~vcs-imports/samba/main

« back to all changes in this revision

Viewing changes to packaging/Debian/debian-sarge/po/pt_BR.po

  • Committer: jerry
  • Date: 2006-07-14 21:48:39 UTC
  • Revision ID: vcs-imports@canonical.com-20060714214839-586d8c489a8fcead
gutting trunk to move to svn:externals

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
#
2
 
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3
 
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4
 
#    this format, e.g. by running:
5
 
#         info -n '(gettext)PO Files'
6
 
#         info -n '(gettext)Header Entry'
7
 
#
8
 
#    Some information specific to po-debconf are available at
9
 
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10
 
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11
 
#
12
 
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13
 
#
14
 
msgid ""
15
 
msgstr ""
16
 
"Project-Id-Version: samba\n"
17
 
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2005-05-10 14:07-0300\n"
20
 
"Last-Translator: Andr� Lu�s Lopes <andrelop@debian.org>\n"
21
 
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
22
 
"MIME-Version: 1.0\n"
23
 
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
24
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
 
26
 
#. Description
27
 
#: ../samba-common.templates:3
28
 
msgid "Character Set for Unix filesystem"
29
 
msgstr "Conjunto de caracteres para sistema de arquivos Unix"
30
 
 
31
 
#. Description
32
 
#: ../samba-common.templates:3
33
 
msgid ""
34
 
"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf.  In "
35
 
"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
36
 
"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
37
 
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
38
 
msgstr ""
39
 
"Atualmente existe um \"conjunto de caracteres\" (\"character set\") "
40
 
"configurado em seu arquivo smb.conf. No Samba 3.0, esta op��o foi "
41
 
"substitu�da por uma nova op��o, a op��o \"unix charset\". Por favor, "
42
 
"especifique o conjunto de caracteres a ser usado para essa nova op��o, "
43
 
"a qual controla como o Samba interpreta nomes de arquivos no sistema de "
44
 
"arquivos."
45
 
 
46
 
#. Description
47
 
#: ../samba-common.templates:3
48
 
msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
49
 
msgstr ""
50
 
"Caso voc� deixe esta op��o em branco, seu arquivo smb.conf n�o ser� "
51
 
"modificado."
52
 
 
53
 
#. Description
54
 
#: ../samba-common.templates:13
55
 
msgid "Character Set for DOS clients"
56
 
msgstr "Conjunto de caracteres para clientes DOS"
57
 
 
58
 
#. Description
59
 
#: ../samba-common.templates:13
60
 
msgid ""
61
 
"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf.  In Samba "
62
 
"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\".  Please specify "
63
 
"the character set you wish to use for this new option.  In most cases, the "
64
 
"default chosen for you will be sufficient.  Note that this option is not "
65
 
"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients.  If you leave "
66
 
"this option blank, your smb.conf will not be changed."
67
 
msgstr ""
68
 
"Atualmente existe um \"c�digo de p�gina do cliente\" (\"client code page\") "
69
 
"definido em seu arquivo smb.conf. No Samba 3.0, essa op��o foi substitu�da "
70
 
"pela op��o \"dos charset\". Por favor, especifique o conjunto de caracteres "
71
 
"que voc� deseja usar para essa nova op��o. Note que essa op��o n�o � "
72
 
"necess�ria para suportar clientes Windows, mas sim v�lida somente para "
73
 
"clientes DOS. Caso voc� deixe essa op��o em branco, seu arquivo smb.conf n�o "
74
 
"ser� modificado."
75
 
 
76
 
#. Description
77
 
#: ../samba-common.templates:24
78
 
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
79
 
msgstr "Modificar smb.conf para usar configura��es WINS fornecidas via DHCP ?"
80
 
 
81
 
#. Description
82
 
#: ../samba-common.templates:24
83
 
msgid ""
84
 
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
85
 
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
86
 
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
87
 
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
88
 
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
89
 
msgstr ""
90
 
"Caso seu computador obtenha as informa��es de endere�amento IP de um "
91
 
"servidor DHCP na rede, o servidor DHCP poder� tamb�m fornecer informa��es "
92
 
"sobre servidor WINS (\"Servidor de Nomes NetBIOS\") presentes na rede. Para "
93
 
