~ubuntu-dev/ubuntu/lucid/mutt/lucid-201002110857

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Bhavani Shankar
  • Date: 2009-06-07 17:30:03 UTC
  • mto: (16.2.1 experimental) (2.3.1 squeeze)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 21.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090607173003-rg37ui3h2bbv7wl0
Tags: upstream-1.5.19
Import upstream version 1.5.19

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-05-17 12:35-0700\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-01-05 16:36-0800\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
11
11
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
12
12
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
 
17
 
#: account.c:164
 
17
#: account.c:161
18
18
#, fuzzy, c-format
19
19
msgid "Username at %s: "
20
20
msgstr "��������Ϊ��"
21
21
 
22
 
#: account.c:223
 
22
#: account.c:220
23
23
#, c-format
24
24
msgid "Password for %s@%s: "
25
25
msgstr "%s@%s �����룺"
26
26
 
27
 
#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1480 postpone.c:43 query.c:49
28
 
#: recvattach.c:54
 
27
#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:41 query.c:48
 
28
#: recvattach.c:53
29
29
msgid "Exit"
30
30
msgstr "�뿪"
31
31
 
32
 
#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1487 postpone.c:44
 
32
#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1486 postpone.c:42
33
33
msgid "Del"
34
34
msgstr "ɾ��"
35
35
 
36
 
#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
 
36
#: addrbook.c:39 curs_main.c:407 postpone.c:43
37
37
msgid "Undel"
38
38
msgstr "��ɾ��"
39
39
 
42
42
msgstr "ѡ��"
43
43
 
44
44
#. __STRCAT_CHECKED__
45
 
#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3647 curs_main.c:414
46
 
#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:783 pager.c:1579 pgpkey.c:522
47
 
#: postpone.c:46 query.c:54 recvattach.c:58 smime.c:437
 
45
#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
 
46
#: mutt_ssl.c:899 mutt_ssl_gnutls.c:805 pager.c:1578 pgpkey.c:522
 
47
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437
48
48
msgid "Help"
49
49
msgstr "����"
50
50
 
52
52
msgid "You have no aliases!"
53
53
msgstr "��û�б������ϣ�"
54
54
 
55
 
#: addrbook.c:156
 
55
#: addrbook.c:155
56
56
msgid "Aliases"
57
57
msgstr "����"
58
58
 
59
59
#. add a new alias
60
 
#: alias.c:246
 
60
#: alias.c:260
61
61
msgid "Alias as: "
62
62
msgstr "ȡ����Ϊ��"
63
63
 
64
 
#: alias.c:252
 
64
#: alias.c:266
65
65
msgid "You already have an alias defined with that name!"
66
66
msgstr "���Ѿ�Ϊ������ֶ����˱�������"
67
67
 
68
 
#: alias.c:258
 
68
#: alias.c:272
69
69
msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
70
70
msgstr ""
71
71
 
72
 
#: alias.c:283
 
72
#: alias.c:297
73
73
msgid "Address: "
74
74
msgstr "��ַ��"
75
75
 
76
 
#: alias.c:293 send.c:207
 
76
#: alias.c:307 send.c:206
77
77
#, c-format
78
78
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
79
79
msgstr ""
80
80
 
81
 
#: alias.c:305
 
81
#: alias.c:319
82
82
msgid "Personal name: "
83
83
msgstr "����������"
84
84
 
85
 
#: alias.c:314
 
85
#: alias.c:328
86
86
#, c-format
87
87
msgid "[%s = %s] Accept?"
88
88
msgstr "[%s = %s] ����?"
89
89
 
90
 
#: alias.c:331 recvattach.c:432 recvattach.c:455 recvattach.c:468
91
 
#: recvattach.c:481 recvattach.c:511
 
90
#: alias.c:347 recvattach.c:431 recvattach.c:454 recvattach.c:467
 
91
#: recvattach.c:480 recvattach.c:510
92
92
msgid "Save to file: "
93
93
msgstr "�浽�ļ���"
94
94
 
95
 
#: alias.c:345
 
95
#: alias.c:361
96
96
#, fuzzy
97
97
msgid "Error reading alias file"
98
98
msgstr "��ȡ�ż�ʱ��������"
99
99
 
100
 
#: alias.c:364
 
100
#: alias.c:382
101
101
msgid "Alias added."
102
102
msgstr "�����Ѿ����ӡ�"
103
103
 
104
 
#: alias.c:372
 
104
#: alias.c:390
105
105
#, fuzzy
106
106
msgid "Error seeking in alias file"
107
107
msgstr "�޷�������ʾ�ļ�"
108
108
 
109
 
#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:968
 
109
#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:969
110
110
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
111
111
msgstr "�޷�ƥ������ģ�壬������"
112
112
 
116
116
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
117
117
msgstr "Mailcap �༭��Ŀ��Ҫ %%s"
118
118
 
119
 
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1183 curs_lib.c:179
120
 
#: curs_lib.c:533
 
119
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:177
 
120
#: curs_lib.c:543
121
121
#, c-format
122
122
msgid "Error running \"%s\"!"
123
123
msgstr "ִ�� \"%s\" ʱ��������"
163
163
msgid "Cannot create filter"
164
164
msgstr "�޷�����������"
165
165
 
166
 
#: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1279
167
 
#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760
 
166
#: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1002 attach.c:1060 handler.c:1304
 
167
#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
168
168
msgid "Can't create filter"
169
169
msgstr "�޷���������"
170
170
 
171
 
#: attach.c:840
 
171
#: attach.c:841
172
172
msgid "Write fault!"
173
173
msgstr "д��ʧ�ܣ�"
174
174
 
175
 
#: attach.c:1082
 
175
#: attach.c:1083
176
176
msgid "I don't know how to print that!"
177
177
msgstr "�Ҳ�֪��Ҫ��δ�ӡ����"
178
178
 
184
184
msgid "Mask"
185
185
msgstr "����"
186
186
 
187
 
#: browser.c:383 browser.c:1022
 
187
#: browser.c:383 browser.c:1023
188
188
#, c-format
189
189
msgid "%s is not a directory."
190
190
msgstr "%s ����һ��Ŀ¼"
208
208
msgid "Can't attach a directory!"
209
209
msgstr "�޷�����Ŀ¼��"
210
210
 
211
 
#: browser.c:670 browser.c:1091 browser.c:1189
 
211
#: browser.c:669 browser.c:1092 browser.c:1190
212
212
msgid "No files match the file mask"
213
213
msgstr "û���ļ����ļ��������"
214
214
 
215
 
#: browser.c:876
 
215
#: browser.c:873
216
216
#, fuzzy
217
217
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
218
218
msgstr "ֻ�� IMAP �����֧��ɾ��"
222
222
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
223
223
msgstr "ֻ�� IMAP �����֧��ɾ��"
224
224
 
225
 
#: browser.c:919
 
225
#: browser.c:920
226
226
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
227
227
msgstr "ֻ�� IMAP �����֧��ɾ��"
228
228
 
229
 
#: browser.c:929
 
229
#: browser.c:930
230
230
#, fuzzy
231
231
msgid "Cannot delete root folder"
232
232
msgstr "�޷�����������"
233
233
 
234
 
#: browser.c:932
 
234
#: browser.c:933
235
235
#, c-format
236
236
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
237
237
msgstr "���Ҫɾ�� \"%s\" ���䣿"
238
238
 
239
 
#: browser.c:946
 
239
#: browser.c:947
240
240
msgid "Mailbox deleted."
241
241
msgstr "������ɾ����"
242
242
 
243
 
#: browser.c:952
 
243
#: browser.c:953
244
244
msgid "Mailbox not deleted."
245
245
msgstr "����δ��ɾ����"
246
246
 
247
 
#: browser.c:971
 
247
#: browser.c:972
248
248
msgid "Chdir to: "
249
249
msgstr "�ı�Ŀ¼����"
250
250
 
251
 
#: browser.c:1010 browser.c:1084
 
251
#: browser.c:1011 browser.c:1085
252
252
msgid "Error scanning directory."
253
253
msgstr "�޷�ɨ��Ŀ¼��"
254
254
 
255
 
#: browser.c:1034
 
255
#: browser.c:1035
256
256
msgid "File Mask: "
257
257
msgstr "�ļ����֣�"
258
258
 
259
 
#: browser.c:1107
 
259
#: browser.c:1108
260
260
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
261
261
msgstr "�������� (d)����, (a)��Ԫ, (z)��С �� (n)������ ? "
262
262
 
263
 
#: browser.c:1108
 
263
#: browser.c:1109
264
264
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
265
265
msgstr "���� (d)���� (a)��Ԫ (z)��С �����򣬻�(n)������ ? "
266
266
 
267
 
#: browser.c:1109
 
267
#: browser.c:1110
268
268
msgid "dazn"
269
269
msgstr ""
270
270
 
271
 
#: browser.c:1176
 
271
#: browser.c:1177
272
272
msgid "New file name: "
273
273
msgstr "�µ�����"
274
274
 
275
 
#: browser.c:1207
 
275
#: browser.c:1208
276
276
msgid "Can't view a directory"
277
277
msgstr "�޷���ʾĿ¼"
278
278
 
279
 
#: browser.c:1224
 
279
#: browser.c:1225
280
280
msgid "Error trying to view file"
281
281
msgstr "�޷�������ʾ�ļ�"
282
282
 
327
327
msgid "%s: no such attribute"
328
328
msgstr "%s��û���������"
329
329
 
330
 
#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:751
 
330
#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:776
331
331
msgid "too few arguments"
332
332
msgstr "̫�ٲ���"
333
333
 
389
389
msgid "Command: "
390
390
msgstr "ָ�"
391
391
 
392
 
#: commands.c:250 recvcmd.c:147
 
392
#: commands.c:250 recvcmd.c:143
393
393
msgid "Bounce message to: "
394
394
msgstr "ֱ�Ӵ����ʼ�����"
395
395
 
396
 
#: commands.c:252 recvcmd.c:149
 
396
#: commands.c:252 recvcmd.c:145
397
397
msgid "Bounce tagged messages to: "
398
398
msgstr "�޷������ѱ�ǵ��ʼ�����"
399
399
 
400
 
#: commands.c:267 recvcmd.c:158
 
400
#: commands.c:267 recvcmd.c:154
401
401
msgid "Error parsing address!"
402
402
msgstr "�޷�����λַ��"
403
403
 
404
 
#: commands.c:275 recvcmd.c:166
 
404
#: commands.c:275 recvcmd.c:162
405
405
#, c-format
406
406
msgid "Bad IDN: '%s'"
407
407
msgstr ""
408
408
 
409
 
#: commands.c:286 recvcmd.c:180
 
409
#: commands.c:286 recvcmd.c:176
410
410
#, c-format
411
411
msgid "Bounce message to %s"
412
412
msgstr "���ʼ�ֱ�Ӵ����� %s"
413
413
 
414
 
#: commands.c:286 recvcmd.c:180
 
414
#: commands.c:286 recvcmd.c:176
415
415
#, c-format
416
416
msgid "Bounce messages to %s"
417
417
msgstr "���ʼ�ֱ�Ӵ����� %s"
418
418
 
419
 
#: commands.c:302 recvcmd.c:196
 
419
#: commands.c:302 recvcmd.c:192
420
420
#, fuzzy
421
421
msgid "Message not bounced."
422
422
msgstr "�ʼ��ѱ����͡�"
423
423
 
424
 
#: commands.c:302 recvcmd.c:196
 
424
#: commands.c:302 recvcmd.c:192
425
425
#, fuzzy
426
426
msgid "Messages not bounced."
427
427
msgstr "�ʼ��Ѵ��͡�"
428
428
 
429
 
#: commands.c:312 recvcmd.c:215
 
429
#: commands.c:312 recvcmd.c:211
430
430
msgid "Message bounced."
431
431
msgstr "�ʼ��ѱ����͡�"
432
432
 
433
 
#: commands.c:312 recvcmd.c:215
 
433
#: commands.c:312 recvcmd.c:211
434
434
msgid "Messages bounced."
435
435
msgstr "�ʼ��Ѵ��͡�"
436
436
 
574
574
msgid "Abort"
575
575
msgstr "�ж�"
576
576
 
577
 
#: compose.c:94 compose.c:668
 
577
#: compose.c:94 compose.c:667
578
578
msgid "Attach file"
579
579
msgstr "�����ļ�"
580
580
 
643
643
msgid "You may not delete the only attachment."
644
644
msgstr "��������ɾ��Ψһ�ĸ�����"
645
645
 
646
 
#: compose.c:601 send.c:1561
 
646
#: compose.c:600 send.c:1560
647
647
#, c-format
648
648
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
649
649
msgstr ""
650
650
 
651
 
#: compose.c:684
 
651
#: compose.c:683
652
652
msgid "Attaching selected files..."
653
653
msgstr "���ڸ���ѡȡ�˵��ļ���"
654
654
 
655
 
#: compose.c:696
 
655
#: compose.c:695
656
656
#, c-format
657
657
msgid "Unable to attach %s!"
658
658
msgstr "�޷����� %s��"
659
659
 
660
 
#: compose.c:715
 
660
#: compose.c:714
661
661
msgid "Open mailbox to attach message from"
662
662
msgstr "�����䲢����ѡ�񸽼ӵ��ż�"
663
663
 
664
 
#: compose.c:753
 
664
#: compose.c:752
665
665
msgid "No messages in that folder."
666
666
msgstr "�ļ�����û���ż���"
667
667
 
668
 
#: compose.c:762
 
668
#: compose.c:761
669
669
msgid "Tag the messages you want to attach!"
670
670
msgstr "������Ҫ���ӵ��ż���"
671
671
 
672
 
#: compose.c:794
 
672
#: compose.c:793
673
673
msgid "Unable to attach!"
674
674
msgstr "�޷����ӣ�"
675
675
 
676
 
#: compose.c:845
 
676
#: compose.c:844
677
677
msgid "Recoding only affects text attachments."
678
678
msgstr "ֻ���±�����Ӱ������ָ���"
679
679
 
680
 
#: compose.c:850
 
680
#: compose.c:849
681
681
msgid "The current attachment won't be converted."
682
682
msgstr "����������ᱻת����"
683
683
 
684
 
#: compose.c:852
 
684
#: compose.c:851
685
685
msgid "The current attachment will be converted."
686
686
msgstr "��������ᱻת����"
687
687
 
688
 
#: compose.c:927
 
688
#: compose.c:926
689
689
msgid "Invalid encoding."
690
690
msgstr "��Ч�ı��롣"
691
691
 
692
 
#: compose.c:953
 
692
#: compose.c:952
693
693
msgid "Save a copy of this message?"
694
694
msgstr "��������ż��Ŀ�����"
695
695
 
696
 
#: compose.c:1009
 
696
#: compose.c:1008
697
697
msgid "Rename to: "
698
698
msgstr "��������Ϊ��"
699
699
 
700
 
#: compose.c:1014 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:857
 
700
#: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:857
701
701
#, fuzzy, c-format
702
702
msgid "Can't stat %s: %s"
703
703
msgstr "�޷���ȡ��%s"
704
704
 
705
 
#: compose.c:1041
 
705
#: compose.c:1040
706
706
msgid "New file: "
707
707
msgstr "�����µ���"
708
708
 
709
 
#: compose.c:1054
 
709
#: compose.c:1053
710
710
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
711
711
msgstr "Content-Type �ĸ�ʽ�� base/sub"
712
712
 
713
 
#: compose.c:1060
 
713
#: compose.c:1059
714
714
#, c-format
715
715
msgid "Unknown Content-Type %s"
716
716
msgstr "������ Content-Type %s"
717
717
 
718
 
#: compose.c:1073
 
718
#: compose.c:1072
719
719
#, c-format
720
720
msgid "Can't create file %s"
721
721
msgstr "�޷������ļ� %s"
722
722
 
723
 
#: compose.c:1081
 
723
#: compose.c:1080
724
724
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
725
725
msgstr "�����޷����ϸ���"
726
726
 
727
 
#: compose.c:1142
 
727
#: compose.c:1141
728
728
msgid "Postpone this message?"
729
729
msgstr "�ӳټij�����ż���"
730
730
 
731
 
#: compose.c:1201
 
731
#: compose.c:1200
732
732
msgid "Write message to mailbox"
733
733
msgstr "���ż�д�뵽����"
734
734
 
735
 
#: compose.c:1204
 
735
#: compose.c:1203
736
736
#, c-format
737
737
msgid "Writing message to %s ..."
738
738
msgstr "д���ż��� %s ��"
739
739
 
740
 
#: compose.c:1213
 
740
#: compose.c:1212
741
741
msgid "Message written."
742
742
msgstr "�ż���д�롣"
743
743
 
744
 
#: compose.c:1225
 
744
#: compose.c:1224
745
745
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
746
746
msgstr ""
747
747
 
748
 
#: compose.c:1251
 
748
#: compose.c:1250
749
749
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
750
750
msgstr ""
751
751
 
752
 
#: crypt-gpgme.c:345
 
752
#: crypt-gpgme.c:358
753
753
#, fuzzy, c-format
754
754
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
755
755
msgstr "����ʽ���д���%s"
756
756
 
757
 
#: crypt-gpgme.c:355
 
757
#: crypt-gpgme.c:368
758
758
#, c-format
759
759
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
760
760
msgstr ""
761
761
 
762
 
#: crypt-gpgme.c:375
 
762
#: crypt-gpgme.c:388
763
763
#, fuzzy, c-format
764
764
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
765
765
msgstr "����ʽ���д���%s"
766
766
 
767
 
#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1400
 
767
#: crypt-gpgme.c:454 crypt-gpgme.c:472 crypt-gpgme.c:1431
768
768
#, fuzzy, c-format
769
769
msgid "error allocating data object: %s\n"
770
770
msgstr "����ʽ���д���%s"
771
771
 
772
 
#: crypt-gpgme.c:477
 
772
#: crypt-gpgme.c:490
773
773
#, fuzzy, c-format
774
774
msgid "error rewinding data object: %s\n"
775
775
msgstr "����ʽ���д���%s"
776
776
 
777
 
#: crypt-gpgme.c:499 crypt-gpgme.c:546
 
777
#: crypt-gpgme.c:512 crypt-gpgme.c:559
778
778
#, fuzzy, c-format
779
779
msgid "error reading data object: %s\n"
780
780
msgstr "����ʽ���д���%s"
781
781
 
782
 
#: crypt-gpgme.c:607
 
782
#: crypt-gpgme.c:620
783
783
#, fuzzy, c-format
784
784
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
785
785
msgstr "����ʽ���д���%s"
786
786
 
787
 
#: crypt-gpgme.c:645
 
787
#: crypt-gpgme.c:658
788
788
#, c-format
789
789
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
790
790
msgstr ""
791
791
 
792
 
#: crypt-gpgme.c:655
 
792
#: crypt-gpgme.c:668
793
793
#, c-format
794
794
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
795
795
msgstr ""
796
796
 
797
 
#: crypt-gpgme.c:667
 
797
#: crypt-gpgme.c:680
798
798
#, c-format
799
799
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
800
800
msgstr ""
801
801
 
802
 
#: crypt-gpgme.c:684
 
802
#: crypt-gpgme.c:697
803
803
#, fuzzy, c-format
804
804
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
805
805
msgstr "����ʽ���д���%s"
806
806
 
807
 
#: crypt-gpgme.c:740
 
807
#: crypt-gpgme.c:753
808
808
#, fuzzy, c-format
809
809
msgid "error encrypting data: %s\n"
810
810
msgstr "����ʽ���д���%s"
811
811
 
812
 
#: crypt-gpgme.c:850
 
812
#: crypt-gpgme.c:870
813
813
#, fuzzy, c-format
814
814
msgid "error signing data: %s\n"
815
815
msgstr "����ʽ���д���%s"
816
816
 
