~ubuntu-core-dev/ddtp-ubuntu/ddtp-pot-zesty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to multiverse/es.po

  • Committer: Michael Vogt
  • Date: 2015-11-05 13:07:58 UTC
  • Revision ID: michael.vogt@ubuntu.com-20151105130758-03s80tfe7khsw6r1
automatic import from debian

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
 
14
14
 
15
15
#. Description
 
16
msgid "Multiple alignment of nucleic acid and protein sequences (graphical interface)"
 
17
msgstr "Alineamiento múltiple de secuencias de ácidos nucleicos y proteínas (interfaz gráfica)"
 
18
 
 
19
#. Description
 
20
msgid "This package offers a GUI interface for the Clustal multiple sequence alignment program. It provides an integrated environment for performing multiple sequence- and profile-alignments to analyse the results. The sequence alignment is displayed in a window on the screen. A versatile coloring scheme has been incorporated to highlight conserved features in the alignment. For professional presentations, one should use the texshade LaTeX package or boxshade."
 
21
msgstr "Este paquete ofrece una interfaz gráfica para el programa de alineación de secuencia múltiple Clustal. Proporciona un entorno integrado para realizar múltiples alineaciones de secuencia y de perfil y analizar los resultados. El alineamiento de secuencias se muestra en una ventana por pantalla. Posee un esquema de colores versátil para resaltar las características conservadas en la alineación. Para presentaciones profesionales, debe usarse el paquete LaTeX texshade o boxshade."
 
22
 
 
23
#. Description
 
24
msgid "The pull-down menus at the top of the window allow you to select all the options required for traditional multiple sequence and profile alignment. You can cut-and-paste sequences to change the order of the alignment; you can select a subset of sequences to be aligned; you can select a sub-range of the alignment to be realigned and inserted back into the original alignment."
 
25
msgstr "Los menús desplegables en la parte superior de la ventana permiten seleccionar todas las opciones necesarias para la secuencia múltiple tradicional y el perfil de la alineación. Puede cortar y pegar secuencias para cambiar el orden de la alineación; también puede seleccionar un subconjunto de secuencias a ser alineado; puede seleccionar un sub-rango de la alineación para ser realineado e insertado de nuevo en la alineación original."
 
26
 
 
27
#. Description
 
28
msgid "An alignment quality analysis can be performed and low-scoring segments or exceptional residues can be highlighted."
 
29
msgstr "Se puede realizar un análisis de la calidad de alineación y los segmentos con baja puntuación o residuos excepcionales pueden señalarse."
 
30
 
 
31
#. Description
16
32
msgid "graphical shoutcast/icecast client"
17
33
msgstr "Cliente gráfico de shoutcast/icecast"
18
34
 
20
36
msgid "Internet DJ Console is an Internet radio application for making a live radio show or podcast. Features include two main media players with a crossfader, a jingle player, microphone signal processing (compressor and noise gate), IRC track announcements with X-Chat, an automatic stream shut-off timer, MP3 or Ogg streaming and recording at various bit rates, aux input for connecting external JACK aware applications, and audio level meters."
21
37
msgstr "La consola de DJ de Internet es una aplicación de radio por Internet para hacer un programa de radio en vivo o un podcast. Sus características incluyen dos reproductores principales con un mezclador, un reproductor de «jingles», un procesador de la señal del micrófono (comprimiendo y limpiando ruido), anuncios de pistas en el IRC con X-Chat, una cuenta atrás de corte automático, emisión y grabación en MP3 u Ogg a varias tasas de bits, una entrada auxiliar para conectar aplicaciones externas con JACK y medidores del nivel de audio."
22
38
 
23
 
#. Description
24
 
msgid "The Ur-Quan Masters - An inter-galatic adventure game"
25
 
msgstr "«The Ur-Quan Masters», un juego de aventuras intergalácticas"
26
 
 
27
 
#. Description
28
 
msgid "You return to Earth with a vessel built from technology discovered from an ancient race called the Precursors only to find it enslaved. Gather allies from a wide variety of races, engage in space combat with various foes, and save the galaxy from the Ur-Quan!"
29
 
msgstr "Vuelve a La Tierra, con una nave construida con tecnología descubierta de una raza antigua llamada Los Precursores, para descubrir que está esclavizada. ¡Reúna aliados de un amplio rango de razas, participe en combates espaciales con varios enemigos y salve a la galaxia de Ur-Quan!"
30
 
 
31
 
#. Description
32
 
msgid "The Ur-Quan Masters is derived from the classic game Star Control II. It includes both the adventure game described above and a fast-paced Super Melee."
33
 
msgstr "«The Ur-Quan Masters» deriva del clásico juego «Star Control II». Incluye el juego de aventura descrito antes y una superlucha cuerpo a cuerpo con un ritmo rápido."
34
 
 
35
 
#. Description
36
 
msgid "See the README.Debian once you have installed this package for information about where to get the uqm-music and uqm-voice packages."
37
 
msgstr "Para más información sobre dónde conseguir los paquetes uqm-music y uqm-voice, consulte el archivo README.Debian una vez haya instalado este paquete"
38