - pokaż okno SFLphone"
723
733
 
724
734
#. System Tray option frame
725
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:203
 
735
#: ../src/config/preferencesdialog.c:202
726
736
msgid "System Tray Icon (Legacy)"
727
737
msgstr "Ikonka na pasku systemowym"
728
738
 
729
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:210
 
739
#: ../src/config/preferencesdialog.c:209
730
740
msgid "Show SFLphone in the system tray"
731
741
msgstr "Pokazuj SFLphone na pasku systemowym"
732
742
 
733
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:216
 
743
#: ../src/config/preferencesdialog.c:215
734
744
msgid "_Popup main window on incoming call"
735
745
msgstr ""
736
746
 
737
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:221
 
747
#: ../src/config/preferencesdialog.c:220
738
748
msgid "Ne_ver popup main window"
739
749
msgstr ""
740
750
 
741
751
#. HISTORY CONFIGURATION
742
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:237
 
752
#: ../src/config/preferencesdialog.c:236
743
753
msgid "Calls History"
744
754
msgstr "Historia połączeń"
745
755
 
746
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:241
 
756
#: ../src/config/preferencesdialog.c:240
747
757
msgid "_Keep my history for at least"
748
758
msgstr ""
749
759
 
750
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:254
 
760
#: ../src/config/preferencesdialog.c:253
751
761
msgid "days"
752
762
msgstr "dni"
753
763
 
754
764
#. INSTANT MESSAGING CONFIGURATION
755
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:258
 
765
#: ../src/config/preferencesdialog.c:257
756
766
msgid "Instant Messaging"
757
767
msgstr "Komunikacja Tekstowa"
758
768
 
759
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:262
 
769
#: ../src/config/preferencesdialog.c:261
760
770
msgid "Enable instant messaging"
761
771
msgstr "Włącz komunikację tekstową"
762
772
 
763
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:373
764
 
msgid "Preferences"
765
 
msgstr "Preferencje"
766
 
 
767
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:430
 
773
#: ../src/config/preferencesdialog.c:451
768
774
msgid "Hooks"
769
775
msgstr ""
770
776
 
771
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:435
 
777
#: ../src/config/preferencesdialog.c:456
772
778
msgid "Shortcuts"
773
779
msgstr "Skróty"
774
780
 
775
 
#: ../src/config/preferencesdialog.c:441
 
781
#: ../src/config/preferencesdialog.c:462
776
782
msgid "Address Book"
777
 
msgstr ""
 
783
msgstr "Książka adresowa"
778
784
 
779
785
#: ../src/config/shortcuts-config.c:119
780
786
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
781
787
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:55
 
788
"Ostrożnie: skonfigurowane skróty klawiszowe mogą zastąpić systemowe skróty"
 
789
 
 
790
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:58
 
791
#, c-format
 
792
msgid "Are you sure want to use this certificate?"
 
793
msgstr "Czy jesteś pewien że chcesz użyć ten certyfikat ?"
 
794
 
 
795
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:67
 
796
msgid "Use anyway"
 
797
msgstr "Użyj mimo wszystko"
 
798
 
 
799
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:69
 
800
msgid "Invalid certificate detected"
 
801
msgstr "Wykryto nieprawidłowy certyfikat"
 
802
 
 
803
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:108
784
804
msgid "Advanced options for TLS"
785
 
msgstr ""
 
805
msgstr "Zaawansowane opcje dla TLS"
786
806
 
787
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:72
 
807
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:125
788
808
msgid "TLS transport"
789
 
msgstr ""
 
809
msgstr "Transport TLS"
790
810
 
791
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:76
 
811
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:129
792
812
#, c-format
793
813
msgid ""
794
814
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
797
817
"dedicated\n"
798
818
"port, different one from each other\n"
799
819
msgstr ""
800
 
 
801
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:120
802
 
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
803
 
msgstr ""
804
 
 
805
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:130
 
820
"Transport TLS może być użyty razem z UDP dla połączeń dla których wymaga się "
 
821
"\n"
 
822
"bezpiecznych transakcji sip (secure sip transactions aka SIPS). Możesz "
 
823
"skonfigurować\n"
 
824
"różne Transporty TLS dla każdego konta, Niemniej jednak każdy z nich musi "
 
