389
389
msgid "Command: "
392
#: commands.c:250 recvcmd.c:147
392
#: commands.c:250 recvcmd.c:143
393
393
msgid "Bounce message to: "
394
394
msgstr "ֱ�Ӵ����ʼ�����"
396
#: commands.c:252 recvcmd.c:149
396
#: commands.c:252 recvcmd.c:145
397
397
msgid "Bounce tagged messages to: "
398
398
msgstr "�������ѱ�ǵ��ʼ�����"
400
#: commands.c:267 recvcmd.c:158
400
#: commands.c:267 recvcmd.c:154
401
401
msgid "Error parsing address!"
402
402
msgstr "������λַ��"
404
#: commands.c:275 recvcmd.c:166
404
#: commands.c:275 recvcmd.c:162
406
406
msgid "Bad IDN: '%s'"
409
#: commands.c:286 recvcmd.c:180
409
#: commands.c:286 recvcmd.c:176
411
411
msgid "Bounce message to %s"
412
412
msgstr "���ʼ�ֱ�Ӵ����� %s"
414
#: commands.c:286 recvcmd.c:180
414
#: commands.c:286 recvcmd.c:176
416
416
msgid "Bounce messages to %s"
417
417
msgstr "���ʼ�ֱ�Ӵ����� %s"
419
#: commands.c:302 recvcmd.c:196
419
#: commands.c:302 recvcmd.c:192
421
421
msgid "Message not bounced."
422
422
msgstr "�ʼ��ѱ����͡�"
424
#: commands.c:302 recvcmd.c:196
424
#: commands.c:302 recvcmd.c:192
426
426
msgid "Messages not bounced."
427
427
msgstr "�ʼ��Ѵ��͡�"
429
#: commands.c:312 recvcmd.c:215
429
#: commands.c:312 recvcmd.c:211
430
430
msgid "Message bounced."
431
431
msgstr "�ʼ��ѱ����͡�"
433
#: commands.c:312 recvcmd.c:215
433
#: commands.c:312 recvcmd.c:211
434
434
msgid "Messages bounced."
435
435
msgstr "�ʼ��Ѵ��͡�"
643
643
msgid "You may not delete the only attachment."
644
644
msgstr "��������ɾ��Ψһ�ĸ�����"
646
#: compose.c:601 send.c:1561
646
#: compose.c:600 send.c:1560
648
648
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
652
652
msgid "Attaching selected files..."
653
653
msgstr "���ڸ���ѡȡ�˵��ļ���"
657
657
msgid "Unable to attach %s!"
658
658
msgstr "������ %s��"
661
661
msgid "Open mailbox to attach message from"
662
662
msgstr "�����䲢����ѡ�ӵ��ż�"
665
665
msgid "No messages in that folder."
666
666
msgstr "�ļ�����û���ż���"
669
669
msgid "Tag the messages you want to attach!"
670
670
msgstr "������Ҫ���ӵ��ż���"
673
673
msgid "Unable to attach!"
674
674
msgstr "�����ӣ�"
677
677
msgid "Recoding only affects text attachments."
678
678
msgstr "ֻ���±�����Ӱ������ָ���"
681
681
msgid "The current attachment won't be converted."
682
682
msgstr "����������ᱻת����"
685
685
msgid "The current attachment will be converted."
686
686
msgstr "��������ᱻת����"
689
689
msgid "Invalid encoding."
690
690
msgstr "��Ч�ı��롣"
693
693
msgid "Save a copy of this message?"
694
694
msgstr "��������ż��Ŀ�����"
697
697
msgid "Rename to: "
698
698
msgstr "����������"
700
#: compose.c:1014 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:857
700
#: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:857
701
701
#, fuzzy, c-format
702
702
msgid "Can't stat %s: %s"
703
703
msgstr "����ȡ��%s"
706
706
msgid "New file: "
707
707
msgstr "�����µ���"
710
710
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
711
711
msgstr "Content-Type �ĸ�ʽ�� base/sub"
715
715
msgid "Unknown Content-Type %s"
716
716
msgstr "������ Content-Type %s"
720
720
msgid "Can't create file %s"
721
721
msgstr "�������ļ� %s"
724
724
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
725
725
msgstr "���������ϸ���"
728
728
msgid "Postpone this message?"
729
729
msgstr "�ӳټij�����ż���"
732
732
msgid "Write message to mailbox"
733
733
msgstr "���ż�д�뵽����"
737
737
msgid "Writing message to %s ..."
738
738
msgstr "д���ż��� %s ��"
741
741
msgid "Message written."
742
742
msgstr "�ż���д�롣"
745
745
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
749
749
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
753
753
#, fuzzy, c-format
754
754
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
755
755
msgstr "����ʽ���д���%s"
759
759
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
763
763
#, fuzzy, c-format
764
764
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
765
765
msgstr "����ʽ���д���%s"
767
#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1400
767
#: crypt-gpgme.c:454 crypt-gpgme.c:472 crypt-gpgme.c:1431
768
768
#, fuzzy, c-format
769
769
msgid "error allocating data object: %s\n"
770
770
msgstr "����ʽ���д���%s"
773
773
#, fuzzy, c-format
774
774
msgid "error rewinding data object: %s\n"
775
775
msgstr "����ʽ���д���%s"
777
#: crypt-gpgme.c:499 crypt-gpgme.c:546
777
#: crypt-gpgme.c:512 crypt-gpgme.c:559
778
778
#, fuzzy, c-format
779
779
msgid "error reading data object: %s\n"
780
780
msgstr "����ʽ���д���%s"
783
783
#, fuzzy, c-format
784
784
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
785
785
msgstr "����ʽ���д���%s"
789
789
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
794
794
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
799
799
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
803
803
#, fuzzy, c-format
804
804
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
805
805
msgstr "����ʽ���д���%s"
808
808
#, fuzzy, c-format
809
809
msgid "error encrypting data: %s\n"
810
810
msgstr "����ʽ���д���%s"
813
813
#, fuzzy, c-format
814
814
msgid "error signing data: %s\n"
815
815
msgstr "����ʽ���д���%s"
817
#: crypt-gpgme.c:1045
817
#: crypt-gpgme.c:1065
818
818
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
821
#: crypt-gpgme.c:1054
821
#: crypt-gpgme.c:1074
822
822
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
825
#: crypt-gpgme.c:1060
825
#: crypt-gpgme.c:1080
826
826
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
829
#: crypt-gpgme.c:1076
829
#: crypt-gpgme.c:1096
830
830
msgid "Warning: The signature expired at: "
833
#: crypt-gpgme.c:1082
833
#: crypt-gpgme.c:1102
834
834
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
837
#: crypt-gpgme.c:1087
837
#: crypt-gpgme.c:1107
839
839
msgid "The CRL is not available\n"
840
840
msgstr "���ż������ڡ�"
842
#: crypt-gpgme.c:1093
842
#: crypt-gpgme.c:1113
843
843
msgid "Available CRL is too old\n"
846
#: crypt-gpgme.c:1098
846
#: crypt-gpgme.c:1118
847
847
msgid "A policy requirement was not met\n"
850
#: crypt-gpgme.c:1107
850
#: crypt-gpgme.c:1127
851
851
msgid "A system error occurred"
854
#: crypt-gpgme.c:1141
854
#: crypt-gpgme.c:1161
855
855
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
858
#: crypt-gpgme.c:1148
858
#: crypt-gpgme.c:1168
859
859
msgid "PKA verified signer's address is: "
862
#: crypt-gpgme.c:1165 crypt-gpgme.c:3114
862
#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3299
863
863
msgid "Fingerprint: "
866
#: crypt-gpgme.c:1225
866
#: crypt-gpgme.c:1245
868
868
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
869
869
"as shown above\n"
872
#: crypt-gpgme.c:1232
872
#: crypt-gpgme.c:1252
873
873
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
876
#: crypt-gpgme.c:1236
876
#: crypt-gpgme.c:1256
878
878
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
882
#: crypt-gpgme.c:1311
882
#: crypt-gpgme.c:1286
886
#: crypt-gpgme.c:1297
891
#: crypt-gpgme.c:1362
883
892
msgid "Error getting key information: "
887
896
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
888
897
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
890
#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1351
891
msgid "Good signature from: "
894
#: crypt-gpgme.c:1328
898
#: crypt-gpgme.c:1332 crypt-gpgme.c:1354
902
#: crypt-gpgme.c:1341
903
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
906
#: crypt-gpgme.c:1364
908
msgid "Error checking signature"
909
msgstr "����;�������"
899
#: crypt-gpgme.c:1369 crypt-gpgme.c:1384
900
msgid "Good signature from:"
903
#: crypt-gpgme.c:1376
904
msgid "*BAD* signature from:"
907
#: crypt-gpgme.c:1392
908
msgid "Problem signature from:"
911
#: crypt-gpgme.c:1393
911
915