817
 
#: crypt-gpgme.c:1045
 
817
#: crypt-gpgme.c:1065
818
818
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
819
819
msgstr ""
820
820
 
821
 
#: crypt-gpgme.c:1054
 
821
#: crypt-gpgme.c:1074
822
822
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
823
823
msgstr ""
824
824
 
825
 
#: crypt-gpgme.c:1060
 
825
#: crypt-gpgme.c:1080
826
826
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
827
827
msgstr ""
828
828
 
829
 
#: crypt-gpgme.c:1076
 
829
#: crypt-gpgme.c:1096
830
830
msgid "Warning: The signature expired at: "
831
831
msgstr ""
832
832
 
833
 
#: crypt-gpgme.c:1082
 
833
#: crypt-gpgme.c:1102
834
834
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
835
835
msgstr ""
836
836
 
837
 
#: crypt-gpgme.c:1087
 
837
#: crypt-gpgme.c:1107
838
838
#, fuzzy
839
839
msgid "The CRL is not available\n"
840
840
msgstr "���ż������ڡ�"
841
841
 
842
 
#: crypt-gpgme.c:1093
 
842
#: crypt-gpgme.c:1113
843
843
msgid "Available CRL is too old\n"
844
844
msgstr ""
845
845
 
846
 
#: crypt-gpgme.c:1098
 
846
#: crypt-gpgme.c:1118
847
847
msgid "A policy requirement was not met\n"
848
848
msgstr ""
849
849
 
850
 
#: crypt-gpgme.c:1107
 
850
#: crypt-gpgme.c:1127
851
851
msgid "A system error occurred"
852
852
msgstr ""
853
853
 
854
 
#: crypt-gpgme.c:1141
 
854
#: crypt-gpgme.c:1161
855
855
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
856
856
msgstr ""
857
857
 
858
 
#: crypt-gpgme.c:1148
 
858
#: crypt-gpgme.c:1168
859
859
msgid "PKA verified signer's address is: "
860
860
msgstr ""
861
861
 
862
 
#: crypt-gpgme.c:1165 crypt-gpgme.c:3114
 
862
#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3299
863
863
msgid "Fingerprint: "
864
864
msgstr ""
865
865
 
866
 
#: crypt-gpgme.c:1225
 
866
#: crypt-gpgme.c:1245
867
867
msgid ""
868
868
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
869
869
"as shown above\n"
870
870
msgstr ""
871
871
 
872
 
#: crypt-gpgme.c:1232
 
872
#: crypt-gpgme.c:1252
873
873
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
874
874
msgstr ""
875
875
 
876
 
#: crypt-gpgme.c:1236
 
876
#: crypt-gpgme.c:1256
877
877
msgid ""
878
878
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
879
879
"above\n"
880
880
msgstr ""
881
881
 
882
 
#: crypt-gpgme.c:1311
 
882
#: crypt-gpgme.c:1286
 
883
msgid "aka: "
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: crypt-gpgme.c:1297
 
887
#, fuzzy
 
888
msgid "created: "
 
889
msgstr "���� %s��"
 
890
 
 
891
#: crypt-gpgme.c:1362
883
892
msgid "Error getting key information: "
884
893
msgstr ""
885
894
 
887
896
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
888
897
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
889
898
#. ultimate).
890
 
#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1351
891
 
msgid "Good signature from: "
892
 
msgstr ""
893
 
 
894
 
#: crypt-gpgme.c:1328
895
 
msgid "                aka: "
896
 
msgstr ""
897
 
 
898
 
#: crypt-gpgme.c:1332 crypt-gpgme.c:1354
899
 
msgid "            created: "
900
 
msgstr ""
901
 
 
902
 
#: crypt-gpgme.c:1341
903
 
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
904
 
msgstr ""
905
 
 
906
 
#: crypt-gpgme.c:1364
907
 
#, fuzzy
908
 
msgid "Error checking signature"
909
 
msgstr "����;�з�������"
 
899
#: crypt-gpgme.c:1369 crypt-gpgme.c:1384
 
900
msgid "Good signature from:"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: crypt-gpgme.c:1376
 
904
msgid "*BAD* signature from:"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: crypt-gpgme.c:1392
 
908
msgid "Problem signature from:"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: crypt-gpgme.c:1393
 
912
msgid "               expires: "
 
913
msgstr ""
910
914
 
911
915
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
912
916
#. such an attack by separating the meta information from the
913
917
#. data.
914
 
#: crypt-gpgme.c:1408 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2108
 
918
#: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2290
915
919
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
916
920
msgstr ""
917
921
 
918
 
#: crypt-gpgme.c:1417
 
922
#: crypt-gpgme.c:1448
919
923
#, fuzzy, c-format
920
924
msgid "Error: verification failed: %s\n"
921
925
msgstr "ָ�����д���%s\n"
922
926
 
923
 
#: crypt-gpgme.c:1466
 
927
#: crypt-gpgme.c:1497
924
928
#, c-format
925
929
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
926
930
msgstr ""
927
931
 
928
 
#: crypt-gpgme.c:1488
 
932
#: crypt-gpgme.c:1519
929
933
msgid "*** End Notation ***\n"
930
934
msgstr ""
931
935
 
932
 
#: crypt-gpgme.c:1496 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2123
 
936
#: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2305
933
937
#, fuzzy
934
938
msgid ""
935
939
"[-- End signature information --]\n"
938
942
"\n"
939
943
"[-- ǩ������Ͻ��� --]\n"
940
944
 
941
 
#: crypt-gpgme.c:1591
 
945
#: crypt-gpgme.c:1622
942
946
#, fuzzy, c-format
943
947
msgid ""
944
948
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
945
949
"\n"
946
950
msgstr "[-- ����ͻ���ĵ�β�� --]\n"
947
951
 
948
 
#: crypt-gpgme.c:2083
 
952
#: crypt-gpgme.c:2082
 
953
#, fuzzy, c-format
 
954
msgid "Error extracting key data!\n"
 
955
msgstr "����ʽ���д���%s"
 
956
 
 
957
#: crypt-gpgme.c:2265
949
958
#, c-format
950
959
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
951
960
msgstr ""
952
961
 
953
 
#: crypt-gpgme.c:2131
 
962
#: crypt-gpgme.c:2313
954
963
msgid "Error: copy data failed\n"
955
964
msgstr ""
956
965
 
957
 
#: crypt-gpgme.c:2151 pgp.c:428
 
966
#: crypt-gpgme.c:2333 pgp.c:427
958
967
msgid ""
959
968
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
960
969
"\n"
962
971
"[-- PGP �ż���ʼ --]\n"
963
972
"\n"
964
973
 
965
 
#: crypt-gpgme.c:2153 pgp.c:430
 
974
#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:429
966
975
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
967
976
msgstr "[-- PGP ����Կ�����ο�ʼ --]\n"
968
977
 
969
 
#: crypt-gpgme.c:2156 pgp.c:432
 
978
#: crypt-gpgme.c:2338 pgp.c:431
970
979
msgid ""
971
980
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
972
981
"\n"
974
983
"[-- PGP ǩ�����ż���ʼ --]\n"
975
984
"\n"
976
985
 
977
 
#: crypt-gpgme.c:2183 pgp.c:458
 
986
#: crypt-gpgme.c:2365 pgp.c:457
978
987
#, fuzzy
979
988
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
980
989
msgstr ""
981
990
"\n"
982
991
"[-- PGP �ż����� --]\n"
983
992
 
984
 
#: crypt-gpgme.c:2185 pgp.c:465
 
993
#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:464
985
994
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
986
995
msgstr "[-- PGP ����Կ�����ν��� --]\n"
987
996
 
988
 
#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:467
 
997
#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:466
989
998
#, fuzzy
990
999
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
991
1000
msgstr ""
992
1001
"\n"
993
1002
"[-- PGP ǩ�����ż����� --]\n"
994
1003
 
995
 
#: crypt-gpgme.c:2208 pgp.c:497
 
1004
#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:499
996
1005
msgid ""
997
1006
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
998
1007
"\n"
1000
1009
"[-- �����Ҳ��� PGP �ż��Ŀ�ͷ�� --]\n"
1001
1010
"\n"
1002
1011
 
1003
 
#: crypt-gpgme.c:2239 pgp.c:926
 
1012
#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:931
1004
1013
msgid ""
1005
1014
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
1006
1015
"\n"
1008
1017
"[-- ���󣺲���ȷ�� PGP/MIME �ż��� --]\n"
1009
1018
"\n"
1010
1019
 
1011
 
#: crypt-gpgme.c:2251 crypt-gpgme.c:2317 pgp.c:939
 
1020
#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:944
1012
1021
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
1013
1022
msgstr "[-- �����޷������ݴ浵�� --]\n"
1014
1023
 
1015
 
#: crypt-gpgme.c:2263
 
1024
#: crypt-gpgme.c:2448
1016
1025
#, fuzzy
1017
1026
msgid ""
1018
1027
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
1021
1030
"[-- ������ PGP/MIME �������� --]\n"
1022
1031
"\n"
1023
1032
 
1024
 
#: crypt-gpgme.c:2264 pgp.c:948
 
1033
#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:953
1025
1034
msgid ""
1026
1035
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
1027
1036
"\n"
1029
1038
"[-- ������ PGP/MIME �������� --]\n"
1030
1039
"\n"
1031
1040
 
1032
 
#: crypt-gpgme.c:2286
 
1041
#: crypt-gpgme.c:2471
1033
1042
#, fuzzy
1034
1043
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
1035
1044
msgstr ""
1036
1045
"\n"
1037
1046
"[-- PGP/MIME �������Ͻ��� --]\n"
1038
1047
 
1039
 
#: crypt-gpgme.c:2287 pgp.c:968
 
1048
#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:973
1040
1049
#, fuzzy
1041
1050
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
1042
1051
msgstr ""
1043
1052
"\n"
1044
1053
"[-- PGP/MIME �������Ͻ��� --]\n"
1045
1054
 
1046
 
#: crypt-gpgme.c:2329
 
1055
#: crypt-gpgme.c:2514
1047
1056
#, fuzzy
1048
1057
msgid ""
1049
1058
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
1052
1061
"[-- ���µ������ѱ�ǩ�� --]\n"
1053
1062
"\n"
1054
1063
 
1055
 
#: crypt-gpgme.c:2330
 
1064
#: crypt-gpgme.c:2515
1056
1065
#, fuzzy
1057
1066
msgid ""
1058
1067
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
1061
1070
"[-- ������ S/MIME �������� --]\n"
1062
1071
"\n"
1063
1072
 
1064
 
#: crypt-gpgme.c:2360
 
1073
#: crypt-gpgme.c:2545
1065
1074
#, fuzzy
1066
1075
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1067
1076
msgstr ""
1068
1077
"\n"
1069
1078
"[-- ǩ������Ͻ��� --]\n"
1070
1079
 
1071
 
#: crypt-gpgme.c:2361
 
1080
#: crypt-gpgme.c:2546
1072
1081
#, fuzzy
1073
1082
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1074
1083
msgstr ""
1075
1084
"\n"
1076
1085
"[-- S/MIME �������Ͻ��� --]\n"
1077
1086
 
1078
 
#: crypt-gpgme.c:2954
 
1087
#: crypt-gpgme.c:3139
1079
1088
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1080
1089
msgstr ""
1081
1090
 
1082
 
#: crypt-gpgme.c:2956
 
1091
#: crypt-gpgme.c:3141
1083
1092
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1084
1093
msgstr ""
1085
1094
 
1086
 
#: crypt-gpgme.c:2961
 
1095
#: crypt-gpgme.c:3146
1087
1096
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1088
1097
msgstr ""
1089
1098
 
1090
 
#: crypt-gpgme.c:3040
 
1099
#: crypt-gpgme.c:3225
1091
1100
msgid " aka ......: "
1092
1101
msgstr ""
1093
1102
 
1094
 
#: crypt-gpgme.c:3040
 
1103
#: crypt-gpgme.c:3225
1095
1104
msgid "Name ......: "
1096
1105
msgstr ""
1097
1106
 
1098
 
#: crypt-gpgme.c:3043 crypt-gpgme.c:3182
 
1107
#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
1099
1108
#, fuzzy
1100
1109
msgid "[Invalid]"
1101
1110
msgstr "��Ч���·ݣ�%s"
1102
1111
 
1103
 
#: crypt-gpgme.c:3063 crypt-gpgme.c:3206
 
1112
#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
1104
1113
#, fuzzy, c-format
1105
1114
msgid "Valid From : %s\n"
1106
1115
msgstr "��Ч���·ݣ�%s"
1107
1116
 
1108
 
#: crypt-gpgme.c:3076 crypt-gpgme.c:3219
 
1117
#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
1109
1118
#, fuzzy, c-format
1110
1119
msgid "Valid To ..: %s\n"
1111
1120
msgstr "��Ч���·ݣ�%s"
1112
1121
 
1113
 
#: crypt-gpgme.c:3089 crypt-gpgme.c:3232
 
1122
#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
1114
1123
#, c-format
1115
1124
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1116
1125
msgstr ""
1117
1126
 
1118
 
#: crypt-gpgme.c:3091 crypt-gpgme.c:3234
 
1127
#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
1119
1128
#, c-format
1120
1129
msgid "Key Usage .: "
1121
1130
msgstr ""
1122
1131
 
1123
 
#: crypt-gpgme.c:3096 crypt-gpgme.c:3239
 
1132
#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
1124
1133
#, fuzzy
1125
1134
msgid "encryption"
1126
1135
msgstr "����"
1127
1136
 
1128
 
#: crypt-gpgme.c:3097 crypt-gpgme.c:3102 crypt-gpgme.c:3107 crypt-gpgme.c:3240
1129
 
#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3250
 
1137
#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
 
1138
#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
1130
1139
msgid ", "
1131
1140
msgstr ""
1132
1141
 
1133
 
#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244
 
1142
#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
1134
1143
msgid "signing"
1135
1144
msgstr ""
1136
1145
 
1137
 
#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3249
 
1146
#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
1138
1147
msgid "certification"
1139
1148
msgstr ""
1140
1149
 
1141
 
#: crypt-gpgme.c:3146
 
1150
#: crypt-gpgme.c:3331
1142
1151
#, c-format
1143
1152
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1144
1153
msgstr ""
1145
1154
 
1146
 
#: crypt-gpgme.c:3154
 
1155
#: crypt-gpgme.c:3339
1147
1156
#, c-format
1148
1157
msgid "Issued By .: "
1149
1158
msgstr ""
1150
1159
 
1151
1160
#. display only the short keyID
1152
 
#: crypt-gpgme.c:3173
 
1161
#: crypt-gpgme.c:3358
1153
1162
#, fuzzy, c-format
1154
1163
msgid "Subkey ....: 0x%s"
1155
1164
msgstr "Կ�� ID��0x%s"
1156
1165
 
1157
 
#: crypt-gpgme.c:3177
 
1166
#: crypt-gpgme.c:3362
1158
1167
msgid "[Revoked]"
1159
1168
msgstr ""
1160
1169
 
1161
 
#: crypt-gpgme.c:3187
 
1170
#: crypt-gpgme.c:3372
1162
1171
#, fuzzy
1163
1172
msgid "[Expired]"
1164
1173
msgstr "�뿪  "
1165
1174
 
1166
 
#: crypt-gpgme.c:3192
 
1175
#: crypt-gpgme.c:3377
1167
1176
msgid "[Disabled]"
1168
1177
msgstr ""
1169
1178
 
1170
 
#: crypt-gpgme.c:3276 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740
 
1179
#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
1171
1180
msgid "Can't create temporary file"
1172
1181
msgstr "�޷������ݴ浵"
1173
1182
 
1174
 
#: crypt-gpgme.c:3279
 
1183
#: crypt-gpgme.c:3464
1175
1184
#, fuzzy
1176
1185
msgid "Collecting data..."
1177
1186
msgstr "�����ӵ� %s��"
1178
1187
 
1179
 
#: crypt-gpgme.c:3305
 
1188
#: crypt-gpgme.c:3490
1180
1189
#, fuzzy, c-format
1181
1190
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1182
1191
msgstr "�����ߵ� %s"
1183
1192
 
1184
 
#: crypt-gpgme.c:3315
 
1193
#: crypt-gpgme.c:3500
1185
1194
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1186
1195
msgstr ""
1187
1196
 
1188
 
#: crypt-gpgme.c:3326 pgpkey.c:581
 
1197
#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
1189
1198
#, c-format
1190
1199
msgid "Key ID: 0x%s"
1191
1200
msgstr "Կ�� ID��0x%s"
1192
1201
 
1193
 
#: crypt-gpgme.c:3409
 
1202
#: crypt-gpgme.c:3594
1194
1203
#, fuzzy, c-format
1195
1204
msgid "gpgme_new failed: %s"
1196
1205
msgstr "����ʧ�ܡ�"
1197
1206
 
1198
 
#: crypt-gpgme.c:3448 crypt-gpgme.c:3511
 
1207
#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
1199
1208
#, c-format
1200
1209
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1201
1210
msgstr ""
1202
1211
 
1203
 
#: crypt-gpgme.c:3498 crypt-gpgme.c:3539
 
1212
#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
1204
1213
#, c-format
1205
1214
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1206
1215
msgstr ""
1207
1216
 
1208
 
#: crypt-gpgme.c:3610
 
1217
#: crypt-gpgme.c:3795
1209
1218
#, fuzzy
1210
1219
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1211
1220
msgstr "���Կ�ײ���ʹ�ã�����/��Ч/��ȡ����"
1212
1221
 
1213
 
#: crypt-gpgme.c:3639 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:781 pgpkey.c:515
 
1222
#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:897 mutt_ssl_gnutls.c:803 pgpkey.c:515
1214
1223
#: smime.c:432
1215
1224
msgid "Exit  "
1216
1225
msgstr "�뿪  "
1217
1226
 
1218
1227
#. __STRCAT_CHECKED__
1219
 
#: crypt-gpgme.c:3641 pgpkey.c:517 smime.c:434
 
1228
#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:434
1220
1229
msgid "Select  "
1221
1230
msgstr "ѡ��    "
1222
1231
 
1223
1232
#. __STRCAT_CHECKED__
1224
 
#: crypt-gpgme.c:3644 pgpkey.c:520
 
1233
#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
1225
1234
msgid "Check key  "
1226
1235
msgstr "���Կ��   "
1227
1236
 
1228
 
#: crypt-gpgme.c:3661
 
1237
#: crypt-gpgme.c:3845
1229
1238
#, fuzzy
1230
1239
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1231
1240
msgstr "PGP Կ�׷��� <%s>��"
1232
1241
 
1233
 
#: crypt-gpgme.c:3663
 
1242
#: crypt-gpgme.c:3847
1234
1243
#, fuzzy
1235
1244
msgid "PGP keys matching"
1236
1245
msgstr "PGP Կ�׷��� <%s>��"
1237
1246
 
1238
 
#: crypt-gpgme.c:3665
 
1247
#: crypt-gpgme.c:3849
1239
1248
#, fuzzy
1240
1249
msgid "S/MIME keys matching"
1241
1250
msgstr "S/MIME Կ�׷��� <%s>��"
1242
1251
 
1243
 
#: crypt-gpgme.c:3667
 
1252
#: crypt-gpgme.c:3851
1244
1253
#, fuzzy
1245
1254
msgid "keys matching"
1246
1255
msgstr "PGP Կ�׷��� <%s>��"
1247
1256
 
1248
 
#: crypt-gpgme.c:3670
 
1257
#: crypt-gpgme.c:3854
1249
1258
#, c-format
1250
1259
msgid "%s <%s>."
1251
1260
msgstr ""
1252
1261
 
