~ubuntu-branches/ubuntu/wily/sflphone/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to kde/po/de/sflphone-client-kde.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-07 14:51:16 UTC
  • mfrom: (4.3.5 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150107145116-yxnafinf4lrdvrmx
Tags: 1.4.1-0.1ubuntu1
* Merge with Debian, remaining changes:
 - Drop soprano, nepomuk build-dep
* Drop ubuntu patches, now upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: sflphone\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 02:02+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 12:21+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-09-12 02:05+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 15:48+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
14
14
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
15
15
"Language: de\n"
42
42
msgid "Settings"
43
43
msgstr "Einstellungen"
44
44
 
45
 
#: src/accountwizard.cpp:185 src/accountwizard.cpp:347
46
 
#: src/actioncollection.cpp:171
 
45
#: src/accountwizard.cpp:190 src/accountwizard.cpp:352
 
46
#: src/actioncollection.cpp:202
47
47
msgid "Account creation wizard"
48
48
msgstr "Assistent für neues Konto"
49
49
 
50
 
#: src/accountwizard.cpp:242 src/accountwizard.cpp:263
51
 
#: src/accountwizard.cpp:278 src/accountwizard.cpp:693
 
50
#: src/accountwizard.cpp:247 src/accountwizard.cpp:268
 
51
#: src/accountwizard.cpp:283 src/accountwizard.cpp:619
52
52
msgid "This assistant is now finished."
53
53
msgstr "Dieser Assistent hat seine Aufgabe erledigt."
54
54
 
55
 
#: src/accountwizard.cpp:259
 
55
#: src/accountwizard.cpp:264
56
56
#, kde-format
57
57
msgid ""
58
58
"Creation of account has failed for the reason:\n"
61
61
"Das Anlegen des neuen Kontos ist aus folgendem Grund fehlgeschlagen:\n"
62
62
"%1"
63
63
 
64
 
#: src/accountwizard.cpp:319
 
64
#: src/accountwizard.cpp:324
65
65
#, kde-format
66
66
msgid "Alias: %1"
67
67
msgstr "Alias: %1"
68
68
 
69
 
#: src/accountwizard.cpp:320
 
69
#: src/accountwizard.cpp:325
70
70
#, kde-format
71
71
msgid "Server: %1"
72
72
msgstr "Server: %1"
73
73
 
74
 
#: src/accountwizard.cpp:321
 
74
#: src/accountwizard.cpp:326
75
75
#, kde-format
76
76
msgid "Password: %1"
77
77
msgstr "Passwort: %1"
78
78
 
79
 
#: src/accountwizard.cpp:322
 
79
#: src/accountwizard.cpp:327
80
80
#, kde-format
81
81
msgid "Protocol: %1"
82
82
msgstr "Protokoll: %1"
83
83
 
84
 
#: src/accountwizard.cpp:323
 
84
#: src/accountwizard.cpp:328
85
85
#, kde-format
86
86
msgid "Voicemail number: %1"
87
87
msgstr "Nummer des Anrufbeantworters (Voicemail): %1"
88
88
 
89
 
#: src/accountwizard.cpp:324
 
89
#: src/accountwizard.cpp:329
90
90
#, kde-format
91
91
msgctxt "SIP Account username"
92
92
msgid "Username: %1"
93
93
msgstr "Benutzername: %1"
94
94
 
95
 
#: src/accountwizard.cpp:348
 
95
#: src/accountwizard.cpp:353
96
96
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone"
97
97
msgstr "Willkommen zum SLFPhone-Assistenten für neue Konten"
98
98
 
99
 
#: src/accountwizard.cpp:350
 
99
#: src/accountwizard.cpp:355
100
100
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
101
101
msgstr ""
102
102
"Dieser Installations-Assistent hilft Ihnen bei der Einrichtung eines Kontos."
103
103
 
104
 
#: src/accountwizard.cpp:378
105
 
msgid "Account"
106
 
msgstr "Konto"
107
 
 
108
 
#: src/accountwizard.cpp:379
109
 
msgid "Please select one of the following options"
110
 
msgstr "Bitte wählen Sie eine der folgenden Optionen"
111
 
 
112
 
#: src/accountwizard.cpp:381
113
 
msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
114
 
msgstr "Kostenloses SIP/IAX2-Konto von sflphone.org anlegen"
115
 
 
116
 
#: src/accountwizard.cpp:382
117
 
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
118
 
msgstr "Existierendes SIP-oder IAX2-Konto anlegen"
119
 
 
120
 
#: src/accountwizard.cpp:419
 
104
#: src/accountwizard.cpp:358
 
105
msgid "Always display this dialog when there is no accounts"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: src/accountwizard.cpp:390
121
109
msgid "VoIP Protocols"
122
110
msgstr "VoIP-Protokolle"
123
111
 
124
 
#: src/accountwizard.cpp:420
 
112
#: src/accountwizard.cpp:391
125
113
msgid "Select an account type"
126
114
msgstr "Kontentyp auswählen"
127
115
 
128
 
#: src/accountwizard.cpp:422
 
116
#: src/accountwizard.cpp:393
129
117
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
130
118
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
131
119
 
132
 
#: src/accountwizard.cpp:423
 
120
#: src/accountwizard.cpp:394
133
121
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
134
122
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
135
123
 
136
 
#: src/accountwizard.cpp:460
137
 
msgid "Optional email address"
138
 
msgstr "Optionale E-Mail-Adresse"
139
 
 
140
 
#: src/accountwizard.cpp:461
141
 
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
142
 
msgstr ""
143
 
"An diese E-Mail-Adresse werden empfangene Anrufbeantwoter-Nachrichten "
144
 
"(Voicemail-Nachrichten) weitergeleitet."
145
 
 
146
 
#: src/accountwizard.cpp:463
147
 
msgid "Email address"
148
 
msgstr "E-Mail-Adresse"
149
 
 
150
 
#: src/accountwizard.cpp:465 src/accountwizard.cpp:511
151
 
msgid "Secure with ZRTP"
152
 
msgstr "Verbindung absichern durch ZRTP"
153
 
 
154
 
#: src/accountwizard.cpp:504
 
124
#: src/accountwizard.cpp:430
155
125
msgid "SIP account settings"
156
126
msgstr "Einstellungen der SIP-Konten"
157
127
 
158
 
#: src/accountwizard.cpp:505 src/accountwizard.cpp:586
 
128
#: src/accountwizard.cpp:431 src/accountwizard.cpp:512
159
129
msgid "Please fill the following information"
160
130
msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Informationen an"
161
131
 
162
 
#: src/accountwizard.cpp:507 src/accountwizard.cpp:588
 
132
#: src/accountwizard.cpp:433 src/accountwizard.cpp:514
163
133
msgid "Alias"
164
134
msgstr "Alias"
165
135
 
166
 
#: src/accountwizard.cpp:508 src/accountwizard.cpp:589
 
136
#: src/accountwizard.cpp:434 src/accountwizard.cpp:515
167
137
msgid "Server"
168
138
msgstr "Server"
169
139
 
170
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_credential_password)
171
 
#: src/accountwizard.cpp:509 src/accountwizard.cpp:590
172
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:998
 
141
#: src/accountwizard.cpp:435 src/accountwizard.cpp:516
 
142
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1122
173
143
msgid "Password"
174
144
msgstr "Passwort"
175
145
 
176
 
#: src/accountwizard.cpp:510 src/accountwizard.cpp:591
 
146
#: src/accountwizard.cpp:436 src/accountwizard.cpp:517
177
147
msgid "Voicemail number"
178
148
msgstr "Nummer des Anrufbeantworters (Voicemail)"
179
149
 
180
 
#: src/accountwizard.cpp:512 src/accountwizard.cpp:592
 
150
#: src/accountwizard.cpp:437
 
151
msgid "Secure with ZRTP"
 
152
msgstr "Verbindung absichern durch ZRTP"
 
153
 
 
154
#: src/accountwizard.cpp:438 src/accountwizard.cpp:518
181
155
msgctxt "SIP Account Username"
182
156
msgid "Username"
183
157
msgstr "Benutzername"
184
158
 
185
 
#: src/accountwizard.cpp:521
 
159
#: src/accountwizard.cpp:447
186
160
msgid "Anything, used only locally"
187
161
msgstr "Alles, wird nur lokal verwendet"
188
162
 
189
163
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit3_server)
190
 
#: src/accountwizard.cpp:522 src/conf/dlgaccountsbase.ui:309
 
164
#: src/accountwizard.cpp:448 src/conf/dlgaccountsbase.ui:309
191
165
msgid "Example: sip.sflphone.org or 192.168.0.2"
192
166
msgstr "Beispiel: sip.sflphone.org oder 192.168.0.2"
193
167
 
194
168
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit4_user)
195
169
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_credential_auth)
196
 
#: src/accountwizard.cpp:523 src/conf/dlgaccountsbase.ui:329
197
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1018
 
170
#: src/accountwizard.cpp:449 src/conf/dlgaccountsbase.ui:329
 
171
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1142
198
172
msgid "Usually your extension number"
199
173
msgstr "Normalerweise Ihre Durchwahlnummer"
200
174
 
201
175
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit5_password)
202
176
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_credential_password)
203
 
#: src/accountwizard.cpp:524 src/conf/dlgaccountsbase.ui:349
204
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1034
 
177
#: src/accountwizard.cpp:450 src/conf/dlgaccountsbase.ui:349
 
178
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1158
205
179
msgid "SIP password, ask your network administrator"
206
180
msgstr "Das SIP-Passwort, bitte fragen Sie Ihren Netzwerkverwalter"
207
181
 
208
182
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit6_mailbox)
209
 
#: src/accountwizard.cpp:525 src/conf/dlgaccountsbase.ui:366
 
183
#: src/accountwizard.cpp:451 src/conf/dlgaccountsbase.ui:366
210
184
msgid "Usually the same as the username"
211
185
msgstr "Normalerweise wie Ihr Benutzername"
212
186
 
213
 
#: src/accountwizard.cpp:585
 
187
#: src/accountwizard.cpp:511
214
188
msgid "IAX2 account settings"
215
189
msgstr "Einstellungen der IAX2-Konten"
216
190
 
217
 
#: src/accountwizard.cpp:652
 
191
#: src/accountwizard.cpp:578
218
192
msgid "Network Address Translation (NAT)"
219
193
msgstr "NAT (Network Address Translation)"
220
194
 
221
 
#: src/accountwizard.cpp:653
 
195
#: src/accountwizard.cpp:579
222
196
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
223
197
msgstr "Zu aktiveren, falls Sie hinter einer Firewall agieren."
224
198
 
225
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_stun)
226
 
#: src/accountwizard.cpp:655 src/conf/dlgaccountsbase.ui:646
 
200
#: src/accountwizard.cpp:581 src/conf/dlgaccountsbase.ui:542
227
201
msgid "Enable STUN"
228
202
msgstr "STUN aktivieren"
229
203
 
230
 
#: src/accountwizard.cpp:656
 
204
#: src/accountwizard.cpp:582
231
205
msgid "STUN Server"
232
206
msgstr "Stun-Server"
233
207
 
234
 
#: src/accountwizard.cpp:694
 
208
#: src/accountwizard.cpp:620
235
209
msgid ""
236
210
"After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
237
211
"account. This may take a while to complete."
240
214
"alle Einstellungen überprüft haben. Dies kann einen Moment dauern."
241
215
 
242
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pTransferB)
243
 
#: src/actioncollection.cpp:84 src/delegates/contactdelegate.cpp:178
244
 
#: src/delegates/historydelegate.cpp:272 src/delegates/historydelegate.cpp:273
245
 
#: src/lib/sflphone_const.h:31 src/widgets/ui/transfer.ui:105
 
217
#: src/actioncollection.cpp:91 src/delegates/contactdelegate.cpp:182
 
218
#: src/delegates/historydelegate.cpp:270 src/delegates/historydelegate.cpp:271
 
219
#: src/sflphoneview.cpp:85 src/widgets/ui/transfer.ui:105
246
220
msgid "Transfer"
247
 
msgstr "Übertragen an"
 
221
msgstr "Weiterleiten"
248
222
 
249
 
#: src/actioncollection.cpp:85 src/lib/sflphone_const.h:32
 
223
#: src/actioncollection.cpp:92 src/sflphoneview.cpp:86
250
224
msgid "Record"
251
225
msgstr "Aufnehmen"
252
226
 
253
 
#: src/actioncollection.cpp:86
 
227
#: src/actioncollection.cpp:93
254
228
msgid "Hold"
255
 
msgstr "Warteposition"
 
229
msgstr "Halten"
256
230
 
257
 
#: src/actioncollection.cpp:87
 
231
#: src/actioncollection.cpp:94
258
232
msgid "Refuse"
259
233
msgstr "Ablehnen"
260
234
 