825
"działać \n"
 
826
"na dedykowanym porcie, różnym dla każdego konta\n"
 
827
 
 
828
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:171
 
829
msgid "TLS listener port"
 
830
msgstr "Port nasłuchu dla TLS"
 
831
 
 
832
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:181
806
833
msgid "Certificate of Authority list"
807
834
msgstr ""
808
835
 
809
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:133
 
836
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:184
810
837
msgid "Choose a CA list file (optional)"
811
838
msgstr ""
812
839
 
813
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:144
 
840
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:195
814
841
msgid "Public endpoint certificate file"
815
842
msgstr ""
816
843
 
817
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:147
 
844
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:198
818
845
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
819
846
msgstr ""
820
847
 
821
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:165
 
848
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:222
822
849
msgid "Choose a private key file (optional)"
823
 
msgstr ""
 
850
msgstr "Wybierz plik klucza prywatnego"
824
851
 
825
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:180
 
852
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:242
826
853
msgid "Password for the private key"
827
 
msgstr ""
 
854
msgstr "Hasło klucza prywatnego"
828
855
 
829
856
#. TLS protocol methods
830
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:193
 
857
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:257
831
858
msgid "TLS protocol method"
832
 
msgstr ""
 
859
msgstr "Metoda protokołu TLS"
833
860
 
834
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:216
 
861
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:280
835
862
msgid "TLS cipher list"
836
863
msgstr ""
837
864
 
838
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:225
 
865
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:289
839
866
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
840
867
msgstr ""
841
868
 
842
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:233
843
 
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
 
869
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:297
 
870
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
844
871
msgstr ""
845
872
 
846
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:250
 
873
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:309
847
874
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
848
875
msgstr ""
849
876
 
850
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:256
 
877
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:315
851
878
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
852
879
msgstr ""
853
880
 
854
 
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:262
 
881
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:321
855
882
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
856
883
msgstr ""
857
884
 
858
 
#: ../src/config/videoconf.c:499
 
885
#: ../src/config/videoconf.c:515
859
886
msgid "Bitrate (kbps)"
860
887
msgstr ""
861
888
 
862
 
#: ../src/config/videoconf.c:506
 
889
#: ../src/config/videoconf.c:522
863
890
msgid "Parameters"
864
 
msgstr ""
 
891
msgstr "Parametry"
865
892
 
866
 
#: ../src/config/videoconf.c:824
 
893
#: ../src/config/videoconf.c:703
867
894
msgid "No devices found"
868
 
msgstr ""
869
 
 
870
 
#. Set choices of input devices
871
 
#: ../src/config/videoconf.c:835
872
 
msgid "Device"
873
 
msgstr ""
874
 
 
875
 
#. Set choices of input
876
 
#: ../src/config/videoconf.c:850
877
 
msgid "Channel"
878
 
msgstr ""
879
 
 
880
 
#. Set choices of sizes
881
 
#: ../src/config/videoconf.c:864
882
 
msgid "Size"
883
 
msgstr ""
884
 
 
885
 
#. Set choices of rates
886
 
#: ../src/config/videoconf.c:878
887
 
msgid "Rate"
888
 
msgstr ""
889
 
 
890
 
#: ../src/config/videoconf.c:904
 
895
msgstr "Nie znaleziono żadnych urządzeń"
 
896
 
 
897
#: ../src/config/videoconf.c:732
891
898
msgid "Video Manager"
892
899
msgstr ""
893
900
 
894
 
#: ../src/config/videoconf.c:907
 
901
#: ../src/config/videoconf.c:735
895
902
msgid "Video4Linux2"
896
903
msgstr ""
897
904
 
898
 
#: ../src/config/videoconf.c:913
 
905
#: ../src/config/videoconf.c:741
899
906
msgid "Camera"
900
 
msgstr ""
 
907
msgstr "Kamera"
901
908
 
902
909
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:52
903
910
msgid "ZRTP Options"
927
934
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
928
935
msgstr ""
929
936
 
 
937
#: ../src/contacts/calltree.c:75
 
938
msgid "Create conference"
 
939
msgstr "Utwórz konferencję"
 
940
 
 
941
#: ../src/contacts/calltree.c:76
 
942
msgid "Transfer call to"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: ../src/contacts/calltree.c:369
 