1253
 
#: crypt-gpgme.c:3672
 
1262
#: crypt-gpgme.c:3856
1254
1263
#, c-format
1255
1264
msgid "%s \"%s\"."
1256
1265
msgstr ""
1257
1266
 
1258
 
#: crypt-gpgme.c:3699 pgpkey.c:601
 
1267
#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
1259
1268
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1260
1269
msgstr "���Կ�ײ���ʹ�ã�����/��Ч/��ȡ����"
1261
1270
 
1262
 
#: crypt-gpgme.c:3713 pgpkey.c:613
 
1271
#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
1263
1272
#, fuzzy
1264
1273
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1265
1274
msgstr "���Կ�ײ���ʹ�ã�����/��Ч/��ȡ����"
1266
1275
 
1267
 
#: crypt-gpgme.c:3733 pgpkey.c:617
 
1276
#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
1268
1277
msgid "ID has undefined validity."
1269
1278
msgstr ""
1270
1279
 
1271
 
#: crypt-gpgme.c:3736 pgpkey.c:620
 
1280
#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
1272
1281
#, fuzzy
1273
1282
msgid "ID is not valid."
1274
1283
msgstr "��� ID �������Ρ�"
1275
1284
 
1276
 
#: crypt-gpgme.c:3739 pgpkey.c:623
 
1285
#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
1277
1286
#, fuzzy
1278
1287
msgid "ID is only marginally valid."
1279
1288
msgstr "�� ID ֻ����ǿ�����Ρ�"
1280
1289
 
1281
 
#: crypt-gpgme.c:3747 pgpkey.c:627
 
1290
#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
1282
1291
#, fuzzy, c-format
1283
1292
msgid "%s Do you really want to use the key?"
1284
1293
msgstr "%s �����Ҫʹ������"
1285
1294
 
1286
 
#: crypt-gpgme.c:3804 crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956
 
1295
#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4101 pgpkey.c:834 pgpkey.c:935
1287
1296
#, c-format
1288
1297
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1289
1298
msgstr "��Ѱ��ƥ�� \"%s\" ��Կ�ס�"
1290
1299
 
1291
 
#: crypt-gpgme.c:4080 pgp.c:1175
 
1300
#: crypt-gpgme.c:4264 pgp.c:1180
1292
1301
#, c-format
1293
1302
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1294
1303
msgstr "ҪΪ %2$s ʹ��Կ�� ID = \"%1$s\"��"
1295
1304
 
1296
 
#: crypt-gpgme.c:4116 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791
 
1305
#: crypt-gpgme.c:4300 pgp.c:1214 smime.c:664 smime.c:789
1297
1306
#, c-format
1298
1307
msgid "Enter keyID for %s: "
1299
1308
msgstr "������ %s ��Կ�� ID��"
1300
1309
 
1301
 
#: crypt-gpgme.c:4181
 
1310
#: crypt-gpgme.c:4365
1302
1311
msgid ""
1303
1312
"\n"
1304
1313
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
1305
1314
msgstr ""
1306
1315
 
1307
 
#: crypt-gpgme.c:4209
 
1316
#: crypt-gpgme.c:4393
1308
1317
#, fuzzy
1309
1318
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1310
1319
msgstr "(e)����, (s)ǩ��, (a)�ñ������ǩ, (b)���߽�Ҫ, (i)nline, �� (f)������"
1311
1320
 
1312
 
#: crypt-gpgme.c:4210
 
1321
#: crypt-gpgme.c:4394
1313
1322
#, fuzzy
1314
1323
msgid "esabpfc"
1315
1324
msgstr "esabif"
1316
1325
 
1317
 
#: crypt-gpgme.c:4213
 
1326
#: crypt-gpgme.c:4397
1318
1327
#, fuzzy
1319
1328
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1320
1329
msgstr "(e)����, (s)ǩ��, (a)�ñ������ǩ, (b)���߽�Ҫ, (i)nline, �� (f)������"
1321
1330
 
1322
 
#: crypt-gpgme.c:4214
 
1331
#: crypt-gpgme.c:4398
1323
1332
#, fuzzy
1324
1333
msgid "esabmfc"
1325
1334
msgstr "esabif"
1327
1336
#. sign (a)s
1328
1337
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
1329
1338
#. sign (a)s
1330
 
#: crypt-gpgme.c:4230 pgp.c:1585 smime.c:2036
 
1339
#: crypt-gpgme.c:4414 pgp.c:1590 smime.c:2033 smime.c:2045
1331
1340
msgid "Sign as: "
1332
1341
msgstr "ǩ���������ǣ�"
1333
1342
 
1334
 
#: crypt-gpgme.c:4327
 
1343
#: crypt-gpgme.c:4511
1335
1344
msgid "Failed to verify sender"
1336
1345
msgstr ""
1337
1346
 
1338
 
#: crypt-gpgme.c:4330
 
1347
#: crypt-gpgme.c:4514
1339
1348
#, fuzzy
1340
1349
msgid "Failed to figure out sender"
1341
1350
msgstr "���ļ��������ļ�ͷʧ�ܡ�"
1342
1351
 
1343
 
#: crypt.c:69
 
1352
#: crypt.c:68
1344
1353
#, c-format
1345
1354
msgid " (current time: %c)"
1346
1355
msgstr ""
1347
1356
 
1348
 
#: crypt.c:75
 
1357
#: crypt.c:74
1349
1358
#, fuzzy, c-format
1350
1359
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
1351
1360
msgstr "[-- ����Ϊ PGP ��������ϣ�����ʱ�䣺 "
1352
1361
 
1353
 
#: crypt.c:90
 
1362
#: crypt.c:89
1354
1363
#, fuzzy
1355
1364
msgid "Passphrase(s) forgotten."
1356
1365
msgstr "������ PGP ͨ�����롣"
1357
1366
 
1358
1367
#. they really want to send it inline... go for it
1359
 
#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753
 
1368
#: crypt.c:146 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
1360
1369
msgid "Invoking PGP..."
1361
1370
msgstr "���� PGP��"
1362
1371
 
1363
1372
#. otherwise inline won't work...ask for revert
1364
 
#: crypt.c:156
 
1373
#: crypt.c:155
1365
1374
msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
1366
1375
msgstr ""
1367
1376
 
1368
1377
#. abort
1369
 
#: crypt.c:158 send.c:1513
 
1378
#: crypt.c:157 send.c:1512
1370
1379
msgid "Mail not sent."
1371
1380
msgstr "�ż�û�мij���"
1372
1381
 
1373
 
#: crypt.c:409
 
1382
#: crypt.c:408
1374
1383
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
1375
1384
msgstr ""
1376
1385
 
1377
 
#: crypt.c:628 crypt.c:672
 
1386
#: crypt.c:627 crypt.c:671
1378
1387
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
1379
1388
msgstr ""
1380
1389
 
1381
 
#: crypt.c:652 crypt.c:692
 
1390
#: crypt.c:651 crypt.c:691
1382
1391
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
1383
1392
msgstr ""
1384
1393
 
1385
 
#: crypt.c:814
 
1394
#: crypt.c:813
1386
1395
#, fuzzy
1387
1396
msgid ""
1388
1397
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
1391
1400
"[-- ���󣺲�һ�µ� multipart/signed �ṹ�� --]\n"
1392
1401
"\n"
1393
1402
 
1394
 
#: crypt.c:835
 
1403
#: crypt.c:834
1395
1404
#, c-format
1396
1405
msgid ""
1397
1406
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
1400
1409
"[-- ���󣺲����� multipart/signed Э�� %s�� --]\n"
1401
1410
"\n"
1402
1411
 
1403
 
#: crypt.c:874
 
1412
#: crypt.c:873
1404
1413
#, c-format
1405
1414
msgid ""
1406
1415
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
1410
1419
"\n"
1411
1420
 
1412
1421
#. Now display the signed body
1413
 
#: crypt.c:886
 
1422
#: crypt.c:885
1414
1423
#, fuzzy
1415
1424
msgid ""
1416
1425
"[-- The following data is signed --]\n"
1419
1428
"[-- ���µ������ѱ�ǩ�� --]\n"
1420
1429
"\n"
1421
1430
 
1422
 
#: crypt.c:892
 
1431
#: crypt.c:891
1423
1432
msgid ""
1424
1433
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
1425
1434
"\n"
1427
1436
"[-- ���棺�Ҳ����κε�ǩ���� --]\n"
1428
1437
"\n"
1429
1438
 
1430
 
#: crypt.c:898
 
1439
#: crypt.c:897
1431
1440
#, fuzzy
1432
1441
msgid ""
1433
1442
"\n"
1446
1455
msgstr "���� S/MIME��"
1447
1456
 
1448
1457
# Don't translate this!!
1449
 
#: curs_lib.c:189
 
1458
#: curs_lib.c:191
1450
1459
msgid "yes"
1451
1460
msgstr ""
1452
1461
 
1453
1462
# Don't translate this!!
1454
 
#: curs_lib.c:190
 
1463
#: curs_lib.c:192
1455
1464
msgid "no"
1456
1465
msgstr ""
1457
1466
 
1458
1467
#. restore blocking operation
1459
 
#: curs_lib.c:286
 
1468
#: curs_lib.c:288
1460
1469
msgid "Exit Mutt?"
1461
1470
msgstr "�뿪 Mutt��"
1462
1471
 
1463
 
#: curs_lib.c:485 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
 
1472
#: curs_lib.c:495 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
1464
1473
msgid "unknown error"
1465
1474
msgstr "�����Ĵ���"
1466
1475
 
1467
 
#: curs_lib.c:505
 
1476
#: curs_lib.c:515
1468
1477
msgid "Press any key to continue..."
1469
1478
msgstr "�����κ�һ����������"
1470
1479
 
1471
 
#: curs_lib.c:549
 
1480
#: curs_lib.c:559
1472
1481
msgid " ('?' for list): "
1473
1482
msgstr " (�� '?' ��ʾ�б�)��"
1474
1483
 
1475
 
#: curs_main.c:54 curs_main.c:625 curs_main.c:655
 
1484
#: curs_main.c:52 curs_main.c:617 curs_main.c:647
1476
1485
msgid "No mailbox is open."
1477
1486
msgstr "û���Ѵ����䡣"
1478
1487
 
1479
 
#: curs_main.c:55
 
1488
#: curs_main.c:53
1480
1489
msgid "There are no messages."
1481
1490
msgstr "û���ż���"
1482
1491
 
1483
 
#: curs_main.c:56 mx.c:1115 pager.c:58 recvattach.c:44
 
1492
#: curs_main.c:54 mx.c:1115 pager.c:51 recvattach.c:43
1484
1493
msgid "Mailbox is read-only."
1485
1494
msgstr "������ֻ���ġ�"
1486
1495
 
1487
 
#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:913
 
1496
#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:912
1488
1497
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1489
1498
msgstr "������ attach-message ģʽ�²���֧�֡�"
1490
1499
 
1491
 
#: curs_main.c:58
 
1500
#: curs_main.c:56
1492
1501
#, fuzzy
1493
1502
msgid "No visible messages."
1494
1503
msgstr "û�����ż�"
1495
1504
 
1496
 
#: curs_main.c:98 pager.c:89
 
1505
#: curs_main.c:96 pager.c:82
1497
1506
#, c-format
1498
1507
msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
1499
1508
msgstr ""
1500
1509
 
1501
 
#: curs_main.c:253
 
1510
#: curs_main.c:251
1502
1511
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
1503
1512
msgstr "�޷�д�뵽һ��ֻ�������䣡"
1504
1513
 
1505
 
#: curs_main.c:260
 
1514
#: curs_main.c:258
1506
1515
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
1507
1516
msgstr "���뿪֮�󽫻�Ѹı�д�����ϼС�"
1508
1517
 
1509
 
#: curs_main.c:265
 
1518
#: curs_main.c:263
1510
1519
msgid "Changes to folder will not be written."
1511
1520
msgstr "������Ѹı�д�����ϼС�"
1512
1521
 
1513
 
#: curs_main.c:407
 
1522
#: curs_main.c:405
1514
1523
msgid "Quit"
1515
1524
msgstr "�뿪"
1516
1525
 
1517
 
#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
 
1526
#: curs_main.c:408 recvattach.c:54
1518
1527
msgid "Save"
1519
1528
msgstr "����"
1520
1529
 
1521
 
#: curs_main.c:411 query.c:50
 
1530
#: curs_main.c:409 query.c:49
1522
1531
msgid "Mail"
1523
1532
msgstr "�ż�"
1524
1533
 
1525
 
#: curs_main.c:412 pager.c:1488
 
1534
#: curs_main.c:410 pager.c:1487
1526
1535
msgid "Reply"
1527
1536
msgstr "�ظ�"
1528
1537
 
1529
 
#: curs_main.c:413
 
1538
#: curs_main.c:411
1530
1539
msgid "Group"
1531
1540
msgstr "Ⱥ��"
1532
1541
 
 
1542
#: curs_main.c:499
 
1543
msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 
1544
msgstr "�����ѱ�����;���ı�����������д���"
 
1545
 
1533
1546
#: curs_main.c:502
1534
 
msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
1535
 
msgstr "�����ѱ�����;���ı�����������д���"
1536
 
 
1537
 
#: curs_main.c:505
1538
1547
msgid "New mail in this mailbox."
1539
1548
msgstr "��������������ż���"
1540
1549
 
1541
 
#: curs_main.c:509
 
1550
#: curs_main.c:506
1542
1551
#, fuzzy
1543
1552
msgid "Mailbox was externally modified."
1544
1553
msgstr "�����ѱ�����;���ı�����������д���"
1545
1554
 
1546
 
#: curs_main.c:631
 
1555
#: curs_main.c:623
1547
1556
msgid "No tagged messages."
1548
1557
msgstr "û�б���˵��ż���"
1549
1558
 
1550
 
#: curs_main.c:667 menu.c:906
 
1559
#: curs_main.c:659 menu.c:921
1551
1560
#, fuzzy
1552
1561
msgid "Nothing to do."
1553
1562
msgstr "�����ӵ� %s��"
1554
1563
 
1555
 
#: curs_main.c:753
 
1564
#: curs_main.c:749
1556
1565
msgid "Jump to message: "
1557
1566
msgstr "�����ż���"
1558
1567
 
1559
 
#: curs_main.c:759
 
1568
#: curs_main.c:755
1560
1569
msgid "Argument must be a message number."
1561
1570
msgstr "��Ҫһ���ż���ŵIJ�����"
1562
1571
 
1563
 
#: curs_main.c:792
 
1572
#: curs_main.c:788
1564
1573
msgid "That message is not visible."
1565
1574
msgstr "����ż��޷���ʾ��"
1566
1575
 
1567
 
#: curs_main.c:795
 
1576
#: curs_main.c:791
1568
1577
msgid "Invalid message number."
1569
1578
msgstr "��Ч���ż���š�"
1570
1579
 
1571
 
#: curs_main.c:808 curs_main.c:1849 pager.c:2279
 
1580
#: curs_main.c:804 curs_main.c:1845 pager.c:2288
1572
1581
#, fuzzy
1573
1582
msgid "delete message(s)"
1574
1583
msgstr "û��Ҫ��ɾ�����ż���"
1575
1584
 
1576
 
#: curs_main.c:811
 
1585
#: curs_main.c:807
1577
1586
msgid "Delete messages matching: "
1578
1587
msgstr "ɾ����������ʽ���ż���"
1579
1588
 
1580
 
#: curs_main.c:833
 
1589
#: curs_main.c:829
1581
1590
msgid "No limit pattern is in effect."
1582
1591
msgstr "û��������ʽ����Ч�ġ�"
1583
1592
 
1584
1593
#. i18n: ask for a limit to apply
1585
 
#: curs_main.c:838
 
1594
#: curs_main.c:834
1586
1595
#, c-format
1587
1596
msgid "Limit: %s"
1588
1597
msgstr "����: %s"
1589
1598
 
1590
 
#: curs_main.c:848
 
1599
#: curs_main.c:844
1591
1600
msgid "Limit to messages matching: "
1592
1601
msgstr "����ֻ��������ʽ���ż���"
1593
1602
 
1594
 
#: curs_main.c:870
 
1603
#: curs_main.c:866
1595
1604
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
1596
1605
msgstr ""
1597
1606
 
1598
 
#: curs_main.c:882
 
1607
#: curs_main.c:878
1599
1608
msgid "Quit Mutt?"
1600
1609
msgstr "�뿪 Mutt��"
1601
1610
 
1602
 
#: curs_main.c:967
 
1611
#: curs_main.c:963
1603
1612
msgid "Tag messages matching: "
1604
1613
msgstr "����ż���������"
1605
1614
 
1606
 
#: curs_main.c:976 curs_main.c:2138 pager.c:2589
 
1615
#: curs_main.c:972 curs_main.c:2134 pager.c:2598
1607
1616
#, fuzzy
1608
1617
msgid "undelete message(s)"
1609
1618
msgstr "û��Ҫ��ɾ�����ż���"
1610
1619
 
1611
 
#: curs_main.c:978
 
1620
#: curs_main.c:974
1612
1621
msgid "Undelete messages matching: "
1613
1622
msgstr "��ɾ���ż���������"
1614
1623
 
1615
 
#: curs_main.c:986
 
1624
#: curs_main.c:982
1616
1625
msgid "Untag messages matching: "
1617
1626
msgstr "������ż���������"
1618
1627
 
1619
 
#: curs_main.c:1066
 
1628
#: curs_main.c:1062
1620
1629
msgid "Open mailbox in read-only mode"
1621
1630
msgstr "��ֻ��ģʽ������"
1622
1631
 
1623
 
#: curs_main.c:1068
 
1632
#: curs_main.c:1064
1624
1633
msgid "Open mailbox"
1625
1634
msgstr "������"
1626
1635
 
1627
 
#: curs_main.c:1078
 
1636
#: curs_main.c:1074
1628
1637
#, fuzzy
1629
1638
msgid "No mailboxes have new mail"
1630
1639
msgstr "û�����������ż���"
1631
1640
 
1632
 
#: curs_main.c:1106 mx.c:503 mx.c:652
 
1641
#: curs_main.c:1102 mx.c:503 mx.c:652
1633
1642
#, c-format
1634
1643
msgid "%s is not a mailbox."
1635
1644
msgstr "%s �������䡣"
1636
1645
 
1637
 
#: curs_main.c:1201
 
1646
#: curs_main.c:1197
1638
1647
msgid "Exit Mutt without saving?"
1639
1648
msgstr "��������뿪 Mutt ��"
1640
1649
 
1641
 
#: curs_main.c:1219 curs_main.c:1252 curs_main.c:1696 curs_main.c:1728
1642
 
#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 
1650
#: curs_main.c:1215 curs_main.c:1248 curs_main.c:1692 curs_main.c:1724
 
1651
#: flags.c:282 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
1643
1652
msgid "Threading is not enabled."
1644
1653
msgstr "���й�����δ������"
1645
1654
 
1646
 
#: curs_main.c:1231
 
1655
#: curs_main.c:1227
1647
1656
msgid "Thread broken"
1648
1657
msgstr ""
1649
1658
 
1650
 
#: curs_main.c:1249
 
1659
#: curs_main.c:1245
1651
1660
msgid "link threads"
1652
1661
msgstr ""
1653
1662
 
1654
 
#: curs_main.c:1254
 
1663
#: curs_main.c:1250
1655
1664
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1656
1665
msgstr ""
1657
1666
 
1658
 
#: curs_main.c:1256
 
1667
#: curs_main.c:1252
1659
1668
#, fuzzy
1660
1669
msgid "First, please tag a message to be linked here"
1661
1670
msgstr "�����ż��Ա��Ժ�ij�"
1662
1671
 