261
 
#: src/actioncollection.cpp:88 src/lib/sflphone_const.h:29
262
 
#: src/lib/sflphone_const.h:34
 
235
#: src/actioncollection.cpp:95 src/sflphoneview.cpp:83 src/sflphoneview.cpp:88
263
236
msgid "Hang up"
264
237
msgstr "Auflegen"
265
238
 
266
 
#: src/actioncollection.cpp:89
 
239
#: src/actioncollection.cpp:96
267
240
msgid "Unhold"
268
241
msgstr "Halten aufheben"
269
242
 
270
 
#: src/actioncollection.cpp:90
 
243
#: src/actioncollection.cpp:97
271
244
msgid "Pickup"
272
245
msgstr "Abheben"
273
246
 
274
 
#: src/actioncollection.cpp:91
 
247
#: src/actioncollection.cpp:98
275
248
msgctxt "Mute the current audio capture device"
276
249
msgid "Mute"
277
250
msgstr "Stummschalten"
278
251
 
279
 
#: src/actioncollection.cpp:92
 
252
#: src/actioncollection.cpp:99
280
253
msgctxt "Mute the current audio playback device"
281
254
msgid "Mute Playback"
282
255
msgstr "Wiedergabe stummschalten"
283
256
 
284
 
#: src/actioncollection.cpp:93
 
257
#: src/actioncollection.cpp:100
285
258
msgid "Dial"
286
259
msgstr "Wählen"
287
260
 
288
 
#: src/actioncollection.cpp:102
 
261
#: src/actioncollection.cpp:111
289
262
msgid "Rotate left"
290
263
msgstr "Nach links drehen"
291
264
 
292
 
#: src/actioncollection.cpp:103
 
265
#: src/actioncollection.cpp:112
293
266
msgid "Rotate right"
294
267
msgstr "Nach rechts drehen"
295
268
 
296
 
#: src/actioncollection.cpp:104 src/actioncollection.cpp:105
 
269
#: src/actioncollection.cpp:113 src/actioncollection.cpp:114
297
270
msgid "Flip"
298
271
msgstr "Spiegeln"
299
272
 
300
 
#: src/actioncollection.cpp:106
 
273
#: src/actioncollection.cpp:115
301
274
msgid "Mute"
302
275
msgstr "Stummschalten"
303
276
 
304
 
#: src/actioncollection.cpp:107
 
277
#: src/actioncollection.cpp:116
305
278
msgid "Preview"
306
279
msgstr "Vorschau"
307
280
 
308
 
#: src/actioncollection.cpp:161 src/actioncollection.cpp:178
309
 
msgid "Configure SFLphone"
310
 
msgstr "SFLphone konfigurieren"
311
 
 
312
 
#: src/actioncollection.cpp:163
 
281
#: src/actioncollection.cpp:117
 
282
msgid "Keep aspect ratio"
 
283
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
 
284
 
 
285
#: src/actioncollection.cpp:118
 
286
msgid "Fullscreen"
 
287
msgstr "Vollbild"
 
288
 
 
289
#: src/actioncollection.cpp:192
 
290
msgid "Configure SFLPhone-KDE"
 
291
msgstr "SFLphone-KDE einrichten"
 
292
 
 
293
#: src/actioncollection.cpp:194
313
294
msgid "Display dialpad"
314
 
msgstr "Nummernblock anzeigen"
 
295
msgstr "Wähltastatur anzeigen"
315
296
 
316
 
#: src/actioncollection.cpp:164
 
297
#: src/actioncollection.cpp:195
317
298
msgid "Display text message box"
318
299
msgstr "Anzeigen des Text-Nachrichtenfeldes"
319
300
 
320
 
#: src/actioncollection.cpp:165
 
301
#: src/actioncollection.cpp:196
321
302
msgid "Display volume controls"
322
 
msgstr "Anzeigen der Lautstärkeneinstellungen"
 
303
msgstr "Anzeigen der Lautstärkeeinstellungen"
323
304
 
324
 
#: src/actioncollection.cpp:166
 
305
#: src/actioncollection.cpp:197
325
306
msgid "Paste"
326
307
msgstr "Einfügen"
327
308
 
328
 
#: src/actioncollection.cpp:167
 
309
#: src/actioncollection.cpp:198
329
310
msgid "Display Contact"
330
311
msgstr "Kontakt anzeigen"
331
312
 
332
 
#: src/actioncollection.cpp:168
 
313
#: src/actioncollection.cpp:199
333
314
msgid "Display history"
334
315
msgstr "Verlauf anzeigen"
335
316
 
336
 
#: src/actioncollection.cpp:169
 
317
#: src/actioncollection.cpp:200
337
318
msgid "Display bookmark"
338
319
msgstr "Lesezeichen anzeigen"
339
320
 
340
 
#: src/actioncollection.cpp:170
 
321
#: src/actioncollection.cpp:201
341
322
msgid "Configure Toolbars"
342
323
msgstr "Werkzeugleisten einrichten"
343
324
 
344
 
#: src/actioncollection.cpp:172
 
325
#: src/actioncollection.cpp:203
345
326
msgid "Add new contact"
346
327
msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
347
328
 
348
 
#: src/actioncollection.cpp:206
 
329
#: src/actioncollection.cpp:209
 
330
msgid "Configure SFLphone"
 
331
msgstr "SFLphone konfigurieren"
 
332
 
 
333
#: src/actioncollection.cpp:237
349
334
msgid "Configure Shortcut"
350
335
msgstr "Kurzbefehle festlegen"
351
336
 
352
 
#: src/canvasobjectmanager.cpp:222
 
337
#: src/canvasobjectmanager.cpp:224
353
338
msgid "SFLPhone"
354
339
msgstr "SFLPhone"
355
340
 
356
 
#: src/conf/configurationdialog.cpp:59
 
341
#: src/conf/configurationdialog.cpp:115
357
342
msgid "Accounts"
358
343
msgstr "Konten"
359
344
 
360
 
#: src/conf/configurationdialog.cpp:60
 
345
#: src/conf/configurationdialog.cpp:126
 
346
msgctxt "History settings"
 
347
msgid "History"
 
348
msgstr "Verlauf"
 
349
 
 
350
#: src/conf/configurationdialog.cpp:135
361
351
msgctxt "User interterface settings"
362
352
msgid "Display"
363
353
msgstr "Anzeige"
364
354
 
365
 
#: src/conf/configurationdialog.cpp:61
366
 
msgctxt "History settings"
367
 
msgid "History"
368
 
msgstr "Verlauf"
369
 
 
370
 
#: src/conf/configurationdialog.cpp:62
 
355
#: src/conf/configurationdialog.cpp:144
371
356
msgid "Audio"
372
357
msgstr "Audio"
373
358
 
374
 
#: src/conf/configurationdialog.cpp:63
 
359
#: src/conf/configurationdialog.cpp:153
375
360
msgid "Address Book"
376
361
msgstr "Adressbuch"
377
362
 
378
 
#: src/conf/configurationdialog.cpp:64
 
363
#: src/conf/configurationdialog.cpp:162
379
364
msgid "Hooks"
380
365
msgstr "Hooks"
381
366
 
382
 
#: src/conf/configurationdialog.cpp:65
 
367
#: src/conf/configurationdialog.cpp:171
383
368
msgid "Accessibility"
384
369
msgstr "Zugangshilfen"
385
370
 
386
 
#: src/conf/configurationdialog.cpp:67 src/widgets/videodock.cpp:48
 
371
#: src/conf/configurationdialog.cpp:181 src/widgets/videodock.cpp:129
387
372
msgctxt "Video conversation"
388
373
msgid "Video"
389
374
msgstr "Video"
390
375
 
391
 
#: src/conf/configurationdialog.cpp:69
 
376
#: src/conf/configurationdialog.cpp:191
392
377
msgctxt "SIP Presence"
393
378
msgid "Presence"
394
379
msgstr "Anwesenheit"
409
394
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgAccessibility)
410
395
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:14
411
396
msgid "Accessibility settings"
412
 
msgstr "Einstellungen der IAX2-Konten"
 
397
msgstr "Einstellungen der Barrierefreiheit"
413
398
 
414
399
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_enableAutoCompletion)
415
400
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:20
436
421
#. i18n: ectx: label, entry (displayContactDock), group (main)
437
422
#. i18n: ectx: label, entry (displayHistoryDock), group (main)
438
423
#. i18n: ectx: label, entry (displayBookmarkDock), group (main)
439
 
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:52 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:216
440
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:254 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:258
441
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:262
 
424
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:52 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:238
 
425
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:279 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:283
 
426
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:287
442
427
msgid "Enable audio feedback from common actions"
443
428
msgstr "Audio-Rückmeldung für regelmäßige Aktionen"
444
429
 
445
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableReadLabel)
446
431
#. i18n: ectx: label, entry (enableReadLabel), group (main)
447
 
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:59 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:220
 
432
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:59 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:242
448
433
msgid "Automatically read label when an overlay is being displayed"
449
434
msgstr ""
450
435
"Automatisches Lesen des Textfeldes bei Anzeige eines internen Dialogfensters"
451
436
 
452
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableReadDetails)
453
438
#. i18n: ectx: label, entry (enableReadDetails), group (main)
454
 
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:66 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:224
 
439
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:66 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:246
455
440
msgid "Automatically read the call details when it is selected"
456
441
msgstr "Automatisches Auslesen der Anrufdetails für ausgewählte Anrufe"
457
442
 
504
489
 
505
490
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinbox_tls_timeout_msec)
506
491
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_pDelaySB)
507
 
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:274 src/conf/dlgaccountsbase.ui:1329
 
492
#: src/conf/dlgaccessibility.ui:274 src/conf/dlgaccountsbase.ui:1505
508
493
msgid "ms"
509
494
msgstr "ms"
510
495
 
528
513
msgid "Info"
529
514
msgstr "Information"
530
515
 
531
 
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:95
 
516
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:110
532
517
msgid ""
533
518
"To add an account, press the \"Add\" button below. Use the ⬆ up and ⬇ down "
534
519
"button to change the default account priority."
537
522
"Verwenden Sie die Cursor-Tasten „Pfeil abwärts“ und „Pfeil aufwärts“, um die "
538
523
"Priorität des Standardkontos zu ändern."
539
524
 
540
 
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:103
 
525
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:118
541
526
msgid "Usually called \"ca.crt\" or \"cacert.pem\""
542
527
msgstr "Normalerweise „ca.crt“ oder „cacert.pem“ genannt"
543
528
 
544
 
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:104
 
529
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:119
545
530
msgid "A .pem or .crt"
546
531
msgstr ".pem oder .crt"
547
532
 
548
 
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:105
 
533
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:120
549
534
msgid "A .key file"
550
535
msgstr "Eine „.key“-Datei"
551
536
 
552
 
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:573
 
537
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:642
 
538
msgid "New account"
 
539
msgstr "Neues Konto"
 
540
 
 
541
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:642
553
542
#, kde-format
554
543
msgid "New account%1"
555
544
msgstr "Neues Konto %1"
556
545
 
557
 
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:589
 
546
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:657
558
547
#, kde-format
559
548
msgid "Are you sure you want to remove %1?"
560
549
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie „%1“ löschen möchten?"
561
550
 
562
 
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:589
 
551
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:657
563
552
msgid "Remove account"
564
 
msgstr "Zugang entfernen"
 
553
msgstr "Konto entfernen"
565
554
 
566
 
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:632
 
555
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:700
567
556
msgid "Warning, caps lock is turned on!"
568
557
msgstr "Warnung: Die Feststelltaste ist aktiviert."
569
558
 
570
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_message)
571
 
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:636 src/conf/dlgaccountsbase.ui:460
 
560
#: src/conf/dlgaccounts.cpp:704 src/conf/dlgaccountsbase.ui:460
572
561
msgid "Fields marked with \"*\" are compulsory and required"
573
562
msgstr "Felder mit der Markierung „*“ sind verpflichtend und erforderlich"
574
563
 
 
564
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (CategorizedTreeView, treeView_accountList)
 
565
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:92
 
566
msgid ""
 
567
"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
 
568
"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
 
569
"the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
 
570
"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
 
571
"buttons. Edit the selected account with the form on the right."
 
572
msgstr ""
 
573
"Standardmäßig verwendet SFLphone das erste Konto in dieser Liste mit dem "
 
574
"Status \"registriert\", sobald ein Anruf getätigt wird. Verwenden Sie die "
 
575
"Pfeile \"auf\" und \"ab\" um die Reihenfolge der Liste zu verändern. "
 
576
"Verwenden sie das Ankreuzfeld um einzelne Konten zu (de)aktivieren. Durch "
 
577
"den \"+\" Knopf können Sie neue Konten hinzufügen und durch \"-\" entfernen."
 
578
"Die Details des ausgewählten Kontos werden auf der rechten Seite angezeigt "
 
579
"und können dort auch direkt verändert werden."
 