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
912
916
#. such an attack by separating the meta information from the
914
#: crypt-gpgme.c:1408 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2108
918
#: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2290
915
919
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
918
#: crypt-gpgme.c:1417
922
#: crypt-gpgme.c:1448
919
923
#, fuzzy, c-format
920
924
msgid "Error: verification failed: %s\n"
921
925
msgstr "ָ�����д���%s\n"
923
#: crypt-gpgme.c:1466
927
#: crypt-gpgme.c:1497
925
929
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
928
#: crypt-gpgme.c:1488
932
#: crypt-gpgme.c:1519
929
933
msgid "*** End Notation ***\n"
932
#: crypt-gpgme.c:1496 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2123
936
#: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2305
935
939
"[-- End signature information --]\n"
1061
1070
"[-- ������ S/MIME �������� --]\n"
1064
#: crypt-gpgme.c:2360
1073
#: crypt-gpgme.c:2545
1066
1075
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1069
1078
"[-- ǩ������Ͻ��� --]\n"
1071
#: crypt-gpgme.c:2361
1080
#: crypt-gpgme.c:2546
1073
1082
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1076
1085
"[-- S/MIME �������Ͻ��� --]\n"
1078
#: crypt-gpgme.c:2954
1087
#: crypt-gpgme.c:3139
1079
1088
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1082
#: crypt-gpgme.c:2956
1091
#: crypt-gpgme.c:3141
1083
1092
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1086
#: crypt-gpgme.c:2961
1095
#: crypt-gpgme.c:3146
1087
1096
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1090
#: crypt-gpgme.c:3040
1099
#: crypt-gpgme.c:3225
1091
1100
msgid " aka ......: "
1094
#: crypt-gpgme.c:3040
1103
#: crypt-gpgme.c:3225
1095
1104
msgid "Name ......: "
1098
#: crypt-gpgme.c:3043 crypt-gpgme.c:3182
1107
#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
1100
1109
msgid "[Invalid]"
1101
1110
msgstr "��Ч���·ݣ�%s"
1103
#: crypt-gpgme.c:3063 crypt-gpgme.c:3206
1112
#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
1104
1113
#, fuzzy, c-format
1105
1114
msgid "Valid From : %s\n"
1106
1115
msgstr "��Ч���·ݣ�%s"
1108
#: crypt-gpgme.c:3076 crypt-gpgme.c:3219
1117
#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
1109
1118
#, fuzzy, c-format
1110
1119
msgid "Valid To ..: %s\n"
1111
1120
msgstr "��Ч���·ݣ�%s"
1113
#: crypt-gpgme.c:3089 crypt-gpgme.c:3232
1122
#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
1115
1124
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1118
#: crypt-gpgme.c:3091 crypt-gpgme.c:3234
1127
#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
1120
1129
msgid "Key Usage .: "
1123
#: crypt-gpgme.c:3096 crypt-gpgme.c:3239
1132
#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
1125
1134
msgid "encryption"
1128
#: crypt-gpgme.c:3097 crypt-gpgme.c:3102 crypt-gpgme.c:3107 crypt-gpgme.c:3240
1129
#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3250
1137
#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
1138
#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
1133
#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244
1142
#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
1134
1143
msgid "signing"
1137
#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3249
1146
#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
1138
1147
msgid "certification"
1141
#: crypt-gpgme.c:3146
1150
#: crypt-gpgme.c:3331
1143
1152
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1146
#: crypt-gpgme.c:3154
1155
#: crypt-gpgme.c:3339
1148
1157
msgid "Issued By .: "
1151
1160
#. display only the short keyID
1152
#: crypt-gpgme.c:3173
1161
#: crypt-gpgme.c:3358
1153
1162
#, fuzzy, c-format
1154
1163
msgid "Subkey ....: 0x%s"
1155
1164
msgstr "Կ�� ID��0x%s"
1157
#: crypt-gpgme.c:3177
1166
#: crypt-gpgme.c:3362
1158
1167
msgid "[Revoked]"
1161
#: crypt-gpgme.c:3187
1170
#: crypt-gpgme.c:3372
1163
1172
msgid "[Expired]"
1166
#: crypt-gpgme.c:3192
1175
#: crypt-gpgme.c:3377
1167
1176
msgid "[Disabled]"
1170
#: crypt-gpgme.c:3276 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740
1179
#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
1171
1180
msgid "Can't create temporary file"
1172
1181
msgstr "�������ݴ浵"
1174
#: crypt-gpgme.c:3279
1183
#: crypt-gpgme.c:3464
1176
1185
msgid "Collecting data..."
1177
1186
msgstr "�����ӵ� %s��"
1179
#: crypt-gpgme.c:3305
1188
#: crypt-gpgme.c:3490
1180
1189
#, fuzzy, c-format
1181
1190
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1182
1191
msgstr "�����ߵ� %s"
1184
#: crypt-gpgme.c:3315
1193
#: crypt-gpgme.c:3500
1185
1194
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1188
#: crypt-gpgme.c:3326 pgpkey.c:581
1197
#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
1190
1199
msgid "Key ID: 0x%s"
1191
1200
msgstr "Կ�� ID��0x%s"
1193
#: crypt-gpgme.c:3409
1202
#: crypt-gpgme.c:3594
1194
1203
#, fuzzy, c-format
1195
1204
msgid "gpgme_new failed: %s"
1196
1205
msgstr "����ʧ�ܡ�"
1198
#: crypt-gpgme.c:3448 crypt-gpgme.c:3511
1207
#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
1200
1209
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1203
#: crypt-gpgme.c:3498 crypt-gpgme.c:3539
1212
#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
1205
1214
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1208
#: crypt-gpgme.c:3610
1217
#: crypt-gpgme.c:3795
1210
1219
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1211
1220
msgstr "���Կ�ײ���ʹ�ã�����/��Ч/��ȡ����"
1213
#: crypt-gpgme.c:3639 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:781 pgpkey.c:515
1222
#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:897 mutt_ssl_gnutls.c:803 pgpkey.c:515
1218
1227
#. __STRCAT_CHECKED__
1219
#: crypt-gpgme.c:3641 pgpkey.c:517 smime.c:434
1228
#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:434
1220
1229
msgid "Select "
1223
1232
#. __STRCAT_CHECKED__
1224
#: crypt-gpgme.c:3644 pgpkey.c:520
1233
#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
1225
1234
msgid "Check key "
1226
1235
msgstr "���Կ�� "
1228
#: crypt-gpgme.c:3661
1237
#: crypt-gpgme.c:3845
1230
1239
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1231
1240
msgstr "PGP Կ���� <%s>��"
1233
#: crypt-gpgme.c:3663
1242
#: crypt-gpgme.c:3847
1235
1244
msgid "PGP keys matching"
1236
1245
msgstr "PGP Կ���� <%s>��"
1238
#: crypt-gpgme.c:3665
1247
#: crypt-gpgme.c:3849
1240
1249
msgid "S/MIME keys matching"
1241
1250
msgstr "S/MIME Կ���� <%s>��"
1243
#: crypt-gpgme.c:3667
1252
#: crypt-gpgme.c:3851
1245
1254
msgid "keys matching"
1246
1255
msgstr "PGP Կ���� <%s>��"
1248
#: crypt-gpgme.c:3670
1257
#: crypt-gpgme.c:3854
1250
1259
msgid "%s <%s>."
1253
#: crypt-gpgme.c:3672
1262
#: crypt-gpgme.c:3856
1255
1264
msgid "%s \"%s\"."
1258
#: crypt-gpgme.c:3699 pgpkey.c:601
1267
#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
1259
1268
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1260
1269
msgstr "���Կ�ײ���ʹ�ã�����/��Ч/��ȡ����"
1262
#: crypt-gpgme.c:3713 pgpkey.c:613
1271
#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
1264
1273
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1265
1274
msgstr "���Կ�ײ���ʹ�ã�����/��Ч/��ȡ����"
1267
#: crypt-gpgme.c:3733 pgpkey.c:617
1276
#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
1268
1277
msgid "ID has undefined validity."
1271
#: crypt-gpgme.c:3736 pgpkey.c:620
1280
#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
1273
1282
msgid "ID is not valid."
1274
1283
msgstr "��� ID ��������"
1276
#: crypt-gpgme.c:3739 pgpkey.c:623
1285
#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
1278
1287
msgid "ID is only marginally valid."