1663
 
#: curs_main.c:1268
 
1672
#: curs_main.c:1264
1664
1673
msgid "Threads linked"
1665
1674
msgstr ""
1666
1675
 
1667
 
#: curs_main.c:1271
 
1676
#: curs_main.c:1267
1668
1677
msgid "No thread linked"
1669
1678
msgstr ""
1670
1679
 
1671
 
#: curs_main.c:1307 curs_main.c:1332
 
1680
#: curs_main.c:1303 curs_main.c:1328
1672
1681
msgid "You are on the last message."
1673
1682
msgstr "���Ѿ������һ�����ˡ�"
1674
1683
 
1675
 
#: curs_main.c:1314 curs_main.c:1358
 
1684
#: curs_main.c:1310 curs_main.c:1354
1676
1685
msgid "No undeleted messages."
1677
1686
msgstr "û��Ҫ��ɾ�����ż���"
1678
1687
 
1679
 
#: curs_main.c:1351 curs_main.c:1375
 
1688
#: curs_main.c:1347 curs_main.c:1371
1680
1689
msgid "You are on the first message."
1681
1690
msgstr "���Ѿ��ڵ�һ�����ˡ�"
1682
1691
 
1683
 
#: curs_main.c:1450 pattern.c:1479
 
1692
#: curs_main.c:1446 menu.c:766 pager.c:1986 pattern.c:1466
1684
1693
msgid "Search wrapped to top."
1685
1694
msgstr "��Ѱ����ͷ��"
1686
1695
 
1687
 
#: curs_main.c:1459 pattern.c:1490
 
1696
#: curs_main.c:1455 pager.c:2008 pattern.c:1477
1688
1697
msgid "Search wrapped to bottom."
1689
1698
msgstr "��Ѱ����β��"
1690
1699
 
1691
 
#: curs_main.c:1500
 
1700
#: curs_main.c:1496
1692
1701
msgid "No new messages"
1693
1702
msgstr "û�����ż�"
1694
1703
 
1695
 
#: curs_main.c:1500
 
1704
#: curs_main.c:1496
1696
1705
msgid "No unread messages"
1697
1706
msgstr "û����δ��ȡ���ż�"
1698
1707
 
1699
 
#: curs_main.c:1501
 
1708
#: curs_main.c:1497
1700
1709
msgid " in this limited view"
1701
1710
msgstr " �����޶��������"
1702
1711
 
1703
 
#: curs_main.c:1517
 
1712
#: curs_main.c:1513
1704
1713
#, fuzzy
1705
1714
msgid "flag message"
1706
1715
msgstr "��ʾһ���ż�"
1707
1716
 
1708
 
#: curs_main.c:1554 pager.c:2555
 
1717
#: curs_main.c:1550 pager.c:2564
1709
1718
msgid "toggle new"
1710
1719
msgstr ""
1711
1720
 
1712
 
#: curs_main.c:1631
 
1721
#: curs_main.c:1627
1713
1722
msgid "No more threads."
1714
1723
msgstr "û�и��������"
1715
1724
 
1716
 
#: curs_main.c:1633
 
1725
#: curs_main.c:1629
1717
1726
msgid "You are on the first thread."
1718
1727
msgstr "���Ѿ��ڵ�һ�������ϡ�"
1719
1728
 
1720
 
#: curs_main.c:1714
 
1729
#: curs_main.c:1710
1721
1730
msgid "Thread contains unread messages."
1722
1731
msgstr "����������δ��ȡ���ż���"
1723
1732
 
1724
 
#: curs_main.c:1808 pager.c:2262
 
1733
#: curs_main.c:1804 pager.c:2271
1725
1734
#, fuzzy
1726
1735
msgid "delete message"
1727
1736
msgstr "û��Ҫ��ɾ�����ż���"
1728
1737
 
1729
 
#: curs_main.c:1890
 
1738
#: curs_main.c:1886
1730
1739
#, fuzzy
1731
1740
msgid "edit message"
1732
1741
msgstr "�༭�ż�����"
1733
1742
 
1734
 
#: curs_main.c:2021
 
1743
#: curs_main.c:2017
1735
1744
#, fuzzy
1736
1745
msgid "mark message(s) as read"
1737
1746
msgstr "����������е����ż�"
1738
1747
 
1739
 
#: curs_main.c:2111 pager.c:2574
 
1748
#: curs_main.c:2107 pager.c:2583
1740
1749
#, fuzzy
1741
1750
msgid "undelete message"
1742
1751
msgstr "û��Ҫ��ɾ�����ż���"
1888
1897
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1889
1898
msgstr "�޷������ݴ浵"
1890
1899
 
1891
 
#: flags.c:329
 
1900
#: flags.c:325
1892
1901
msgid "Set flag"
1893
1902
msgstr "�趨���"
1894
1903
 
1895
 
#: flags.c:329
 
1904
#: flags.c:325
1896
1905
msgid "Clear flag"
1897
1906
msgstr "������"
1898
1907
 
1899
 
#: handler.c:1049
 
1908
#: handler.c:1070
1900
1909
msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1901
1910
msgstr "[-- ���� �޷���ʾ Multipart/Alternative�� --]\n"
1902
1911
 
1903
 
#: handler.c:1166
 
1912
#: handler.c:1187
1904
1913
#, c-format
1905
1914
msgid "[-- Attachment #%d"
1906
1915
msgstr "[-- ���� #%d"
1907
1916
 
1908
 
#: handler.c:1178
 
1917
#: handler.c:1199
1909
1918
#, c-format
1910
1919
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1911
1920
msgstr "[-- ��̬:  %s%s, ����: %s, ��С: %s --]\n"
1912
1921
 
1913
 
#: handler.c:1250
 
1922
#: handler.c:1223
 
1923
msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#: handler.c:1275
1914
1927
#, c-format
1915
1928
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1916
1929
msgstr "[-- ʹ�� %s �Զ���ʾ --]\n"
1917
1930
 
1918
 
#: handler.c:1251
 
1931
#: handler.c:1276
1919
1932
#, c-format
1920
1933
msgid "Invoking autoview command: %s"
1921
1934
msgstr "ִ���Զ���ʾָ�%s"
1922
1935
 
1923
 
#: handler.c:1283
 
1936
#: handler.c:1308
1924
1937
#, fuzzy, c-format
1925
1938
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1926
1939
msgstr "[-- �� %s --]\n"
1927
1940
 
1928
 
#: handler.c:1302 handler.c:1323
 
1941
#: handler.c:1327 handler.c:1348
1929
1942
#, c-format
1930
1943
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1931
1944
msgstr "[-- �Զ���ʾ�� %s �� stderr ���� --]\n"
1932
1945
 
1933
 
#: handler.c:1362
 
1946
#: handler.c:1387
1934
1947
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1935
1948
msgstr "[-- ����: message/external-body û�д�ȡ���͵IJ��� --]\n"
1936
1949
 
1937
 
#: handler.c:1383
 
1950
#: handler.c:1408
1938
1951
#, c-format
1939
1952
msgid "[-- This %s/%s attachment "
1940
1953
msgstr "[-- %s/%s ���� "
1941
1954
 
1942
 
#: handler.c:1390
 
1955
#: handler.c:1415
1943
1956
#, c-format
1944
1957
msgid "(size %s bytes) "
1945
1958
msgstr "(%s λԪ��) "
1946
1959
 
1947
 
#: handler.c:1392
 
1960
#: handler.c:1417
1948
1961
msgid "has been deleted --]\n"
1949
1962
msgstr "�Ѿ���ɾ���� --]\n"
1950
1963
 
1951
 
#: handler.c:1397
 
1964
#: handler.c:1422
1952
1965
#, c-format
1953
1966
msgid "[-- on %s --]\n"
1954
1967
msgstr "[-- �� %s --]\n"
1955
1968
 
1956
 
#: handler.c:1402
 
1969
#: handler.c:1427
1957
1970
#, fuzzy, c-format
1958
1971
msgid "[-- name: %s --]\n"
1959
1972
msgstr "[-- �� %s --]\n"
1960
1973
 
1961
 
#: handler.c:1415 handler.c:1431
 
1974
#: handler.c:1440 handler.c:1456
1962
1975
#, fuzzy, c-format
1963
1976
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1964
1977
msgstr "[-- %s/%s ���� "
1965
1978
 
1966
 
#: handler.c:1417
 
1979
#: handler.c:1442
1967
1980
#, fuzzy
1968
1981
msgid ""
1969
1982
"[-- and the indicated external source has --]\n"
1973
1986
"[-- ���ұ�ָʾ���ⲿԭʼ���� --]\n"
1974
1987
"[-- ���ڡ� --]\n"
1975
1988
 
1976
 
#: handler.c:1435
 
1989
#: handler.c:1460
1977
1990
#, fuzzy, c-format
1978
1991
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1979
1992
msgstr ""
1980
1993
"[-- %s/%s �����޷�������, --]\n"
1981
1994
"[-- ���ұ�ָʾ�Ĵ�ȡ���� %s ����֧�� --]\n"
1982
1995
 
1983
 
#: handler.c:1550
 
1996
#: handler.c:1575
1984
1997
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1985
1998
msgstr "����multipart/signed û��ͨѶЭ����"
1986
1999
 
1987
 
#: handler.c:1560
 
2000
#: handler.c:1585
1988
2001
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1989
2002
msgstr "����multipart/encrypted û���κ�ͨѶЭ��������"
1990
2003
 
1991
 
#: handler.c:1600
 
2004
#: handler.c:1639
1992
2005
msgid "Unable to open temporary file!"
1993
2006
msgstr "�޷����ݴ浵��"
1994
2007
 
1995
 
#: handler.c:1667
 
2008
#: handler.c:1706
1996
2009
#, c-format
1997
2010
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
1998
2011
msgstr "[-- %s/%s ��δ֧�� "
1999
2012
 
2000
 
#: handler.c:1672
 
2013
#: handler.c:1711
2001
2014
#, c-format
2002
2015
msgid "(use '%s' to view this part)"
2003
2016
msgstr "��ʹ�� '%s' ����ʾ�ⲿ�ݣ�"
2004
2017
 
2005
 
#: handler.c:1674
 
2018
#: handler.c:1713
2006
2019
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
2007
2020
msgstr "����Ҫ����һ������ 'view-attachments' l�������)��)"
2008
2021
 
2009
 
#: headers.c:177
 
2022
#: headers.c:173
2010
2023
#, c-format
2011
2024
msgid "%s: unable to attach file"
2012
2025
msgstr "%s���޷������ļ�"
2064
2077
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2065
2078
msgstr ""
2066
2079
 
2067
 
#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:452
 
2080
#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:483
2068
2081
#, fuzzy
2069
2082
msgid "No authenticators available"
2070
2083
msgstr "GSSAPI ��֤ʧ�ܡ�"
2087
2100
msgstr "CRAM-MD5 ��֤ʧ�ܡ�"
2088
2101
 
2089
2102
#. now begin login
2090
 
#: imap/auth_gss.c:142
 
2103
#: imap/auth_gss.c:144
2091
2104
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
2092
2105
msgstr "��֤�� (GSSAPI)��"
2093
2106
 
2094
 
#: imap/auth_gss.c:307
 
2107
#: imap/auth_gss.c:309
2095
2108
msgid "GSSAPI authentication failed."
2096
2109
msgstr "GSSAPI ��֤ʧ�ܡ�"
2097
2110
 
2107
2120
msgid "Login failed."
2108
2121
msgstr "����ʧ�ܡ�"
2109
2122
 
2110
 
#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:487
 
2123
#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:519
2111
2124
#, fuzzy, c-format
2112
2125
msgid "Authenticating (%s)..."
2113
2126
msgstr "��֤�� (GSSAPI)��"
2117
2130
msgid "SASL authentication failed."
2118
2131
msgstr "GSSAPI ��֤ʧ�ܡ�"
2119
2132
 
2120
 
#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:562
 
2133
#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:567
2121
2134
#, c-format
2122
2135
msgid "%s is an invalid IMAP path"
2123
2136
msgstr ""
2132
2145
msgid "No such folder"
2133
2146
msgstr "%s��û��������ɫ"
2134
2147
 
2135
 
#: imap/browse.c:276
 
2148
#: imap/browse.c:278
2136
2149
#, fuzzy
2137
2150
msgid "Create mailbox: "
2138
2151
msgstr "������"
2139
2152
 
2140
 
#: imap/browse.c:281 imap/browse.c:327
 
2153
#: imap/browse.c:283 imap/browse.c:329
2141
2154
#, fuzzy
2142
2155
msgid "Mailbox must have a name."
2143
2156
msgstr "����û�иı䡣"
2144
2157
 
2145
 
#: imap/browse.c:289
 
2158
#: imap/browse.c:291
2146
2159
#, fuzzy
2147
2160
msgid "Mailbox created."
2148
2161
msgstr "������ɾ����"
2149
2162
 
2150
 
#: imap/browse.c:320
 
2163
#: imap/browse.c:322
2151
2164
#, fuzzy, c-format
2152
2165
msgid "Rename mailbox %s to: "
2153
2166
msgstr "������"
2154
2167
 
2155
 
#: imap/browse.c:333
 
2168
#: imap/browse.c:337
2156
2169
#, fuzzy, c-format
2157
2170
msgid "Rename failed: %s"
2158
2171
msgstr "����ʧ�ܡ�"
2159
2172
 
2160
 
#: imap/browse.c:338
 
2173
#: imap/browse.c:342
2161
2174
#, fuzzy
2162
2175
msgid "Mailbox renamed."
2163
2176
msgstr "������ɾ����"
2164
2177
 
2165
 
#: imap/command.c:372
 
2178
#: imap/command.c:448
2166
2179
#, fuzzy
2167
2180
msgid "Mailbox closed"
2168
2181
msgstr "������ɾ����"
2169
2182
 
2170
 
#: imap/imap.c:185
 
2183
#: imap/imap.c:126
 
2184
#, fuzzy, c-format
 
2185
msgid "CREATE failed: %s"
 
2186
msgstr "����ʧ�ܡ�"
 
2187
 
 
2188
#: imap/imap.c:190
2171
2189
#, fuzzy, c-format
2172
2190
msgid "Closing connection to %s..."
2173
2191
msgstr "���ڹر��� IMAP �ŷ��������ߡ�"
2174
2192
 
2175
 
#: imap/imap.c:306
 
2193
#: imap/imap.c:311
2176
2194
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2177
2195
msgstr "��� IMAP �ŷ����ѹ�ʱ��Mutt �޷�ʹ������"
2178
2196
 
2179
 
#: imap/imap.c:429 pop_lib.c:286 smtp.c:373
 
2197
#: imap/imap.c:434 pop_lib.c:286 smtp.c:392
2180
2198
msgid "Secure connection with TLS?"
2181
2199
msgstr ""
2182
2200
 
2183
 
#: imap/imap.c:438 pop_lib.c:306 smtp.c:385
 
2201
#: imap/imap.c:443 pop_lib.c:306 smtp.c:404
2184
2202
msgid "Could not negotiate TLS connection"
2185
2203
msgstr ""
2186
2204
 
2187
 
#: imap/imap.c:454 pop_lib.c:327
 
2205
#: imap/imap.c:459 pop_lib.c:327
2188
2206
#, fuzzy
2189
2207
msgid "Encrypted connection unavailable"
2190
2208
msgstr "���ܵ�Կ��"
2191
2209
 
2192
 
#: imap/imap.c:594
 
2210
#: imap/imap.c:601
2193
2211
#, c-format
2194
2212
msgid "Selecting %s..."
2195
2213
msgstr "ѡ�� %s �С�"
2196
2214
 
2197
 
#: imap/imap.c:749
 
2215
#: imap/imap.c:756
2198
2216
#, fuzzy
2199
2217
msgid "Error opening mailbox"
2200
2218
msgstr "д������ʱ��������"
2201
2219
 
2202
 
#: imap/imap.c:802 imap/message.c:792 muttlib.c:1466
 
2220
#: imap/imap.c:811 imap/message.c:834 muttlib.c:1478
2203
2221
#, c-format
2204
2222
msgid "Create %s?"
2205
2223
msgstr "���� %s��"
2206
2224
 
2207
 
#: imap/imap.c:1132
 
2225
#: imap/imap.c:1183
 
2226
#, fuzzy
 
2227
msgid "Expunge failed"
 
2228
msgstr "����ʧ�ܡ�"
 
2229
 
 
2230
#: imap/imap.c:1195
2208
2231
#, c-format
2209
2232
msgid "Marking %d messages deleted..."
2210
2233
msgstr "��ǩ�˵� %d ���ż�ɾȥ�ˡ�"
2211
2234
 
2212
 
#: imap/imap.c:1141
2213
 
#, fuzzy
2214
 
msgid "Expunge failed"
2215
 
msgstr "����ʧ�ܡ�"
2216
 
 
2217
 
#: imap/imap.c:1174
 
2235
#: imap/imap.c:1224
2218
2236
#, fuzzy, c-format
2219
2237
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
2220
2238
msgstr "���ڴ����ż�״̬��ꡭ [%d/%d]"
2221
2239
 
2222
 
#: imap/imap.c:1228
 
2240
#: imap/imap.c:1273
2223
2241
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
2224
2242
msgstr ""
2225
2243
 
2226
 
#: imap/imap.c:1236
 
2244
#: imap/imap.c:1281
2227
2245
#, fuzzy
2228
2246
msgid "Error saving flags"
2229
2247
msgstr "�޷�����λַ��"
2230
2248
 
2231
 
#: imap/imap.c:1248
 
2249
#: imap/imap.c:1293
2232
2250
msgid "Expunging messages from server..."
2233
2251
msgstr "����ɾ���ŷ����ϵ��ż���"
2234
2252
 
2235
 
#: imap/imap.c:1253
 
2253
#: imap/imap.c:1298
2236
2254
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2237
2255
msgstr ""
2238
2256
 
2239
 
#: imap/imap.c:1726
 
2257
#: imap/imap.c:1746
2240
2258
#, c-format
2241
2259
msgid "Header search without header name: %s"
2242
2260
msgstr ""
2243
2261
 
2244
 
#: imap/imap.c:1798
 
2262
#: imap/imap.c:1818
2245
2263
#, fuzzy
2246
2264
msgid "Bad mailbox name"
2247
2265
msgstr "������"
2248
2266
 
2249
 
#: imap/imap.c:1821
 
2267
#: imap/imap.c:1843
2250
2268
#, c-format
2251
2269
msgid "Subscribing to %s..."
2252
2270
msgstr "���� %s��"
2253
2271
 
2254
 
#: imap/imap.c:1823
 
2272
#: imap/imap.c:1845
2255
2273
#, fuzzy, c-format
2256
2274
msgid "Unsubscribing from %s..."
2257
2275
msgstr "ȡ������ %s��"
2258
2276
 
2259
 
#: imap/imap.c:1833
 
2277
#: imap/imap.c:1855
2260
2278
#, fuzzy, c-format
2261
2279
msgid "Subscribed to %s"
2262
2280
msgstr "���� %s��"
2263
2281
 
2264
 
#: imap/imap.c:1835
 
2282
#: imap/imap.c:1857
2265
2283
#, fuzzy, c-format
2266
2284
msgid "Unsubscribed from %s"
2267
2285
msgstr "ȡ������ %s��"
2268
2286
 
2269
2287
#. Unable to fetch headers for lower versions
2270
 
#: imap/message.c:97
 
2288
#: imap/message.c:98
2271
2289
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2272
2290
msgstr "�޷�ȡ��ʹ����� IMAP �ŷ����汾���ʼ��ı�ͷ��"
2273
2291
 