580
 
575
581
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (LeftToolButton, button_accountUp)
576
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (LeftToolButton, button_audiocodecUp)
577
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:79 src/conf/dlgaccountsbase.ui:750
 
582
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:123
578
583
msgid "Get this account up"
579
584
msgstr "Konto in der Liste eine Position nach oben verschieben"
580
585
 
582
587
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (CenterToolButton, button_accountDown)
583
588
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (LeftToolButton, button_audiocodecUp)
584
589
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (RightToolButton, button_audiocodecDown)
585
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:82 src/conf/dlgaccountsbase.ui:98
586
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:753 src/conf/dlgaccountsbase.ui:769
 
590
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:126 src/conf/dlgaccountsbase.ui:142
 
591
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:861 src/conf/dlgaccountsbase.ui:877
587
592
msgid ""
588
593
"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
589
594
"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
594
599
"Pfeile \"auf\" und \"ab\" um die Reihenfolge der Liste zu verändern."
595
600
 
596
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, button_accountUp)
597
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:85
 
602
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:129
598
603
msgctxt "Move account up"
599
604
msgid "Up"
600
605
msgstr "Nach oben"
601
606
 
602
607
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (CenterToolButton, button_accountDown)
603
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (RightToolButton, button_audiocodecDown)
604
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:95 src/conf/dlgaccountsbase.ui:766
 
608
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:139
605
609
msgid "Get this account down"
606
610
msgstr "Konto in der Liste eine Position nach unten verschieben"
607
611
 
608
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (CenterToolButton, button_accountDown)
609
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:101
 
613
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:145
610
614
msgctxt "Move account down"
611
615
msgid "Down"
612
616
msgstr "Nach unten"
613
617
 
614
618
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (CenterToolButton, button_accountAdd)
615
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:123
 
619
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:167
616
620
msgid "Add a new account"
617
621
msgstr "Neues Konto hinzufügen"
618
622
 
619
623
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (CenterToolButton, button_accountAdd)
620
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:126
 
624
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:170
621
625
msgid ""
622
626
"This button enables you to initialize a new account. You will then be able "
623
627
"to edit it using the form on the right."
626
630
"in dem Formular hier rechts angeben."
627
631
 
628
632
#. i18n: ectx: property (text), widget (CenterToolButton, button_accountAdd)
629
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:129
 
633
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:173
630
634
msgctxt "Add new account"
631
635
msgid "Add"
632
636
msgstr "Hinzufügen"
633
637
 
634
638
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (RightToolButton, button_accountRemove)
635
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:145
 
639
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:189
636
640
msgid "Remove the selected account"
637
641
msgstr "Löscht das zurzeit ausgewählte Konto."
638
642
 
639
643
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (RightToolButton, button_accountRemove)
640
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:148
 
644
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:192
641
645
msgid ""
642
646
"This button will remove the selected account in the list below. Be sure you "
643
647
"really don't need it anymore. If you think you might use it again later, "
648
652
"stellen Sie sicher, dass das Konto nicht mehr ausgewählt ist. "
649
653
 
650
654
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, button_accountRemove)
651
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:154
 
655
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:198
652
656
msgctxt "Remove selected account"
653
657
msgid "Remove"
654
658
msgstr "Entfernen"
655
659
 
656
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (CategorizedTreeView, treeView_accountList)
657
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:197
658
 
msgid ""
659
 
"By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
660
 
"this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
661
 
"the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/unchecking "
662
 
"them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" and \"Sub\" "
663
 
"buttons. Edit the selected account with the form on the right."
664
 
msgstr ""
665
 
"Standardmäßig verwendet SFLphone das erste Konto in dieser Liste mit dem "
666
 
"Status \"registriert\", sobald ein Anruf getätigt wird. Verwenden Sie die "
667
 
"Pfeile \"auf\" und \"ab\" um die Reihenfolge der Liste zu verändern. "
668
 
"Verwenden sie das Ankreuzfeld um einzelne Konten zu (de)aktivieren. Durch "
669
 
"den \"+\" Knopf können Sie neue Konten hinzufügen und durch \"-\" entfernen."
670
 
"Die Details des ausgewählten Kontos werden auf der rechten Seite angezeigt "
671
 
"und können dort auch direkt verändert werden."
672
 
 
673
660
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_basic)
674
661
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:229
675
662
msgctxt "Basic settings"
728
715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDefaultAccount)
729
716
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:373
730
717
msgid "Default account for contact with only extensions as phone number"
731
 
msgstr "Standardkonto für Kontakte mit nur einer Durchwahl als Telefonnummer."
 
718
msgstr "Standardkonto für Kontakte mit nur einer Durchwahl als Telefonnummer"
732
719
 
733
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pAutoAnswer)
734
721
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:380
757
744
msgstr "Registrierung"
758
745
 
759
746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_regExpire)
760
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:503
 
747
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:483
761
748
msgid "Registration expire"
762
749
msgstr "Ablauf der Registrierung"
763
750
 
 
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pUserAgentL)
 
752
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:513
 
753
#, fuzzy
 
754
#| msgctxt "SIP Account Username"
 
755
#| msgid "Username"
 
756
msgid "User agent"
 
757
msgstr "Benutzername"
 
758
 
 
759
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
760
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:526
 
761
msgid "STUN"
 
762
msgstr "STUN"
 
763
 
 
764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_commonSettings)
 
765
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:532
 
766
msgid "STUN parameters will be applied on each SIP account created."
 
767
msgstr "STUN-Parameter werden für jedes VoIP-SIP-Konto gesetzt"
 
768
 
 
769
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, line_stun)
 
770
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:552
 
771
msgid "Choose STUN server (example: stunserver.org)"
 
772
msgstr "Bitte geben Sie den gewünschten STUN-Server an (z.B. stun-server.org)"
 
773
 
 
774
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
775
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:562
 
776
msgid "DTMF"
 
777
msgstr "DTMF (Mehrfrequenzwahlverfahren)"
 
778
 
 
779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pDTMFOverRTP)
 
780
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:568
 
781
msgid "Over RTP"
 
782
msgstr "Über RTP"
 
783
 
 
784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pDTMFOverSIP)
 
785
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:575
 
786
msgid "Over SIP"
 
787
msgstr "Über SIP"
 
788
 
 
789
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
790
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:599
 
791
msgid "Network"
 
792
msgstr "Netzwerk"
 
793
 
764
794
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
765
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:516
 
795
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:605
766
796
msgid "Network Interface"
767
797
msgstr "Netzwerkkarte"
768
798
 
769
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ni_local_address)
770
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:525
 
800
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:614
771
801
msgid "Local address"
772
802
msgstr "Lokale Adresse"
773
803
 
774
804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ni_local_port)
775
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:535
 
805
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:624
776
806
msgid "Local port"
777
807
msgstr "Lokaler Port"
778
808
 
779
809
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pProxyLE)
780
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:549
 
810
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:638
781
811
msgid "SIP proxy server (if none, leave blank)"
782
812
msgstr ""
783
813
"SIP-Proxy-Server. Wenn keiner nötig ist, kann dies leer gelassen werden."
784
814
 
785
815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pProxyCK)
786
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:556
 
816
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:645
787
817
msgid "Proxy"
788
818
msgstr "Proxy"
789
819
 
790
820
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
791
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_published_address)
792
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:566 src/conf/dlgaccountsbase.ui:586
 
822
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:655 src/conf/dlgaccountsbase.ui:675
793
823
msgid "Published address"
794
824
msgstr "Veröffentlichte Adresse"
795
825
 
796
826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_pa_same_as_local)
797
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:572
 
827
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:661
798
828
msgid "Same as local parameters"
799
829
msgstr "Stimmt mit lokalen Parametern überein"
800
830
 
801
831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_pa_custom)
802
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:579
 
832
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:668
803
833
msgid "Set published address and port"
804
834
msgstr "Konfigurieren der Adresse und des Ports, die veröffentlicht werden"
805
835
 
806
836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_pa_published_port)
807
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:593
 
837
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:682
808
838
msgid "Published port"
809
839
msgstr "Veröffentlichter Port"
810
840
 
811
841
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, lineEdit_pa_published_address)
812
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:607
 
842
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:696
813
843
msgid "IP address or hostname"
814
844
msgstr "IP-Adresse oder Rechnername"
815
845
 
816
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
817
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:630
818
 
msgid "STUN"
819
 
msgstr "STUN"
820
 
 
821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_commonSettings)
822
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:636
823
 
msgid "STUN parameters will be applied on each SIP account created."
824
 
msgstr "STUN-Parameter werden für jedes VoIP-SIP-Konto gesetzt"
825
 
 
826
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, line_stun)
827
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:656
828
 
msgid "Choose STUN server (example: stunserver.org)"
829
 
msgstr "Bitte geben Sie den gewünschten STUN-Server an (z.B. stun-server.org)"
830
 
 
831
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
832
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:666
833
 
msgid "DTMF"
834
 
msgstr "DTMF"
835
 
 
836
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pDTMFOverRTP)
837
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:672
838
 
msgid "Over RTP"
839
 
msgstr "Über RTP"
840
 
 
841
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_pDTMFOverSIP)
842
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:679
843
 
msgid "Over SIP"
844
 
msgstr "Über SIP"
 
846
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
 
847
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:719
 
848
msgid "RTP configuration"
 
849
msgstr "RTP-Einstellung"
 
850
 
 
851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMinAudioPortL)
 
852
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:732
 
853
msgid "Minimum audio port"
 
854
msgstr "Minimaler Audio-Port"
 
855
 
 
856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMinVideoPortL)
 
857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMaxVideoPortL)
 
858
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:773 src/conf/dlgaccountsbase.ui:787
 
859
msgid "Minimum video port"
 
860
msgstr "Minimaler Video-Port"
 
861
 
 
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMaxAudioPortL)
 
863
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:780
 
864
msgid "Maximum audio port"
 
865
msgstr "Maximaler Audio-Port"
845
866
 
846
867
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_codec)
847
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:703
 
868
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:811
848
869
msgid "Codecs"
849
870
msgstr "Codecs"
850
871
 
851
872
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
852
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:709
 
873
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:817
853
874
msgid "Audio codecs"
854
875
msgstr "Audio-Codecs"
855
876
 
856
877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_frequency)
857
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:718
 
878
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:826
858
879
msgid "Sample rate:"
859
880
msgstr "Abtastrate:"
860
881
 
861
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_frequency_value)
862
883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_bitrate_value)
863
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:725 src/conf/dlgaccountsbase.ui:791
 
884
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:833 src/conf/dlgaccountsbase.ui:899
864
885
msgid "-"
865
886
msgstr "-"
866
887
 
 
888
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (LeftToolButton, button_audiocodecUp)
 
889
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (LeftToolButton, m_pVCodecUpPB)
 
890
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:858 src/conf/dlgaccountsbase.ui:956
 
891
msgid "Increase codec priority"
 
892
msgstr ""
 
893
 
867
894
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, button_audiocodecUp)
868
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:756
 
895
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:864
869
896
msgctxt "Move audio codec up"
870
897
msgid "Up"
871
898
msgstr "Nach oben"
872
899
 
 
900
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (RightToolButton, button_audiocodecDown)
 
901
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (RightToolButton, m_pVCodecDownPB)
 
902
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:874 src/conf/dlgaccountsbase.ui:966
 
903
msgid "Decrease codec priority"
 
904
msgstr ""
 
905
 
873
906
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, button_audiocodecDown)
874
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:772
 
907
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:880
875
908
msgctxt "Move audio codec down"
876
909
msgid "Down"
877
910
msgstr "Nach unten"
878
911
 
879
912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_bitrate)
880
913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
881
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:784 src/conf/dlgaccountsbase.ui:816
 
914
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:892 src/conf/dlgaccountsbase.ui:924
882
915
msgid "Bitrate:"
883
916
msgstr "Bitrate:"
884
917
 
885
918
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pVideoCodecGB)
886
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:801
 
919
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:909
887
920
msgid "Video codecs"
888
921
msgstr "Video-Codecs"
889
922
 
890
923
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, m_pVCodecUpPB)
891
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:848
 
924
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:959
892
925
msgctxt "Move video codec up"
893
926
msgid "Up"
894
927
msgstr "Nach oben"
895
928
 
896
929
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, m_pVCodecDownPB)
897
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:855
 
930
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:969
898
931
msgctxt "Move video codec down"
899
932
msgid "Down"
900
933
msgstr "Nach unten"
901
934
 
 
935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pEnableVideo)
 
936
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:981
 
937
#, fuzzy
 
938
#| msgid "Enable presence support"
 
939
msgid "Enable video when supported"
 
940
msgstr "Unterstützung für Anwesenheit aktivieren"
 
941
 
902
942
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_credentials)
903
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:881
 
943
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1005
904
944
msgid "Credential"
905
 
msgstr "Authentifizierungsinformationen"
 
945
msgstr "Authentifizierung"
906
946
 
907
947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pInfoL)
908
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:912
 
948
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1036
909
949
msgid ""
910
950
"This tab help manage accounts with multiple credentials. If you have "
911
951
"multiple accounts. Do not use this feature, just create multiple accounts in "
920
960
"alle nötigen Einstellungen."
921
961
 
922
962
#. i18n: ectx: property (text), widget (LeftToolButton, button_add_credential)
923
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:956
 
963
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1080
924
964
msgctxt "Add new credential"
925
965
msgid "Add"
926
966
msgstr "Hinzufügen"
927
967
 
928
968
#. i18n: ectx: property (text), widget (RightToolButton, button_remove_credential)
929
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:963
 
969
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1087
930
970
msgctxt "Remove selected credential"
931
971
msgid "Remove"
932
972
msgstr "Entfernen"
933
973
 
934
974
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group_credential)
935
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:978
 
975
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1102
936
976
msgid "Details"
937
977
msgstr "Details"
938
978
 
939
979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_credential_realm)
940
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:984
 
980
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1108
941
981
msgid "Realm"
942
982
msgstr "Gültigkeitsgebiet (realm)"
943
983
 
944
984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labe_credential_auth)
945
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:991
 
985
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1115
946
986
msgid "Auth. name"
947
987
msgstr "Auth. Name"
948
988
 
949
989
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_credential_realm)
950
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1008
 
990
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1132
951
991
msgid "Usually *"
952
992
msgstr "Normalerweise *"
953
993
 
954
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
955
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1061
 
994
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_security)
 
995
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1185
956
996
msgid "Security"
957
997
msgstr "Sicherheit"
958
998
 
959
 
# ???
960
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_info)
961
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1088
962
 
msgid ""
963
 
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would require "
964
 
"secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different TLS "
965
 
"transport for each account. However each of them will run on a dedicated "
966
 
"port, different one from each other."
 