1279
1288
msgstr "�� ID ֻ����ǿ�����Ρ�"
1281
#: crypt-gpgme.c:3747 pgpkey.c:627
1290
#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
1282
1291
#, fuzzy, c-format
1283
1292
msgid "%s Do you really want to use the key?"
1284
1293
msgstr "%s �����Ҫʹ������"
1286
#: crypt-gpgme.c:3804 crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956
1295
#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4101 pgpkey.c:834 pgpkey.c:935
1288
1297
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1289
1298
msgstr "��Ѱ��ƥ�� \"%s\" ��Կ�ס�"
1291
#: crypt-gpgme.c:4080 pgp.c:1175
1300
#: crypt-gpgme.c:4264 pgp.c:1180
1293
1302
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1294
1303
msgstr "ҪΪ %2$s ʹ��Կ�� ID = \"%1$s\"��"
1296
#: crypt-gpgme.c:4116 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791
1305
#: crypt-gpgme.c:4300 pgp.c:1214 smime.c:664 smime.c:789
1298
1307
msgid "Enter keyID for %s: "
1299
1308
msgstr "������ %s ��Կ�� ID��"
1301
#: crypt-gpgme.c:4181
1310
#: crypt-gpgme.c:4365
1304
1313
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
1307
#: crypt-gpgme.c:4209
1316
#: crypt-gpgme.c:4393
1309
1318
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1310
1319
msgstr "(e)����, (s)ǩ��, (a)�ñ������ǩ, (b)���߽�Ҫ, (i)nline, �� (f)������"
1312
#: crypt-gpgme.c:4210
1321
#: crypt-gpgme.c:4394
1314
1323
msgid "esabpfc"
1315
1324
msgstr "esabif"
1317
#: crypt-gpgme.c:4213
1326
#: crypt-gpgme.c:4397
1319
1328
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1320
1329
msgstr "(e)����, (s)ǩ��, (a)�ñ������ǩ, (b)���߽�Ҫ, (i)nline, �� (f)������"
1322
#: crypt-gpgme.c:4214
1331
#: crypt-gpgme.c:4398
1324
1333
msgid "esabmfc"
1325
1334
msgstr "esabif"
1328
1337
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
1330
#: crypt-gpgme.c:4230 pgp.c:1585 smime.c:2036
1339
#: crypt-gpgme.c:4414 pgp.c:1590 smime.c:2033 smime.c:2045
1331
1340
msgid "Sign as: "
1332
1341
msgstr "ǩ���������ǣ�"
1334
#: crypt-gpgme.c:4327
1343
#: crypt-gpgme.c:4511
1335
1344
msgid "Failed to verify sender"
1338
#: crypt-gpgme.c:4330
1347
#: crypt-gpgme.c:4514
1340
1349
msgid "Failed to figure out sender"
1341
1350
msgstr "���ļ��������ļ�ͷʧ�ܡ�"
1345
1354
msgid " (current time: %c)"
1349
1358
#, fuzzy, c-format
1350
1359
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
1351
1360
msgstr "[-- ����Ϊ PGP ��������ϣ�����ʱ�䣺 "
1355
1364
msgid "Passphrase(s) forgotten."
1356
1365
msgstr "������ PGP ͨ�����롣"
1358
1367
#. they really want to send it inline... go for it
1359
#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753
1368
#: crypt.c:146 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
1360
1369
msgid "Invoking PGP..."
1361
1370
msgstr "���� PGP��"
1363
1372
#. otherwise inline won't work...ask for revert
1365
1374
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
1369
#: crypt.c:158 send.c:1513
1378
#: crypt.c:157 send.c:1512
1370
1379
msgid "Mail not sent."
1371
1380
msgstr "�ż�û�мij���"
1374
1383
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
1377
#: crypt.c:628 crypt.c:672
1386
#: crypt.c:627 crypt.c:671
1378
1387
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
1381
#: crypt.c:652 crypt.c:692
1390
#: crypt.c:651 crypt.c:691
1382
1391
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
1388
1397
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
1446
1455
msgstr "���� S/MIME��"
1448
1457
# Don't translate this!!
1453
1462
# Don't translate this!!
1458
1467
#. restore blocking operation
1460
1469
msgid "Exit Mutt?"
1461
1470
msgstr "�뿪 Mutt��"
1463
#: curs_lib.c:485 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
1472
#: curs_lib.c:495 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
1464
1473
msgid "unknown error"
1465
1474
msgstr "�����Ĵ���"
1468
1477
msgid "Press any key to continue..."
1469
1478
msgstr "�����κ�һ����������"
1472
1481
msgid " ('?' for list): "
1473
1482
msgstr " (�� '?' ��ʾ�б�)��"
1475
#: curs_main.c:54 curs_main.c:625 curs_main.c:655
1484
#: curs_main.c:52 curs_main.c:617 curs_main.c:647
1476
1485
msgid "No mailbox is open."
1477
1486
msgstr "û���Ѵ����䡣"
1480
1489
msgid "There are no messages."
1481
1490
msgstr "û���ż���"
1483
#: curs_main.c:56 mx.c:1115 pager.c:58 recvattach.c:44
1492
#: curs_main.c:54 mx.c:1115 pager.c:51 recvattach.c:43
1484
1493
msgid "Mailbox is read-only."
1485
1494
msgstr "������ֻ���ġ�"
1487
#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:913
1496
#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:912
1488
1497
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1489
1498
msgstr "������ attach-message ģʽ�²���֧�֡�"
1493
1502
msgid "No visible messages."
1494
1503
msgstr "û�����ż�"
1496
#: curs_main.c:98 pager.c:89
1505
#: curs_main.c:96 pager.c:82
1498
1507
msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
1502
1511
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
1503
1512
msgstr "��д�뵽һ��ֻ�������䣡"
1506
1515
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
1507
1516
msgstr "���뿪֮��Ѹı�д�����ϼС�"
1510
1519
msgid "Changes to folder will not be written."
1511
1520
msgstr "������Ѹı�д�����ϼС�"
1517
#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
1526
#: curs_main.c:408 recvattach.c:54
1521
#: curs_main.c:411 query.c:50
1530
#: curs_main.c:409 query.c:49
1525
#: curs_main.c:412 pager.c:1488
1534
#: curs_main.c:410 pager.c:1487
1543
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
1544
msgstr "�����ѱ�����;���ı�����������д���"
1533
1546
#: curs_main.c:502
1534
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
1535
msgstr "�����ѱ�����;���ı�����������д���"
1538
1547
msgid "New mail in this mailbox."
1539
1548
msgstr "��������������ż���"
1543
1552
msgid "Mailbox was externally modified."
1544
1553
msgstr "�����ѱ�����;���ı�����������д���"
1547
1556
msgid "No tagged messages."
1548
1557
msgstr "û�б���˵��ż���"
1550
#: curs_main.c:667 menu.c:906
1559
#: curs_main.c:659 menu.c:921
1552
1561
msgid "Nothing to do."
1553
1562
msgstr "�����ӵ� %s��"
1556
1565
msgid "Jump to message: "
1557
1566
msgstr "�����ż���"
1560
1569
msgid "Argument must be a message number."
1561
1570
msgstr "��Ҫһ���ż���ŵIJ�����"
1564
1573
msgid "That message is not visible."
1565
1574
msgstr "����ż�����ʾ��"
1568
1577
msgid "Invalid message number."
1569
1578
msgstr "��Ч���ż���š�"
1571
#: curs_main.c:808 curs_main.c:1849 pager.c:2279
1580
#: curs_main.c:804 curs_main.c:1845 pager.c:2288
1573
1582
msgid "delete message(s)"
1574
1583
msgstr "û��Ҫ��ɾ�����ż���"
1577
1586
msgid "Delete messages matching: "
1578
1587
msgstr "ɾ����������ʽ���ż���"
1581
1590
msgid "No limit pattern is in effect."
1582
1591
msgstr "û��������ʽ����Ч�ġ�"
1584
1593
#. i18n: ask for a limit to apply
1587
1596
msgid "Limit: %s"
1588
1597
msgstr "����: %s"
1591
1600
msgid "Limit to messages matching: "
1592
1601
msgstr "����ֻ��������ʽ���ż���"
1595
1604
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
1599
1608
msgid "Quit Mutt?"