2274
 
#: imap/message.c:107
 
2292
#: imap/message.c:108
2275
2293
#, fuzzy, c-format
2276
2294
msgid "Could not create temporary file %s"
2277
2295
msgstr "�޷������ݴ浵��"
2278
2296
 
2279
 
#: imap/message.c:137
 
2297
#: imap/message.c:140
2280
2298
#, fuzzy
2281
2299
msgid "Evaluating cache..."
2282
2300
msgstr "����ȡ���ż���ͷ�� [%d/%d]"
2283
2301
 
2284
 
#: imap/message.c:221 pop.c:272
 
2302
#: imap/message.c:232 pop.c:272
2285
2303
#, fuzzy
2286
2304
msgid "Fetching message headers..."
2287
2305
msgstr "����ȡ���ż���ͷ�� [%d/%d]"
2288
2306
 
2289
 
#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:547
 
2307
#: imap/message.c:428 imap/message.c:485 pop.c:547
2290
2308
#, fuzzy
2291
2309
msgid "Fetching message..."
2292
2310
msgstr "�ij��ż��С�"
2293
2311
 
2294
 
#: imap/message.c:448 pop.c:542
 
2312
#: imap/message.c:474 pop.c:542
2295
2313
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2296
2314
msgstr ""
2297
2315
 
2298
 
#: imap/message.c:599
 
2316
#: imap/message.c:627
2299
2317
#, fuzzy
2300
2318
msgid "Uploading message..."
2301
2319
msgstr "�ij��ż��С�"
2302
2320
 
2303
 
#: imap/message.c:758
 
2321
#: imap/message.c:798
2304
2322
#, fuzzy, c-format
2305
2323
msgid "Copying %d messages to %s..."
2306
2324
msgstr "���ڰ����Ѿ���ȡ���ż��� %s ��"
2307
2325
 
2308
 
#: imap/message.c:762
 
2326
#: imap/message.c:802
2309
2327
#, fuzzy, c-format
2310
2328
msgid "Copying message %d to %s..."
2311
2329
msgstr "д���ż��� %s ��"
2312
2330
 
2313
 
#: imap/util.c:335
 
2331
#: imap/util.c:336
2314
2332
#, fuzzy
2315
2333
msgid "Continue?"
2316
2334
msgstr "��������\n"
2317
2335
 
2318
 
#: init.c:57 init.c:1755 pager.c:57
 
2336
#: init.c:58 init.c:1777 pager.c:50
2319
2337
#, c-format
2320
2338
msgid "Not available in this menu."
2321
2339
msgstr "������˵���û��������ܡ�"
2322
2340
 
2323
 
#: init.c:465
 
2341
#: init.c:466
2324
2342
#, c-format
2325
2343
msgid "Bad regexp: %s"
2326
2344
msgstr ""
2327
2345
 
2328
 
#: init.c:522
 
2346
#: init.c:523
2329
2347
#, c-format
2330
2348
msgid "Not enough subexpressions for spam template"
2331
2349
msgstr ""
2332
2350
 
2333
 
#: init.c:748
 
2351
#: init.c:749
2334
2352
#, fuzzy
2335
2353
msgid "spam: no matching pattern"
2336
2354
msgstr "��Ƿ���ij����ʽ���ż�"
2337
2355
 
2338
 
#: init.c:750
 
2356
#: init.c:751
2339
2357
#, fuzzy
2340
2358
msgid "nospam: no matching pattern"
2341
2359
msgstr "����Ƿ���ij����ʽ���ż�"
2342
2360
 
2343
 
#: init.c:887
 
2361
#: init.c:888
2344
2362
msgid "Missing -rx or -addr."
2345
2363
msgstr ""
2346
2364
 
2347
 
#: init.c:900
 
2365
#: init.c:901
2348
2366
#, c-format
2349
2367
msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n"
2350
2368
msgstr ""
2351
2369
 
2352
 
#: init.c:1108
 
2370
#: init.c:1109
2353
2371
#, fuzzy
2354
2372
msgid "attachments: no disposition"
2355
2373
msgstr "�༭�е���˵��"
2356
2374
 
2357
 
#: init.c:1146
 
2375
#: init.c:1147
2358
2376
#, fuzzy
2359
2377
msgid "attachments: invalid disposition"
2360
2378
msgstr "�༭�е���˵��"
2361
2379
 
2362
 
#: init.c:1160
 
2380
#: init.c:1161
2363
2381
#, fuzzy
2364
2382
msgid "unattachments: no disposition"
2365
2383
msgstr "�༭�е���˵��"
2366
2384
 
2367
 
#: init.c:1183
 
2385
#: init.c:1184
2368
2386
msgid "unattachments: invalid disposition"
2369
2387
msgstr ""
2370
2388
 
2371
 
#: init.c:1310
 
2389
#: init.c:1311
2372
2390
msgid "alias: no address"
2373
2391
msgstr "������û�е����ʼ�λַ"
2374
2392
 
2375
 
#: init.c:1357
 
2393
#: init.c:1359
2376
2394
#, c-format
2377
2395
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
2378
2396
msgstr ""
2379
2397
 
2380
 
#: init.c:1445
 
2398
#: init.c:1447
2381
2399
msgid "invalid header field"
2382
2400
msgstr "��Ч�ı�ͷ��λ"
2383
2401
 
2384
 
#: init.c:1498
 
2402
#: init.c:1500
2385
2403
#, c-format
2386
2404
msgid "%s: unknown sorting method"
2387
2405
msgstr "%s������������ʽ"
2388
2406
 
2389
 
#: init.c:1608
 
2407
#: init.c:1610
2390
2408
#, fuzzy, c-format
2391
2409
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
2392
2410
msgstr "mutt_restore_defualt������������ʾʽ��%s\n"
2393
2411
 
2394
 
#: init.c:1732 init.c:1845
 
2412
#: init.c:1754 init.c:1867
2395
2413
#, c-format
2396
2414
msgid "%s: unknown variable"
2397
2415
msgstr "%s�������ı���"
2398
2416
 
2399
 
#: init.c:1741
 
2417
#: init.c:1763
2400
2418
#, c-format
2401
2419
msgid "prefix is illegal with reset"
2402
2420
msgstr "�������ú������Բ��Ϲ涨"
2403
2421
 
2404
 
#: init.c:1747
 
2422
#: init.c:1769
2405
2423
#, c-format
2406
2424
msgid "value is illegal with reset"
2407
2425
msgstr "�������ú�ֵ�Բ��Ϲ涨"
2408
2426
 
2409
 
#: init.c:1783 init.c:1795
 
2427
#: init.c:1805 init.c:1817
2410
2428
#, c-format
2411
2429
msgid "Usage: set variable=yes|no"
2412
2430
msgstr ""
2413
2431
 
2414
 
#: init.c:1803
 
2432
#: init.c:1825
2415
2433
#, c-format
2416
2434
msgid "%s is set"
2417
2435
msgstr "%s �ѱ��趨"
2418
2436
 
2419
 
#: init.c:1803
 
2437
#: init.c:1825
2420
2438
#, c-format
2421
2439
msgid "%s is unset"
2422
2440
msgstr "%s û�б��趨"
2423
2441
 
2424
 
#: init.c:2033
 
2442
#: init.c:1926
 
2443
#, fuzzy, c-format
 
2444
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
 
2445
msgstr "��Ч�����ӣ�%s"
 
2446
 
 
2447
#: init.c:2064
2425
2448
#, c-format
2426
2449
msgid "%s: invalid mailbox type"
2427
2450
msgstr "%s����Ч����������"
2428
2451
 
2429
 
#: init.c:2064 init.c:2117
 
2452
#: init.c:2095 init.c:2155
2430
2453
#, c-format
2431
2454
msgid "%s: invalid value"
2432
2455
msgstr "%s����Ч��ֵ"
2433
2456
 
2434
 
#: init.c:2158
 
2457
#: init.c:2196
2435
2458
#, fuzzy, c-format
2436
2459
msgid "%s: Unknown type."
2437
2460
msgstr "%s������������"
2438
2461
 
2439
 
#: init.c:2185
 
2462
#: init.c:2223
2440
2463
#, c-format
2441
2464
msgid "%s: unknown type"
2442
2465
msgstr "%s������������"
2443
2466
 
2444
 
#: init.c:2247
 
2467
#: init.c:2285
2445
2468
#, c-format
2446
2469
msgid "Error in %s, line %d: %s"
2447
2470
msgstr "%s ���������к� %d��%s"
2448
2471
 
2449
2472
#. the muttrc source keyword
2450
 
#: init.c:2270
 
2473
#: init.c:2308
2451
2474
#, c-format
2452
2475
msgid "source: errors in %s"
2453
2476
msgstr "source���������� %s"
2454
2477
 
2455
 
#: init.c:2271
 
2478
#: init.c:2309
2456
2479
#, c-format
2457
2480
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2458
2481
msgstr ""
2459
2482
 
2460
 
#: init.c:2285
 
2483
#: init.c:2323
2461
2484
#, c-format
2462
2485
msgid "source: error at %s"
2463
2486
msgstr "source���������� %s"
2464
2487
 
2465
 
#: init.c:2290
 
2488
#: init.c:2328
2466
2489
msgid "source: too many arguments"
2467
2490
msgstr "source��̫�����"
2468
2491
 
2469
 
#: init.c:2341
 
2492
#: init.c:2382
2470
2493
#, c-format
2471
2494
msgid "%s: unknown command"
2472
2495
msgstr "%s��������ָ��"
2473
2496
 
2474
 
#: init.c:2826
 
2497
#: init.c:2867
2475
2498
#, c-format
2476
2499
msgid "Error in command line: %s\n"
2477
2500
msgstr "ָ�����д���%s\n"
2478
2501
 
2479
 
#: init.c:2878
 
2502
#: init.c:2922
2480
2503
msgid "unable to determine home directory"
2481
2504
msgstr "�޷����� home Ŀ¼"
2482
2505
 
2483
 
#: init.c:2886
 
2506
#: init.c:2930
2484
2507
msgid "unable to determine username"
2485
2508
msgstr "�޷�����ʹ��������"
2486
2509
 
2487
 
#: init.c:3122
 
2510
#: init.c:3166
2488
2511
msgid "-group: no group name"
2489
2512
msgstr ""
2490
2513
 
2491
 
#: init.c:3132
 
2514
#: init.c:3176
2492
2515
#, fuzzy
2493
2516
msgid "out of arguments"
2494
2517
msgstr "̫�ٲ���"
2495
2518
 
2496
 
#: keymap.c:466
 
2519
#: keymap.c:491
2497
2520
msgid "Macro loop detected."
2498
2521
msgstr "��⵽�޼����л�Ȧ��"
2499
2522
 
2500
 
#: keymap.c:676 keymap.c:684
 
2523
#: keymap.c:701 keymap.c:709
2501
2524
msgid "Key is not bound."
2502
2525
msgstr "�������δ�����幦�ܡ�"
2503
2526
 
2504
 
#: keymap.c:688
 
2527
#: keymap.c:713
2505
2528
#, c-format
2506
2529
msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
2507
2530
msgstr "�������δ�����幦�ܡ� �� '%s' ��ȡ��˵����"
2508
2531
 
2509
 
#: keymap.c:699
 
2532
#: keymap.c:724
2510
2533
msgid "push: too many arguments"
2511
2534
msgstr "push��̫�����"
2512
2535
 
2513
 
#: keymap.c:729
 
2536
#: keymap.c:754
2514
2537
#, c-format
2515
2538
msgid "%s: no such menu"
2516
2539
msgstr "%s��û�����ѡ��"
2517
2540
 
2518
 
#: keymap.c:744
 
2541
#: keymap.c:769
2519
2542
msgid "null key sequence"
2520
2543
msgstr "�յļ�ֵ����"
2521
2544
 
2522
 
#: keymap.c:831
 
2545
#: keymap.c:856
2523
2546
msgid "bind: too many arguments"
2524
2547
msgstr "bind��̫�����"
2525
2548
 
2526
 
#: keymap.c:854
 
2549
#: keymap.c:879
2527
2550
#, c-format
2528
2551
msgid "%s: no such function in map"
2529
2552
msgstr "%s���ڶ�ӳ����û�������ĺ���"
2530
2553
 
2531
 
#: keymap.c:878
 
2554
#: keymap.c:903
2532
2555
msgid "macro: empty key sequence"
2533
2556
msgstr "macro���յļ�ֵ����"
2534
2557
 
2535
 
#: keymap.c:889
 
2558
#: keymap.c:914
2536
2559
msgid "macro: too many arguments"
2537
2560
msgstr "macro������̫��"
2538
2561
 
2539
 
#: keymap.c:925
 
2562
#: keymap.c:950
2540
2563
#, fuzzy
2541
2564
msgid "exec: no arguments"
2542
2565
msgstr "exec������̫��"
2543
2566
 
2544
 
#: keymap.c:945
 
2567
#: keymap.c:970
2545
2568
#, fuzzy, c-format
2546
2569
msgid "%s: no such function"
2547
2570
msgstr "%s���ڶ�ӳ����û�������ĺ���"
2548
2571
 
2549
 
#: keymap.c:966
 
2572
#: keymap.c:991
2550
2573
#, fuzzy
2551
2574
msgid "Enter keys (^G to abort): "
2552
2575
msgstr "������ %s ��Կ�� ID��"
2553
2576
 
2554
 
#: keymap.c:971
 
2577
#: keymap.c:996
2555
2578
#, c-format
2556
2579
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
2557
2580
msgstr ""
2558
2581
 
2559
 
#: lib.c:129
 
2582
#: lib.c:131
2560
2583
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
2561
2584
msgstr ""
2562
2585
 
2563
 
#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
 
2586
#: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185
2564
2587
msgid "Out of memory!"
2565
2588
msgstr "�����岻�㣡"
2566
2589
 
2574
2597
#: main.c:67
2575
2598
#, fuzzy
2576
2599
msgid ""
2577
 
"Copyright (C) 1996-2008 Michael R. Elkins and others.\n"
 
2600
"Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins and others.\n"
2578
2601
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
2579
2602
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2580
2603
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
2588
2611
msgid ""
2589
2612
"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2590
2613
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2591
 
"Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
 
2614
"Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2592
2615
"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2593
 
"Copyright (C) 1999-2008 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 
2616
"Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2594
2617
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2595
2618
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 
2619
"Copyright (C) 2006-2008 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
2596
2620
"\n"
2597
2621
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
2598
2622
"and suggestions.\n"
2599
2623
msgstr ""
2600
2624
 
2601
 
#: main.c:85
 
2625
#: main.c:86
2602
2626
msgid ""
2603
2627
"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2604
2628
"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2611
2635
"    GNU General Public License for more details.\n"
2612
2636
msgstr ""
2613
2637
 
2614
 
#: main.c:95
 
2638
#: main.c:96
2615
2639
msgid ""
2616
2640
"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2617
2641
"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2619
2643
"1301, USA.\n"
2620
2644
msgstr ""
2621
2645
 
2622
 
#: main.c:112
 
2646
#: main.c:113
2623
2647
msgid ""
2624
2648
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
2625
2649
"       mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
2626
2650
"<file> [...]] [--] <addr> [...]\n"
 
2651
"       mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...]] [--] "
 
2652
"<addr> [...] < message\n"
2627
2653
"       mutt [<options>] -p\n"
2628
2654
"       mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
2629
2655
"       mutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
2631
2657
"       mutt -v[v]\n"
2632
2658
msgstr ""
2633
2659
 
2634
 
#: main.c:120
 
2660
#: main.c:122
2635
2661
msgid ""
2636
2662
"options:\n"
2637
2663
"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
2641
2667
"  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
2642
2668
msgstr ""
2643
2669
 
2644
 
#: main.c:128
 
2670
#: main.c:130
2645
2671
msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
2646
2672
msgstr ""
2647
2673
 
2648
 
#: main.c:131
 
2674
#: main.c:133
2649
2675
#, fuzzy
2650
2676
msgid ""
2651
2677
"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2685
2711
"  -Z            �򿪵�һ���������ʼ������ϼУ����û�еĻ������뿪\n"
2686
2712
"  -h            ���˵��ѶϢ"
2687
2713
 
2688
 
#: main.c:140
 
2714
#: main.c:142
2689
2715
#, fuzzy
2690
2716
msgid ""
2691
2717
"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2726
2752
"  -Z            �򿪵�һ���������ʼ������ϼУ����û�еĻ������뿪\n"
2727
2753
"  -h            ���˵��ѶϢ"
2728
2754
 
2729
 
#: main.c:150
 
2755
#: main.c:152
2730
2756
msgid ""
2731
2757
"  --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
2732
2758
"\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
2733
2759
msgstr ""
2734
2760
 
2735
 
#: main.c:195
 
2761
#: main.c:197
2736
2762
msgid ""
2737
2763
"\n"
2738
2764
"Compile options:"
2740
2766
"\n"
2741
2767
"����ѡ�"
2742
2768
 
2743
 
#: main.c:502
 
2769
#: main.c:501
2744
2770
msgid "Error initializing terminal."
2745
2771
msgstr "�޷���ʼ���ն˻���"
2746
2772
 
2747
 
#: main.c:620
 
2773
#: main.c:635
2748
2774
#, c-format
2749
2775
msgid "Debugging at level %d.\n"
2750
2776
msgstr "����ģʽ�ڵ� %d �㡣\n"
2751
2777
 
2752
 
#: main.c:622
 
2778
#: main.c:637
2753
2779
msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
2754
2780
msgstr "�ڱ���ʱ��û�ж��� DEBUG������ִ�С�\n"
2755
2781
 
2756
 
#: main.c:785
 
2782
#: main.c:802
2757
2783
#, c-format
2758
2784
msgid "%s does not exist. Create it?"
2759
2785
msgstr "%s �����ڡ�������"
2760
2786
 
2761
 
#: main.c:789
 
2787
#: main.c:806
2762
2788
#, c-format
2763
2789
msgid "Can't create %s: %s."
2764
2790
msgstr "�޷����� %s: %s."
2765
2791
 
2766
 
#: main.c:831
 
2792
#: main.c:848
2767
2793
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
2768
2794
msgstr ""
2769
2795
 
2770
 
#: main.c:843
 
2796
#: main.c:860
2771
2797
msgid "No recipients specified.\n"
2772
2798
msgstr "û��ָ�������ߡ�\n"
2773
2799
 
2774
 
#: main.c:929
 
2800
#: main.c:946
2775
2801
#, c-format
2776
2802
msgid "%s: unable to attach file.\n"
2777
2803
msgstr "%s���޷������ļ���\n"
2778
2804
 
2779
 
#: main.c:952
 
2805
#: main.c:969
2780
2806
msgid "No mailbox with new mail."
2781
2807
msgstr "û�����������ż���"
2782
2808
 
2783
 
#: main.c:961
 
2809
#: main.c:978
2784
2810
#, fuzzy
2785
2811
msgid "No incoming mailboxes defined."
2786
2812
msgstr "Ȧѡ�������Ͳ"
2787
2813
 
2788
 
#: main.c:989
 
2814
#: main.c:1006
2789
2815
msgid "Mailbox is empty."
2790
2816
msgstr "�����ڿ���һ�"
2791
2817
 
2792
 
#: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1137 mx.c:673
 
2818
#: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1135 mx.c:673
2793
2819
#, c-format
2794
2820
msgid "Reading %s..."
2795
2821
msgstr "��ȡ %s �С�"
2802
2828
msgid "Mailbox was corrupted!"
2803
2829
msgstr "��������!"
2804
2830
 
2805
 
#: mbox.c:719 mbox.c:975
 
2831
#: mbox.c:719 mbox.c:976
2806
2832
msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
2807
2833
msgstr "���ش����޷����´����䣡"
2808
2834
 