999
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox_STRP_keyexchange)
 
1000
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1224
 
1001
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
 
1002
msgstr "Medien-Streams verschlüsseln (SRTP)"
 
1003
 
 
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZTRP_send_hello)
 
1005
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1243
 
1006
msgid "Send Hello Hash in SDP"
 
1007
msgstr "Hallo-Hash in SDP senden"
 
1008
 
 
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZRTP_warn_supported)
 
1010
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1250
 
1011
msgid "Ask user to confirm SAS"
 
1012
msgstr "SAS bestätigen"
 
1013
 
 
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZRTP_Ask_user)
 
1015
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1257
 
1016
msgid "Warn if ZRTP is not supported"
 
1017
msgstr "Warnen falls ZRTP nicht unterstützt wird"
 
1018
 
 
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZRTP_display_SAS)
 
1020
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1264
 
1021
msgid "Display SAS once for hold events"
967
1022
msgstr ""
968
 
"TLS-Verschlüsselung kann zusammen mit UDP-Transport verwendet werden, um "
969
 
"gesicherte SIP-Kommunikation (SIPS) zu ermöglichen. Die TLS-Verschlüsselung "
970
 
"(inklusive der gewünschten TLS-Version) kann für jedes Konto getrennt "
971
 
"konfiguriert werden. Jedes Konto verwendet allerdings seinen eigenen Port."
 
1023
"SAS einmal für alle Verbindungen zeigen, die angehalten (put-on-hold) werden"
 
1024
 
 
1025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_SDES_fallback_rtp)
 
1026
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1271
 
1027
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
 
1028
msgstr "RTP verwenden, wenn SDES fehlschlägt"
972
1029
 
973
1030
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group_security_tls)
974
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1104
 
1031
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1287
975
1032
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
976
1033
msgstr "Aushandlung verschlüsseln (TLS)"
977
1034
 
978
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_listener)
979
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1116
980
 
msgid "Global TLS listener port*"
981
 
msgstr "Globaler TLS-Server-Port*"
 
1036
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1299
 
1037
msgid "Global TLS listener port"
 
1038
msgstr "Globaler TLS-Server-Port"
982
1039
 
983
1040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_authority)
984
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1143
 
1041
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1326
985
1042
msgid "Authority certificate list"
986
1043
msgstr "Liste der authentifizierten Zertifikate"
987
1044
 
988
1045
# ???
989
1046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_endpoint)
990
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1153
 
1047
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1336
991
1048
msgid "Public endpoint certificate"
992
1049
msgstr "Öffentliches Endpunkt-Zertifikat"
993
1050
 
994
1051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_private_key)
995
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1163
 
1052
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1346
996
1053
msgid "Private key"
997
1054
msgstr "Privater Schlüssel"
998
1055
 
999
1056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_private_key_password)
1000
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1173
 
1057
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1356
1001
1058
msgid "Private key password"
1002
1059
msgstr "Privates Passwort"
1003
1060
 
1004
1061
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_tls_private_key_password)
1005
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1180
 
1062
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1376
1006
1063
msgid "Only necessary if the key have a password"
1007
1064
msgstr "Nur erforderlich für Schlüssel mit einem Passwort"
1008
1065
 
1009
1066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_method)
1010
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1190
 
1067
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1386
1011
1068
msgid "TLS protocol method"
1012
1069
msgstr "TLS-Protokollversion"
1013
1070
 
1014
1071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_cipher)
1015
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1213
 
1072
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1409
1016
1073
msgid "TLS cipher list"
1017
1074
msgstr "Liste der TLS-Verschlüsselungs-Codes"
1018
1075
 
1019
1076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_outgoing)
1020
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1223
 
1077
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1419
1021
1078
msgid "Outgoing TLS server name"
1022
1079
msgstr "Name des ausgehenden TLS-Servers"
1023
1080
 
1024
1081
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, edit_tls_outgoing)
1025
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1230
 
1082
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1426
1026
1083
msgid "Usually the SIP server hostname"
1027
1084
msgstr "Normalerweise der Rechnername des SIP-Servers"
1028
1085
 
1029
1086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_timeout)
1030
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1237
 
1087
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1433
1031
1088
msgid "Negotiation timeout"
1032
1089
msgstr "Aushandlungs-Zeitablauf"
1033
1090
 
1034
1091
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinbox_tls_timeout_sec)
1035
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1256
 
1092
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1452
1036
1093
msgid "s"
1037
1094
msgstr "s"
1038
1095
 
1039
1096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_tls_incoming)
1040
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1263
 
1097
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1459
1041
1098
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
1042
1099
msgstr ""
1043
1100
"Verifizieren der Zertifikate für eingehende Verbindungen (Server-seitig)"
1044
1101
 
1045
1102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_tls_answer)
1046
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1270
 
1103
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1466
1047
1104
msgid "Verify answer certificates (client side)"
1048
1105
msgstr "Verifizieren der Antwort-Zertifikate (Client-seitig)"
1049
1106
 
1050
1107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_tls_requier_cert)
1051
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1277
 
1108
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1473
1052
1109
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
1053
1110
msgstr "Eingehende Verbindungen benötigen Zertifikate für TLS-Verbindungen"
1054
1111
 
1055
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_tls_details)
1056
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1284
1057
 
msgid "*Apply to all accounts"
1058
 
msgstr "*Auf alle Konten anwenden"
1059
 
 
1060
1112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_timeout2)
1061
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1357
 
1113
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1533
1062
1114
msgid "<center>:</center>"
1063
1115
msgstr "<center>:</center>"
1064
1116
 
1065
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox_STRP_keyexchange)
1066
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1367
1067
 
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
1068
 
msgstr "Medien-Streams verschlüsseln (SRTP)"
1069
 
 
1070
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZTRP_send_hello)
1071
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1386
1072
 
msgid "Send Hello Hash in SDP"
1073
 
msgstr "Hallo-Hash in SDP senden"
1074
 
 
1075
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZRTP_warn_supported)
1076
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1393
1077
 
msgid "Ask user to confirm SAS"
1078
 
msgstr "SAS bestätigen"
1079
 
 
1080
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZRTP_Ask_user)
1081
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1400
1082
 
msgid "Warn if ZRTP is not supported"
1083
 
msgstr "Warnen falls ZRTP nicht unterstützt wird"
1084
 
 
1085
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_ZRTP_display_SAS)
1086
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1407
1087
 
msgid "Display SAS once for hold events"
1088
 
msgstr ""
1089
 
"SAS einmal für alle Verbindungen zeigen, die angehalten (put-on-hold) werden"
1090
 
 
1091
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_SDES_fallback_rtp)
1092
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1414
1093
 
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
1094
 
msgstr "RTP verwenden, wenn SDES fehlschlägt"
1095
 
 
1096
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
1117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMoveCertL)
 
1118
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1585
 
1119
msgid ""
 
1120
"A good security practice is to move the certificates to a common directory. "
 
1121
"SELinux recommend ~/.cert for this. Do you wish to move the certificate "
 
1122
"there?"
 
1123
msgstr ""
 
1124
"Eine bewährte Sicherheits-Praxis ist es, die Zertifikate in ein gemeinsamen "
 
1125
"Ordner zu verschieben. SELinux empfiehlt dafür den Ordner ~/.cert. Möchten "
 
1126
"Sie die Zertifikate dorthin verschieben?"
 
1127
 
 
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pMoveCertPB)
 
1129
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1599
 
1130
msgid "Move to ~/.cert"
 
1131
msgstr "Zu ~/.cert verschieben"
 
1132
 
 
1133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pCancelMove)
 
1134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pCancelFix)
 
1135
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1606 src/conf/dlgaccountsbase.ui:1684
 
1136
msgid "No thanks"
 
1137
msgstr "Nein, danke"
 
1138
 
 
1139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMoveCertL_2)
 
1140
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1663
 
1141
msgid ""
 
1142
"Your certification access is too permissive. Certificates should only be "
 
1143
"readable by the owner."
 
1144
msgstr ""
 
1145
"Der Zugriffsregelung auf Ihre Zertifikate ist zu tolerant. Zertifikate "
 
1146
"sollten nur durch den Eigentümer lesbar sein."
 
1147
 
 
1148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pFixCertPB)
 
1149
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1677
 
1150
msgid "Fix the permissions"
 
1151
msgstr "Korrigieren Sie die Berechtigungen"
 
1152
 
 
1153
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_ringtone)
1097
1154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pEnableRingtoneGB)
1098
1155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alsaRingtoneDeviceL)
1099
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1429 src/conf/dlgaccountsbase.ui:1435
 
1156
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1735 src/conf/dlgaccountsbase.ui:1741
1100
1157
#: src/conf/dlgaudiobase.ui:130
1101
1158
msgid "Ringtone"
1102
 
msgstr "Klingelzeichen"
 
1159
msgstr "Klingelton"
1103
1160
 
1104
1161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pUseCustomFileCK)
1105
 
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1444
 
1162
#: src/conf/dlgaccountsbase.ui:1750
1106
1163
msgid "Use custom file"
1107
1164
msgstr "Benutzerdefinierte Datei verwenden"
1108
1165
 
 
1166
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1167
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:30
 
1168
msgid "Collections"
 
1169
msgstr "Sammlungen"
 
1170
 
 
1171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pEditCollection)
 
1172
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:61
 
1173
msgid "Edit collection"
 
1174
msgstr "Sammlung bearbeiten"
 
1175
 
 
1176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pAddCollection)
 
1177
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:68
 
1178
msgid "Add collection"
 
1179
msgstr "Sammlung hinzufügen"
 
1180
 
1109
1181
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1110
 
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:20
 
1182
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:78
1111
1183
msgid "Contact Filter"
1112
1184
msgstr "Kontaktfilter"
1113
1185
 
1114
1186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_hideContactWithoutPhone)
1115
 
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:26
 
1187
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:84
1116
1188
msgid "Hide contacts without phone numbers"
1117
1189
msgstr "Blendet Kontakte ohne Telefonnummer aus"
1118
1190
 
1119
1191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pPhonetypeL)
1120
 
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:33
 
1192
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:91
1121
1193
msgid "Use contact from the following phone number category:"
1122
 
msgstr "Kontakt von dieser Telefonnummerkategorie verwenden:"
 
1194
msgstr "Kontakt von dieser Telefonnummernkategorie verwenden:"
1123
1195
 
1124
1196
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1125
 
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:53
 
1197
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:109
1126
1198
msgid "Visible Contact Details"
1127
1199
msgstr "Sichtbare Kontaktdetails"
1128
1200
 
1129
1201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayOrganisation)
1130
 
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:59
 
1202
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:115 src/conf/dlgdisplay.cpp:40
1131
1203
msgid "Display organisation"
1132
1204
msgstr "Organisation anzeigen"
1133
1205
 
1134
1206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayEmail)
1135
 
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:66
 
1207
#: src/conf/dlgaddressbookbase.ui:122
1136
1208
msgid "Display email address"
1137
1209
msgstr "E-Mail-Adresse anzeigen"
1138
1210
 
1206
1278
msgid "Mute DTMF"
1207
1279
msgstr "DTMF Stummschalten"
1208
1280
 
 
1281
#: src/conf/dlgdisplay.cpp:36
 
1282
msgid "Display Icon"
 
