~vcs-imports/samba/main

« back to all changes in this revision

Viewing changes to packaging/Debian/debian-unstable/po/nl.po

  • Committer: jerry
  • Date: 2006-07-14 21:48:39 UTC
  • Revision ID: vcs-imports@canonical.com-20060714214839-586d8c489a8fcead
gutting trunk to move to svn:externals

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
#
2
 
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3
 
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4
 
#    this format, e.g. by running:
5
 
#         info -n '(gettext)PO Files'
6
 
#         info -n '(gettext)Header Entry'
7
 
#
8
 
#    Some information specific to po-debconf are available at
9
 
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10
 
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11
 
#
12
 
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13
 
#
14
 
msgid ""
15
 
msgstr ""
16
 
"Project-Id-Version: samba\n"
17
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2003-08-30 02:03+0100\n"
20
 
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
21
 
"Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
22
 
"MIME-Version: 1.0\n"
23
 
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
 
26
 
#. Type: string
27
 
#. Description
28
 
#: ../samba-common.templates:3
29
 
msgid "Character Set for Unix filesystem"
30
 
msgstr "Karakterset voor Unix bestandsysteem"
31
 
 
32
 
#. Type: string
33
 
#. Description
34
 
#: ../samba-common.templates:3
35
 
msgid ""
36
 
"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf.  In "
37
 
"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
38
 
"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
39
 
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
40
 
msgstr ""
41
 
"U heeft momenteel een \"karakterset\" ingesteld in uw smb.conf. In Samba 3.0 "
42
 
"werd deze optie vervangen door een nieuwe \"unix karakterset\" optie. "
43
 
"Gelieve de karakterset die u voor deze nieuwe optie wil gebruiken aan te "
44
 
"geven, deze bepaald hoe Samba de bestandsnamen in het bestandsysteem "
45
 
"interpreteerd."
46
 
 
47
 
#. Type: string
48
 
#. Description
49
 
#: ../samba-common.templates:3
50
 
msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
51
 
msgstr ""
52
 
"Uw smb.conf bestand wordt niet aangepast indien u deze optie leeg laat."
53
 
 
54
 
#. Type: string
55
 
#. Description
56
 
#: ../samba-common.templates:13
57
 
msgid "Character Set for DOS clients"
58
 
msgstr "Karakterset voor DOS-clients"
59
 
 
60
 
#. Type: string
61
 
#. Description
62
 
#: ../samba-common.templates:13
63
 
msgid ""
64
 
"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf.  In Samba "
65
 
"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\".  Please specify "
66
 
"the character set you wish to use for this new option.  In most cases, the "
67
 
"default chosen for you will be sufficient.  Note that this option is not "
68
 
"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients.  If you leave "
69
 
"this option blank, your smb.conf will not be changed."
70
 
msgstr ""
71
 
"U heeft momenteel een \"client code pagina\" ingesteld in uw smb.conf. In "
72
 
"Samba 3.0 werd deze optie vervangen door de optie \"dos karakterset\". "
73
 
"Gelieve de karakterset die u voor deze nieuwe optie wilt gebruiken aan te "
74
 
"geven. In de meeste gevallen zal het standaard ingevulde antwoord voldoen. "
75
 
"Merk op dat deze optie niet nodig is voor ondersteuning van Windows-clients, "
76
 
"enkel voor DOS-clients. Uw smb.conf wordt niet veranderd wanneer u deze "
77
 
"optie blank laat."
78
 
 
79
 
#. Type: boolean
80
 
#. Description
81
 
#: ../samba-common.templates:24
82
 
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
83
 
msgstr "smb.conf aanpassen om de WINS instellingen van DHCP te gebruiken?"
84
 
 
85
 
#. Type: boolean
86
 
#. Description
87
 
#: ../samba-common.templates:24
88
 
msgid ""
89
 
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
90
 
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
91
 
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
92
 
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
93
 
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
94
 
msgstr ""
95
 
"Indien uw computer zijn ip-addres informatie van een DHCP-server op het "
96
 
"netwerk haalt, voorziet deze mogelijks ook informatie betreffende de op het "
97
 
"netwerk aanwezige WINS-servers (\"NetBIOS naam servers\").\" Dit vereist een "
98
 