2818
2844
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
2819
2845
msgstr "ͬ���������ѱ��޸ģ���û�б��޸Ĺ����ż�������ر��������"
2820
2846
 
2821
 
#: mbox.c:795 mh.c:1636 mx.c:766
 
2847
#: mbox.c:795 mh.c:1640 mx.c:766
2822
2848
#, c-format
2823
2849
msgid "Writing %s..."
2824
2850
msgstr "д�� %s �С�"
2826
2852
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
2827
2853
#. * change/deleted message
2828
2854
#.
2829
 
#: mbox.c:928
 
2855
#: mbox.c:929
2830
2856
#, fuzzy
2831
2857
msgid "Committing changes..."
2832
2858
msgstr "������Ѱ��ʽ�С�"
2833
2859
 
2834
 
#: mbox.c:959
 
2860
#: mbox.c:960
2835
2861
#, c-format
2836
2862
msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
2837
2863
msgstr "д��ʧ�ܣ��ѰѲ��ֵ����䴢���� %s"
2838
2864
 
2839
 
#: mbox.c:1023
 
2865
#: mbox.c:1024
2840
2866
msgid "Could not reopen mailbox!"
2841
2867
msgstr "�޷��ؿ����䣡"
2842
2868
 
2843
 
#: mbox.c:1058
 
2869
#: mbox.c:1059
2844
2870
msgid "Reopening mailbox..."
2845
2871
msgstr "���´������С�"
2846
2872
 
2847
 
#: menu.c:425
 
2873
#: menu.c:423
2848
2874
msgid "Jump to: "
2849
2875
msgstr "������"
2850
2876
 
2851
 
#: menu.c:434
 
2877
#: menu.c:432
2852
2878
msgid "Invalid index number."
2853
2879
msgstr "��Ч��������š�"
2854
2880
 
2855
 
#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
2856
 
#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
 
2881
#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
 
2882
#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1058
2857
2883
msgid "No entries."
2858
2884
msgstr "û�����ϡ�"
2859
2885
 
2860
 
#: menu.c:456
 
2886
#: menu.c:454
2861
2887
msgid "You cannot scroll down farther."
2862
2888
msgstr "���޷������¾����ˡ�"
2863
2889
 
2864
 
#: menu.c:474
 
2890
#: menu.c:472
2865
2891
msgid "You cannot scroll up farther."
2866
2892
msgstr "���޷������Ͼ����ˡ�"
2867
2893
 
2868
 
#: menu.c:517
 
2894
#: menu.c:515
2869
2895
msgid "You are on the first page."
2870
2896
msgstr "�������ڵ�һҳ��"
2871
2897
 
2872
 
#: menu.c:518
 
2898
#: menu.c:516
2873
2899
msgid "You are on the last page."
2874
2900
msgstr "�����������һҳ��"
2875
2901
 
2876
 
#: menu.c:653
 
2902
#: menu.c:651
2877
2903
msgid "You are on the last entry."
2878
2904
msgstr "�����������һ�"
2879
2905
 
2880
 
#: menu.c:664
 
2906
#: menu.c:662
2881
2907
msgid "You are on the first entry."
2882
2908
msgstr "�������ڵ�һ�"
2883
2909
 
2884
 
#: menu.c:724 pattern.c:1417
 
2910
#: menu.c:731 pattern.c:1404
2885
2911
msgid "Search for: "
2886
2912
msgstr "��Ѱ��"
2887
2913
 
2888
 
#: menu.c:725 pattern.c:1418
 
2914
#: menu.c:732 pattern.c:1405
2889
2915
msgid "Reverse search for: "
2890
2916
msgstr "������Ѱ��"
2891
2917
 
2892
 
#: menu.c:735 pattern.c:1450
 
2918
#: menu.c:746 pattern.c:1437
2893
2919
msgid "No search pattern."
2894
2920
msgstr "û����Ѱ��ʽ��"
2895
2921
 
2896
 
#: menu.c:765 pager.c:1987 pager.c:2003 pager.c:2111 pattern.c:1533
 
2922
#: menu.c:784 pager.c:1983 pager.c:2005 pager.c:2120 pattern.c:1520
2897
2923
msgid "Not found."
2898
2924
msgstr "û���ҵ���"
2899
2925
 
2900
 
#: menu.c:895
 
2926
#: menu.c:910
2901
2927
msgid "No tagged entries."
2902
2928
msgstr "û���ѱ�ǵļ�¼��"
2903
2929
 
2904
 
#: menu.c:1000
 
2930
#: menu.c:1015
2905
2931
msgid "Search is not implemented for this menu."
2906
2932
msgstr "���ѡ����û����Ѱ���ܡ�"
2907
2933
 
2908
 
#: menu.c:1005
 
2934
#: menu.c:1020
2909
2935
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2910
2936
msgstr "�Ի�ģʽ�в�֧����Ծ���ܡ�"
2911
2937
 
2912
 
#: menu.c:1046
 
2938
#: menu.c:1061
2913
2939
msgid "Tagging is not supported."
2914
2940
msgstr "��֧�ֱ�ǹ��ܡ�"
2915
2941
 
2916
 
#: mh.c:1116
 
2942
#: mh.c:1114
2917
2943
#, fuzzy, c-format
2918
2944
msgid "Scanning %s..."
2919
2945
msgstr "ѡ�� %s �С�"
2920
2946
 
2921
 
#: mh.c:1358
 
2947
#: mh.c:1314 mh.c:1392
 
2948
#, fuzzy
 
2949
msgid "Could not flush message to disk"
 
2950
msgstr "�޷��ij��ż���"
 
2951
 
 
2952
#: mh.c:1359
2922
2953
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2923
2954
msgstr ""
2924
2955
 
2939
2970
msgid "Error setting SASL external security strength"
2940
2971
msgstr ""
2941
2972
 
2942
 
#: mutt_sasl.c:252
 
2973
#: mutt_sasl.c:255
2943
2974
msgid "Error setting SASL external user name"
2944
2975
msgstr ""
2945
2976
 
2946
 
#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
 
2977
#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:181
2947
2978
#, fuzzy, c-format
2948
2979
msgid "Connection to %s closed"
2949
2980
msgstr "�����ӵ� %s��"
2950
2981
 
2951
 
#: mutt_socket.c:294
 
2982
#: mutt_socket.c:300
2952
2983
msgid "SSL is unavailable."
2953
2984
msgstr ""
2954
2985
 
2955
 
#: mutt_socket.c:326
 
2986
#: mutt_socket.c:332
2956
2987
#, fuzzy
2957
2988
msgid "Preconnect command failed."
2958
2989
msgstr "Ԥ������ָ��ʧ��"
2959
2990
 
2960
 
#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411
 
2991
#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:417
2961
2992
#, fuzzy, c-format
2962
2993
msgid "Error talking to %s (%s)"
2963
2994
msgstr "�����ߵ� %s"
2964
2995
 
2965
 
#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522
 
2996
#: mutt_socket.c:470 mutt_socket.c:529
2966
2997
#, c-format
2967
2998
msgid "Bad IDN \"%s\"."
2968
2999
msgstr ""
2969
3000
 
2970
 
#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529
 
3001
#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:537
2971
3002
#, fuzzy, c-format
2972
3003
msgid "Looking up %s..."
2973
3004
msgstr "������ %s��"
2974
3005
 
2975
 
#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536
 
3006
#: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546
2976
3007
#, fuzzy, c-format
2977
3008
msgid "Could not find the host \"%s\""
2978
3009
msgstr "�Ҳ������� %s ��λַ��"
2979
3010
 
2980
 
#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545
 
3011
#: mutt_socket.c:494 mutt_socket.c:552
2981
3012
#, c-format
2982
3013
msgid "Connecting to %s..."
2983
3014
msgstr "�����ӵ� %s��"
2984
3015
 
2985
 
#: mutt_socket.c:569
 
3016
#: mutt_socket.c:576
2986
3017
#, fuzzy, c-format
2987
3018
msgid "Could not connect to %s (%s)."
2988
3019
msgstr "�޷��� %s"
2989
3020
 
2990
 
#: mutt_ssl.c:175
 
3021
#: mutt_ssl.c:183
2991
3022
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
2992
3023
msgstr ""
2993
3024
 
2994
 
#: mutt_ssl.c:199
 
3025
#: mutt_ssl.c:207
2995
3026
#, c-format
2996
3027
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
2997
3028
msgstr ""
2998
3029
 
2999
 
#: mutt_ssl.c:207
 
3030
#: mutt_ssl.c:215
3000
3031
#, c-format
3001
3032
msgid "%s has insecure permissions!"
3002
3033
msgstr ""
3003
3034
 
3004
 
#: mutt_ssl.c:226
 
3035
#: mutt_ssl.c:234
3005
3036
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
3006
3037
msgstr ""
3007
3038
 
3008
 
#: mutt_ssl.c:323
 
3039
#: mutt_ssl.c:331
3009
3040
msgid "I/O error"
3010
3041
msgstr ""
3011
3042
 
3012
 
#: mutt_ssl.c:332
 
3043
#: mutt_ssl.c:340
3013
3044
#, fuzzy, c-format
3014
3045
msgid "SSL failed: %s"
3015
3046
msgstr "����ʧ�ܡ�"
3016
3047
 
3017
 
#: mutt_ssl.c:341 mutt_ssl_gnutls.c:504 mutt_ssl_gnutls.c:513
3018
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:542
 
3048
#: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:880 mutt_ssl_gnutls.c:889
 
3049
#: mutt_ssl_gnutls.c:912
3019
3050
#, fuzzy
3020
3051
msgid "Unable to get certificate from peer"
3021
3052
msgstr "�޷����� home Ŀ¼"
3022
3053
 
3023
 
#: mutt_ssl.c:349
 
3054
#: mutt_ssl.c:357
3024
3055
#, fuzzy, c-format
3025
3056
msgid "SSL connection using %s (%s)"
3026
3057
msgstr "�����ߵ� %s"
3027
3058
 
3028
 
#: mutt_ssl.c:393
 
3059
#: mutt_ssl.c:401
3029
3060
#, fuzzy
3030
3061
msgid "Unknown"
3031
3062
msgstr "�����Ĵ���"
3032
3063
 
3033
 
#: mutt_ssl.c:418 mutt_ssl_gnutls.c:392
 
3064
#: mutt_ssl.c:426 mutt_ssl_gnutls.c:457
3034
3065
#, fuzzy, c-format
3035
3066
msgid "[unable to calculate]"
3036
3067
msgstr "%s���޷������ļ�"
3037
3068
 
3038
 
#: mutt_ssl.c:436 mutt_ssl_gnutls.c:415
 
3069
#: mutt_ssl.c:444 mutt_ssl_gnutls.c:480
3039
3070
#, fuzzy
3040
3071
msgid "[invalid date]"
3041
3072
msgstr "%s����Ч��ֵ"
3042
3073
 
3043
 
#: mutt_ssl.c:557
 
3074
#: mutt_ssl.c:570
3044
3075
msgid "Server certificate is not yet valid"
3045
3076
msgstr ""
3046
3077
 
3047
 
#: mutt_ssl.c:564
 
3078
#: mutt_ssl.c:577
3048
3079
msgid "Server certificate has expired"
3049
3080
msgstr ""
3050
3081
 
3051
 
#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:645
 
3082
#: mutt_ssl.c:696
 
3083
#, fuzzy
 
3084
msgid "cannot get certificate subject"
 
3085
msgstr "�޷����� home Ŀ¼"
 
3086
 
 
3087
#: mutt_ssl.c:708
 
3088
#, fuzzy
 
3089
msgid "cannot get certificate common name"
 
3090
msgstr "�޷����� home Ŀ¼"
 
3091
 
 
3092
#: mutt_ssl.c:717
 
3093
#, c-format
 
3094
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 
3095
msgstr ""
 
3096
 
 
3097
#: mutt_ssl.c:754
 
3098
#, fuzzy, c-format
 
3099
msgid "Certificate host check failed: %s"
 
3100
msgstr "ָ�����д���%s\n"
 
3101
 
 
3102
#: mutt_ssl.c:845 mutt_ssl_gnutls.c:664
3052
3103
msgid "This certificate belongs to:"
3053
3104
msgstr ""
3054
3105
 
3055
 
#: mutt_ssl.c:641 mutt_ssl_gnutls.c:684
 
3106
#: mutt_ssl.c:858 mutt_ssl_gnutls.c:703
3056
3107
msgid "This certificate was issued by:"
3057
3108
msgstr ""
3058
3109
 
3059
 
#: mutt_ssl.c:652 mutt_ssl_gnutls.c:723
 
3110
#: mutt_ssl.c:869 mutt_ssl_gnutls.c:742
3060
3111
#, c-format
3061
3112
msgid "This certificate is valid"
3062
3113
msgstr ""
3063
3114
 
3064
 
#: mutt_ssl.c:653 mutt_ssl_gnutls.c:726
 
3115
#: mutt_ssl.c:870 mutt_ssl_gnutls.c:745
3065
3116
#, c-format
3066
3117
msgid "   from %s"
3067
3118
msgstr ""
3068
3119
 
3069
 
#: mutt_ssl.c:655 mutt_ssl_gnutls.c:730
 
3120
#: mutt_ssl.c:872 mutt_ssl_gnutls.c:749
3070
3121
#, c-format
3071
3122
msgid "     to %s"
3072
3123
msgstr ""
3073
3124
 
3074
 
#: mutt_ssl.c:661
 
3125
#: mutt_ssl.c:878
3075
3126
#, c-format
3076
3127
msgid "Fingerprint: %s"
3077
3128
msgstr ""
3078
3129
 
3079
 
#: mutt_ssl.c:663
3080
 
msgid "SSL Certificate check"
 
3130
#: mutt_ssl.c:881 mutt_ssl_gnutls.c:786
 
3131
#, c-format
 
3132
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
3081
3133
msgstr ""
3082
3134
 
3083
 
#: mutt_ssl.c:667 mutt_ssl_gnutls.c:771
 
3135
#: mutt_ssl.c:887 mutt_ssl_gnutls.c:793
3084
3136
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3085
3137
msgstr ""
3086
3138
 
3087
 
#: mutt_ssl.c:668 mutt_ssl_gnutls.c:772
 
3139
#: mutt_ssl.c:888 mutt_ssl_gnutls.c:794
3088
3140
msgid "roa"
3089
3141
msgstr ""
3090
3142
 
3091
 
#: mutt_ssl.c:672 mutt_ssl_gnutls.c:776
 
3143
#: mutt_ssl.c:892 mutt_ssl_gnutls.c:798
3092
3144
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3093
3145
msgstr ""
3094
3146
 
3095
 
#: mutt_ssl.c:673 mutt_ssl_gnutls.c:777
 
3147
#: mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:799
3096
3148
msgid "ro"
3097
3149
msgstr ""
3098
3150
 
3099
 
#: mutt_ssl.c:704 mutt_ssl_gnutls.c:826
 
3151
#: mutt_ssl.c:924 mutt_ssl_gnutls.c:848
3100
3152
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3101
3153
msgstr ""
3102
3154
 
3103
 
#: mutt_ssl.c:709 mutt_ssl_gnutls.c:831
 
3155
#: mutt_ssl.c:929 mutt_ssl_gnutls.c:853
3104
3156
msgid "Certificate saved"
3105
3157
msgstr ""
3106
3158
 
3107
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:96 mutt_ssl_gnutls.c:119
 
3159
#: mutt_ssl_gnutls.c:96 mutt_ssl_gnutls.c:123
3108
3160
msgid "Error: no TLS socket open"
3109
3161
msgstr ""
3110
3162
 
3111
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:215
 
3163
#: mutt_ssl_gnutls.c:276
3112
3164
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
3113
3165
msgstr ""
3114
3166
 
3115
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:276
 
3167
#: mutt_ssl_gnutls.c:340
3116
3168
#, fuzzy, c-format
3117
3169
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
3118
3170
msgstr "�����ߵ� %s"
3119
3171
 
3120
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:519
3121
 
#, c-format
3122
 
msgid "Certificate verification error (%s)"
3123
 
msgstr ""
3124
 
 
3125
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:527
3126
 
msgid "Certificate is not X.509"
3127
 
msgstr ""
3128
 
 
3129
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:534
 
3172
#: mutt_ssl_gnutls.c:567
3130
3173
#, fuzzy
3131
3174
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
3132
3175
msgstr "�޷���ʼ���ն˻���"
3133
3176
 
3134
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:550
 
3177
#: mutt_ssl_gnutls.c:574
3135
3178
msgid "Error processing certificate data"
3136
3179
msgstr ""
3137
3180
 
3138
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:735
 
3181
#: mutt_ssl_gnutls.c:754
3139
3182
#, c-format
3140
3183
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
3141
3184
msgstr ""
3142
3185
 
3143
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:738
 
3186
#: mutt_ssl_gnutls.c:757
3144
3187
#, c-format
3145
3188
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
3146
3189
msgstr ""
3147
3190
 
3148
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:743
 
3191
#: mutt_ssl_gnutls.c:762
3149
3192
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
3150
3193
msgstr ""
3151
3194
 
3152
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:748
 
3195
#: mutt_ssl_gnutls.c:767
3153
3196
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
3154
3197
msgstr ""
3155
3198
 
3156
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:753
 
3199
#: mutt_ssl_gnutls.c:772
3157
3200
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
3158
3201
msgstr ""
3159
3202
 
3160
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:758
 
3203
#: mutt_ssl_gnutls.c:777
3161
3204
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
3162
3205
msgstr ""
3163
3206
 
3164
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:763
 
3207
#: mutt_ssl_gnutls.c:782
3165
3208
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
3166
3209
msgstr ""
3167
3210
 
3168
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:766
3169
 
msgid "TLS/SSL Certificate check"
 
3211
#: mutt_ssl_gnutls.c:895
 
3212
#, c-format
 
3213
msgid "Certificate verification error (%s)"
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
 
3216
#: mutt_ssl_gnutls.c:904
 
3217
msgid "Certificate is not X.509"
3170
3218
msgstr ""
3171
3219
 
3172
3220
#: mutt_tunnel.c:72
3184
3232
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
3185
3233
msgstr "�����ߵ� %s"
3186
3234
 
3187
 
#: muttlib.c:911
 
3235
#: muttlib.c:923
3188
3236
#, fuzzy
3189
3237
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
3190
3238
msgstr "�ļ���һ��Ŀ¼, ������������ ?"
3191
3239
 
3192
 
#: muttlib.c:911
 
3240
#: muttlib.c:923
3193
3241
msgid "yna"
3194
3242
msgstr ""
3195
3243
 
3196
 
#: muttlib.c:927
 
3244
#: muttlib.c:939
3197
3245
msgid "File is a directory, save under it?"
3198
3246
msgstr "�ļ���һ��Ŀ¼, ������������ ?"
3199
3247
 
3200
 
#: muttlib.c:933
 
3248
#: muttlib.c:945
3201
3249
msgid "File under directory: "
3202
3250
msgstr "��Ŀ¼���µ��ļ���"
3203
3251
 
3204
 
#: muttlib.c:945
 
3252
#: muttlib.c:957
3205
3253
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
3206
3254
msgstr "�ļ��Ѿ�����, (o)����, (a)����, ���� (c)ȡ�� ?"
3207
3255
 
3208
 
#: muttlib.c:945
 
3256
#: muttlib.c:957
3209
3257
msgid "oac"
3210
3258
msgstr ""
3211
3259
 
3212
 
#: muttlib.c:1429
 
3260
#: muttlib.c:1441
3213
3261
#, fuzzy
3214
3262
msgid "Can't save message to POP mailbox."
3215
3263
msgstr "���ż�д�뵽����"
3216
3264
 