1283
msgstr "Symbol/Icon anzeigen"
 
1284
 
 
1285
#: src/conf/dlgdisplay.cpp:37
 
1286
msgid "Display Security"
 
1287
msgstr "Sicherheitsstatus anzeigen"
 
1288
 
 
1289
#: src/conf/dlgdisplay.cpp:38
 
1290
msgid "Display Call Number"
 
1291
msgstr "Rufnummer anzeigen"
 
1292
 
 
1293
#: src/conf/dlgdisplay.cpp:39
 
1294
msgid "Display Peer Name"
 
1295
msgstr "Name der Gegenseite anzeigen"
 
1296
 
 
1297
#: src/conf/dlgdisplay.cpp:41
 
1298
msgid "Display department"
 
1299
msgstr "Abteilung anzeigen"
 
1300
 
 
1301
#: src/conf/dlgdisplay.cpp:42
 
1302
msgid "Display e-mail"
 
1303
msgstr "E-Mail-Adresse anzeigen"
 
1304
 
1209
1305
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1210
1306
#: src/conf/dlgdisplaybase.ui:26
1211
1307
msgid "Display Main Window"
1242
1338
msgid "Minimum item height"
1243
1339
msgstr "Minimale Höhe"
1244
1340
 
1245
 
#: src/conf/dlggeneral.cpp:87
1246
 
msgid "Are you sure you want to clear history?"
1247
 
msgstr "Möchten Sie die Anrufliste wirklich löschen?"
1248
 
 
1249
 
#: src/conf/dlggeneral.cpp:87
1250
 
msgid "Clear history"
1251
 
msgstr "Anrufliste leeren"
1252
 
 
1253
1341
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_history_2)
1254
1342
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:26
1255
1343
msgid "Call History"
1256
1344
msgstr "Anrufliste"
1257
1345
 
1258
1346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKeepHistory)
1259
 
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:32
 
1347
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:35
1260
1348
msgid "Keep history forever"
1261
1349
msgstr "Anrufliste immer aufbewahren"
1262
1350
 
1263
1351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1264
 
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:55
 
1352
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:61
1265
1353
msgid "Automatically remove calls after"
1266
1354
msgstr "Anrufe automatisch entfernen nach"
1267
1355
 
1268
1356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1269
 
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:84
 
1357
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:93
1270
1358
msgid "days"
1271
1359
msgstr "Tage"
1272
1360
 
1273
1361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, toolButton_historyClear)
1274
 
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:106
 
1362
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:115
1275
1363
msgid "Clear History"
1276
1364
msgstr "Anrufliste leeren"
1277
1365
 
1278
1366
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1279
 
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:131
 
1367
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:140
1280
1368
msgid "Display"
1281
1369
msgstr "Anzeige"
1282
1370
 
1283
1371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayHistoryStatus)
1284
 
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:137
 
1372
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:146
1285
1373
msgid "Display incoming, outgoing and missed for history items"
1286
1374
msgstr ""
1287
1375
"Anruftyp (eingehend, ausgehend oder verpasst) als Symbol in der Anrufliste"
1288
1376
 
1289
1377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightMissedOutgoingCalls)
1290
 
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:144
 
1378
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:153
1291
1379
msgid "Highlight missed outgoing calls"
1292
1380
msgstr "Entgangene ausgehende Anrufe hervorheben"
1293
1381
 
1294
1382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightMissedIncomingCalls)
1295
 
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:151
 
1383
#: src/conf/dlggeneralbase.ui:160
1296
1384
msgid "Highlight missed incoming calls"
1297
1385
msgstr "Entgangene eingehende Anrufe hervorheben"
1298
1386
 
1367
1455
msgid "Track bookmarked number presence"
1368
1456
msgstr "Anwesenheit der Nummer aus Lesezeichen überwachen"
1369
1457
 
1370
 
#: src/conf/dlgvideo.cpp:55 src/conf/dlgvideo.cpp:146
 
1458
#: src/conf/dlgvideo.cpp:51 src/conf/dlgvideo.cpp:85
1371
1459
msgid "Stop preview"
1372
1460
msgstr "Vorschau anhalten"
1373
1461
 
1374
1462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pPreviewPB)
1375
 
#: src/conf/dlgvideo.cpp:142 src/conf/dlgvideobase.ui:124
 
1463
#: src/conf/dlgvideo.cpp:88 src/conf/dlgvideobase.ui:58
1376
1464
msgid "Start preview"
1377
1465
msgstr "Vorschau starten"
1378
1466
 
1381
1469
msgid "Video settings"
1382
1470
msgstr "Videoeinstellungen"
1383
1471
 
1384
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pDeviceL)
1385
 
#: src/conf/dlgvideobase.ui:28
1386
 
msgid "Device:"
1387
 
msgstr "Gerät:"
1388
 
 
1389
1472
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pConfGB)
1390
 
#: src/conf/dlgvideobase.ui:47
 
1473
#: src/conf/dlgvideobase.ui:23
1391
1474
msgid "Device Configuration"
1392
1475
msgstr "Geräteeinstellungen"
1393
1476
 
1394
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pChannelL)
1395
 
#: src/conf/dlgvideobase.ui:58
1396
 
msgid "Channel"
1397
 
msgstr "Kanal"
1398
 
 
1399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pResolutionL)
1400
 
#: src/conf/dlgvideobase.ui:75
1401
 
msgid "Resolution"
1402
 
msgstr "Auflösung"
1403
 
 
1404
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pRateL)
1405
 
#: src/conf/dlgvideobase.ui:92
1406
 
msgid "Rate"
1407
 
msgstr "Frequenz"
1408
 
 
1409
 
#: src/delegates/historydelegate.cpp:271
 
1477
#: src/delegates/historydelegate.cpp:269
1410
1478
msgid "Conference"
1411
1479
msgstr "Konferenz"
1412
1480
 
1461
1529
msgid "Call %1"
1462
1530
msgstr "Anruf %1"
1463
1531
 
1464
 
#: src/eventmanager.cpp:515
 
1532
#: src/eventmanager.cpp:520
1465
1533
msgid "Missed"
1466
1534
msgstr "Verpasst"
1467
1535
 
1468
 
#: src/eventmanager.cpp:517
 
1536
#: src/eventmanager.cpp:522
1469
1537
msgid "Cancelled"
1470
1538
msgstr "Abgebrochen"
1471
1539
 
1472
 
#: src/eventmanager.cpp:520 src/widgets/tips/tipcollection.cpp:123
 
1540
#: src/eventmanager.cpp:525 src/widgets/tips/tipcollection.cpp:123
1473
1541
msgid "Call ended"
1474
1542
msgstr "Anruf beendet"
1475
1543
 
1476
 
#: src/eventmanager.cpp:559
 
1544
#: src/eventmanager.cpp:572
1477
1545
#, kde-format
1478
1546
msgid "%1 is not unregistered"
1479
1547
msgstr "%1 ist nicht unregistriert"
1480
1548
 
1481
 
#: src/implementation.cpp:297
 
1549
#: src/implementation.cpp:335
1482
1550
msgid "Online"
1483
1551
msgstr "Verbunden"
1484
1552
 
1485
 
#: src/implementation.cpp:298
 
1553
#: src/implementation.cpp:336
1486
1554
msgid "I am available"
1487
1555
msgstr "Ich bin verfügbar"
1488
1556
 
1489
 
#: src/implementation.cpp:303
 
1557
#: src/implementation.cpp:341
1490
1558
msgid "Away"
1491
1559
msgstr "Abwesend"
1492
1560
 
1493
 
#: src/implementation.cpp:304
 
1561
#: src/implementation.cpp:342
1494
1562
msgid "I am away"
1495
1563
msgstr "Ich bin abwesend"
1496
1564
 
1497
 
#: src/implementation.cpp:308
 
1565
#: src/implementation.cpp:346
1498
1566
msgid "Busy"
1499
 
msgstr "BeschäftigtBesetzt"
 
1567
msgstr "Besetzt"
1500
1568
 
1501
 
#: src/implementation.cpp:309
 
1569
#: src/implementation.cpp:347
1502
1570
msgid "I am busy"
1503
1571
msgstr "Ich bin beschäftigt"
1504
1572
 
1505
 
#: src/implementation.cpp:313
 
1573
#: src/implementation.cpp:351
1506
1574
msgid "DND"
1507
1575
msgstr "DND"
1508
1576
 
1509
 
#: src/implementation.cpp:314
 
1577
#: src/implementation.cpp:352
1510
1578
msgid "Please do not disturb me"
1511
1579
msgstr "Bitte stören Sie mich nicht"
1512
1580
 
1513
1581
#: src/klib/dataengine/sflphoneengine.cpp:283
1514
1582
msgid "Current_account"
1515
 
msgstr "Aktuelles_Konto"
 
1583
msgstr "Aktuelles Konto"
1516
1584
 
1517
1585
#: src/klib/helperfunctions.cpp:62
1518
1586
msgid "No registered accounts"
1519
1587
msgstr "Keine registrierten Konten"
1520
1588
 
1521
 
#: src/klib/macromodel.cpp:94 src/klib/macromodel.cpp:295
 
1589
#: src/klib/macromodel.cpp:97 src/klib/macromodel.cpp:298
1522
1590
msgctxt "Other category"
1523
1591
msgid "Other"
1524
1592
msgstr "Andere"
1525
1593
 
1526
 
#: src/klib/macromodel.cpp:190
 
1594
#: src/klib/macromodel.cpp:193
1527
1595
msgid "Macros"
1528
1596
msgstr "Makros"
1529
1597
 
1530
 
#: src/klib/macromodel.cpp:294
 
1598
#: src/klib/macromodel.cpp:297
1531
1599
msgctxt "New macro"
1532
1600
msgid "New"
1533
1601
msgstr "Neu"
1534
1602
 
 
1603
#: src/klib/minimalhistorybackend.cpp:188
 
1604
msgid "Are you sure you want to clear history?"
 
1605
msgstr "Möchten Sie die Anrufliste wirklich löschen?"
 
1606
 
 
1607
#: src/klib/minimalhistorybackend.cpp:188
 
1608
msgid "Clear history"
 
1609
msgstr "Anrufliste leeren"
 
1610
 
1535
1611
#. i18n: ectx: label, entry (enableHistory), group (main)
1536
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:12
 
1612
#. i18n: ectx: label, entry (requireLegacyHistoryImport), group (main)
 
1613
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:12 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:15
1537
1614
msgid "Defines whether sflphone should keep a history of calls."
1538
1615
msgstr "Bestimmt, ob SFLphone einen Verlauf aller Anrufe behält."
1539
1616
 
1540
1617
#. i18n: ectx: label, entry (historyMax), group (main)
1541
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:15
 
1618
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:19
1542
1619
msgid "Defines the number of days the history has to be kept."
1543
1620
msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl an Einträgen in der Anrufliste."
1544
1621
 
1545
1622
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallIcon), group (main)
1546
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:21
 
1623
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:25
1547
1624
msgid "Should CallIcon be visible by default for calls"
1548
1625
msgstr "Anruftyp als Symbol als Voreinstellung anzeigen"
1549
1626
 
1550
1627
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallPeer), group (main)
1551
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:25
 
1628
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:29
1552
1629
msgid "Should CallPeer be visible by default for calls"
1553
1630
msgstr "Namen des Gesprächspartners als Voreinstellung anzeigen"
1554
1631
 
1555
1632
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallNumber), group (main)
1556
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:29
 
1633
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:33
1557
1634
msgid "Should CallNumber be visible by default for calls"
1558
1635
msgstr "Rufnummer des Gesprächspartners als Voreinstellung anzeigen"
1559
1636
 
1560
1637
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallSecure), group (main)
1561
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:33
 
1638
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:37
1562
1639
msgid "Should CallSecure be visible by default for calls"
1563
1640
msgstr "Verschlüsselungsstatus des Anrufs als Voreinstellung anzeigen"
1564
1641
 
1565
 
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallCodec), group (main)
1566
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:37
1567
 
msgid "Should CallCodec be visible by default for calls"
1568
 
msgstr "Audio-Codec des Anrufs als Voreinstellung anzeigen"
1569
 
 
1570
1642
#. i18n: ectx: label, entry (displayCallOrganisation), group (main)
1571
1643
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:41
1572
1644
msgid "If a contact is present, display the organisation"
1593
1665
msgid "Display incoming, outgoing or missed"
1594
1666
msgstr "Anruftyp (eingehend, ausgehend oder verpasst) anzeigen"
1595
1667
 
 
1668
#. i18n: ectx: label, entry (displayAccountWizard), group (main)
 
1669
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:65
 
1670
#, fuzzy
 
1671
#| msgid "This installation wizard will help you configure an account."
 
1672
msgid "Display the account wizard when there is no configured accounts"
 
1673
msgstr ""
 
1674
"Dieser Installations-Assistent hilft Ihnen bei der Einrichtung eines Kontos."
 