"que o Samba leia as configura��es WINS fornecidas pelo servidor DHCP "
94
 
"automaticamente do arquivo /etc/samba/dhcp.conf, � preciso modificar seu "
95
 
"arquivo smb.conf."
96
 
 
97
 
#. Description
98
 
#: ../samba-common.templates:24
99
 
msgid ""
100
 
"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
101
 
"feature."
102
 
msgstr ""
103
 
"Voc� deve possuir o pacote dhcp3-client instalado para poder usar esse "
104
 
"recurso."
105
 
 
106
 
#. Description
107
 
#: ../samba-common.templates:37
108
 
msgid "Configure smb.conf through debconf?"
109
 
msgstr "Configurar o arquivo smb.conf atrav�s do debconf ?"
110
 
 
111
 
#. Description
112
 
#: ../samba-common.templates:37
113
 
msgid ""
114
 
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
115
 
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
116
 
"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
117
 
"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
118
 
"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
119
 
msgstr ""
120
 
"O restante da configura��o do Samba lida com quest�es que afetam par�metros "
121
 
"no arquivo /etc/samba/smb.conf, que � o arquivo usado para configurar os "
122
 
"programas Samba (nmbd e smbd). Seu arquivo smb.conf atual cont�m uma linha "
123
 
"'include' ou uma op��o que ocupa diversas linhas, o que pode confundir o "
124
 
"debconf e requerer que voc� edite seu arquivo smb.conf manualmente para "
125
 
"torn�-lo funcional novamente."
126
 
 
127
 
#. Description
128
 
#: ../samba-common.templates:37
129
 
msgid ""
130
 
"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
131
 
"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
132
 
"periodic configuration enhancements.  Therefore, use of debconf is "
133
 
"recommended if possible."
134
 
msgstr ""
135
 
"Caso voc� opte por n�o usar o debconf para configurar o arquivo smb.conf, "
136
 
"ser� necess�rio que voc� lide com quaisquer mudan�as de configura��es "
137
 
"manualmente e voc� n�o poder� aproveitar os melhoramentos peri�dicos de "
138
 
"configura��o. Por esse motivo, � recomendado usar o debconf, caso seja "
139
 
"poss�vel."
140
 
 
141
 
#. Description
142
 
#: ../samba-common.templates:52
143
 
msgid "Workgroup/Domain Name?"
144
 
msgstr "Nome de Dom�nio/Grupo de Trabalho ?"
145
 
 
146
 
#. Description
147
 
#: ../samba-common.templates:52
148
 
msgid ""
149
 
"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
150
 
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
151
 
"the security=domain setting."
152
 
msgstr ""
153
 
"Este par�metro controla em qual grupo de trabalho (workgroup) seu servidor "
154
 
"parecer� estar quando uma pesquisa pelo mesmo for feita por clientes. Note "
155
 
"que este par�metro tamb�m controla o nome de Dom�nio usado com a "
156
 
"configura��o security=domain."
157
 
 
158
 
#. Description
159
 
#: ../samba-common.templates:60
160
 
msgid "Use password encryption?"
161
 
msgstr "Usar senhas criptografadas ?"
162
 
 
163
 
#. Description
164
 
#: ../samba-common.templates:60
165
 
msgid ""
166
 
"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
167
 
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
168
 
"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
169
 
"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
170
 
"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
171
 
"command."
172
 
msgstr ""
173
 
"Clientes Windows atuais comunicam-se com servidores SMB usando senhas "
174
 
"criptografadas. Caso voc� queira usar senhas em texto puro voc� precisar� "
175
 
"modificar um par�metro no registro de seu Windows. � recomendado que voc� "
176
 
"use senhas criptografadas. Caso as utilize, certifique-se de possuir um "
177
 
"arquivo /etc/samba/smbpasswd v�lido e que voc� tenha definido senhas no "
178
 
"mesmo para cada usu�rio, utilizando o comando smbpasswd."
179
 
 
180
 
#. Description
181
 
#: ../samba.templates:4
182
 
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
183
 
msgstr "Gerar a base de dados para senhas /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
184
 
 
185
 
#. Description
186
 
#: ../samba.templates:4
187
 
msgid ""
188
 
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
189
 
"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
190
 
"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
191
 
"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
192
 
"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
193
 
"future.  If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
194
 
"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
195
 
"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
196
 
"details."
197
 
msgstr ""
198
 
"Para compatibilidade com os padr�es adotados em todas as vers�es atuais do "
199
 
"Windows, o Samba deve ser configurado para usar senhas criptografadas. Isso "
200
 
"requer que as senhas dos usu�rios sejam armazenadas em um arquivo diferente "
201
 
"do arquivo /etc/passwd. Esse arquivo pode ser criado automaticamente, mas "
202
 
"as senhas devem ser definidas manualmente (por voc� ou pelo usu�rio) "
203
 
"executando o utilit�rio smbpasswd. Voc� deve certificar-se de manter esse "
204
 
"arquivo atualizado futuramente. Caso voc� n�o crie esse arquivo, voc� "
205
 
"ter� que reconfigurar o Samba (e provavelmente suas m�quinas clientes) "
206
 
"para utiliza��o de senhas em texto puro. Consulte a documenta��o do pacote "
207
 