1600
1609
msgstr "�뿪 Mutt��"
1603
1612
msgid "Tag messages matching: "
1604
1613
msgstr "����ż���������"
1606
#: curs_main.c:976 curs_main.c:2138 pager.c:2589
1615
#: curs_main.c:972 curs_main.c:2134 pager.c:2598
1608
1617
msgid "undelete message(s)"
1609
1618
msgstr "û��Ҫ��ɾ�����ż���"
1612
1621
msgid "Undelete messages matching: "
1613
1622
msgstr "��ɾ���ż���������"
1616
1625
msgid "Untag messages matching: "
1617
1626
msgstr "������ż���������"
1620
1629
msgid "Open mailbox in read-only mode"
1621
1630
msgstr "��ֻ��ģʽ������"
1624
1633
msgid "Open mailbox"
1625
1634
msgstr "������"
1629
1638
msgid "No mailboxes have new mail"
1630
1639
msgstr "û�����������ż���"
1632
#: curs_main.c:1106 mx.c:503 mx.c:652
1641
#: curs_main.c:1102 mx.c:503 mx.c:652
1634
1643
msgid "%s is not a mailbox."
1635
1644
msgstr "%s �������䡣"
1638
1647
msgid "Exit Mutt without saving?"
1639
1648
msgstr "��������뿪 Mutt ��"
1641
#: curs_main.c:1219 curs_main.c:1252 curs_main.c:1696 curs_main.c:1728
1642
#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
1650
#: curs_main.c:1215 curs_main.c:1248 curs_main.c:1692 curs_main.c:1724
1651
#: flags.c:282 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
1643
1652
msgid "Threading is not enabled."
1644
1653
msgstr "���й�����δ������"
1647
1656
msgid "Thread broken"
1651
1660
msgid "link threads"
1655
1664
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1660
1669
msgid "First, please tag a message to be linked here"
1661
1670
msgstr "�����ż��Ա��Ժ�ij�"
1664
1673
msgid "Threads linked"
1668
1677
msgid "No thread linked"
1671
#: curs_main.c:1307 curs_main.c:1332
1680
#: curs_main.c:1303 curs_main.c:1328
1672
1681
msgid "You are on the last message."
1673
1682
msgstr "���Ѿ������һ�����ˡ�"
1675
#: curs_main.c:1314 curs_main.c:1358
1684
#: curs_main.c:1310 curs_main.c:1354
1676
1685
msgid "No undeleted messages."
1677
1686
msgstr "û��Ҫ��ɾ�����ż���"
1679
#: curs_main.c:1351 curs_main.c:1375
1688
#: curs_main.c:1347 curs_main.c:1371
1680
1689
msgid "You are on the first message."
1681
1690
msgstr "���Ѿ��ڵ�һ�����ˡ�"
1683
#: curs_main.c:1450 pattern.c:1479
1692
#: curs_main.c:1446 menu.c:766 pager.c:1986 pattern.c:1466
1684
1693
msgid "Search wrapped to top."
1685
1694
msgstr "��Ѱ����ͷ��"
1687
#: curs_main.c:1459 pattern.c:1490
1696
#: curs_main.c:1455 pager.c:2008 pattern.c:1477
1688
1697
msgid "Search wrapped to bottom."
1689
1698
msgstr "��Ѱ����β��"
1692
1701
msgid "No new messages"
1693
1702
msgstr "û�����ż�"
1696
1705
msgid "No unread messages"
1697
1706
msgstr "û����δ��ȡ���ż�"
1700
1709
msgid " in this limited view"
1701
1710
msgstr " �������������"
1705
1714
msgid "flag message"
1706
1715
msgstr "��ʾһ���ż�"
1708
#: curs_main.c:1554 pager.c:2555
1717
#: curs_main.c:1550 pager.c:2564
1709
1718
msgid "toggle new"
1713
1722
msgid "No more threads."
1714
1723
msgstr "û�и��������"
1717
1726
msgid "You are on the first thread."
1718
1727
msgstr "���Ѿ��ڵ�һ�������ϡ�"
1721
1730
msgid "Thread contains unread messages."
1722
1731
msgstr "����������δ��ȡ���ż���"
1724
#: curs_main.c:1808 pager.c:2262
1733
#: curs_main.c:1804 pager.c:2271
1726
1735
msgid "delete message"
1727
1736
msgstr "û��Ҫ��ɾ�����ż���"
1731
1740
msgid "edit message"
1732
1741
msgstr "�༭�ż�����"
1736
1745
msgid "mark message(s) as read"
1737
1746
msgstr "����������е����ż�"
1739
#: curs_main.c:2111 pager.c:2574
1748
#: curs_main.c:2107 pager.c:2583
1741
1750
msgid "undelete message"
1742
1751
msgstr "û��Ҫ��ɾ�����ż���"
1888
1897
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1889
1898
msgstr "�������ݴ浵"
1892
1901
msgid "Set flag"
1896
1905
msgid "Clear flag"
1897
1906
msgstr "������"
1900
1909
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1901
1910
msgstr "[-- ���� ����ʾ Multipart/Alternative�� --]\n"
1905
1914
msgid "[-- Attachment #%d"
1906
1915
msgstr "[-- ���� #%d"
1910
1919
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1911
1920
msgstr "[-- ��̬: %s%s, ����: %s, ��С: %s --]\n"
1923
msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
1915
1928
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1916
1929
msgstr "[-- ʹ�� %s �Զ���ʾ --]\n"
1920
1933
msgid "Invoking autoview command: %s"
1921
1934
msgstr "ִ���Զ���ʾָ�%s"
1924
1937
#, fuzzy, c-format
1925
1938
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1926
1939
msgstr "[-- �� %s --]\n"
1928
#: handler.c:1302 handler.c:1323
1941
#: handler.c:1327 handler.c:1348
1930
1943
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1931
1944
msgstr "[-- �Զ���ʾ�� %s �� stderr ���� --]\n"
1934
1947
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1935
1948
msgstr "[-- ����: message/external-body û�д�ȡ���͵IJ��� --]\n"
1939
1952
msgid "[-- This %s/%s attachment "
1940
1953
msgstr "[-- %s/%s ���� "
1944
1957
msgid "(size %s bytes) "
1945
1958
msgstr "(%s λԪ��) "
1948
1961
msgid "has been deleted --]\n"
1949
1962
msgstr "�Ѿ���ɾ���� --]\n"
1953
1966
msgid "[-- on %s --]\n"
1954
1967
msgstr "[-- �� %s --]\n"
1957
1970
#, fuzzy, c-format
1958
1971
msgid "[-- name: %s --]\n"
1959
1972
msgstr "[-- �� %s --]\n"
1961
#: handler.c:1415 handler.c:1431
1974
#: handler.c:1440 handler.c:1456
1962
1975
#, fuzzy, c-format
1963
1976
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1964
1977
msgstr "[-- %s/%s ���� "
1969
1982
"[-- and the indicated external source has --]\n"
2132
2145
msgid "No such folder"
2133
2146
msgstr "%s��û��������ɫ"
2135
#: imap/browse.c:276
2148
#: imap/browse.c:278
2137
2150
msgid "Create mailbox: "
2138
2151
msgstr "������"
2140
#: imap/browse.c:281 imap/browse.c:327
2153
#: imap/browse.c:283 imap/browse.c:329
2142
2155
msgid "Mailbox must have a name."
2143
2156
msgstr "����û�иı䡣"
2145
#: imap/browse.c:289
2158
#: imap/browse.c:291
2147
2160
msgid "Mailbox created."
2148
2161
msgstr "������ɾ����"
2150
#: imap/browse.c:320
2163
#: imap/browse.c:322
2151
2164
#, fuzzy, c-format
2152
2165
msgid "Rename mailbox %s to: "
2153
2166
msgstr "������"
2155
#: imap/browse.c:333
2168
#: imap/browse.c:337
2156
2169
#, fuzzy, c-format
2157
2170
msgid "Rename failed: %s"
2158
2171
msgstr "����ʧ�ܡ�"
2160
#: imap/browse.c:338
2173
#: imap/browse.c:342
2162
2175
msgid "Mailbox renamed."
2163
2176
msgstr "������ɾ����"
2165
#: imap/command.c:372
2178
#: imap/command.c:448
2167
2180
msgid "Mailbox closed"
2168
2181
msgstr "������ɾ����"
2185
msgid "CREATE failed: %s"
2171
2189
#, fuzzy, c-format
2172
2190
msgid "Closing connection to %s..."
2173
2191
msgstr "���ڹر��� IMAP �ŷ��������ߡ�"
2176
2194
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2177
2195
msgstr "��� IMAP �ŷ����ѹ�ʱ��Mutt ��ʹ������"
2179
#: imap/imap.c:429 pop_lib.c:286 smtp.c:373
2197
#: imap/imap.c:434 pop_lib.c:286 smtp.c:392
2180
2198
msgid "Secure connection with TLS?"