1675
 
1596
1676
#. i18n: ectx: label, entry (notifOnCalls), group (main)
1597
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:68
 
1677
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:72
1598
1678
msgid "Defines whether user should be notified when receiving a call."
1599
1679
msgstr "Soll der Benutzer über eingehende Anrufe informiert wird?"
1600
1680
 
1601
1681
#. i18n: ectx: label, entry (notifOnMessages), group (main)
1602
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:72
 
1682
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:76
1603
1683
msgid "Defines whether user should be notified when receiving a message."
1604
1684
msgstr "Soll der Benutzer über empfangene Nachrichten benachrichtigt werden?"
1605
1685
 
1606
1686
#. i18n: ectx: label, entry (displayOnStart), group (main)
1607
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:76
 
1687
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:80
1608
1688
msgid "Defines whether the main window should be displayed on start."
1609
1689
msgstr "Soll das Anwendungsfenster beim Starten gezeigt werden oder nicht?"
1610
1690
 
1611
1691
#. i18n: ectx: label, entry (displayOnCalls), group (main)
1612
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:80
 
1692
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:84
1613
1693
msgid ""
1614
1694
"Defines whether the main window should be displayed when receiving a message."
1615
1695
msgstr ""
1616
1696
"Soll das Anwendungsfenster beim Empfang einer neuen Nachricht gezeigt werden?"
1617
1697
 
1618
1698
#. i18n: ectx: label, entry (displayDialpad), group (main)
1619
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:84
 
1699
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:88
1620
1700
msgid "Defines whether the dialpad is being shown by default"
1621
1701
msgstr "Soll die Wähltastatur standardmäßig gezeigt werden?"
1622
1702
 
1623
1703
#. i18n: ectx: label, entry (displayMessageBox), group (main)
1624
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:88
 
1704
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:92
1625
1705
msgid "Defines whether the text message box is visible"
1626
1706
msgstr "Entscheidet, ob das Textnachrichtenfeld angezeigt wird."
1627
1707
 
1628
1708
#. i18n: ectx: label, entry (displayVolume), group (main)
1629
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:92
 
1709
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:96
1630
1710
msgid "Defines whether the volume widgets are visible by default"
1631
1711
msgstr "Entscheidet, ob der Lautstärkeregler sichtbar ist."
1632
1712
 
1633
1713
#. i18n: ectx: label, entry (displayMenu), group (main)
1634
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:96
 
1714
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:100
1635
1715
msgid ""
1636
1716
"Defines whether the main menu is visible by default, it can be restored with "
1637
1717
"\"Ctrl+m\""
1640
1720
"wiederhergestellt werden)."
1641
1721
 
1642
1722
#. i18n: ectx: label, entry (displayDataRange), group (main)
1643
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:99
 
1723
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:103
1644
1724
msgid "Defines whether call history is restricted to a specific date range"
1645
1725
msgstr ""
1646
1726
"Wählen Sie, ob die Anrufhistorie auf ein bestimmtes Datumsintervall "
1647
1727
"beschränkt sein soll."
1648
1728
 
1649
1729
#. i18n: ectx: label, entry (displayPopularAsBookmark), group (main)
1650
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:103
 
1730
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:107
1651
1731
msgid ""
1652
1732
"Defines whether or not to display the 10 most popular phone number as "
1653
1733
"bookmark automagically"
1656
1736
"Lesezeichen gespeichert werden."
1657
1737
 
1658
1738
#. i18n: ectx: label, entry (historySortMode), group (main)
1659
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:106
 
1739
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:110
1660
1740
msgid "Define sorting order for history list"
1661
1741
msgstr "Wählen Sie die Sortier-Reihenfolge der Anrufliste"
1662
1742
 
1663
1743
#. i18n: ectx: label, entry (contactSortMode), group (main)
1664
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:109
 
1744
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:113
1665
1745
msgid "Define sorting order for contact list"
1666
1746
msgstr "Wählen Sie die Sortier-Reihenfolge der Kontaktliste"
1667
1747
 
1668
1748
#. i18n: ectx: label, entry (displayContactCallHistory), group (main)
1669
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:112
 
1749
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:116
1670
1750
msgid "Defines if the individual contact history list is visible"
1671
1751
msgstr "Soll die Anrufliste je Kontakt angezeigt werden?"
1672
1752
 
 
1753
#. i18n: ectx: label, entry (keepVideoAspectRatio), group (main)
 
1754
#. i18n: ectx: label, entry (displayVideoPreview), group (main)
 
1755
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:122 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:126
 
1756
msgid "Enforce video aspect ratio or allow stretching"
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#. i18n: ectx: label, entry (autoHideDiapadForVideo), group (main)
 
1760
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:130
 
1761
msgid "Save main window space by hiding the dialpad when the video is docked"
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
1673
1764
#. i18n: ectx: label, entry (interface), group (main)
1674
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:120
 
1765
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:138
1675
1766
msgid "Defines the audio output to use."
1676
1767
msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Audio-Ausgabe."
1677
1768
 
1678
1769
#. i18n: ectx: label, entry (alsaPlugin), group (main)
1679
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:127
 
1770
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:145
1680
1771
msgid "Defines which ALSA plugin to use."
1681
1772
msgstr "Wählen Sie das zu verwendende ALSA-Modul."
1682
1773
 
1683
1774
#. i18n: ectx: label, entry (alsaInputDevice), group (main)
1684
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:130
 
1775
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:148
1685
1776
msgid "Defines which ALSA Input device to use."
1686
1777
msgstr "Wählen Sie das zu verwendende Eingabegerät für ALSA."
1687
1778
 
1688
1779
#. i18n: ectx: label, entry (alsaOutputDevice), group (main)
1689
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:133
 
1780
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:151
1690
1781
msgid "Defines which ALSA Output device to use."
1691
1782
msgstr "Wählen Sie das zu verwendende Ausgabegerät für ALSA."
1692
1783
 
1693
1784
#. i18n: ectx: label, entry (alsaRingtoneDevice), group (main)
1694
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:136
 
1785
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:154
1695
1786
msgid "Defines which ALSA Ringtone device to use."
1696
1787
msgstr "Bestimmt das zu verwendende ALSA-Klingeltongerät."
1697
1788
 
1698
1789
#. i18n: ectx: label, entry (pulseAudioVolumeAlter), group (main)
1699
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:139
 
1790
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:157
1700
1791
msgid "Defines whether pulse audio can mute other applications during a call."
1701
1792
msgstr ""
1702
1793
"Entscheiden Sie, ob Pulseaudio andere Anwendungen für die Dauer aller Anrufe "
1703
1794
"stumm schaltet."
1704
1795
 
1705
1796
#. i18n: ectx: label, entry (enableRoomTone), group (main)
1706
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:142
 
1797
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:160
1707
1798
msgid "Enable or disables the \"buzzzzz\" sound"
1708
1799
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert dem Summ-Ton"
1709
1800
 
1710
1801
#. i18n: ectx: label, entry (enableAddressBook), group (main)
1711
1802
#. i18n: ectx: label, entry (phoneTypeList), group (main)
1712
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:150 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:154
 
1803
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:168 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:176
1713
1804
msgid "Defines whether the search in KDE Address Book is enabled"
1714
1805
msgstr "Soll automatisch auch im KDE-Adressbuch gesucht werden?"
1715
1806
 
 
1807
#. i18n: ectx: label, entry (disabledCollectionList), group (main)
 
1808
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:172
 
1809
msgid "List of disabled address book collections"
 
1810
msgstr "Liste der deaktivierten Adressbuch-Sammlungen"
 
1811
 
1716
1812
#. i18n: ectx: label, entry (displayOrganisation), group (main)
1717
1813
#. i18n: ectx: label, entry (displayEmail), group (main)
1718
1814
#. i18n: ectx: label, entry (hideContactWithoutPhone), group (main)
1719
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:159 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:164
1720
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:169
 
1815
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:181 src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:186
 
1816
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:191
1721
1817
msgid "Defines whether to display the organisation of the contact list item"
1722
1818
msgstr ""
1723
1819
"Bestimmt, ob die Organisation für Einträge in der Kontaktliste angezeigt wird"
1724
1820
 
1725
1821
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAccountId), group (main)
1726
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:174
 
1822
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:196
1727
1823
msgid ""
1728
1824
"Default account used for contact lookup if only partial (only extension) "
1729
1825
"contacts info is available"
1732
1828
"passenden Kontakt zu finden, Kontakt-Informationen gefunden wurden."
1733
1829
 
1734
1830
#. i18n: ectx: label, entry (bookmarkList), group (main)
1735
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:190
 
1831
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:212
1736
1832
msgid "List of bookmarked clients"
1737
1833
msgstr "Die als Lesezeichen abgelegten Kontakte anzeigen."
1738
1834
 
1739
1835
#. i18n: ectx: label, entry (enableHooksSIP), group (main)
1740
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:196
 
1836
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:218
1741
1837
msgid "Defines whether to enable hooks for SIP accounts."
1742
1838
msgstr "Wählen Sie, ob Sie Hooks für Ihre SIP-Konten verwenden wollen."
1743
1839
 
1744
1840
#. i18n: ectx: label, entry (enableHooksIAX), group (main)
1745
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:199
 
1841
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:221
1746
1842
msgid "Defines whether to enable hooks for IAX accounts."
1747
1843
msgstr "Wählen Sie, ob Sie Hooks für Ihre IAX-Konten verwenden wollen."
1748
1844
 
1749
1845
#. i18n: ectx: label, entry (hooksSIPHeader), group (main)
1750
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:202
 
1846
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:224
1751
1847
msgid "Defines which header to catch for SIP accounts hooks."
1752
1848
msgstr ""
1753
1849
"Legt fest, welche Kopfzeilen für die SIP-Hooks des Kontos benutzt werden."
1754
1850
 
1755
1851
#. i18n: ectx: label, entry (hooksCommand), group (main)
1756
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:205
 
1852
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:227
1757
1853
msgid "Defines which command to execute."
1758
1854
msgstr "Wählen Sie den auszuführenden Befehl."
1759
1855
 
1760
1856
#. i18n: ectx: label, entry (addPrefix), group (main)
1761
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:208
 
1857
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:230
1762
1858
msgid "Defines whether to add a prefix for outgoing calls."
1763
1859
msgstr "Wählen Sie die Vorwahl für alle ausgehenden Anrufe."
1764
1860
 
1765
1861
#. i18n: ectx: label, entry (prepend), group (main)
1766
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:211
 
1862
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:233
1767
1863
msgid "Defines the prefix to add."
1768
1864
msgstr "Wählen Sie die Vorwahl."
1769
1865
 
1770
1866
#. i18n: ectx: label, entry (enableAutoCompletion), group (main)
1771
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:230
 
1867
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:252
1772
1868
msgid "Enable auto completion widget"
1773
1869
msgstr "Autovervollständigungs-Fenster aktivieren"
1774
1870
 
1775
1871
#. i18n: ectx: label, entry (autoCompleteMergeNumbers), group (main)
1776
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:234
 
1872
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:256
1777
1873
msgid ""
1778
1874
"If there is multiple instance of the same number, merge them and use the "
1779
1875
"default account"
1782
1878
"und das Standardkonto verwendet"
1783
1879
 
1784
1880
#. i18n: ectx: label, entry (autoCompleteUseAccount), group (main)
1785
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:238
 
1881
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:260
1786
1882
msgid ""
1787
1883
"Call numbers back with their original account instead of the default one"
1788
1884
msgstr ""
1789
1885
"Nummer mit dem ursprünglichen Konto statt dem Standardkonto zurückrufen"
1790
1886
 
1791
1887
#. i18n: ectx: label, entry (trackBookmarkPresence), group (main)
1792
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:244
 
1888
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:266
1793
1889
msgid "Track bookmarked contacts presence"
1794
1890
msgstr "Anwesenheit der Kontakts aus Lesezeichen überwachen"
1795
1891
 
1796
1892
#. i18n: ectx: label, entry (presenceStatusList), group (main)
1797
 
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:249
 
1893
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:271
1798
1894
msgid "List of presence status"
1799
1895
msgstr "Liste des Anwesenheitsstatus"
1800
1896
 
1801
 
#: src/lib/sflphone_const.h:27
1802
 
msgid "New call"
1803
 
msgstr "Neuer Anruf"
1804
 
 
1805
 
#: src/lib/sflphone_const.h:28
1806
 
msgid "Place call"
1807
 
msgstr "Anruf durchführen"
1808
 
 
1809
 
#: src/lib/sflphone_const.h:30
1810
 
msgid "Hold on"
1811
 
msgstr "In Warteposition"
1812
 
 
1813
 
#: src/lib/sflphone_const.h:33
1814
 
msgid "Pick up"
1815
 
msgstr "Abheben"
1816
 
 
1817
 
#: src/lib/sflphone_const.h:35
1818
 
msgid "Hold off"
1819
 
msgstr "Aus Warteposition"
1820
 
 
1821
 
#: src/lib/sflphone_const.h:36
1822
 
msgid "Give up transfer"
1823
 
msgstr "Transfer abbrechen"
1824
 
 
1825
 
#: src/lib/sflphone_const.h:37
1826
 
msgid "Voicemail"
1827
 
msgstr "Anrufbeantworter (Voicemail)"
 