"samba-doc em /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html para "
208
 
"maiores detalhes."
209
 
 
210
 
#. Description
211
 
#: ../samba.templates:17
212
 
msgid "Samba's log files have moved."
213
 
msgstr "Arquivos de log do Samba foram movidos."
214
 
 
215
 
#. Description
216
 
#: ../samba.templates:17
217
 
msgid ""
218
 
"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
219
 
"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
220
 
"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
221
 
msgstr ""
222
 
"Desde os primeiros pacotes Debian do Samba 2.2, os arquivos de log para "
223
 
"ambos os daemons Samba (nmbd e smbd) s�o armazenados no diret�rio "
224
 
"/var/log/samba/. Os nomes desses arquivos s�o log.nmbd e log.smbd, para "
225
 
"o nmbd e para o smbd, respectivamente."
226
 
 
227
 
#. Description
228
 
#: ../samba.templates:17
229
 
msgid ""
230
 
"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
231
 
"for you."
232
 
msgstr ""
233
 
"Os antigos arquivos de log que estavam no diret�rio /var/log/ ser�o "
234
 
"movidos para o novo local para voc�."
235
 
 
236
 
#. Description
237
 
#: ../samba.templates:28
238
 
msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
239
 
msgstr "A execu��o do nmbd a partir do inetd n�o � mais suportada"
240
 
 
241
 
#. Description
242
 
#: ../samba.templates:28
243
 
msgid ""
244
 
"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd.  As "
245
 
"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd.  "
246
 
"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
247
 
"adjust it by hand now so that nmbd will start."
248
 
msgstr ""
249
 
"Seu sistema foi previamente configurado para iniciar os daemons nmbd e smbd "
250
 
"a partir do inetd. Desde a vers�o 2.999+3.0.alpha20-4, o nmbd n�o mais ser� "
251
 
"iniciado a partir do inetd. Caso voc� tenha modificado seu script de "
252
 
"inicializa��o /etc/init.d/samba, voc� precisar� ajust�-lo manualmente "
253
 
"agora para que o nmbd seja iniciado."
254
 
 
255
 
#. Choices
256
 
#: ../samba.templates:36
257
 
msgid "daemons, inetd"
258
 
msgstr "daemons, inetd"
259
 
 
260
 
#. Description
261
 
#: ../samba.templates:38
262
 
msgid "How do you want to run Samba?"
263
 
msgstr "Como voc� deseja que o Samba seja executado ?"
264
 
 
265
 
#. Description
266
 
#: ../samba.templates:38
267
 
msgid ""
268
 
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
269
 
"daemon is the recommended approach."
270
 
msgstr ""
271
 
"O servi�o Samba smbd pode ser executado como daemon normal ou a partir do "
272
 
"inetd. Execut�-lo como daemon � o m�todo recomendado."
273
 
 
274
 
#. Description
275
 
#: ../samba.templates:45
276
 
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
277
 
msgstr "Mover /etc/samba/smbpasswd para /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
278
 
 
279
 
#. Description
280
 
#: ../samba.templates:45
281
 
msgid ""
282
 
"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
283
 
"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file.  Would you like your existing "
284
 
"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you?  If you "
285
 
"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
286
 
"here."
287
 
msgstr ""
288
 
"O Samba 3.0 introduziu uma nova e mais completa interface de base de "
289
 
"dados SAM que substituiu o arquivo /etc/samba/smbpasswd. Voc� gostaria "
290
 
"que o arquivo smbpasswd existente fosse migrado para "
291
 
"/var/lib/samba/passdb.tdb para voc� ? Caso voc� planeje usar um outro "
292
 
"backend (como LDAP, por exemplo), n�o aceite mover o arquivo smbpasswd."
293
 
 
294
 
#. Description
295
 
#: ../swat.templates:3
296
 
msgid "Your smb.conf will be re-written!"
297
 
msgstr "Seu arquivo smb.conf ser� reescrito !"
298
 
 
299
 
#. Description
300
 
#: ../swat.templates:3
301
 
msgid ""
302
 
"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
303
 
"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
304
 
"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
305
 
msgstr ""
306
 
"O SWAT ir� reescrever seu arquivo smb.conf. Ele ir� rearrumar as entradas e "
307
 
"apagar todos os coment�rios, op��es include= e copy=. Caso voc� possua um "
308
 
"arquivo smb.conf cuidadosamente criado e comentado, fa�a uma c�pia de "
309
 
"seguran�a (backup) do mesmo ou n�o use o SWAT !"