946
#, c-format
 
947
msgid ""
 
948
"\n"
 
949
"<i>Transfer to:%s</i> "
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: ../src/contacts/calltree.c:372
 
953
#, c-format
 
954
msgid ""
 
955
"\n"
 
956
"<i>Confirm SAS <b>%s</b> ?</i>"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: ../src/contacts/calltree.c:1185
 
960
#, c-format
 
961
msgid "%ud %02uh %02umn %02us"
 
962
msgstr ""
 
963
 
930
964
#: ../src/contacts/searchbar.c:226
931
965
msgid "Search all"
932
966
msgstr ""
936
970
msgid "Click here to change the search type"
937
971
msgstr ""
938
972
 
939
 
#: ../src/contacts/searchbar.c:234
 
973
#: ../src/contacts/searchbar.c:234 ../src/contacts/searchbar.c:337
940
974
msgid "Search by missed call"
941
 
msgstr ""
 
975
msgstr "Szukaj w nieodebranych połączeniach"
942
976
 
943
 
#: ../src/contacts/searchbar.c:242
 
977
#: ../src/contacts/searchbar.c:242 ../src/contacts/searchbar.c:343
944
978
msgid "Search by incoming call"
945
 
msgstr ""
 
979
msgstr "Szukaj w przychodzących połączeniach"
946
980
 
947
 
#: ../src/contacts/searchbar.c:250
 
981
#: ../src/contacts/searchbar.c:250 ../src/contacts/searchbar.c:349
948
982
msgid "Search by outgoing call"
949
 
msgstr ""
 
983
msgstr "Szukaj w wychodzących połączeniach"
950
984
 
951
 
#: ../src/dbus/dbus.c:591
 
985
#: ../src/dbus/dbus.c:611
952
986
msgid "ALSA notification: Error while opening playback device"
953
987
msgstr ""
954
988
 
955
 
#: ../src/dbus/dbus.c:594
 
989
#: ../src/dbus/dbus.c:614
956
990
msgid "ALSA notification: Error while opening capture device"
957
991
msgstr ""
958
992
 
959
 
#: ../src/dbus/dbus.c:597
 
993
#: ../src/dbus/dbus.c:617
960
994
msgid "Pulseaudio notification: Pulseaudio is not running"
961
995
msgstr ""
962
996
 
963
 
#: ../src/dbus/dbus.c:600
 
997
#: ../src/dbus/dbus.c:620
964
998
msgid "Codecs notification: Codecs not found"
965
999
msgstr ""
966
1000
 
967
1001
#: ../src/mainwindow.c:139
968
1002
msgid "There is one call in progress."
969
 
msgstr ""
 
1003
msgstr "Aktualnie trwa rozmowa."
970
1004
 
971
1005
#: ../src/mainwindow.c:141
972
1006
msgid "There are calls in progress."
973
 
msgstr ""
 
1007
msgstr "Aktualnie trwają rozmowy."
974
1008
 
975
1009
#: ../src/mainwindow.c:146
976
1010
msgid "Do you still want to quit?"
977
 
msgstr ""
 
1011
msgstr "Czy na pewno chcesz zakończyć ?"
978
1012
 
979
1013
#: ../src/mainwindow.c:501
980
1014
#, c-format
987
1021
 
988
1022
#: ../src/mainwindow.c:506 ../src/mainwindow.c:532
989
1023
msgid "Continue"
990
 
msgstr ""
 
1024
msgstr "Kontynuuj"
991
1025
 
992
1026
#: ../src/mainwindow.c:507 ../src/mainwindow.c:533 ../src/mainwindow.c:550
993
1027
msgid "Stop Call"
994
 
msgstr ""
 
1028
msgstr "Zakończ połączenie."
995
1029
 
996
1030
#: ../src/mainwindow.c:525
997
1031
#, c-format
1017
1051
 
1018
1052
#: ../src/mainwindow.c:548
1019
1053
msgid "Confirm"
 
1054
msgstr "Potwierdź"
 
1055
 
 
1056
#: ../src/presencewindow.c:477
 
1057
#, c-format
 
1058
msgid "Field error %s."
1020
1059
msgstr ""
1021
1060
 
1022
1061
#: ../src/presencewindow.c:486
1023
1062
msgid "Field error"
1024
1063
msgstr ""
1025
1064
 