1897
#. i18n: ectx: label, entry (presenceAutoTrackedCollections), group (main)
 
1898
#: src/klib/sflphone-client-kde.kcfg:274
 
1899
msgid "List of item collections automatically tracked"
 
1900
msgstr ""
 
1901
 
 
1902
#: src/main.cpp:58
 
1903
msgid "SFLPhone-KDE"
 
1904
msgstr "SFLPhone-KDE"
1828
1905
 
1829
1906
#: src/main.cpp:60
1830
 
msgid "SFLphone KDE Client"
1831
 
msgstr "SFLphone KDE Client"
 
1907
msgid "An enterprise grade KDE SIP and IAX phone"
 
1908
msgstr ""
1832
1909
 
1833
 
#: src/main.cpp:64
 
1910
#: src/main.cpp:62
1834
1911
msgid "(C) 2009-2014 Savoir-faire Linux"
1835
1912
msgstr "(C) 2009-2014 Savoir-faire Linux"
1836
1913
 
1837
 
#: src/main.cpp:69
 
1914
#: src/main.cpp:67
1838
1915
msgid "Emmanuel Lepage Vallée"
1839
1916
msgstr "Emmanuel Lepage Vallée"
1840
1917
 
1841
 
#: src/main.cpp:70
 
1918
#: src/main.cpp:68
1842
1919
msgid "Jérémy Quentin"
1843
1920
msgstr "Jérémy Quentin"
1844
1921
 
1845
 
#: src/sflphone.cpp:164 src/sflphone.cpp:525 src/sflphone.cpp:584
 
1922
#: src/sflphone.cpp:110
 
1923
msgid "Home"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#: src/sflphone.cpp:111
 
1927
msgid "Work"
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: src/sflphone.cpp:112
 
1931
msgid "Msg"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: src/sflphone.cpp:113
 
1935
msgid "Pref"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: src/sflphone.cpp:114
 
1939
#, fuzzy
 
1940
#| msgid "Voicemail"
 
1941
msgid "Voice"
 
1942
msgstr "Anrufbeantworter (Voicemail)"
 
1943
 
 
1944
#: src/sflphone.cpp:115
 
1945
msgid "Fax"
 
1946
msgstr "Fax"
 
1947
 
 
1948
#: src/sflphone.cpp:116
 
1949
msgid "Cell"
 
1950
msgstr "Mobiltelefon"
 
1951
 
 
1952
#: src/sflphone.cpp:117
 
1953
msgid "Video"
 
1954
msgstr "Video"
 
1955
 
 
1956
#: src/sflphone.cpp:118
 
1957
msgid "Bbs"
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#: src/sflphone.cpp:119
 
1961
msgid "Modem"
 
1962
msgstr "Modem"
 
1963
 
 
1964
#: src/sflphone.cpp:120
 
1965
msgid "Car"
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#: src/sflphone.cpp:121
 
1969
msgid "Isdn"
 
1970
msgstr "ISDN"
 
1971
 
 
1972
#: src/sflphone.cpp:122
 
1973
msgid "Pcs"
 
1974
msgstr ""
 
1975
 
 
1976
#: src/sflphone.cpp:123
 
1977
msgid "Pager"
 
1978
msgstr ""
 
1979
 
 
1980
#: src/sflphone.cpp:124
 
1981
msgid "Preferred"
 
1982
msgstr "Bevorzugt"
 
1983
 
 
1984
#: src/sflphone.cpp:188
 
1985
msgctxt "Call tab"
1846
1986
msgid "Call"
1847
1987
msgstr "Anruf"
1848
1988
 
1849
 
#: src/sflphone.cpp:214
 
1989
#: src/sflphone.cpp:238
1850
1990
msgid "SFLphone"
1851
1991
msgstr "SFLphone"
1852
1992
 
1853
 
#: src/sflphone.cpp:282
 
1993
#: src/sflphone.cpp:289
 
1994
msgctxt "The presence state is \"Online\""
 
1995
msgid "Online"
 
1996
msgstr "Online"
 
1997
 
 
1998
#: src/sflphone.cpp:308
1854
1999
msgid "Account:"
1855
 
msgstr "Zugang:"
 
2000
msgstr "Konto:"
1856
2001
 
1857
 
#: src/sflphone.cpp:300
 
2002
#: src/sflphone.cpp:326
1858
2003
msgid ""
1859
2004
"The SFLPhone daemon (sflphoned) is not available. Please be sure it is "
1860
2005
"installed correctly or launch it manually"
1862
2007
"Der SFLPhone-Dienst (sflphoned) ist nicht verfügbar. Bitte überprüfen Sie, "
1863
2008
"ob er korrekt installiert ist oder starten Sie ihn manuell."
1864
2009
 
1865
 
#: src/sflphone.cpp:489 src/sflphone.cpp:491
 
2010
#: src/sflphone.cpp:515 src/sflphone.cpp:517
1866
2011
msgid "New incoming call"
1867
2012
msgstr "Neuer eingehender Anruf"
1868
2013
 
1869
 
#: src/sflphone.cpp:489 src/sflphone.cpp:491
 
2014
#: src/sflphone.cpp:515 src/sflphone.cpp:517
1870
2015
#, kde-format
1871
2016
msgid ""
1872
2017
"New call from:\n"
1875
2020
"Neuer Anruf von: \n"
1876
2021
"%1"
1877
2022
 
1878
 
#: src/sflphone.cpp:528 src/widgets/bookmarkdock.cpp:95
1879
 
#: src/widgets/contactdock.cpp:262 src/widgets/historydock.cpp:346
1880
 
#: src/widgets/historydock.cpp:348
 
2023
#: src/sflphone.cpp:557 src/sflphone.cpp:618
 
2024
msgid "Call"
 
2025
msgstr "Anruf"
 
2026
 
 
2027
#: src/sflphone.cpp:560 src/widgets/contactdock.cpp:264
 
2028
#: src/widgets/historydock.cpp:346 src/widgets/historydock.cpp:348
1881
2029
msgid "Bookmark"
1882
2030
msgstr "Lesezeichen"
1883
2031
 
1884
 
#: src/sflphone.cpp:531 src/widgets/contactdock.cpp:146
 
2032
#: src/sflphone.cpp:563
1885
2033
msgid "Contact"
1886
2034
msgstr "Kontakte"
1887
2035
 
1888
 
#: src/sflphone.cpp:534 src/widgets/historydock.cpp:198
 
2036
#: src/sflphone.cpp:566
1889
2037
msgid "History"
1890
2038
msgstr "Verlauf"
1891
2039
 
1909
2057
msgid "Call from %1, number %2"
1910
2058
msgstr "Anruf von %1, von der Nummer %2"
1911
2059
 
 
2060
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:82
 
2061
msgid "You currently have no call"
 
2062
msgstr "Es sind zur Zeit keine Anrufe aktiv."
 
2063
 
1912
2064
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:104
1913
2065
#, kde-format
1914
2066
msgid "The current call is %1"
1917
2069
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:106
1918
2070
#, kde-format
1919
2071
msgid ",Your peer is %1"
1920
 
msgstr ", Ihr Gesprächrspartner ist %1"
 
2072
msgstr ", Ihr Gesprächspartner ist %1"
1921
2073
 
1922
2074
#: src/sflphoneaccessibility.cpp:108
1923
2075
#, kde-format
1949
2101
msgid "Used in combination with --send-text"
1950
2102
msgstr "Verwendet zusammen mit „--send-text“"
1951
2103
 
 
2104
#: src/sflphoneview.cpp:81
 
2105
msgid "New call"
 
2106
msgstr "Neuer Anruf"
 
2107
 
 
2108
#: src/sflphoneview.cpp:82
 
2109
msgid "Place call"
 
2110
msgstr "Anruf durchführen"
 
2111
 
 
2112
#: src/sflphoneview.cpp:84
 
2113
msgid "Hold on"
 
2114
msgstr "In Warteposition"
 
2115
 
 
2116
#: src/sflphoneview.cpp:87
 
2117
msgid "Pick up"
 
2118
msgstr "Abheben"
 
2119
 
 
2120
#: src/sflphoneview.cpp:89
 
2121
msgid "Hold off"
 
2122
msgstr "Aus Warteposition"
 
2123
 
 
2124
#: src/sflphoneview.cpp:90
 
2125
msgid "Give up transfer"
 
2126
msgstr "Weiterleitung abbrechen"
 
2127
 
 
2128
#: src/sflphoneview.cpp:91
 
2129
msgid "Voicemail"
 
2130
msgstr "Anrufbeantworter (Voicemail)"
 
2131
 
1952
2132
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pSendMessageLE)
1953
2133
#: src/ui/SFLPhoneView_base.ui:69
1954
2134
msgid "Send text message"
1976
2156
"eine dieser Nummern auszuwählen"
1977
2157
 
1978
2158
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (FilterLineEdit, m_pFilterLE)
1979
 
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:83 src/widgets/contactdock.cpp:107
 
2159
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:91 src/widgets/contactdock.cpp:108
1980
2160
#: src/widgets/historydock.cpp:178 src/widgets/ui/contactdock.ui:90
1981
2161
#: src/widgets/ui/dockbase.ui:90
1982
2162
msgid "Filter"
1983
2163
msgstr "Filter"
1984
2164
 
1985
 
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:89
 
2165
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:97
1986
2166
msgid "Show most called contacts"
1987
 
msgstr "Anzeigen der meistgewählten Rufnummern"
1988
 
 
1989
 
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:150 src/widgets/contactdock.cpp:235
 
2167
msgstr "Anzeigen der meist gewählten Rufnummern"
 
2168
 
 
2169
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:103
 
2170
msgctxt "Bookmark dock"
 
2171
msgid "Bookmark"
 
2172
msgstr "Lesezeichen"
 
2173
 
 
2174
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:158 src/widgets/contactdock.cpp:237
1990
2175
#: src/widgets/historydock.cpp:324
1991
2176
msgid "Call Again"
1992
2177
msgstr "Wieder anrufen"
1993
2178
 
1994
 
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:154 src/widgets/contactdock.cpp:240
 
2179
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:162 src/widgets/contactdock.cpp:242
1995
2180
msgid "Edit contact"
1996
2181
msgstr "Kontakt bearbeiten"
1997
2182
 
1998
 
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:158 src/widgets/contactdock.cpp:245
 
2183
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:166 src/widgets/contactdock.cpp:247
1999
2184
#: src/widgets/historydock.cpp:337
2000
2185
msgid "Copy"
2001
2186
msgstr "Kopieren"
2002
2187
 
2003
 
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:162 src/widgets/contactdock.cpp:250
 
2188
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:170 src/widgets/contactdock.cpp:252
2004
2189
#: src/widgets/historydock.cpp:341
2005
2190
msgid "Send Email"
2006
2191
msgstr "E-Mail senden"
2007
2192
 
2008
 
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:167 src/widgets/contactdock.cpp:256
 
2193
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:175 src/widgets/contactdock.cpp:258
2009
2194
msgid "Add Phone Number"
2010
2195
msgstr "Telefonnummer hinzufügen"
2011
2196
 
2012
 
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:172
 
2197
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:180
2013
2198
msgid "Remove Bookmark"
2014
2199
msgstr "Lesezeichen entfernen"
2015
2200
 
2016
 
#: src/widgets/contactdock.cpp:100 src/widgets/historydock.cpp:182
 
2201
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:296 src/widgets/contactdock.cpp:372
 
2202
msgid "Enter a new number"
 
2203
msgstr "Geben Sie eine neue Nummer ein"
 
2204
 
 
2205
#: src/widgets/bookmarkdock.cpp:296 src/widgets/contactdock.cpp:372
 
2206
msgid "New number:"
 
2207
msgstr "Neue Nummer:"
 
2208
 
 
2209
#: src/widgets/contactdock.cpp:101 src/widgets/historydock.cpp:182
2017
2210
msgctxt "Sort by Name"
2018
2211
msgid "Name"
2019
2212
msgstr "Name"
2020
2213
 
2021
 
#: src/widgets/contactdock.cpp:100
 
2214
#: src/widgets/contactdock.cpp:101
2022
2215
msgctxt "Sort by Organisation"
2023
2216
msgid "Organisation"
2024
2217
msgstr "Organisation"
2025
2218
 
2026
 
#: src/widgets/contactdock.cpp:100
 
2219
#: src/widgets/contactdock.cpp:101
2027
2220
msgctxt "Sort by Recently used"
2028
2221
msgid "Recently used"
2029
2222
msgstr "Kürzlich verwendete"
2030
2223
 
2031
 
#: src/widgets/contactdock.cpp:100
 
2224
#: src/widgets/contactdock.cpp:101
2032
2225
msgctxt "Sort by Group"
2033
2226
msgid "Group"
2034
2227
msgstr "Gruppe"
2035
2228
 
2036
 
#: src/widgets/contactdock.cpp:100
 
2229
#: src/widgets/contactdock.cpp:101
2037
2230
msgctxt "Sort by Department"
2038
2231
msgid "Department"
2039
2232
msgstr "Abteilung"
2040
2233
 
2041
 
#: src/widgets/contactdock.cpp:363
2042
 
msgid "Enter a new number"
2043
 
msgstr "Geben Sie eine neue Nummer ein"
2044
 
 
2045
 
#: src/widgets/contactdock.cpp:363
2046
 
msgid "New number:"
2047
 
msgstr "Neue Nummer:"
 
2234
#: src/widgets/contactdock.cpp:147
 
2235
msgctxt "Contact tab"
 
2236
msgid "Contact"
 
2237
msgstr "Kontakt"
 
2238
 
 
2239
#: src/widgets/contactdock.cpp:269
 
2240
msgid "Delete"
 
2241
msgstr "Löschen"
 
2242
 
 
2243
#: src/widgets/contactdock.cpp:392
 
2244
#, fuzzy, kde-format
 
2245
#| msgid "Are you sure you want to remove %1?"
 