2183
#: imap/imap.c:438 pop_lib.c:306 smtp.c:385
2201
#: imap/imap.c:443 pop_lib.c:306 smtp.c:404
2184
2202
msgid "Could not negotiate TLS connection"
2187
#: imap/imap.c:454 pop_lib.c:327
2205
#: imap/imap.c:459 pop_lib.c:327
2189
2207
msgid "Encrypted connection unavailable"
2190
2208
msgstr "���ܵ�Կ��"
2194
2212
msgid "Selecting %s..."
2195
2213
msgstr "ѡ�� %s �С�"
2199
2217
msgid "Error opening mailbox"
2200
2218
msgstr "д������ʱ��������"
2202
#: imap/imap.c:802 imap/message.c:792 muttlib.c:1466
2220
#: imap/imap.c:811 imap/message.c:834 muttlib.c:1478
2204
2222
msgid "Create %s?"
2205
2223
msgstr "���� %s��"
2227
msgid "Expunge failed"
2209
2232
msgid "Marking %d messages deleted..."
2210
2233
msgstr "��ǩ�˵� %d ���ż�ɾȥ�ˡ�"
2214
msgid "Expunge failed"
2218
2236
#, fuzzy, c-format
2219
2237
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
2220
2238
msgstr "���ڴ����ż�״̬��ꡭ [%d/%d]"
2223
2241
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
2228
2246
msgid "Error saving flags"
2229
2247
msgstr "������λַ��"
2232
2250
msgid "Expunging messages from server..."
2233
2251
msgstr "����ɾ���ŷ����ϵ��ż���"
2236
2254
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2241
2259
msgid "Header search without header name: %s"
2246
2264
msgid "Bad mailbox name"
2247
2265
msgstr "������"
2251
2269
msgid "Subscribing to %s..."
2252
2270
msgstr "���� %s��"
2255
2273
#, fuzzy, c-format
2256
2274
msgid "Unsubscribing from %s..."
2257
2275
msgstr "ȡ������ %s��"
2260
2278
#, fuzzy, c-format
2261
2279
msgid "Subscribed to %s"
2262
2280
msgstr "���� %s��"
2265
2283
#, fuzzy, c-format
2266
2284
msgid "Unsubscribed from %s"
2267
2285
msgstr "ȡ������ %s��"
2269
2287
#. Unable to fetch headers for lower versions
2270
#: imap/message.c:97
2288
#: imap/message.c:98
2271
2289
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2272
2290
msgstr "��ȡ��ʹ����� IMAP �ŷ����汾���ʼ��ı�ͷ��"
2274
#: imap/message.c:107
2292
#: imap/message.c:108
2275
2293
#, fuzzy, c-format
2276
2294
msgid "Could not create temporary file %s"
2277
2295
msgstr "�������ݴ浵��"
2279
#: imap/message.c:137
2297
#: imap/message.c:140
2281
2299
msgid "Evaluating cache..."
2282
2300
msgstr "����ȡ���ż���ͷ�� [%d/%d]"
2284
#: imap/message.c:221 pop.c:272
2302
#: imap/message.c:232 pop.c:272
2286
2304
msgid "Fetching message headers..."
2287
2305
msgstr "����ȡ���ż���ͷ�� [%d/%d]"
2289
#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:547
2307
#: imap/message.c:428 imap/message.c:485 pop.c:547
2291
2309
msgid "Fetching message..."
2292
2310
msgstr "�ij��ż��С�"
2294
#: imap/message.c:448 pop.c:542
2312
#: imap/message.c:474 pop.c:542
2295
2313
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2298
#: imap/message.c:599
2316
#: imap/message.c:627
2300
2318
msgid "Uploading message..."
2301
2319
msgstr "�ij��ż��С�"
2303
#: imap/message.c:758
2321
#: imap/message.c:798
2304
2322
#, fuzzy, c-format
2305
2323
msgid "Copying %d messages to %s..."
2306
2324
msgstr "���ڰ����Ѿ���ȡ���ż��� %s ��"
2308
#: imap/message.c:762
2326
#: imap/message.c:802
2309
2327
#, fuzzy, c-format
2310
2328
msgid "Copying message %d to %s..."
2311
2329
msgstr "д���ż��� %s ��"
2315
2333
msgid "Continue?"
2316
2334
msgstr "��������\n"
2318
#: init.c:57 init.c:1755 pager.c:57
2336
#: init.c:58 init.c:1777 pager.c:50
2320
2338
msgid "Not available in this menu."
2321
2339
msgstr "������˵���û��������ܡ�"
2325
2343
msgid "Bad regexp: %s"
2330
2348
msgid "Not enough subexpressions for spam template"
2335
2353
msgid "spam: no matching pattern"
2336
2354
msgstr "��Ƿ���ij����ʽ���ż�"
2340
2358
msgid "nospam: no matching pattern"
2341
2359
msgstr "����Ƿ���ij����ʽ���ż�"
2344
2362
msgid "Missing -rx or -addr."
2349
2367
msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n"
2354
2372
msgid "attachments: no disposition"
2355
2373
msgstr "�༭�е���˵��"
2359
2377
msgid "attachments: invalid disposition"
2360
2378
msgstr "�༭�е���˵��"
2364
2382
msgid "unattachments: no disposition"
2365
2383
msgstr "�༭�е���˵��"
2368
2386
msgid "unattachments: invalid disposition"
2372
2390
msgid "alias: no address"
2373
2391
msgstr "������û�е����ʼ�λַ"
2377
2395
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
2381
2399
msgid "invalid header field"
2382
2400
msgstr "��Ч�ı�ͷ��λ"
2386
2404
msgid "%s: unknown sorting method"
2387
2405
msgstr "%s������������ʽ"
2390
2408
#, fuzzy, c-format
2391
2409
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
2392
2410
msgstr "mutt_restore_defualt������������ʾʽ��%s\n"
2394
#: init.c:1732 init.c:1845
2412
#: init.c:1754 init.c:1867
2396
2414
msgid "%s: unknown variable"
2397
2415
msgstr "%s�������ı���"
2401
2419
msgid "prefix is illegal with reset"
2402
2420
msgstr "�������ú������Բ��Ϲ涨"
2406
2424
msgid "value is illegal with reset"
2407
2425
msgstr "�������ú�ֵ�Բ��Ϲ涨"
2409
#: init.c:1783 init.c:1795
2427
#: init.c:1805 init.c:1817
2411
2429
msgid "Usage: set variable=yes|no"
2416
2434
msgid "%s is set"
2417
2435
msgstr "%s �ѱ��趨"
2421
2439
msgid "%s is unset"
2422
2440
msgstr "%s û�б��趨"
2444
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
2445
msgstr "��Ч�����ӣ�%s"
2426
2449
msgid "%s: invalid mailbox type"
2427
2450
msgstr "%s��������������"
2429
#: init.c:2064 init.c:2117
2452
#: init.c:2095 init.c:2155
2431
2454
msgid "%s: invalid value"
2432
2455
msgstr "%s����Ч��ֵ"
2435
2458
#, fuzzy, c-format
2436
2459
msgid "%s: Unknown type."
2437
2460
msgstr "%s������������"
2441
2464
msgid "%s: unknown type"
2442
2465
msgstr "%s������������"
2446
2469
msgid "Error in %s, line %d: %s"
2447
2470
msgstr "%s ���������к� %d��%s"
2449
2472
#. the muttrc source keyword
2452
2475
msgid "source: errors in %s"
2453
2476
msgstr "source���������� %s"
2457
2480
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2462
2485
msgid "source: error at %s"
2463
2486
msgstr "source���������� %s"
2466
2489
msgid "source: too many arguments"
2467
2490
msgstr "source��̫�����"
2471
2494
msgid "%s: unknown command"
2472
2495
msgstr "%s��������ָ��"
2476
2499
msgid "Error in command line: %s\n"
2477
2500
msgstr "ָ�����д���%s\n"
2480
2503
msgid "unable to determine home directory"
2481
2504
msgstr "������ home Ŀ¼"
2484
2507
msgid "unable to determine username"
2485
2508
msgstr "������ʹ��������"
2488
2511
msgid "-group: no group name"
2493
2516
msgid "out of arguments"
2494
2517
msgstr "̫�ٲ���"
2497
2520
msgid "Macro loop detected."
2498
2521
msgstr "�������л�Ȧ��"
2500
#: keymap.c:676 keymap.c:684
2523
#: keymap.c:701 keymap.c:709
2501
2524
msgid "Key is not bound."