 
1065
#: ../src/presencewindow.c:657
 
1066
#, c-format
 
1067
msgid "Are you sure want to delete \"%s\""
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
1026
1070
#: ../src/presencewindow.c:667 ../src/presencewindow.c:691
1027
1071
#: ../src/presencewindow.c:817
1028
1072
msgid "Remove buddy"
1029
1073
msgstr ""
1030
1074
 
 
1075
#: ../src/presencewindow.c:681
 
1076
#, c-format
 
1077
msgid "Do you really want to delete the group %s"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
1031
1080
#. popup
1032
 
#: ../src/presencewindow.c:755 ../src/uimanager.c:1153
 
1081
#: ../src/presencewindow.c:755 ../src/uimanager.c:1246
1033
1082
msgid "Add new buddy"
1034
1083
msgstr ""
1035
1084
 
1036
1085
#: ../src/presencewindow.c:777 ../src/presencewindow.c:826
1037
1086
msgid "Add group"
1038
 
msgstr ""
 
1087
msgstr "Dodaj grupę"
1039
1088
 
1040
1089
#. Call Menu
1041
 
#: ../src/presencewindow.c:802 ../src/uimanager.c:987
 
1090
#: ../src/presencewindow.c:802 ../src/uimanager.c:1076
1042
1091
msgid "Call"
1043
 
msgstr ""
 
1092
msgstr "Połączenie"
1044
1093
 
1045
1094
#: ../src/presencewindow.c:811
1046
1095
msgid "Add buddy"
1058
1107
msgid "SFLphone Presence"
1059
1108
msgstr ""
1060
1109
 
1061
 
#: ../src/sflphone_client.c:53
 
1110
#: ../src/sflphone_client.c:60
1062
1111
#, c-format
1063
1112
msgid ""
1064
1113
"%s\n"
1065
1114
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1066
1115
msgstr ""
1067
1116
 
1068
 
#: ../src/sflphone_client.c:70
 
1117
#: ../src/sflphone_client.c:79
 
1118
#, c-format
 
1119
msgid ""
 
1120
"Unable to initialize.\n"
 
1121
"Make sure the daemon is running.\n"
 
1122
"Error: %s"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: ../src/sflphone_client.c:82
1069
1126
msgid "SFLphone Error"
1070
1127
msgstr "błąd programu SFLphon"
1071
1128
 
1077
1134
msgid "- GNOME client for SFLPhone"
1078
1135
msgstr ""
1079
1136
 
1080
 
#: ../src/sflnotify.c:93
 
1137
#: ../src/sflnotify.c:94
1081
1138
#, c-format
1082
1139
msgid "%s says:"
 
1140
msgstr "%s napisał:"
 
1141
 
 
1142
#: ../src/sflnotify.c:111
 
1143
#, c-format
 
1144
msgid "IP-to-IP call"
1083
1145
msgstr ""
1084
1146
 
1085
1147
#. the account is different from NULL
1086
 
#: ../src/sflnotify.c:115 ../src/sflnotify.c:135
 
1148
#: ../src/sflnotify.c:116 ../src/sflnotify.c:136
1087
1149
#, c-format
1088
1150
msgid "%s account : %s"
1089
1151
msgstr ""
1090
1152
 
1091
 
#: ../src/sflnotify.c:120
 
1153
#: ../src/sflnotify.c:121
1092
1154
#, c-format
1093
1155
msgid "<i>From</i> %s"
1094
1156
msgstr ""
1095
1157
 
1096
1158
#. the account is different from NULL
1097
 
#: ../src/sflnotify.c:153
 
1159
#: ../src/sflnotify.c:154
1098
1160
#, c-format
1099
1161
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
1100
1162
msgstr ""
1101
1163
 
1102
 
#: ../src/sflnotify.c:157
 
1164
#: ../src/sflnotify.c:158
1103
1165
#, c-format
1104
1166
msgid "Current account"
1105
1167
msgstr ""
1106
1168
 
1107
 
#: ../src/sflnotify.c:169
 
1169
#: ../src/sflnotify.c:170
1108
1170
#, c-format
1109
1171
msgid "You have no accounts set up"
1110
1172
msgstr ""
1111
1173
 
1112
 
#: ../src/sflnotify.c:182
 
1174
#: ../src/sflnotify.c:183
1113
1175
#, c-format
1114
1176
msgid "You have no registered accounts"
1115
1177
msgstr ""
1116
1178
 
1117
1179
#: ../src/sflnotify.c:196
1118
1180
#, c-format
1119
 
msgid ""
1120
 
"<i>With:</i> %s \n"
1121
 
"using %s"
1122
 
msgstr ""
1123
 
 
1124
 
#: ../src/sflnotify.c:210
 
1181
msgid "Secure mode on."
 