2246
msgid "Are you sure you want to permanently delete %1?"
 
2247
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie „%1“ löschen möchten?"
 
2248
 
 
2249
#: src/widgets/contactdock.cpp:393
 
2250
msgid "Delete contact"
 
2251
msgstr "Kontakt löschen"
2048
2252
 
2049
2253
#: src/widgets/groupedtoolbutton.cpp:105
2050
2254
#, kde-format
2085
2289
msgid "Spent time"
2086
2290
msgstr "Verbrachte Zeit"
2087
2291
 
 
2292
#: src/widgets/historydock.cpp:198
 
2293
msgctxt "History tab"
 
2294
msgid "History"
 
2295
msgstr "Verlauf"
 
2296
 
2088
2297
#: src/widgets/historydock.cpp:328
2089
2298
msgid "Add Number to Contact"
2090
2299
msgstr "Nummer zu Kontakt hinzufügen"
2116
2325
msgid "Delete recording"
2117
2326
msgstr "Aufnahme entfernen"
2118
2327
 
 
2328
#: src/widgets/securityprogress.cpp:237
 
2329
#, kde-format
 
2330
msgid "%1 tip"
 
2331
msgid_plural "%1 tips"
 
2332
msgstr[0] "%1 Hinweis"
 
2333
msgstr[1] "%1 Hinweise"
 
2334
 
 
2335
#: src/widgets/securityprogress.cpp:238
 
2336
#, kde-format
 
2337
msgid "%1 warning"
 
2338
msgid_plural "%1 warnings"
 
2339
msgstr[0] "%1 Warnung"
 
2340
msgstr[1] "%1 Warnungen"
 
2341
 
 
2342
#: src/widgets/securityprogress.cpp:242
 
2343
#, kde-format
 
2344
msgid "%1 issue"
 
2345
msgid_plural "%1 issues"
 
2346
msgstr[0] "%1 Problem"
 
2347
msgstr[1] "%1 Probleme"
 
2348
 
 
2349
#: src/widgets/securityprogress.cpp:243
 
2350
#, kde-format
 
2351
msgid "%1 error"
 
2352
msgid_plural "%1 errors"
 
2353
msgstr[0] "%1 Fehler"
 
2354
msgstr[1] "%1 Fehler"
 
2355
 
2119
2356
#: src/widgets/tips/conftip.cpp:32
2120
2357
msgid ""
2121
2358
"Do you know you can create conferences or transfer the call by drag and "
2122
2359
"dropping one call on an other one?"
2123
2360
msgstr ""
2124
 
"Wissen Sie, dass Sie eine Konferenz erstellen oder einen Anruf verschieben "
 
2361
"Wissen Sie, dass Sie eine Konferenz erstellen oder einen Anruf weiterleiten "
2125
2362
"können, indem Sie einen Anruf auf den anderen ziehen?"
2126
2363
 
2127
2364
#: src/widgets/tips/connectionlosttip.cpp:33
2135
2372
"Use the dialpad below or start typing a number. Press enter or double click "
2136
2373
"on the call to launch the call. Press escape or \"Hang Up\" to end the call."
2137
2374
msgstr ""
2138
 
"Verwenden Sie das Wählfeld unten oder beginnen Sie mit der Eingabe einer "
2139
 
"Nummer. Drücken Sie dei Eingabetaste oder Doppelklicken Sie auf den Anruf, "
 
2375
"Verwenden Sie die Wähltastatur unten oder beginnen Sie mit der Eingabe einer "
 
2376
"Nummer. Drücken Sie die Eingabetaste oder Doppelklicken Sie auf den Anruf, "
2140
2377
"um ihn zu starten. Drücken Sie die Taste „Esc“ oder „Auflegen“, um den Anruf "
2141
2378
"zu beenden."
2142
2379
 
2185
2422
msgstr "Abwesend"
2186
2423
 
2187
2424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pCustomMessageCK)
2188
 
#: src/widgets/ui/presence.ui:34
 
2425
#: src/widgets/ui/presence.ui:34 src/widgets/videodock.cpp:109
2189
2426
msgid "Custom"
2190
2427
msgstr "Benutzerdefiniert"
2191
2428
 
 
2429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2430
#: src/widgets/ui/screensharingwidget.ui:35
 
2431
#, fuzzy
 
2432
#| msgid "Display"
 
2433
msgid "Display id:"
 
2434
msgstr "Anzeige"
 
2435
 
 
2436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
2437
#: src/widgets/ui/screensharingwidget.ui:42
 
2438
msgid "x"
 
2439
msgstr "x"
 
2440
 
 
2441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
2442
#: src/widgets/ui/screensharingwidget.ui:62
 
2443
msgid ","
 
2444
msgstr ","
 
2445
 
 
2446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
2447
#: src/widgets/ui/screensharingwidget.ui:69
 
2448
msgid "Offset (x,y):"
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2452
#: src/widgets/ui/screensharingwidget.ui:79
 
2453
msgid "Size (width,height):"
 
2454
msgstr ""
 
2455
 
 
2456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
2457
#: src/widgets/ui/screensharingwidget.ui:95
 
2458
msgid "Screen:"
 
2459
msgstr "Bildschirm:"
 
2460
 
2192
2461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pTitleL)
2193
2462
#: src/widgets/ui/transfer.ui:20
2194
2463
msgid ""
2196
2465
"font-weight:600;\">Transfer</span></p></body></html>"
2197
2466
msgstr ""
2198
2467
"<html><head/><body><p align=\"center\"><span style=\" font-size:xx-large; "
2199
 
"font-weight:600;\">Übertragung</span></p></body></html>"
 
2468
"font-weight:600;\">Weiterleitung</span></p></body></html>"
2200
2469
 
2201
2470
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pTransferGB)
2202
2471
#: src/widgets/ui/transfer.ui:66
2203
2472
msgid "Transfer to:"
2204
 
msgstr "Übertragen zu : "
 
2473
msgstr "Weiterleiten zu : "
2205
2474
 
2206
2475
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_pNumberLE)
2207
2476
#: src/widgets/ui/transfer.ui:128
2211
2480
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_pAttTransferGB)
2212
2481
#: src/widgets/ui/transfer.ui:196
2213
2482
msgid "Transfer to existing calls:"
2214
 
msgstr "Zu bestehenden Anrufen übertragen:"
 
2483
msgstr "Zu bestehenden Anrufen weiterleiten:"
 
2484
 
 
2485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
2486
#: src/widgets/ui/videodevicesetting.ui:33
 
2487
msgid "Rate"
 
2488
msgstr "Frequenz"
 
2489
 
 
2490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2491
#: src/widgets/ui/videodevicesetting.ui:40
 
2492
msgid "Channel"
 
2493
msgstr "Kanal"
 
2494
 
 
2495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2496
#: src/widgets/ui/videodevicesetting.ui:67
 
2497
msgid "Resolution"
 
2498
msgstr "Auflösung"
 
2499
 
 
2500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
2501
#: src/widgets/ui/videodevicesetting.ui:77
 
2502
msgid "Device"
 
2503
msgstr "Gerät"
 
2504
 
 
2505
#: src/widgets/videodock.cpp:158
 
2506
msgid "Device:"
 
2507
msgstr "Gerät:"
 
2508
 
 
2509
#: src/widgets/videodock.cpp:257
 
2510
msgid "Full screen video"
 
2511
msgstr ""
 
2512
 
 
2513
#~ msgid "Account"
 
2514
#~ msgstr "Konto"
 
2515
 
 
2516
#~ msgid "Please select one of the following options"
 
2517
#~ msgstr "Bitte wählen Sie eine der folgenden Optionen"
 
2518
 
 
2519
#~ msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
 
2520
#~ msgstr "Kostenloses SIP/IAX2-Konto von sflphone.org anlegen"
 
2521
 
 
2522
#~ msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
 
2523
#~ msgstr "Existierendes SIP-oder IAX2-Konto anlegen"
 
2524
 
 
2525
#~ msgid "Optional email address"
 
2526
#~ msgstr "Optionale E-Mail-Adresse"
 
2527
 
 
2528
#~ msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
 
2529
#~ msgstr ""
 
2530
#~ "An diese E-Mail-Adresse werden empfangene Anrufbeantworter-Nachrichten "
 
2531
#~ "(Voicemail-Nachrichten) weitergeleitet."
 
2532
 
 
2533
#~ msgid "Email address"
 
2534
#~ msgstr "E-Mail-Adresse"
 
2535
 
 
2536
#~ msgid "Should CallCodec be visible by default for calls"
 
2537
#~ msgstr "Audio-Codec des Anrufs als Voreinstellung anzeigen"
 
2538
 
 
2539
# ???
 
2540
#~ msgid ""
 
2541
#~ "TLS transport can be used along with UDP for those calls that would "
 
2542
#~ "require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different "
 
2543
#~ "TLS transport for each account. However each of them will run on a "
 
2544
#~ "dedicated port, different one from each other."
 
2545
#~ msgstr ""
 
2546
#~ "TLS-Verschlüsselung kann zusammen mit UDP-Transport verwendet werden, um "
 
2547
#~ "gesicherte SIP-Kommunikation (SIPS) zu ermöglichen. Die TLS-"
 
2548
#~ "Verschlüsselung (inklusive der gewünschten TLS-Version) kann für jedes "
 
2549
#~ "Konto getrennt konfiguriert werden. Jedes Konto verwendet allerdings "
 
2550
#~ "seinen eigenen Port."
 
2551
 
 
2552
#~ msgid "*Apply to all accounts"
 
2553
#~ msgstr "*Auf alle Konten anwenden"
 
2554
 
 
2555
#~ msgid "SFLphone KDE Client"
 
2556
#~ msgstr "SFLphone KDE Client"
2215
2557
 
2216
2558
#~ msgid "Enable TLS"
2217
2559
#~ msgstr "TLS-Verschlüsselung aktivieren"
2372
2714
#~ msgid "Bandwidth: "
2373
2715
#~ msgstr "Bandbreite: "
2374
2716
 
2375
 
#~ msgid "Connection"
2376
 
#~ msgstr "Verbindung"
2377
 
 
2378
2717
#~ msgid "SIP Port"
2379
2718
#~ msgstr "SIP Port"
2380
2719
 
2396
2735
#~ msgid "Transfer hold"
2397
2736
#~ msgstr "Pausiert für Transfer"
2398
2737
 
2399
 
#~ msgid "Error"
2400
 
#~ msgstr "Fehler"
2401
 
 
2402
2738
#~ msgid "Ringing (in)"
2403
2739
#~ msgstr "Rufton (eingehend)"
2404
2740
 
2504
2840
#~ msgid "Defines which ringtone is used."
2505
2841
#~ msgstr "Wählen Sie das zu verwendende Klingelzeichen."
2506
2842
 
2507
 
#~ msgid "You currently have no call"
2508
 
#~ msgstr "Es sind zur Zeit keine Anrufe aktiv."
2509
 
 
2510
 
#~ msgid "Display Icon"
2511
 
#~ msgstr "Symbol/Icon anzeigen"
2512
 
 
2513
 
#~ msgid "Display Security"
2514
 
#~ msgstr "Sicherheitsstatus anzeigen"
2515
 
 
2516
2843
#~ msgid "Display Codec"
2517
2844
#~ msgstr "Verwendeten Codec anzeigen"
2518
2845
 
2519
 
#~ msgid "Display Peer name"
2520
 
#~ msgstr "Name der Gegenseite anzeigen"
2521
 
 
2522
2846
#~ msgid "Sort by date"
2523
2847
#~ msgstr "Datum"
2524
2848