"verandering aan uw smb.conf bestand, opdat de door DHCP doorgegeven WINS "
99
 
"instellingen automatisch gelezen worden van /etc/samba/dhcp.conf."
100
 
 
101
 
#. Type: boolean
102
 
#. Description
103
 
#: ../samba-common.templates:24
104
 
msgid ""
105
 
"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
106
 
"feature."
107
 
msgstr ""
108
 
"U dient het dhcp3-client-pakket ge�nstalleert te hebben om van deze optie "
109
 
"gebruik te maken."
110
 
 
111
 
#. Type: boolean
112
 
#. Description
113
 
#: ../samba-common.templates:37
114
 
msgid "Configure smb.conf through debconf?"
115
 
msgstr "Configuratie in smb.conf met debconf beheren?"
116
 
 
117
 
#. Type: boolean
118
 
#. Description
119
 
#: ../samba-common.templates:37
120
 
msgid ""
121
 
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
122
 
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
123
 
"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
124
 
"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
125
 
"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
126
 
msgstr ""
127
 
"De resterende Samba configuratie beslaat parameters in /etc/samba/smb.conf, "
128
 
"het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor de Samba programmas (nmbd en "
129
 
"smbd). Uw huidige smb.conf bevat een 'include' regel of een optie die "
130
 
"meerdere regels beslaat, dit kan debconf mogelijks in verwarring brenngen. "
131
 
"Indien debconf in verwarring raakt dient u uw smb.conf handmatig aan te "
132
 
"passen om samba terug werkend te krijgen."
133
 
 
134
 
#. Type: boolean
135
 
#. Description
136
 
#: ../samba-common.templates:37
137
 
msgid ""
138
 
"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
139
 
"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
140
 
"periodic configuration enhancements.  Therefore, use of debconf is "
141
 
"recommended if possible."
142
 
msgstr ""
143
 
"Indien u geen gebruik maakt van debconf voor het beheer van smb.conf dient u "
144
 
"alle configuratie instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen "
145
 
"uit de periodieke configuratie verbeteringen. Het gebruik van debconf wordt "
146
 
"dan ook aangeraden. "
147
 
 
148
 
#. Type: string
149
 
#. Description
150
 
#: ../samba-common.templates:52
151
 
msgid "Workgroup/Domain Name?"
152
 
msgstr "Werkgroep/Domeinnaam?"
153
 
 
154
 
#. Type: string
155
 
#. Description
156
 
#: ../samba-common.templates:52
157
 
msgid ""
158
 
"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
159
 
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
160
 
"the security=domain setting."
161
 
msgstr ""
162
 
"Dit bepaald van welke werkgroep uw server deel zal lijken uit te maken bij "
163
 
"het beantwoorden van vragen door clients. Merk op dat deze parameter ook de "
164
 
"domeinnaam die gebruikt wordt voor de security=domein instelling bepaald."
165
 
 
166
 
#. Type: boolean
167
 
#. Description
168
 
#: ../samba-common.templates:60
169
 
msgid "Use password encryption?"
170
 
msgstr "Wachtwoord versleuteling gebruiken?"
171
 
 
172
 
#. Type: boolean
173
 
#. Description
174
 
#: ../samba-common.templates:60
175
 
msgid ""
176
 
"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
177
 
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
178
 
"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
179
 
"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
180
 
"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
181
 
"command."
182
 
msgstr ""
183
 
"Recente Windows clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden voor de "
184
 
"communicatie met SMB-servers. Indien u onversleutelde tekst  wachtwoorden "
185
 
"wilt gebruiken dient u een parameter te veranderen in de Windows registry. "
186
 
"Het gebruik van versleutelde wachtwoorden wordt aangeraden. Indien u dit "
187
 
"doet zorg er dan voor dat u een geldig /etc/samba/smbpasswd bestand heeft en "
188
 
"dat u de wachtwoorden daar voor elke gebruiker met behulp van smbpasswd "
189
 
"insteld. "
190
 
 
191
 
#. Type: boolean
192
 
#. Description
193
 
#: ../samba.templates:4
194
 
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
195
 
msgstr "Samba wachtwoord database, /var/lib/samba/passdb.tdb, aanmaken?"
196
 
 
197
 
#. Type: boolean
198
 
#. Description
199
 
#: ../samba.templates:4
200
 
msgid ""
201
 
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
202
 
"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
203
 
"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
204
 
"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
205
 
"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
206
 
"future.  If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
207
 
"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
208
 
"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
209
 
"details."
210
 
msgstr ""
211
 
"Om compatibel te zijn met de standaard instellingen van de meeste "
212
 
"Windowsversies dient Samba gebruik te maken van versleutelde wachtwoorden. "
213
 
"Dit vereist dat de gebruikerswachtwoorden opgeslagen worden in een bestand "
214
 
"dat verschilt van /etc/passwd. Dit bestand kan automatisch aangemaakt "
215
 
"worden, maar de wachtwoorden dienen handmatig (door de gebuiker) toegevoegt "
216
 
"te worden met het smbpasswd commando. U dient dit bestand in de toekomst ook "
217
 
"aktueel te houden. Indien u dit bestand niet aanmaakt zult u samba (en naar "
218
 
