~vauxoo/addons-vauxoo/7.0_addons-vauxoo_account_move_report-yzk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to account_smart_unreconcile/i18n/es.po

  • Committer: Humberto Arocha
  • Date: 2013-11-08 17:36:59 UTC
  • mfrom: (919.1.232 addons-vauxoo)
  • Revision ID: humbertoarocha@gmail.com-20131108173659-bte710liwx0yubel
[MERGE] Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.4\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-28 15:52+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 11:35-0400\n"
11
 
"Last-Translator: Miguel <miguel.delgado07@gmail.com>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 01:12+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 03:27+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Miguel Delgado (Vauxoo) <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: \n"
17
 
 
18
 
#. module: account_smart_unreconcile
19
 
#: constraint:account.move.line:0
20
 
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
21
 
msgstr "¡La fecha de su asiento no está en el periodo definido!"
22
 
 
23
 
#. module: account_smart_unreconcile
24
 
#: constraint:account.move.line:0
25
 
msgid "Company must be same for its related account and period."
26
 
msgstr "La empresa debe ser la misma para su cuenta y el período relacionado."
27
 
 
28
 
#. module: account_smart_unreconcile
29
 
#: model:ir.module.module,description:account_smart_unreconcile.module_meta_information
30
 
msgid ""
31
 
"\n"
32
 
"        Allows send and account_move_reconcile and\n"
33
 
"        a list of aml_ids to be excluded from reconciliation,\n"
34
 
"        so that the result is a new account_move_reconcile\n"
35
 
"        without aml_ids.\n"
36
 
"    \n"
37
 
"        In Future this module is intended to grow adding a wizard\n"
38
 
"        that would allow an end user to do smart unreconciliations\n"
39
 
"\n"
40
 
"    "
41
 
msgstr ""
42
 
"\n"
43
 
"         Permite enviar a los account_move_reconcile y \n"
44
 
"         una lista de aml_ids a ser excluidos de la reconciliación, \n"
45
 
"         de modo que el resultado es un nuevo account_move_reconcile \n"
46
 
"         sin aml_ids. \n"
47
 
"\n"
48
 
"         En el futuro, se pretende que este modulo crezca con la adición de un asistente \n"
49
 
"         que permitiría a un usuario final hacer desconciliaciones inteligentes \n"
50
 
"\n"
51
 
"    "
52
 
 
53
 
#. module: account_smart_unreconcile
54
 
#: constraint:account.move.line:0
55
 
msgid "You can not create move line on closed account."
56
 
msgstr "No se puede crear líneas de asiento en una cuenta que está cerrada."
57
 
 
58
 
#. module: account_smart_unreconcile
59
 
#: sql_constraint:account.move.line:0
60
 
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
61
 
msgstr "Crédito equivocado o valor de débito en la entrada de la cuenta !"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-08 06:27+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
62
18
 
63
19
#. module: account_smart_unreconcile
64
20
#: model:ir.model,name:account_smart_unreconcile.model_account_move_line
65
21
msgid "Journal Items"
66
22
msgstr "Apuntes contables"
67
 
 
68
 
#. module: account_smart_unreconcile
69
 
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_smart_unreconcile.module_meta_information
70
 
msgid "Account Smart Unreconcile"
71
 
msgstr "Desconciliacion Inteligente"
72
 
 
73
 
#. module: account_smart_unreconcile
74
 
#: constraint:account.move.line:0
75
 
msgid "You can not create move line on view account."
76
 
msgstr "Tu no puedes crear líneas de asiento en la vista de la cuenta."
77