~uriboni/webbrowser-app/tab-context-menu

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of phablet-team
  • Date: 2015-08-13 05:38:49 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_phablet-team-20150813053849-bg0simhd9a58k25s
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-08-11 20:00+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 11:07+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-08-13 07:04+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 11:38+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Ivo Xavier <ivofernandes12@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-12 06:27+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-13 05:38+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n"
20
20
 
21
21
#: src/app/AlertDialog.qml:23
50
50
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31
51
51
#: src/app/PromptDialog.qml:38 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143
52
52
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:165
 
53
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:291
53
54
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:32
54
55
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:289
55
56
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:343
374
375
msgid "Copy link"
375
376
msgstr "Copiar link"
376
377
 
377
 
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:354
 
378
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:381
378
379
msgid "Find in page"
379
 
msgstr ""
 
380
msgstr "Encontrar na página"
380
381
 
381
382
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Find in Page' action.
382
383
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
383
384
#: src/app/actions/FindInPage.qml:26
384
385
msgid "Search in Page"
385
 
msgstr ""
 
386
msgstr "Procurar na página"
386
387
 
387
388
#: src/app/actions/Forward.qml:23
388
389
msgid "Forward"
404
405
msgid "Address;URL;www"
405
406
msgstr "Endereço;URL;www"
406
407
 
407
 
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:596
 
408
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:654
408
409
msgid "New Tab"
409
410
msgstr "Novo separador"
410
411
 
448
449
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:203
449
450
#, qt-format
450
451
msgid "%1/%2"
451
 
msgstr ""
 
452
msgstr "%1/%2"
452
453
 
453
454
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:239
454
455
msgid "find in page"
455
 
msgstr ""
 
456
msgstr "procurar na página"
456
457
 
457
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:216
 
458
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:240
458
459
msgid "search or enter an address"
459
460
msgstr "procurar ou introduzir endereço"
460
461
 
474
475
 
475
476
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:78
476
477
#: src/app/webbrowser/BookmarksFolderListView.qml:115
 
478
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:122
477
479
msgid "All Bookmarks"
478
480
msgstr "Todos os marcadores"
479
481
 
491
493
msgid "Save"
492
494
msgstr "Gravar"
493
495
 
494
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:312
 
496
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:350
495
497
msgid "Share"
496
498
msgstr "Partilhar"
497
499
 
498
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:319
 
500
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:357
 
501
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:275
499
502
msgid "History"
500
503
msgstr "Histórico"
501
504
 
502
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:329
 
505
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:364
503
506
msgid "Open tabs"
504
507
msgstr "Separadores abertos"
505
508
 
506
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:339 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:121
 
509
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:374 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:121
 
510
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:409
507
511
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:187 src/app/webbrowser/TabsList.qml:82
508
512
msgid "New tab"
509
513
msgstr "Novo separador"
510
514
 
511
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:355
 
515
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:391
512
516
msgid "Leave Private Mode"
513
517
msgstr "Sair modo privado"
514
518
 
515
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:355
 
519
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:391
516
520
msgid "Private Mode"
517
521
msgstr "Modo privado"
518
522
 
519
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:346 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:51
 
523
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:409 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:51
520
524
msgid "Settings"
521
525
msgstr "Definições"
522
526
 
523
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:582 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:108
 
527
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:640 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:108
 
528
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:395
524
529
msgid "Done"
525
530
msgstr "Concluído"
526
531
 
527
532
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
528
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:689
 
533
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:747
529
534
#, qt-format
530
535
msgid "(%1)"
531
536
msgstr "(%1)"
532
537
 
533
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:973
 
538
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1074
534
539
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
535
540
msgstr "Deslize para cima para sair do ecrã inteiro"
536
541
 
537
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:974
 
542
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1075
538
543
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
539
544
msgstr "Carregue no ESC para sair do ecrã inteiro"
540
545
 
550
555
msgid "Less"
551
556
msgstr "Menos"
552
557
 
553
 
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:44
 
558
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:26
554
559
msgid "Last Visited"
555
560
msgstr "Última visitada"
556
561
 
557
 
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:46
 
562
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:48
 
563
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:131
558
564
msgid "Yesterday"
559
565
msgstr "Ontem"
560
566
 
561
567
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:180
 
568
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:312
562
569
msgid "Select all"
563
570
msgstr "Marcar todos"
564
571
 
565
572
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:210
 
573
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:343
566
574
msgid "Delete"
567
575
msgstr "Eliminar"
568
576
 
 
577
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:115
 
578
msgid "All History"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:129
 
582
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:194
 
583
msgid "Today"
 
584
msgstr ""
 
585
 
569
586
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:24
570
587
msgid "Going to public mode will close all private tabs"
571
588
msgstr "Ir para o modo público vai fechar todos os separadores privados"
583
600
"No entanto, os marcadores criados serão mantidos."
584
601
 
585
602
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:108
 
603
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:313
586
604
msgid "Bookmarks"
587
605
msgstr "Marcadores"
588
606
 
591
609
msgstr "Mais"
592
610
 
593
611
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:226
 
612
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:312
594
613
msgid "Top sites"
595
614
msgstr "Top sites"
596
615
 
598
617
msgid "You haven't visited any site yet"
599
618
msgstr "Ainda não visitou nenhuma página"
600
619
 
 
620
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:160
 
621
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:92
 
622
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:317
 
623
msgid "Homepage"
 
624
msgstr "Página inicial"
 
625
 
601
626
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:69
602
627
msgid "This site has insecure content"
603
628
msgstr "Este site tem conteúdo inseguro"
658
683
msgid "Search engine"
659
684
msgstr "Motor de busca"
660
685
 
661
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:92
662
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:317
663
 
msgid "Homepage"
664
 
msgstr "Página inicial"
665
 
 
666
686
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:101
667
687
msgid "Restore previous session at startup"
668
688
msgstr "Restaurar sessão anterior ao iniciar"