1182
msgstr ""
 
1183
 
 
1184
#: ../src/sflnotify.c:197
 
1185
#, c-format
 
1186
msgid "<i>With:</i> %s \n"
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: ../src/sflnotify.c:211 ../src/sflnotify.c:225
 
1190
#, c-format
 
1191
msgid "ZRTP Error."
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: ../src/sflnotify.c:212
1125
1195
#, c-format
1126
1196
msgid "%s does not support ZRTP."
1127
1197
msgstr ""
1128
1198
 
1129
 
#: ../src/sflnotify.c:224
 
1199
#: ../src/sflnotify.c:226
1130
1200
#, c-format
1131
1201
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
1132
1202
msgstr ""
1133
1203
 
1134
 
#: ../src/sflnotify.c:238
 
1204
#: ../src/sflnotify.c:239
 
1205
#, c-format
 
1206
msgid "Secure mode is off."
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#: ../src/sflnotify.c:240
1135
1210
#, c-format
1136
1211
msgid "<i>With:</i> %s"
1137
1212
msgstr ""
1148
1223
msgid "_Show main window"
1149
1224
msgstr ""
1150
1225
 
1151
 
#: ../src/statusicon.c:139 ../src/uimanager.c:997 ../src/uimanager.c:1328
1152
 
#: ../src/uimanager.c:1384
 
1226
#: ../src/statusicon.c:139 ../src/uimanager.c:1086 ../src/uimanager.c:1439
 
1227
#: ../src/uimanager.c:1524
1153
1228
msgid "_Hang up"
1154
1229
msgstr "_Rozłącz"
1155
1230
 
1157
1232
msgid "SFLphone"
1158
1233
msgstr "SFLphone - telefon VoIP"
1159
1234
 
1160
 
#: ../src/uimanager.c:417
 
1235
#: ../src/uimanager.c:457
1161
1236
msgid "No address book selected"
1162
 
msgstr ""
 
1237
msgstr "Nie wybrano książki adresowej"
1163
1238
 
1164
 
#: ../src/uimanager.c:437 ../src/uimanager.c:1070
 
1239
#: ../src/uimanager.c:477 ../src/uimanager.c:1163
1165
1240
msgid "Address book"
1166
 
msgstr ""
 
1241
msgstr "Książka adresowa"
1167
1242
 
1168
 
#: ../src/uimanager.c:469
 
1243
#: ../src/uimanager.c:509
1169
1244
#, c-format
1170
1245
msgid "Voicemail(%i)"
1171
1246
msgstr ""
1172
1247
 
1173
 
#: ../src/uimanager.c:562
 
1248
#: ../src/uimanager.c:602
1174
1249
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
1175
1250
msgstr ""
1176
1251
 
1177
 
#: ../src/uimanager.c:565
 
1252
#: ../src/uimanager.c:605
1178
1253
msgid "About SFLphone"
1179
1254
msgstr ""
1180
1255
 
1181
 
#: ../src/uimanager.c:938 ../src/uimanager.c:1017
 
1256
#: ../src/uimanager.c:718
 
1257
msgid "_Cancel"
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: ../src/uimanager.c:719
 
1261
msgid "_Open"
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
#. Add the special X11 device
 
1265
#: ../src/uimanager.c:737 ../src/uimanager.c:1516
 
1266
msgid "Screen"
 
1267
msgstr ""
 
1268
 
 
1269
#: ../src/uimanager.c:739 ../src/uimanager.c:1517
 
1270
msgid "Choose file..."
 
1271
msgstr "Wybierz plik..."
 