2502
2525
msgstr "�������δ�����幦�ܡ�"
2506
2529
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
2507
2530
msgstr "�������δ�����幦�ܡ� �� '%s' ��ȡ��˵����"
2510
2533
msgid "push: too many arguments"
2511
2534
msgstr "push��̫�����"
2515
2538
msgid "%s: no such menu"
2516
2539
msgstr "%s��û�����ѡ��"
2519
2542
msgid "null key sequence"
2520
2543
msgstr "�յļ�ֵ����"
2523
2546
msgid "bind: too many arguments"
2524
2547
msgstr "bind��̫�����"
2528
2551
msgid "%s: no such function in map"
2529
2552
msgstr "%s���ڶ�ӳ����û�������ĺ���"
2532
2555
msgid "macro: empty key sequence"
2533
2556
msgstr "macro���յļ�ֵ����"
2536
2559
msgid "macro: too many arguments"
2537
2560
msgstr "macro������̫��"
2541
2564
msgid "exec: no arguments"
2542
2565
msgstr "exec������̫��"
2545
2568
#, fuzzy, c-format
2546
2569
msgid "%s: no such function"
2547
2570
msgstr "%s���ڶ�ӳ����û�������ĺ���"
2551
2574
msgid "Enter keys (^G to abort): "
2552
2575
msgstr "������ %s ��Կ�� ID��"
2556
2579
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
2560
2583
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
2563
#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
2586
#: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185
2564
2587
msgid "Out of memory!"
2565
2588
msgstr "�����岻�㣡"
2826
2852
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
2827
2853
#. * change/deleted message
2831
2857
msgid "Committing changes..."
2832
2858
msgstr "������Ѱ��ʽ�С�"
2836
2862
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
2837
2863
msgstr "д��ʧ�ܣ��ѰѲ��ֵ����䴢���� %s"
2840
2866
msgid "Could not reopen mailbox!"
2841
2867
msgstr "���ؿ����䣡"
2844
2870
msgid "Reopening mailbox..."
2845
2871
msgstr "���´������С�"
2848
2874
msgid "Jump to: "
2849
2875
msgstr "������"
2852
2878
msgid "Invalid index number."
2853
2879
msgstr "��Ч��������š�"
2855
#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
2856
#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
2881
#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
2882
#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1058
2857
2883
msgid "No entries."
2858
2884
msgstr "û�����ϡ�"
2861
2887
msgid "You cannot scroll down farther."
2862
2888
msgstr "���������¾����ˡ�"
2865
2891
msgid "You cannot scroll up farther."
2866
2892
msgstr "���������Ͼ����ˡ�"
2869
2895
msgid "You are on the first page."
2870
2896
msgstr "�������ڵ�һҳ��"
2873
2899
msgid "You are on the last page."
2874
2900
msgstr "�����������һҳ��"
2877
2903
msgid "You are on the last entry."
2878
2904
msgstr "�����������һ�"
2881
2907
msgid "You are on the first entry."
2882
2908
msgstr "�������ڵ�һ�"
2884
#: menu.c:724 pattern.c:1417
2910
#: menu.c:731 pattern.c:1404
2885
2911
msgid "Search for: "
2888
#: menu.c:725 pattern.c:1418
2914
#: menu.c:732 pattern.c:1405
2889
2915
msgid "Reverse search for: "
2890
2916
msgstr "������Ѱ��"
2892
#: menu.c:735 pattern.c:1450
2918
#: menu.c:746 pattern.c:1437
2893
2919
msgid "No search pattern."
2894
2920
msgstr "û����Ѱ��ʽ��"
2896
#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1533
2922
#: menu.c:784 pager.c:1983 pager.c:2005 pager.c:2120 pattern.c:1520
2897
2923
msgid "Not found."
2898
2924
msgstr "û���ҵ���"
2901
2927
msgid "No tagged entries."
2902
2928
msgstr "û���ѱ�ǵļ�¼��"
2905
2931
msgid "Search is not implemented for this menu."
2906
2932
msgstr "���ѡ����û����Ѱ���ܡ�"
2909
2935
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2910
2936
msgstr "�Ի�ģʽ�в�֧����Ծ���ܡ�"
2913
2939
msgid "Tagging is not supported."
2914
2940
msgstr "��֧�ֱ�ǹ��ܡ�"
2917
2943
#, fuzzy, c-format
2918
2944
msgid "Scanning %s..."
2919
2945
msgstr "ѡ�� %s �С�"
2947
#: mh.c:1314 mh.c:1392
2949
msgid "Could not flush message to disk"
2950
msgstr "���ij��ż���"
2922
2953
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2939
2970
msgid "Error setting SASL external security strength"
2943
2974
msgid "Error setting SASL external user name"
2946
#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
2977
#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:181
2947
2978
#, fuzzy, c-format
2948
2979
msgid "Connection to %s closed"
2949
2980
msgstr "�����ӵ� %s��"
2951
#: mutt_socket.c:294
2982
#: mutt_socket.c:300
2952
2983
msgid "SSL is unavailable."
2955
#: mutt_socket.c:326
2986
#: mutt_socket.c:332
2957
2988
msgid "Preconnect command failed."
2958
2989
msgstr "Ԥ������ָ��ʧ��"
2960
#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
2991
#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:417
2961
2992
#, fuzzy, c-format
2962
2993
msgid "Error talking to %s (%s)"
2963
2994
msgstr "�����ߵ� %s"
2965
#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
2996
#: mutt_socket.c:470 mutt_socket.c:529
2967
2998
msgid "Bad IDN \"%s\"."
2970
#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
3001
#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:537
2971
3002
#, fuzzy, c-format
2972
3003
msgid "Looking up %s..."
2973
3004
msgstr "������ %s��"
2975
#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
3006
#: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546
2976
3007
#, fuzzy, c-format
2977
3008
msgid "Could not find the host \"%s\""
2978
3009
msgstr "�Ҳ������� %s ��λַ��"
2980
#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
3011
#: mutt_socket.c:494 mutt_socket.c:552
2982
3013
msgid "Connecting to %s..."
2983
3014
msgstr "�����ӵ� %s��"
2985
#: mutt_socket.c:569
3016
#: mutt_socket.c:576
2986
3017
#, fuzzy, c-format
2987
3018
msgid "Could not connect to %s (%s)."
2988
3019
msgstr "���� %s"
2991
3022
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
2996
3027
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
3001
3032
msgid "%s has insecure permissions!"
3005
3036
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
3009
3040
msgid "I/O error"
3013
3044
#, fuzzy, c-format
3014
3045
msgid "SSL failed: %s"
3015
3046
msgstr "����ʧ�ܡ�"
3017
#: mutt_ssl.c:341 mutt_ssl_gnutls.c:504 mutt_ssl_gnutls.c:513
3018
#: mutt_ssl_gnutls.c:542
3048
#: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:880 mutt_ssl_gnutls.c:889
3049
#: mutt_ssl_gnutls.c:912
3020
3051
msgid "Unable to get certificate from peer"
3021
3052
msgstr "������ home Ŀ¼"
3024
3055
#, fuzzy, c-format
3025
3056
msgid "SSL connection using %s (%s)"
3026
3057
msgstr "�����ߵ� %s"
3030
3061
msgid "Unknown"
3031
3062
msgstr "�����Ĵ���"
3033
#: mutt_ssl.c:418 mutt_ssl_gnutls.c:392
3064
#: mutt_ssl.c:426 mutt_ssl_gnutls.c:457
3034
3065
#, fuzzy, c-format
3035
3066
msgid "[unable to calculate]"
3036
3067
msgstr "%s���������ļ�"
3038
#: mutt_ssl.c:436 mutt_ssl_gnutls.c:415
3069
#: mutt_ssl.c:444 mutt_ssl_gnutls.c:480
3040
3071
msgid "[invalid date]"
3041
3072
msgstr "%s����Ч��ֵ"
3044
3075
msgid "Server certificate is not yet valid"
3048
3079
msgid "Server certificate has expired"
3051
#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:645
3084
msgid "cannot get certificate subject"
3085
msgstr "������ home Ŀ¼"
3089
msgid "cannot get certificate common name"
3090
msgstr "������ home Ŀ¼"
3094
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
3099
msgid "Certificate host check failed: %s"
3100
msgstr "ָ�����д���%s\n"
3102
#: mutt_ssl.c:845 mutt_ssl_gnutls.c:664
3052
3103
msgid "This certificate belongs to:"
3055