3217
 
#: muttlib.c:1438
 
3265
#: muttlib.c:1450
3218
3266
#, c-format
3219
3267
msgid "Append messages to %s?"
3220
3268
msgstr "�����ż��� %s ?"
3221
3269
 
3222
 
#: muttlib.c:1450
 
3270
#: muttlib.c:1462
3223
3271
#, c-format
3224
3272
msgid "%s is not a mailbox!"
3225
3273
msgstr "%s �������䣡"
3324
3372
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3325
3373
msgstr ""
3326
3374
 
3327
 
#: pager.c:1481
 
3375
#: pager.c:1480
3328
3376
msgid "PrevPg"
3329
3377
msgstr "��һҳ"
3330
3378
 
3331
 
#: pager.c:1482
 
3379
#: pager.c:1481
3332
3380
msgid "NextPg"
3333
3381
msgstr "��һҳ"
3334
3382
 
3335
 
#: pager.c:1486
 
3383
#: pager.c:1485
3336
3384
msgid "View Attachm."
3337
3385
msgstr "��ʾ������"
3338
3386
 
3339
 
#: pager.c:1489
 
3387
#: pager.c:1488
3340
3388
msgid "Next"
3341
3389
msgstr "��һ��"
3342
3390
 
3343
3391
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
3344
 
#: pager.c:1895 pager.c:1926 pager.c:1958 pager.c:2199
 
3392
#: pager.c:1889 pager.c:1920 pager.c:1952 pager.c:2208
3345
3393
msgid "Bottom of message is shown."
3346
3394
msgstr "������ʾ��������ż���"
3347
3395
 
3348
 
#: pager.c:1911 pager.c:1933 pager.c:1940 pager.c:1947
 
3396
#: pager.c:1905 pager.c:1927 pager.c:1934 pager.c:1941
3349
3397
msgid "Top of message is shown."
3350
3398
msgstr "������ʾ��������ż���"
3351
3399
 
3352
 
#: pager.c:2016
 
3400
#: pager.c:2024
3353
3401
msgid "Reverse search: "
3354
3402
msgstr "������Ѱ��"
3355
3403
 
3356
 
#: pager.c:2017
 
3404
#: pager.c:2025
3357
3405
msgid "Search: "
3358
3406
msgstr "��Ѱ��"
3359
3407
 
3360
 
#: pager.c:2137
 
3408
#: pager.c:2146
3361
3409
msgid "Help is currently being shown."
3362
3410
msgstr "������ʾ˵���ļ���"
3363
3411
 
3364
 
#: pager.c:2166
 
3412
#: pager.c:2175
3365
3413
msgid "No more quoted text."
3366
3414
msgstr "�������ٶ�����ԡ�"
3367
3415
 
3368
 
#: pager.c:2179
 
3416
#: pager.c:2188
3369
3417
msgid "No more unquoted text after quoted text."
3370
3418
msgstr "�����Ժ��й���ķ��������֡�"
3371
3419
 
3372
 
#: parse.c:622
 
3420
#: parse.c:577
3373
3421
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3374
3422
msgstr "�ಿ���ʼ�û�зָ��IJ���!"
3375
3423
 
3376
 
#: pattern.c:275
 
3424
#: pattern.c:262
3377
3425
#, c-format
3378
3426
msgid "Error in expression: %s"
3379
3427
msgstr "����ʽ�д���%s"
3380
3428
 
3381
 
#: pattern.c:280
 
3429
#: pattern.c:267
3382
3430
#, fuzzy, c-format
3383
3431
msgid "Empty expression"
3384
3432
msgstr "����ʽ�д���"
3385
3433
 
3386
 
#: pattern.c:411
 
3434
#: pattern.c:398
3387
3435
#, c-format
3388
3436
msgid "Invalid day of month: %s"
3389
3437
msgstr "��Ч�����ӣ�%s"
3390
3438
 
3391
 
#: pattern.c:425
 
3439
#: pattern.c:412
3392
3440
#, c-format
3393
3441
msgid "Invalid month: %s"
3394
3442
msgstr "��Ч���·ݣ�%s"
3395
3443
 
3396
3444
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
3397
 
#: pattern.c:577
 
3445
#: pattern.c:564
3398
3446
#, fuzzy, c-format
3399
3447
msgid "Invalid relative date: %s"
3400
3448
msgstr "��Ч���·ݣ�%s"
3401
3449
 
3402
 
#: pattern.c:591
 
3450
#: pattern.c:578
3403
3451
msgid "error in expression"
3404
3452
msgstr "����ʽ�д���"
3405
3453
 
3406
 
#: pattern.c:812 pattern.c:958
 
3454
#: pattern.c:799 pattern.c:945
3407
3455
#, c-format
3408
3456
msgid "error in pattern at: %s"
3409
3457
msgstr "����ʽ���д���%s"
3410
3458
 
3411
 
#: pattern.c:842
 
3459
#: pattern.c:829
3412
3460
#, fuzzy, c-format
3413
3461
msgid "mismatched brackets: %s"
3414
3462
msgstr "���ԳƵ�������%s"
3415
3463
 
3416
 
#: pattern.c:898
 
3464
#: pattern.c:885
3417
3465
#, fuzzy, c-format
3418
3466
msgid "%c: invalid pattern modifier"
3419
3467
msgstr "%c����Ч��ָ��"
3420
3468
 
3421
 
#: pattern.c:904
 
3469
#: pattern.c:891
3422
3470
#, c-format
3423
3471
msgid "%c: not supported in this mode"
3424
3472
msgstr "%c�������ģʽ��֧��"
3425
3473
 
3426
 
#: pattern.c:917
 
3474
#: pattern.c:904
3427
3475
#, c-format
3428
3476
msgid "missing parameter"
3429
3477
msgstr "��ʧ����"
3430
3478
 
3431
 
#: pattern.c:933
 
3479
#: pattern.c:920
3432
3480
#, c-format
3433
3481
msgid "mismatched parenthesis: %s"
3434
3482
msgstr "���ԳƵ�������%s"
3435
3483
 
3436
 
#: pattern.c:965
 
3484
#: pattern.c:952
3437
3485
msgid "empty pattern"
3438
3486
msgstr "�յĸ�ʽ"
3439
3487
 
3440
 
#: pattern.c:1218
 
3488
#: pattern.c:1205
3441
3489
#, c-format
3442
3490
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3443
3491
msgstr "���󣺲����� op %d (��ر��������)��"
3444
3492
 
3445
 
#: pattern.c:1301 pattern.c:1436
 
3493
#: pattern.c:1288 pattern.c:1423
3446
3494
msgid "Compiling search pattern..."
3447
3495
msgstr "������Ѱ��ʽ�С�"
3448
3496
 
3449
 
#: pattern.c:1320
 
3497
#: pattern.c:1307
3450
3498
msgid "Executing command on matching messages..."
3451
3499
msgstr "���ڶԷ��ϵ��ʼ�ִ�����"
3452
3500
 
3453
 
#: pattern.c:1387
 
3501
#: pattern.c:1374
3454
3502
msgid "No messages matched criteria."
3455
3503
msgstr "û���ʼ�����Ҫ��"
3456
3504
 
 
3505
#: pattern.c:1456
 
3506
#, fuzzy
 
3507
msgid "Searching..."
 
3508
msgstr "�����С�"
 
3509
 
3457
3510
#: pattern.c:1469
3458
 
#, fuzzy
3459
 
msgid "Searching..."
3460
 
msgstr "�����С�"
3461
 
 
3462
 
#: pattern.c:1482
3463
3511
msgid "Search hit bottom without finding match"
3464
3512
msgstr "����Ѱ����β����û�з����κη���"
3465
3513
 
3466
 
#: pattern.c:1493
 
3514
#: pattern.c:1480
3467
3515
msgid "Search hit top without finding match"
3468
3516
msgstr "����Ѱ����ͷ����û�з����κη���"
3469
3517
 
3470
 
#: pattern.c:1525
 
3518
#: pattern.c:1512
3471
3519
msgid "Search interrupted."
3472
3520
msgstr "��Ѱ�ѱ��жϡ�"
3473
3521
 
3479
3527
msgid "PGP passphrase forgotten."
3480
3528
msgstr "������ PGP ͨ�����롣"
3481
3529
 
3482
 
#: pgp.c:358
 
3530
#: pgp.c:357
3483
3531
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
3484
3532
msgstr "[-- �����޷����� PGP �ӳ��� --]\n"
3485
3533
 
3486
 
#: pgp.c:392 pgp.c:641 pgp.c:845
 
3534
#: pgp.c:391 pgp.c:643 pgp.c:847
3487
3535
msgid ""
3488
3536
"[-- End of PGP output --]\n"
3489
3537
"\n"
3491
3539
"[-- PGP ������ݽ��� --]\n"
3492
3540
"\n"
3493
3541
 
3494
 
#: pgp.c:412 pgp.c:460 pgp.c:977
 
3542
#: pgp.c:411 pgp.c:459 pgp.c:982
3495
3543
#, fuzzy
3496
3544
msgid "Could not decrypt PGP message"
3497
3545
msgstr "�޷��ij��ż���"
3498
3546
 
3499
3547
#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
3500
 
#: pgp.c:462 pgp.c:973
 
3548
#: pgp.c:461 pgp.c:978
3501
3549
#, fuzzy
3502
3550
msgid "PGP message successfully decrypted."
3503
3551
msgstr "PGP ǩ����֤�ɹ���"
3504
3552
 
3505
 
#: pgp.c:749
 
3553
#: pgp.c:751
3506
3554
#, fuzzy
3507
3555
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
3508
3556
msgstr "�ڲ��������� <rosessler@does-not-exist.org>��"
3509
3557
 
3510
 
#: pgp.c:810
 
3558
#: pgp.c:812
3511
3559
msgid ""
3512
3560
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
3513
3561
"\n"
3515
3563
"[-- �����޷����� PGP �ӳ��� --]\n"
3516
3564
"\n"
3517
3565
 
3518
 
#: pgp.c:854
 
3566
#: pgp.c:859
3519
3567
#, fuzzy
3520
3568
msgid "Decryption failed"
3521
3569
msgstr "����ʧ�ܡ�"
3522
3570
 
3523
 
#: pgp.c:1029
 
3571
#: pgp.c:1034
3524
3572
msgid "Can't open PGP subprocess!"
3525
3573
msgstr "�޷��� PGP �ӳ���"
3526
3574
 
3527
 
#: pgp.c:1466
 
3575
#: pgp.c:1471
3528
3576
msgid "Can't invoke PGP"
3529
3577
msgstr "����ִ�� PGP"
3530
3578
 
3531
 
#: pgp.c:1567
 
3579
#: pgp.c:1572
3532
3580
#, fuzzy, c-format
3533
3581
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
3534
3582
msgstr "(e)����, (s)ǩ��, (a)�ñ������ǩ, (b)���߽�Ҫ, (i)nline, �� (f)������"
3535
3583
 
3536
 
#: pgp.c:1568
 
3584
#: pgp.c:1573
3537
3585
msgid "PGP/M(i)ME"
3538
3586
msgstr ""
3539
3587
 
3540
 
#: pgp.c:1568
 
3588
#: pgp.c:1573
3541
3589
msgid "(i)nline"
3542
3590
msgstr ""
3543
3591
 
3544
 
#: pgp.c:1570
 
3592
#: pgp.c:1575
3545
3593
#, fuzzy
3546
3594
msgid "esabifc"
3547
3595
msgstr "esabif"
3555
3603
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
3556
3604
msgstr "���Կ�ײ���ʹ�ã�����/��Ч/��ȡ����"
3557
3605
 
3558
 
#: pgpkey.c:533
 
3606
#: pgpkey.c:532
3559
3607
#, fuzzy, c-format
3560
3608
msgid "PGP keys matching <%s>."
3561
3609
msgstr "PGP Կ�׷��� \"%s\"��"
3562
3610
 
3563
 
#: pgpkey.c:535
 
3611
#: pgpkey.c:534
3564
3612
#, c-format
3565
3613
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
3566
3614
msgstr "PGP Կ�׷��� \"%s\"��"
3567
3615
 
3568
 
#: pgpkey.c:554 pgpkey.c:746
 
3616
#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745
3569
3617
msgid "Can't open /dev/null"
3570
3618
msgstr "�޷��� /dev/null"
3571
3619
 
3572
 
#: pgpkey.c:725
 
3620
#: pgpkey.c:724
3573
3621
msgid "Please enter the key ID: "
3574
3622
msgstr "���������Կ�׵� ID��"
3575
3623
 
3576
 
#: pgpkey.c:778
 
3624
#: pgpkey.c:777
3577
3625
#, c-format
3578
3626
msgid "PGP Key %s."
3579
3627
msgstr "PGP Կ�� %s��"
3698
3746
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3699
3747
msgstr "���ڹر��� IMAP �ŷ��������ߡ�"
3700
3748
 
3701
 
#: postpone.c:167
 
3749
#: postpone.c:164
3702
3750
msgid "Postponed Messages"
3703
3751
msgstr "�ż��Ѿ����ӳټij�"
3704
3752
 
3705
 
#: postpone.c:247 postpone.c:256
 
3753
#: postpone.c:244 postpone.c:253
3706
3754
msgid "No postponed messages."
3707
3755
msgstr "û�б��ӳټij����ż���"
3708
3756
 
3709
 
#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:499
 
3757
#: postpone.c:441 postpone.c:462 postpone.c:496
3710
3758
#, fuzzy
3711
3759
msgid "Illegal crypto header"
3712
3760
msgstr "���Ϲ涨�� PGP ��ͷ"
3713
3761
 
3714
 
#: postpone.c:485
 
3762
#: postpone.c:482
3715
3763
#, fuzzy
3716
3764
msgid "Illegal S/MIME header"
3717
3765
msgstr "���Ϲ涨�� S/MIME ��ͷ"
3718
3766
 
3719
 
#: postpone.c:565
 
3767
#: postpone.c:562
3720
3768
#, fuzzy
3721
3769
msgid "Decrypting message..."
3722
3770
msgstr "�ij��ż��С�"
3723
3771
 
3724
 
#: postpone.c:574
 
3772
#: postpone.c:571
3725
3773
#, fuzzy
3726
3774
msgid "Decryption failed."
3727
3775
msgstr "����ʧ�ܡ�"
3728
3776
 
3729
 
#: query.c:51
 
3777
#: query.c:50
3730
3778
msgid "New Query"
3731
3779
msgstr "�µIJ�ѯ"
3732
3780
 
3733
 
#: query.c:52
 
3781
#: query.c:51
3734
3782
msgid "Make Alias"
3735
3783
msgstr "��������"
3736
3784
 
3737
 
#: query.c:53
 
3785
#: query.c:52
3738
3786
msgid "Search"
3739
3787
msgstr "��Ѱ"
3740
3788
 
3741
 
#: query.c:101
 
3789
#: query.c:95
3742
3790
msgid "Waiting for response..."
3743
3791
msgstr "�ȴ���Ӧ�С�"
3744
3792
 
3745
 
#: query.c:263 query.c:291
 
3793
#: query.c:246 query.c:274
3746
3794
msgid "Query command not defined."
3747
3795
msgstr "��ѯָ����δ���塣"
3748
3796
 
3749
 
#: query.c:318
 
3797
#: query.c:301
3750
3798
#, c-format
3751
3799
msgid "Query"
3752
3800
msgstr "��ѯ"
3753
3801
 
3754
3802
#. Prompt for Query
3755
 
#: query.c:331 query.c:356
 
3803
#: query.c:313 query.c:338
3756
3804
msgid "Query: "
3757
3805
msgstr "��ѯ��"
3758
3806
 
3759
 
#: query.c:339 query.c:365
 
3807
#: query.c:321 query.c:347
3760
3808
#, c-format
3761
3809
msgid "Query '%s'"
3762
3810
msgstr "��ѯ '%s'"
3763
3811
 
3764
 
#: recvattach.c:56
 
3812
#: recvattach.c:55
3765
3813
msgid "Pipe"
3766
3814
msgstr "����"
3767
3815
 
3768
 
#: recvattach.c:57
 
3816
#: recvattach.c:56
3769
3817
msgid "Print"
3770
3818
msgstr "��ʾ"
3771
3819
 
3772
 
#: recvattach.c:473
 
3820
#: recvattach.c:472
3773
3821
msgid "Saving..."
3774
3822
msgstr "�����С�"
3775
3823
 
3776
 
#: recvattach.c:476 recvattach.c:567
 
3824
#: recvattach.c:475 recvattach.c:566
3777
3825
msgid "Attachment saved."
3778
3826
msgstr "�����ѱ����档"
3779
3827
 
3780
 
#: recvattach.c:579
 
3828
#: recvattach.c:578
3781
3829
#, c-format
3782
3830
msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
3783
3831
msgstr "����! �����ڸ��� %s, �Ƿ�Ҫ����?"
3784
3832
 
3785
 
#: recvattach.c:597
 
3833
#: recvattach.c:596
3786
3834
msgid "Attachment filtered."
3787
3835
msgstr "���������˵���"
3788
3836
 
3789
 
#: recvattach.c:664
 
3837
#: recvattach.c:663
3790
3838
msgid "Filter through: "
3791
3839
msgstr "�������ˣ�"
3792
3840
 
3793
 
#: recvattach.c:664
 
3841
#: recvattach.c:663
3794
3842
msgid "Pipe to: "
3795
3843
msgstr "��������"
3796
3844
 
3797
 
#: recvattach.c:699
 
3845
#: recvattach.c:698
3798
3846
#, c-format
3799
3847
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3800
3848
msgstr "�Ҳ�֪��Ҫ��ô��ӡ %s ����!"
3801
3849
 
3802
 
#: recvattach.c:764
 
3850
#: recvattach.c:763
3803
3851
msgid "Print tagged attachment(s)?"
3804
3852
msgstr "�Ƿ�Ҫ��ӡ��������ĸ���?"
3805
3853
 
3806
 
#: recvattach.c:764
 
3854
#: recvattach.c:763
3807
3855
msgid "Print attachment?"
3808
3856
msgstr "�Ƿ�Ҫ��ӡ����?"
3809
3857
 
3810
 
#: recvattach.c:997
 
3858
#: recvattach.c:996
3811
3859
#, fuzzy
3812
3860
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3813
3861
msgstr "Ӧ����һ�����ܵ��ѱ�ǵ�ѶϢ"
3814
3862
 
3815
 
#: recvattach.c:1010
 
3863
#: recvattach.c:1008
3816
3864
msgid "Attachments"
3817
3865
msgstr "����"
3818
3866
 
3819
 
#: recvattach.c:1046
 
3867
#: recvattach.c:1044
3820
3868
#, fuzzy
3821
3869
msgid "There are no subparts to show!"
3822
3870
msgstr "û�и�����"
3823
3871
 
3824
 
#: recvattach.c:1107
 
3872
#: recvattach.c:1105
3825
3873
#, fuzzy
3826
3874
msgid "Can't delete attachment from POP server."
3827
3875
msgstr "ȡ�� POP �ŷ����ϵ��ż�"
3828
3876
 
3829
 
#: recvattach.c:1115
 
3877
#: recvattach.c:1113
3830
3878
#, fuzzy
3831
3879
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3832
3880
msgstr "δ֧��ɾ�� PGP �ż��������ĸ�����"
3833
3881
 
3834
 
#: recvattach.c:1134 recvattach.c:1151
 
3882
#: recvattach.c:1132 recvattach.c:1149
3835
3883
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3836
3884
msgstr "ֻ֧��ɾ�����ظ���"
3837
3885
 
3838
 
#: recvcmd.c:47
 
3886
#: recvcmd.c:43
3839
3887
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3840
3888
msgstr "��ֻ��ֱ�Ӵ��� message/rfc822 �IJ��֡�"
3841
3889
 