1272
 
 
1273
#: ../src/uimanager.c:1027 ../src/uimanager.c:1110
1182
1274
msgid "Voicemail"
1183
 
msgstr ""
 
1275
msgstr "Poczta głosowa"
1184
1276
 
1185
 
#: ../src/uimanager.c:989 ../src/uimanager.c:1491
 
1277
#: ../src/uimanager.c:1078 ../src/uimanager.c:1631
1186
1278
msgid "_New call"
1187
 
msgstr ""
 
1279
msgstr "_Nowe połączenie"
1188
1280
 
1189
 
#: ../src/uimanager.c:990
 
1281
#: ../src/uimanager.c:1079
1190
1282
msgid "Place a new call"
1191
1283
msgstr ""
1192
1284
 
1193
 
#: ../src/uimanager.c:993 ../src/uimanager.c:1317
 
1285
#: ../src/uimanager.c:1082 ../src/uimanager.c:1427
1194
1286
msgid "_Pick up"
1195
1287
msgstr ""
1196
1288
 
1197
 
#: ../src/uimanager.c:994
 
1289
#: ../src/uimanager.c:1083
1198
1290
msgid "Answer the call"
1199
1291
msgstr ""
1200
1292
 
1201
 
#: ../src/uimanager.c:998
 
1293
#: ../src/uimanager.c:1087
1202
1294
msgid "Finish the call"
1203
 
msgstr ""
 
1295
msgstr "Zakończ połączenie"
1204
1296
 
1205
 
#: ../src/uimanager.c:1001
 
1297
#: ../src/uimanager.c:1090
1206
1298
msgid "O_n hold"
1207
1299
msgstr ""
1208
1300
 
1209
 
#: ../src/uimanager.c:1002
 
1301
#: ../src/uimanager.c:1091
1210
1302
msgid "Place the call on hold"
1211
1303
msgstr ""
1212
1304
 
1213
 
#: ../src/uimanager.c:1005
 
1305
#: ../src/uimanager.c:1094
1214
1306
msgid "O_ff hold"
1215
1307
msgstr ""
1216
1308
 
1217
 
#: ../src/uimanager.c:1006
 
1309
#: ../src/uimanager.c:1095
1218
1310
msgid "Place the call off hold"
1219
1311
msgstr ""
1220
1312
 
1221
 
#: ../src/uimanager.c:1009 ../src/uimanager.c:1370
 
1313
#: ../src/uimanager.c:1098 ../src/uimanager.c:1481
1222
1314
msgid "Send _message"
1223
1315
msgstr ""
1224
1316
 
1225
 
#: ../src/uimanager.c:1010
 
1317
#: ../src/uimanager.c:1099
1226
1318
msgid "Send message"
1227
1319
msgstr ""
1228
1320
 
1229
 
#: ../src/uimanager.c:1013
 
1321
#: ../src/uimanager.c:1102 ../src/uimanager.c:1103
 
1322
msgid "Share screen"
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: ../src/uimanager.c:1106
1230
1326
msgid "Configuration _Assistant"
1231
1327
msgstr ""
1232
1328
 
1233
 
#: ../src/uimanager.c:1014
 
1329
#: ../src/uimanager.c:1107
1234
1330
msgid "Run the configuration assistant"
1235
1331
msgstr ""
1236
1332
 
1237
 
#: ../src/uimanager.c:1018
 
1333
#: ../src/uimanager.c:1111
1238
1334
msgid "Call your voicemail"
1239
1335
msgstr "%d głosowa wiadomość"
1240
1336
 
1241
 
#: ../src/uimanager.c:1021
 
1337
#: ../src/uimanager.c:1114
1242
1338
msgid "_Close"
1243
1339
msgstr ""
1244
1340
 
1245
 
#: ../src/uimanager.c:1022
 
1341
#: ../src/uimanager.c:1115
1246
1342
msgid "Minimize to system tray"
1247
1343
msgstr ""
1248
1344
 
1249
 
#: ../src/uimanager.c:1025
 
1345
#: ../src/uimanager.c:1118
1250
1346
msgid "_Quit"
1251
1347
msgstr ""
1252
1348
 
1253
 
#: ../src/uimanager.c:1026
 
1349
#: ../src/uimanager.c:1119
1254
1350
msgid "Quit the program"
1255
1351
msgstr ""
1256
1352
 