#: mutt_ssl.c:641 mutt_ssl_gnutls.c:684
3106
#: mutt_ssl.c:858 mutt_ssl_gnutls.c:703
3056
3107
msgid "This certificate was issued by:"
3059
#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:723
3110
#: mutt_ssl.c:869 mutt_ssl_gnutls.c:742
3061
3112
msgid "This certificate is valid"
3064
#: mutt_ssl.c:653 mutt_ssl_gnutls.c:726
3115
#: mutt_ssl.c:870 mutt_ssl_gnutls.c:745
3066
3117
msgid " from %s"
3069
#: mutt_ssl.c:655 mutt_ssl_gnutls.c:730
3120
#: mutt_ssl.c:872 mutt_ssl_gnutls.c:749
3076
3127
msgid "Fingerprint: %s"
3080
msgid "SSL Certificate check"
3130
#: mutt_ssl.c:881 mutt_ssl_gnutls.c:786
3132
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
3083
#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:771
3135
#: mutt_ssl.c:887 mutt_ssl_gnutls.c:793
3084
3136
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3087
#: mutt_ssl.c:668 mutt_ssl_gnutls.c:772
3139
#: mutt_ssl.c:888 mutt_ssl_gnutls.c:794
3091
#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:776
3143
#: mutt_ssl.c:892 mutt_ssl_gnutls.c:798
3092
3144
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3095
#: mutt_ssl.c:673 mutt_ssl_gnutls.c:777
3147
#: mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:799
3099
#: mutt_ssl.c:704 mutt_ssl_gnutls.c:826
3151
#: mutt_ssl.c:924 mutt_ssl_gnutls.c:848
3100
3152
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3103
#: mutt_ssl.c:709 mutt_ssl_gnutls.c:831
3155
#: mutt_ssl.c:929 mutt_ssl_gnutls.c:853
3104
3156
msgid "Certificate saved"
3107
#: mutt_ssl_gnutls.c:96 mutt_ssl_gnutls.c:119
3159
#: mutt_ssl_gnutls.c:96 mutt_ssl_gnutls.c:123
3108
3160
msgid "Error: no TLS socket open"
3111
#: mutt_ssl_gnutls.c:215
3163
#: mutt_ssl_gnutls.c:276
3112
3164
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
3115
#: mutt_ssl_gnutls.c:276
3167
#: mutt_ssl_gnutls.c:340
3116
3168
#, fuzzy, c-format
3117
3169
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
3118
3170
msgstr "�����ߵ� %s"
3120
#: mutt_ssl_gnutls.c:519
3122
msgid "Certificate verification error (%s)"
3125
#: mutt_ssl_gnutls.c:527
3126
msgid "Certificate is not X.509"
3129
#: mutt_ssl_gnutls.c:534
3172
#: mutt_ssl_gnutls.c:567
3131
3174
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
3132
3175
msgstr "����ʼ���ն˻���"
3134
#: mutt_ssl_gnutls.c:550
3177
#: mutt_ssl_gnutls.c:574
3135
3178
msgid "Error processing certificate data"
3138
#: mutt_ssl_gnutls.c:735
3181
#: mutt_ssl_gnutls.c:754
3140
3183
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
3143
#: mutt_ssl_gnutls.c:738
3186
#: mutt_ssl_gnutls.c:757
3145
3188
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
3148
#: mutt_ssl_gnutls.c:743
3191
#: mutt_ssl_gnutls.c:762
3149
3192
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
3152
#: mutt_ssl_gnutls.c:748
3195
#: mutt_ssl_gnutls.c:767
3153
3196
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
3156
#: mutt_ssl_gnutls.c:753
3199
#: mutt_ssl_gnutls.c:772
3157
3200
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
3160
#: mutt_ssl_gnutls.c:758
3203
#: mutt_ssl_gnutls.c:777
3161
3204
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
3164
#: mutt_ssl_gnutls.c:763
3207
#: mutt_ssl_gnutls.c:782
3165
3208
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
3168
#: mutt_ssl_gnutls.c:766
3169
msgid "TLS/SSL Certificate check"
3211
#: mutt_ssl_gnutls.c:895
3213
msgid "Certificate verification error (%s)"
3216
#: mutt_ssl_gnutls.c:904
3217
msgid "Certificate is not X.509"
3172
3220
#: mutt_tunnel.c:72
3324
3372
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3336
3384
msgid "View Attachm."
3337
3385
msgstr "��ʾ������"
3343
3391
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
3344
#: pager.c:1895 pager.c:1926 pager.c:1958 pager.c:2199
3392
#: pager.c:1889 pager.c:1920 pager.c:1952 pager.c:2208
3345
3393
msgid "Bottom of message is shown."
3346
3394
msgstr "������ʾ��������ż���"
3348
#: pager.c:1911 pager.c:1933 pager.c:1940 pager.c:1947
3396
#: pager.c:1905 pager.c:1927 pager.c:1934 pager.c:1941
3349
3397
msgid "Top of message is shown."
3350
3398
msgstr "������ʾ��������ż���"
3353
3401
msgid "Reverse search: "
3354
3402
msgstr "������Ѱ��"
3357
3405
msgid "Search: "
3361
3409
msgid "Help is currently being shown."
3362
3410
msgstr "������ʾ˵���ļ���"
3365
3413
msgid "No more quoted text."
3366
3414
msgstr "�������ٶ�����ԡ�"
3369
3417
msgid "No more unquoted text after quoted text."
3370
3418
msgstr "�����Ժ��й���ķ��������֡�"
3373
3421
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3374
3422
msgstr "�ಿ���ʼ�û�зָ��IJ���!"
3378
3426
msgid "Error in expression: %s"
3379
3427
msgstr "����ʽ�д���%s"
3382
3430
#, fuzzy, c-format
3383
3431
msgid "Empty expression"
3384
3432
msgstr "����ʽ�д���"
3388
3436
msgid "Invalid day of month: %s"
3389
3437
msgstr "��Ч�����ӣ�%s"
3393
3441
msgid "Invalid month: %s"
3394
3442
msgstr "��Ч���·ݣ�%s"
3396
3444
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
3398
3446
#, fuzzy, c-format
3399
3447
msgid "Invalid relative date: %s"
3400
3448
msgstr "��Ч���·ݣ�%s"
3403
3451
msgid "error in expression"
3404
3452
msgstr "����ʽ�д���"
3406
#: pattern.c:812 pattern.c:958
3454
#: pattern.c:799 pattern.c:945
3408
3456
msgid "error in pattern at: %s"
3409
3457
msgstr "����ʽ���д���%s"
3412
3460
#, fuzzy, c-format
3413
3461
msgid "mismatched brackets: %s"
3414
3462
msgstr "���ԳƵ�������%s"
3417
3465
#, fuzzy, c-format
3418
3466
msgid "%c: invalid pattern modifier"
3419
3467
msgstr "%c����Ч��ָ��"
3423
3471
msgid "%c: not supported in this mode"
3424
3472
msgstr "%c�������ģʽ��֧��"
3428
3476
msgid "missing parameter"
3429
3477
msgstr "��ʧ����"
3433
3481
msgid "mismatched parenthesis: %s"
3434
3482
msgstr "���ԳƵ�������%s"
3437
3485
msgid "empty pattern"
3442
3490
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3443
3491
msgstr "�������� op %d (��ر��������)��"
3445
#: pattern.c:1301 pattern.c:1436
3493
#: pattern.c:1288 pattern.c:1423
3446
3494
msgid "Compiling search pattern..."
3447
3495
msgstr "������Ѱ��ʽ�С�"
3450
3498
msgid "Executing command on matching messages..."
3451
3499
msgstr "���ڶԷ��ϵ��ʼ�ִ�����"
3454
3502
msgid "No messages matched criteria."
3455
3503
msgstr "û���ʼ�����Ҫ��"
3507
msgid "Searching..."
3457
3510
#: pattern.c:1469
3459
msgid "Searching..."
3463
3511
msgid "Search hit bottom without finding match"
3464
3512
msgstr "����Ѱ����β����û�з����κη���"
3467
3515
msgid "Search hit top without finding match"
3468
3516
msgstr "����Ѱ����ͷ����û�з����κη���"
3471
3519
msgid "Search interrupted."
3472
3520
msgstr "��Ѱ�ѱ��жϡ�"
3698
3746
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3699
3747
msgstr "���ڹر��� IMAP �ŷ��������ߡ�"
3702
3750
msgid "Postponed Messages"
3703
3751
msgstr "�ż��Ѿ����ӳټij�"
3705
#: postpone.c:247 postpone.c:256
3753
#: postpone.c:244 postpone.c:253
3706
3754
msgid "No postponed messages."
3707
3755
msgstr "û�б��ӳټij����ż���"
3709
#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:499
3757
#: postpone.c:441 postpone.c:462 postpone.c:496
3711
3759
msgid "Illegal crypto header"
3712
3760
msgstr "���Ϲ涨�� PGP ��ͷ"
3716
3764
msgid "Illegal S/MIME header"
3717
3765
msgstr "���Ϲ涨�� S/MIME ��ͷ"
3721
3769
msgid "Decrypting message..."
3722
3770
msgstr "�ij��ż��С�"
3726
3774
msgid "Decryption failed."