3842
 
#: recvcmd.c:217
 
3890
#: recvcmd.c:213
3843
3891
#, fuzzy
3844
3892
msgid "Error bouncing message!"
3845
3893
msgstr "����;�з�������"
3846
3894
 
3847
 
#: recvcmd.c:217
 
3895
#: recvcmd.c:213
3848
3896
#, fuzzy
3849
3897
msgid "Error bouncing messages!"
3850
3898
msgstr "����;�з�������"
3851
3899
 
3852
 
#: recvcmd.c:417
 
3900
#: recvcmd.c:413
3853
3901
#, fuzzy, c-format
3854
3902
msgid "Can't open temporary file %s."
3855
3903
msgstr "�޷������ݴ浵"
3856
3904
 
3857
 
#: recvcmd.c:448
 
3905
#: recvcmd.c:444
3858
3906
#, fuzzy
3859
3907
msgid "Forward as attachments?"
3860
3908
msgstr "��ʾ MIME ����"
3861
3909
 
3862
 
#: recvcmd.c:462
 
3910
#: recvcmd.c:458
3863
3911
msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
3864
3912
msgstr ""
3865
3913
 
3866
 
#: recvcmd.c:587
 
3914
#: recvcmd.c:583
3867
3915
msgid "Forward MIME encapsulated?"
3868
3916
msgstr "�� MIME �ķ�ʽ��ת�ģ�"
3869
3917
 
3870
 
#: recvcmd.c:595 recvcmd.c:845
 
3918
#: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841
3871
3919
#, fuzzy, c-format
3872
3920
msgid "Can't create %s."
3873
3921
msgstr "�޷����� %s: %s."
3874
3922
 
3875
 
#: recvcmd.c:728
 
3923
#: recvcmd.c:724
3876
3924
#, fuzzy
3877
3925
msgid "Can't find any tagged messages."
3878
3926
msgstr "Ӧ����һ�����ܵ��ѱ�ǵ�ѶϢ"
3879
3927
 
3880
 
#: recvcmd.c:749 send.c:728
 
3928
#: recvcmd.c:745 send.c:727
3881
3929
msgid "No mailing lists found!"
3882
3930
msgstr "û���ҵ��ʼ���̳��"
3883
3931
 
3884
 
#: recvcmd.c:824
 
3932
#: recvcmd.c:820
3885
3933
msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
3886
3934
msgstr ""
3887
3935
 
3907
3955
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
3908
3956
msgstr ""
3909
3957
 
3910
 
#: remailer.c:543
 
3958
#: remailer.c:542
3911
3959
#, fuzzy
3912
3960
msgid "Select a remailer chain."
3913
3961
msgstr "ɾ��ij�������е���ĸ"
3914
3962
 
3915
 
#: remailer.c:603
 
3963
#: remailer.c:602
3916
3964
#, c-format
3917
3965
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
3918
3966
msgstr ""
3919
3967
 
3920
 
#: remailer.c:633
 
3968
#: remailer.c:632
3921
3969
#, c-format
3922
3970
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
3923
3971
msgstr ""
3924
3972
 
3925
 
#: remailer.c:656
 
3973
#: remailer.c:655
3926
3974
msgid "The remailer chain is already empty."
3927
3975
msgstr ""
3928
3976
 
3929
 
#: remailer.c:666
 
3977
#: remailer.c:665
3930
3978
#, fuzzy
3931
3979
msgid "You already have the first chain element selected."
3932
3980
msgstr "���Ѿ��ڵ�һ�����ˡ�"
3933
3981
 
3934
 
#: remailer.c:676
 
3982
#: remailer.c:675
3935
3983
msgid "You already have the last chain element selected."
3936
3984
msgstr ""
3937
3985
 
3938
 
#: remailer.c:715
 
3986
#: remailer.c:714
3939
3987
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
3940
3988
msgstr ""
3941
3989
 
3942
 
#: remailer.c:739
 
3990
#: remailer.c:738
3943
3991
msgid ""
3944
3992
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
3945
3993
msgstr ""
3946
3994
 
3947
 
#: remailer.c:773
 
3995
#: remailer.c:772
3948
3996
#, fuzzy, c-format
3949
3997
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
3950
3998
msgstr "����ѶϢ���ִ����ӳ����ѽ��� %d (%s)��"
3951
3999
 
3952
 
#: remailer.c:777
 
4000
#: remailer.c:776
3953
4001
msgid "Error sending message."
3954
4002
msgstr "����;�з�������"
3955
4003
 
3975
4023
msgid "score: too many arguments"
3976
4024
msgstr "������̫��IJ���"
3977
4025
 
3978
 
#: send.c:253
 
4026
#: send.c:252
3979
4027
msgid "No subject, abort?"
3980
4028
msgstr "û�б��⣬Ҫ��Ҫ�жϣ�"
3981
4029
 
3982
 
#: send.c:255
 
4030
#: send.c:254
3983
4031
msgid "No subject, aborting."
3984
4032
msgstr "û�б��⣬�����ж��С�"
3985
4033
 
3988
4036
#. * to send a message to only the sender of the message.  This
3989
4037
#. * provides a way to do that.
3990
4038
#.
3991
 
#: send.c:497
 
4039
#: send.c:496
3992
4040
#, c-format
3993
4041
msgid "Reply to %s%s?"
3994
4042
msgstr "Ҫ�ظ��� %s%s?"
3995
4043
 
3996
 
#: send.c:531
 
4044
#: send.c:530
3997
4045
#, c-format
3998
4046
msgid "Follow-up to %s%s?"
3999
4047
msgstr "�Ժ�Ļظ������� %s%s?"
4001
4049
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
4002
4050
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
4003
4051
#.
4004
 
#: send.c:703
 
4052
#: send.c:702
4005
4053
msgid "No tagged messages are visible!"
4006
4054
msgstr "û�б�����˵��ż�����ʾ��"
4007
4055
 
4008
 
#: send.c:754
 
4056
#: send.c:753
4009
4057
msgid "Include message in reply?"
4010
4058
msgstr "����ʱ�Ƿ�Ҫ����ԭ�����ż����ݣ�"
4011
4059
 
4012
 
#: send.c:759
 
4060
#: send.c:758
4013
4061
msgid "Including quoted message..."
4014
4062
msgstr "���������Բ��֡�"
4015
4063
 
4016
 
#: send.c:769
 
4064
#: send.c:768
4017
4065
msgid "Could not include all requested messages!"
4018
4066
msgstr "�޷���������Ҫ����ż���"
4019
4067
 
4020
 
#: send.c:783
 
4068
#: send.c:782
4021
4069
#, fuzzy
4022
4070
msgid "Forward as attachment?"
4023
4071
msgstr "�Ƿ�Ҫ��ӡ����?"
4024
4072
 
4025
 
#: send.c:787
 
4073
#: send.c:786
4026
4074
msgid "Preparing forwarded message..."
4027
4075
msgstr "׼��ת���ż���"
4028
4076
 
4029
4077
#. If the user is composing a new message, check to see if there
4030
4078
#. * are any postponed messages first.
4031
4079
#.
4032
 
#: send.c:1117
 
4080
#: send.c:1116
4033
4081
msgid "Recall postponed message?"
4034
4082
msgstr "Ҫ�г����ӳٵ��ż�?"
4035
4083
 
4036
 
#: send.c:1429
 
4084
#: send.c:1428
4037
4085
#, fuzzy
4038
4086
msgid "Edit forwarded message?"
4039
4087
msgstr "׼��ת���ż���"
4040
4088
 
4041
 
#: send.c:1469
 
4089
#: send.c:1468
4042
4090
msgid "Abort unmodified message?"
4043
4091
msgstr "�Ƿ�Ҫ�ж�δ�޸Ĺ����ż�?"
4044
4092
 
4045
 
#: send.c:1471
 
4093
#: send.c:1470
4046
4094
msgid "Aborted unmodified message."
4047
4095
msgstr "�ж�û���޸Ĺ����ż�"
4048
4096
 
4049
 
#: send.c:1540
 
4097
#: send.c:1539
4050
4098
msgid "Message postponed."
4051
4099
msgstr "�ż����ӳټij���"
4052
4100
 
4053
 
#: send.c:1549
 
4101
#: send.c:1548
4054
4102
msgid "No recipients are specified!"
4055
4103
msgstr "û��ָ�������ߣ�"
4056
4104
 
4057
 
#: send.c:1554
 
4105
#: send.c:1553
4058
4106
msgid "No recipients were specified."
4059
4107
msgstr "û��ָ�������ߡ�"
4060
4108
 
4061
 
#: send.c:1570
 
4109
#: send.c:1569
4062
4110
msgid "No subject, abort sending?"
4063
4111
msgstr "û���ż����⣬Ҫ�жϼ��ŵĹ���?"
4064
4112
 
4065
 
#: send.c:1574
 
4113
#: send.c:1573
4066
4114
msgid "No subject specified."
4067
4115
msgstr "û��ָ�����⡣"
4068
4116
 
4069
 
#: send.c:1636 smtp.c:158
 
4117
#: send.c:1635 smtp.c:161
4070
4118
msgid "Sending message..."
4071
4119
msgstr "�ij��ż��С�"
4072
4120
 
4073
 
#: send.c:1777
 
4121
#: send.c:1776
4074
4122
msgid "Could not send the message."
4075
4123
msgstr "�޷��ij��ż���"
4076
4124
 
4077
 
#: send.c:1782
 
4125
#: send.c:1781
4078
4126
msgid "Mail sent."
4079
4127
msgstr "�ż��Ѿ��ij���"
4080
4128
 
4081
 
#: send.c:1782
 
4129
#: send.c:1781
4082
4130
msgid "Sending in background."
4083
4131
msgstr "���ں�̨���͡�"
4084
4132
 
4101
4149
msgid "Could not open %s"
4102
4150
msgstr "�޷��� %s"
4103
4151
 
4104
 
#: sendlib.c:2228
 
4152
#: sendlib.c:2226
4105
4153
#, c-format
4106
4154
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
4107
4155
msgstr "����ѶϢ���ִ����ӳ����ѽ��� %d (%s)��"
4108
4156
 
4109
 
#: sendlib.c:2234
 
4157
#: sendlib.c:2232
4110
4158
msgid "Output of the delivery process"
4111
4159
msgstr "Delivery process �����"
4112
4160
 
4113
 
#: sendlib.c:2448
 
4161
#: sendlib.c:2396
4114
4162
#, c-format
4115
4163
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
4116
4164
msgstr ""
4176
4224
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4177
4225
msgstr "S/MIME Կ�׷��� \"%s\"��"
4178
4226
 
4179
 
#: smime.c:542 smime.c:612 smime.c:630
 
4227
#: smime.c:540 smime.c:610 smime.c:628
4180
4228
#, c-format
4181
4229
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4182
4230
msgstr ""
4183
4231
 
4184
 
#: smime.c:546 smime.c:616
 
4232
#: smime.c:544 smime.c:614
4185
4233
#, fuzzy, c-format
4186
4234
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4187
4235
msgstr "ҪΪ %2$s ʹ��Կ�� ID = \"%1$s\"��"
4188
4236
 
4189
 
#: smime.c:549 smime.c:619
 
4237
#: smime.c:547 smime.c:617
4190
4238
#, fuzzy, c-format
4191
4239
msgid "Use ID %s for %s ?"
4192
4240
msgstr "ҪΪ %2$s ʹ��Կ�� ID = \"%1$s\"��"
4193
4241
 
4194
 
#: smime.c:638
 
4242
#: smime.c:636
4195
4243
#, c-format
4196
4244
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4197
4245
msgstr ""
4198
4246
 
4199
 
#: smime.c:797
 
4247
#: smime.c:795
4200
4248
#, c-format
4201
4249
msgid "No (valid) certificate found for %s."
4202
4250
msgstr ""
4203
4251
 
4204
 
#: smime.c:852 smime.c:880 smime.c:945 smime.c:989 smime.c:1054 smime.c:1129
 
4252
#: smime.c:850 smime.c:878 smime.c:943 smime.c:987 smime.c:1052 smime.c:1127
4205
4253
#, fuzzy
4206
4254
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4207
4255
msgstr "[-- �����޷����� OpenSSL �ӳ��� --]\n"
4208
4256
 
4209
 
#: smime.c:1207
 
4257
#: smime.c:1205
4210
4258
#, fuzzy
4211
4259
msgid "no certfile"
4212
4260
msgstr "�޷�����������"
4213
4261
 
4214
 
#: smime.c:1210
 
4262
#: smime.c:1208
4215
4263
#, fuzzy
4216
4264
msgid "no mbox"
4217
4265
msgstr "��û�����䣩"
4218
4266
 
4219
4267
#. fatal error while trying to encrypt message
4220
 
#: smime.c:1353
 
4268
#: smime.c:1351
4221
4269
msgid "No output from OpenSSL.."
4222
4270
msgstr ""
4223
4271
 
4224
 
#: smime.c:1391
 
4272
#: smime.c:1389
 
4273
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 
4274
msgstr ""
 
4275
 
 
4276
#: smime.c:1395
4225
4277
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4226
4278
msgstr ""
4227
4279
 
4228
 
#: smime.c:1434
 
4280
#: smime.c:1438
4229
4281
#, fuzzy
4230
4282
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4231
4283
msgstr "�޷��� OpenSSL �ӳ���"
4232
4284
 
4233
 
#: smime.c:1472
 
4285
#: smime.c:1476
4234
4286
msgid "No output from OpenSSL..."
4235
4287
msgstr ""
4236
4288
 
4237
 
#: smime.c:1637 smime.c:1762
 
4289
#: smime.c:1641 smime.c:1766
4238
4290
#, fuzzy
4239
4291
msgid ""
4240
4292
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
4243
4295
"[-- OpenSSL ������ݽ��� --]\n"
4244
4296
"\n"
4245
4297
 
4246
 
#: smime.c:1721 smime.c:1732
 
4298
#: smime.c:1725 smime.c:1736
4247
4299
#, fuzzy
4248
4300
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4249
4301
msgstr "[-- �����޷����� OpenSSL �ӳ��� --]\n"
4250
4302
 
4251
 
#: smime.c:1766
 
4303
#: smime.c:1770
4252
4304
#, fuzzy
4253
4305
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4254
4306
msgstr ""
4255
4307
"[-- ������ S/MIME �������� --]\n"
4256
4308
"\n"
4257
4309
 
4258
 
#: smime.c:1769
 
4310
#: smime.c:1773
4259
4311
#, fuzzy
4260
4312
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4261
4313
msgstr ""
4262
4314
"[-- ���µ������ѱ�ǩ�� --]\n"
4263
4315
"\n"
4264
4316
 
4265
 
#: smime.c:1833
 
4317
#: smime.c:1837
4266
4318
#, fuzzy
4267
4319
msgid ""
4268
4320
"\n"
4271
4323
"\n"
4272
4324
"[-- S/MIME �������Ͻ��� --]\n"
4273
4325
 
4274
 
#: smime.c:1835
 
4326
#: smime.c:1839
4275
4327
#, fuzzy
4276
4328
msgid ""
4277
4329
"\n"
4280
4332
"\n"
4281
4333
"[-- ǩ������Ͻ��� --]\n"
4282
4334
 
4283
 
#: smime.c:1946
 
4335
#: smime.c:1950
4284
4336
#, fuzzy
4285
4337
msgid ""
4286
4338
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4288
4340
"(e)����, (s)ǩ��, (a)�ñ������ǩ, (b)���߽�Ҫ, ѡ�� (m)ic ���㷨 �� (f)��"
4289
4341
"����"
4290
4342
 
4291
 
#: smime.c:1947
 
4343
#: smime.c:1951
4292
4344
#, fuzzy
4293
4345
msgid "eswabfc"
4294
4346
msgstr "esabif"
4295
4347
 
4296
4348
#. I use "dra" because "123" is recognized anyway
4297
 
#: smime.c:1962
 
4349
#: smime.c:1966
4298
4350
msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
4299
4351
msgstr ""
4300
4352
 
4301
 
#: smime.c:1965
 
4353
#: smime.c:1969
4302
4354
msgid "drac"
4303
4355
msgstr ""
4304
4356
 
4305
 
#: smime.c:1968
 
4357
#: smime.c:1972
4306
4358
msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
4307
4359
msgstr ""
4308
4360
 
4309
 
#: smime.c:1969
 
4361
#: smime.c:1973
4310
4362
msgid "dt"
4311
4363
msgstr ""
4312
4364
 
4313
 
#: smime.c:1981
 
4365
#: smime.c:1985
4314
4366
msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4315
4367
msgstr ""
4316
4368
 
4317
 
#: smime.c:1982
 
4369
#: smime.c:1986
4318
4370
msgid "468"
4319
4371
msgstr ""
4320
4372
 
4321
 
#: smime.c:1997
 
4373
#: smime.c:2001
4322
4374
msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4323
4375
msgstr ""
4324
4376
 
4325
 
#: smime.c:1998
 
4377
#: smime.c:2002
4326
4378
msgid "895"
4327
4379
msgstr ""
4328
4380
 
4329
 
#: smime.c:2026
4330
 
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4331
 
msgstr ""
4332
 
 
4333
 
#: smtp.c:113
 
4381
#: smtp.c:116
4334
4382
#, fuzzy, c-format
4335
4383
msgid "SMTP session failed: %s"
4336
4384
msgstr "����ʧ�ܡ�"
4337
4385
 
4338
 
#: smtp.c:153
 
4386
#: smtp.c:156
4339
4387
#, fuzzy, c-format
4340
4388
msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
4341
4389
msgstr "����ʧ�ܡ�"
4342
4390
 
4343
 
#: smtp.c:269
 
4391
#: smtp.c:228
 
4392
msgid "No from address given"
 
4393
msgstr ""
 
4394
 
 
4395
#: smtp.c:284
4344
4396
msgid "SMTP session failed: read error"
4345
4397
msgstr ""
4346
4398
 
4347
 
#: smtp.c:271
 
4399
#: smtp.c:286
4348
4400
msgid "SMTP session failed: write error"
4349
4401
msgstr ""
4350
4402
 
4351
 
#: smtp.c:294
 
4403
#: smtp.c:309
4352
4404
#, fuzzy, c-format
4353
4405
msgid "Invalid SMTP URL: %s"
4354
4406
msgstr "��Ч���·ݣ�%s"
4355
4407
 
4356
 
#: smtp.c:400
 
4408
#: smtp.c:419
4357
4409
msgid "SMTP server does not support authentication"
4358
4410
msgstr ""
4359
4411
 
4360
 
#: smtp.c:408
 
4412
#: smtp.c:427
4361
4413
#, fuzzy
4362
4414
msgid "SMTP authentication requires SASL"
4363
4415
msgstr "GSSAPI ��֤ʧ�ܡ�"
4364
4416
 
4365
 
#: smtp.c:551
 
4417
#: smtp.c:461
 
4418
#, fuzzy, c-format
 
4419
msgid "%s authentication failed, trying next method"
 
4420
msgstr "GSSAPI ��֤ʧ�ܡ�"
 
4421
 
 
4422
#: smtp.c:478
4366
4423
#, fuzzy
4367
4424
msgid "SASL authentication failed"
4368
4425
msgstr "GSSAPI ��֤ʧ�ܡ�"
5210
5267
msgstr "��ʾ S/MIME ѡ��"
5211
5268
 
5212
5269
#, fuzzy
 
5270
#~ msgid "Error checking signature"
 
5271
#~ msgstr "����;�з�������"
 
5272
 
 
5273
#, fuzzy
5213
5274
#~ msgid "Getting namespaces..."
5214
5275
#~ msgstr "�ij��ż��С�"
5215
5276