1257
1353
#. Edit Menu
1258
 
#: ../src/uimanager.c:1030
 
1354
#: ../src/uimanager.c:1123
1259
1355
msgid "_Edit"
1260
1356
msgstr ""
1261
1357
 
1262
 
#: ../src/uimanager.c:1032
 
1358
#: ../src/uimanager.c:1125 ../src/uimanager.c:1406
1263
1359
msgid "_Copy"
1264
1360
msgstr ""
1265
1361
 
1266
 
#: ../src/uimanager.c:1033
 
1362
#: ../src/uimanager.c:1126
1267
1363
msgid "Copy the selection"
1268
1364
msgstr ""
1269
1365
 
1270
 
#: ../src/uimanager.c:1036
 
1366
#: ../src/uimanager.c:1129 ../src/uimanager.c:1414
1271
1367
msgid "_Paste"
1272
1368
msgstr ""
1273
1369
 
1274
 
#: ../src/uimanager.c:1037
 
1370
#: ../src/uimanager.c:1130
1275
1371
msgid "Paste the clipboard"
1276
 
msgstr ""
 
1372
msgstr "Wkleja zawartość schowka"
1277
1373
 
1278
 
#: ../src/uimanager.c:1040
 
1374
#: ../src/uimanager.c:1133
1279
1375
msgid "Clear _history"
1280
 
msgstr ""
 
1376
msgstr "Wyczyść _historię"
1281
1377
 
1282
 
#: ../src/uimanager.c:1041
 
1378
#: ../src/uimanager.c:1134
1283
1379
msgid "Clear the call history"
1284
 
msgstr ""
 
1380
msgstr "Wyczyść historię połączeń"
1285
1381
 
1286
 
#: ../src/uimanager.c:1044
 
1382
#: ../src/uimanager.c:1137
1287
1383
msgid "_Accounts"
1288
 
msgstr ""
 
1384
msgstr "Kont_a"
1289
1385
 
1290
 
#: ../src/uimanager.c:1045
 
1386
#: ../src/uimanager.c:1138
1291
1387
msgid "Edit your accounts"
1292
1388
msgstr "Brak zarejestrowanych kont"
1293
1389
 
1294
 
#: ../src/uimanager.c:1048
 
1390
#: ../src/uimanager.c:1141
1295
1391
msgid "_Preferences"
1296
 
msgstr ""
 
1392
msgstr "_Preferencje"
1297
1393
 
1298
 
#: ../src/uimanager.c:1049
 
1394
#: ../src/uimanager.c:1142
1299
1395
msgid "Change your preferences"
1300
 
msgstr ""
 
1396
msgstr "Zmiana preferencji programu"
1301
1397
 
1302
1398
#. View Menu
1303
 
#: ../src/uimanager.c:1053
 
1399
#: ../src/uimanager.c:1146
1304
1400
msgid "_View"
1305
 
msgstr ""
 
1401
msgstr "_Widok"
1306
1402
 
1307
1403
#. Help menu
1308
 
#: ../src/uimanager.c:1056
 
1404
#: ../src/uimanager.c:1149
1309
1405
msgid "_Help"
1310
 
msgstr ""
 
1406
msgstr "P_omoc"
1311
1407
 
1312
 
#: ../src/uimanager.c:1057
 
1408
#: ../src/uimanager.c:1150
1313
1409
msgid "Contents"
1314
1410
msgstr ""
1315
1411
 
1316
 
#: ../src/uimanager.c:1058
 
1412
#: ../src/uimanager.c:1151
1317
1413
msgid "Open the manual"
1318
1414
msgstr ""
1319
1415
 
1320
 
#: ../src/uimanager.c:1060
 
1416
#: ../src/uimanager.c:1153
1321
1417
msgid "About this application"
1322
 
msgstr ""
 
1418
msgstr "Informacje o tym programie"
1323
1419
 
1324
 
#: ../src/uimanager.c:1064
 
1420
#: ../src/uimanager.c:1157
1325
1421
msgid "_Transfer"
1326
1422
msgstr ""
1327
1423
 
1328
 
#: ../src/uimanager.c:1064
 
1424
#: ../src/uimanager.c:1157
1329
1425
msgid "Transfer the call"
1330
1426
msgstr ""
1331
1427
 