3727
3775
msgstr "����ʧ�ܡ�"
3730
3778
msgid "New Query"
3734
3782
msgid "Make Alias"
3735
3783
msgstr "��������"
3742
3790
msgid "Waiting for response..."
3743
3791
msgstr "�ȴ���Ӧ�С�"
3745
#: query.c:263 query.c:291
3793
#: query.c:246 query.c:274
3746
3794
msgid "Query command not defined."
3747
3795
msgstr "��ѯָ����δ���塣"
3754
3802
#. Prompt for Query
3755
#: query.c:331 query.c:356
3803
#: query.c:313 query.c:338
3756
3804
msgid "Query: "
3759
#: query.c:339 query.c:365
3807
#: query.c:321 query.c:347
3761
3809
msgid "Query '%s'"
3762
3810
msgstr "��ѯ '%s'"
3773
3821
msgid "Saving..."
3774
3822
msgstr "������"
3776
#: recvattach.c:476 recvattach.c:567
3824
#: recvattach.c:475 recvattach.c:566
3777
3825
msgid "Attachment saved."
3778
3826
msgstr "�����ѱ����档"
3782
3830
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
3783
3831
msgstr "����! �����ڸ��� %s, �Ƿ�Ҫ����?"
3786
3834
msgid "Attachment filtered."
3787
3835
msgstr "���������˵���"
3790
3838
msgid "Filter through: "
3791
3839
msgstr "�������ˣ�"
3794
3842
msgid "Pipe to: "
3795
3843
msgstr "��������"
3799
3847
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3800
3848
msgstr "�Ҳ�֪��Ҫ��ô��ӡ %s ����!"
3803
3851
msgid "Print tagged attachment(s)?"
3804
3852
msgstr "�Ƿ�Ҫ��ӡ��������ĸ���?"
3807
3855
msgid "Print attachment?"
3808
3856
msgstr "�Ƿ�Ҫ��ӡ����?"
3812
3860
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3813
3861
msgstr "Ӧ����һ�����ܵ��ѱ�ǵ�ѶϢ"
3815
#: recvattach.c:1010
3863
#: recvattach.c:1008
3816
3864
msgid "Attachments"
3819
#: recvattach.c:1046
3867
#: recvattach.c:1044
3821
3869
msgid "There are no subparts to show!"
3822
3870
msgstr "û�и�����"
3824
#: recvattach.c:1107
3872
#: recvattach.c:1105
3826
3874
msgid "Can't delete attachment from POP server."
3827
3875
msgstr "ȡ�� POP �ŷ����ϵ��ż�"
3829
#: recvattach.c:1115
3877
#: recvattach.c:1113
3831
3879
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3832
3880
msgstr "δ֧��ɾ�� PGP �ż��������ĸ�����"
3834
#: recvattach.c:1134 recvattach.c:1151
3882
#: recvattach.c:1132 recvattach.c:1149
3835
3883
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3836
3884
msgstr "ֻ֧��ɾ�����ظ���"
3839
3887
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3840
3888
msgstr "��ֻ��ֱ�Ӵ��� message/rfc822 �IJ��֡�"
3844
3892
msgid "Error bouncing message!"
3845
3893
msgstr "����;�������"
3849
3897
msgid "Error bouncing messages!"
3850
3898
msgstr "����;�������"
3853
3901
#, fuzzy, c-format
3854
3902
msgid "Can't open temporary file %s."
3855
3903
msgstr "�������ݴ浵"
3859
3907
msgid "Forward as attachments?"
3860
3908
msgstr "��ʾ MIME ����"
3863
3911
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
3867
3915
msgid "Forward MIME encapsulated?"
3868
3916
msgstr "�� MIME �ķ�ʽ��ת�ģ�"
3870
#: recvcmd.c:595 recvcmd.c:845
3918
#: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841
3871
3919
#, fuzzy, c-format
3872
3920
msgid "Can't create %s."
3873
3921
msgstr "������ %s: %s."
3877
3925
msgid "Can't find any tagged messages."
3878
3926
msgstr "Ӧ����һ�����ܵ��ѱ�ǵ�ѶϢ"
3880
#: recvcmd.c:749 send.c:728
3928
#: recvcmd.c:745 send.c:727
3881
3929
msgid "No mailing lists found!"
3882
3930
msgstr "û���ҵ��ʼ���̳��"
3885
3933
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
4001
4049
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
4002
4050
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
4005
4053
msgid "No tagged messages are visible!"
4006
4054
msgstr "û�б�����˵��ż�����ʾ��"
4009
4057
msgid "Include message in reply?"
4010
4058
msgstr "����ʱ�Ƿ�Ҫ����ԭ�����ż����ݣ�"
4013
4061
msgid "Including quoted message..."
4014
4062
msgstr "���������Բ��֡�"
4017
4065
msgid "Could not include all requested messages!"
4018
4066
msgstr "����������Ҫ����ż���"
4022
4070
msgid "Forward as attachment?"
4023
4071
msgstr "�Ƿ�Ҫ��ӡ����?"
4026
4074
msgid "Preparing forwarded message..."
4027
4075
msgstr "��ת���ż���"
4029
4077
#. If the user is composing a new message, check to see if there
4030
4078
#. * are any postponed messages first.
4033
4081
msgid "Recall postponed message?"
4034
4082
msgstr "Ҫ�г����ӳٵ��ż�?"
4038
4086
msgid "Edit forwarded message?"
4039
4087
msgstr "��ת���ż���"
4042
4090
msgid "Abort unmodified message?"
4043
4091
msgstr "�Ƿ�Ҫ�ж�δ�Ĺ����ż�?"
4046
4094
msgid "Aborted unmodified message."
4047
4095
msgstr "�ж�û���Ĺ����ż�"
4050
4098
msgid "Message postponed."
4051
4099
msgstr "�ż����ӳټij���"
4054
4102
msgid "No recipients are specified!"
4055
4103
msgstr "û��ָ�������ߣ�"
4058
4106
msgid "No recipients were specified."
4059
4107
msgstr "û��ָ�������ߡ�"
4062
4110
msgid "No subject, abort sending?"
4063
4111
msgstr "û���ż����⣬Ҫ�жϼ��ŵĹ���?"
4066
4114
msgid "No subject specified."
4067
4115
msgstr "û��ָ�����⡣"
4069
#: send.c:1636 smtp.c:158
4117
#: send.c:1635 smtp.c:161
4070
4118
msgid "Sending message..."
4071
4119
msgstr "�ij��ż��С�"
4074
4122
msgid "Could not send the message."
4075
4123
msgstr "���ij��ż���"
4078
4126
msgid "Mail sent."
4079
4127
msgstr "�ż��Ѿ��ij���"
4082
4130
msgid "Sending in background."
4083
4131
msgstr "���ں�̨���͡�"
4176
4224
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4177
4225
msgstr "S/MIME Կ���� \"%s\"��"
4179
#: smime.c:542 smime.c:612 smime.c:630
4227
#: smime.c:540 smime.c:610 smime.c:628
4181
4229
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4184
#: smime.c:546 smime.c:616
4232
#: smime.c:544 smime.c:614
4185
4233
#, fuzzy, c-format
4186
4234
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4187
4235
msgstr "ҪΪ %2$s ʹ��Կ�� ID = \"%1$s\"��"
4189
#: smime.c:549 smime.c:619
4237
#: smime.c:547 smime.c:617
4190
4238
#, fuzzy, c-format
4191
4239
msgid "Use ID %s for %s ?"
4192
4240
msgstr "ҪΪ %2$s ʹ��Կ�� ID = \"%1$s\"��"
4196
4244
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4201
4249
msgid "No (valid) certificate found for %s."
4204
#: smime.c:852 smime.c:880 smime.c:945 smime.c:989 smime.c:1054 smime.c:1129
4252
#: smime.c:850 smime.c:878 smime.c:943 smime.c:987 smime.c:1052 smime.c:1127
4206
4254
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4207
4255
msgstr "[-- ���������� OpenSSL �ӳ��� --]\n"
4211
4259
msgid "no certfile"
4212
4260
msgstr "������������"
4216
4264
msgid "no mbox"
4217
4265
msgstr "��û�����䣩"
4219
4267
#. fatal error while trying to encrypt message
4221
4269
msgid "No output from OpenSSL.."
4273
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4225
4277
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4230
4282
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4231
4283
msgstr "���� OpenSSL �ӳ���"
4234
4286
msgid "No output from OpenSSL..."
4237
#: smime.c:1637 smime.c:1762
4289
#: smime.c:1641 smime.c:1766
4240
4292
"[-- End of OpenSSL output --]\n"