1332
 
#: ../src/uimanager.c:1065 ../src/uimanager.c:1350
 
1428
#: ../src/uimanager.c:1158 ../src/uimanager.c:1461
1333
1429
msgid "_Record"
1334
 
msgstr ""
 
1430
msgstr "Nag_rywaj"
1335
1431
 
1336
 
#: ../src/uimanager.c:1065
 
1432
#: ../src/uimanager.c:1158
1337
1433
msgid "Record the current conversation"
1338
 
msgstr ""
 
1434
msgstr "Nagrywaj aktualną rozmowę"
1339
1435
 
1340
 
#: ../src/uimanager.c:1066
 
1436
#: ../src/uimanager.c:1159
1341
1437
msgid "_Show toolbar"
1342
1438
msgstr ""
1343
1439
 
1344
 
#: ../src/uimanager.c:1066
 
1440
#: ../src/uimanager.c:1159
1345
1441
msgid "Show the toolbar"
1346
1442
msgstr ""
1347
1443
 
1348
 
#: ../src/uimanager.c:1067
 
1444
#: ../src/uimanager.c:1160
1349
1445
msgid "_Dialpad"
1350
1446
msgstr ""
1351
1447
 
1352
 
#: ../src/uimanager.c:1067
 
1448
#: ../src/uimanager.c:1160
1353
1449
msgid "Show the dialpad"
1354
1450
msgstr ""
1355
1451
 
1356
 
#: ../src/uimanager.c:1068
 
1452
#: ../src/uimanager.c:1161
1357
1453
msgid "_Volume controls"
1358
1454
msgstr ""
1359
1455
 
1360
 
#: ../src/uimanager.c:1068
 
1456
#: ../src/uimanager.c:1161
1361
1457
msgid "Show the volume controls"
1362
1458
msgstr ""
1363
1459
 
1364
 
#: ../src/uimanager.c:1069
 
1460
#: ../src/uimanager.c:1162
1365
1461
msgid "_History"
1366
 
msgstr ""
1367
 
 
1368
 
#: ../src/uimanager.c:1069
1369
 
msgid "Calls history"
1370
 
msgstr ""
1371
 
 
1372
 
#: ../src/uimanager.c:1070
 
1462
msgstr "_Historia"
 
1463
 
 
1464
#: ../src/uimanager.c:1162
 
1465
msgid "Call history"
 
1466
msgstr "Historia połączeń"
 
1467
 
 
1468
#: ../src/uimanager.c:1163
1373
1469
msgid "_Address book"
1374
 
msgstr ""
 
1470
msgstr "Książka _adresowa"
1375
1471
 
1376
 
#: ../src/uimanager.c:1072
 
1472
#: ../src/uimanager.c:1165
1377
1473
msgid "_Buddy list"
1378
1474
msgstr ""
1379
1475
 
1380
 
#: ../src/uimanager.c:1072
 
1476
#: ../src/uimanager.c:1165
1381
1477
msgid "Display the buddy list"
1382
1478
msgstr ""
1383
1479
 
1384
 
#: ../src/uimanager.c:1339 ../src/uimanager.c:1393
 
1480
#: ../src/uimanager.c:1450 ../src/uimanager.c:1533
1385
1481
msgid "On _Hold"
1386
1482
msgstr ""
1387
1483
 
1388
 
#: ../src/uimanager.c:1430
 
1484
#. Add a video sources menu
 
1485
#: ../src/uimanager.c:1501
 
1486
msgid "Video sources"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#: ../src/uimanager.c:1570
1389
1490
msgid "_Call back"
1390
1491
msgstr ""
1391
1492
 
1392
 
#: ../src/uimanager.c:1440 ../src/uimanager.c:1499
 
1493
#: ../src/uimanager.c:1580 ../src/uimanager.c:1639
1393
1494
msgid "Follow status"
1394
1495
msgstr ""
1395
1496
 
1396
 
#: ../src/uimanager.c:1560
 
1497
#: ../src/uimanager.c:1700
1397
1498
msgid "Edit phone number"
1398
1499
msgstr ""
1399
1500
 
1400
 
#: ../src/uimanager.c:1571
 
1501
#: ../src/uimanager.c:1711
1401
1502
msgid "Edit the phone number before making a call"
1402
1503
msgstr ""