"alle waarschijnlijkheid de client machines) moeten herconfigureren zodat "
219
 
"deze onversleutelde wachtwoorden gebruiken. Zie /usr/share/doc/samba-doc/"
220
 
"htmldocs/ENCRYPTION.html uit het samba-doc pakket voor meer details."
221
 
 
222
 
#. Type: note
223
 
#. Description
224
 
#: ../samba.templates:17
225
 
msgid "Samba's log files have moved."
226
 
msgstr "Samba's log bestanden zijn verhuisd."
227
 
 
228
 
#. Type: note
229
 
#. Description
230
 
#: ../samba.templates:17
231
 
msgid ""
232
 
"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
233
 
"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
234
 
"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
235
 
msgstr ""
236
 
"Vanaf de eerste Debian pakketten vaan Samba versie 2.2 zijn de log bestanden "
237
 
"van beide Samba daemons (nmbd en smbd) opgeslagen in /var/log/samba/. De log "
238
 
"bestanden voor nmbd en smbd zijn, respectievelijk, log.nmbd en log.smbd."
239
 
 
240
 
#. Type: note
241
 
#. Description
242
 
#: ../samba.templates:17
243
 
msgid ""
244
 
"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
245
 
"for you."
246
 
msgstr ""
247
 
"De oude logbestanden in /var/log worden voor u naar de nieuwe locatie "
248
 
"verplaatst."
249
 
 
250
 
#. Type: note
251
 
#. Description
252
 
#: ../samba.templates:28
253
 
msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
254
 
msgstr "nmbd vanuit inetd draaien wordt niet langer ondersteund"
255
 
 
256
 
#. Type: note
257
 
#. Description
258
 
#: ../samba.templates:28
259
 
msgid ""
260
 
"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd.  As "
261
 
"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd.  "
262
 
"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
263
 
"adjust it by hand now so that nmbd will start."
264
 
msgstr ""
265
 
"Uw systeem was geconfigureerd om nmbd en smbd vanuit inetd te starten. Vanaf "
266
 
"versie 2.999+3.0.alpha20-4 kan nmbd niet langer door inetd gestart worden. "
267
 
"Indien u uw /etc/init.d/samba startup-script aangepast had, dient u dit "
268
 
"mogelijks aan te passen opdat nmbd zou starten."
269
 
 
270
 
#. Type: select
271
 
#. Choices
272
 
#: ../samba.templates:36
273
 
msgid "daemons, inetd"
274
 
msgstr "daemons, inetd"
275
 
 
276
 
#. Type: select
277
 
#. Description
278
 
#: ../samba.templates:38
279
 
msgid "How do you want to run Samba?"
280
 
msgstr "Hoe wilt u Samba draaien?"
281
 
 
282
 
#. Type: select
283
 
#. Description
284
 
#: ../samba.templates:38
285
 
msgid ""
286
 
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
287
 
"daemon is the recommended approach."
288
 
msgstr ""
289
 
"De Samba  daemon smbd kan als een normale daemon of via inetd draaien. Als "
290
 
"een daemon is de aangeraden aanpak."
291
 
 
292
 
#. Type: boolean
293
 
#. Description
294
 
#: ../samba.templates:45
295
 
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
296
 
msgstr "/etc/samba/smbpasswd verplaatsen naar /var/lib/samba/passdb.tdb?"
297
 
 
298
 
#. Type: boolean
299
 
#. Description
300
 
#: ../samba.templates:45
301
 
msgid ""
302
 
"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
303
 
"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file.  Would you like your existing "
304
 
"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you?  If you "
305
 
"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
306
 
"here."
307
 
msgstr ""
308
 
"Samba 3.0 introduceert een nieuwe, meer complete SAM databaseinterface die "
309
 
"het /etc/samba/smbpasswd bestand overstijgt. \"Wilt u dat ik uw bestaand "
310
 
"smbpasswd bestand voor u naar /var/lib/samba/passdb.tdb migreer? Indien u "
311
 
"van plan bent om, in plaats hiervan, een ander pdb-backend (e.g. LDAP) te "
312
 
"gebruiken dient u hier 'nee' te antwoorden."
313
 
 
314
 
#. Type: note
315
 
#. Description
316
 
#: ../swat.templates:3
317
 
msgid "Your smb.conf will be re-written!"
318
 
msgstr "Uw smb.conf wordt herschreven!"
319
 
 
320
 
#. Type: note
321
 
#. Description
322
 
#: ../swat.templates:3
323
 
msgid ""
324
 
"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
325
 
"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
326
 
"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
327
 
msgstr ""
328
 
"SWAT zal uw smb.conf bestand herschrijven. Het zal de ingangen anders "
329
 
"schikken en alle comments, include= en copy= opties verwijderen. Als u een, "
330
 
"met veel zorg, handmatig opgebouwd smb.conf bestand heeft, maak dan een "
331
 
"reservekopie of zie van het gebruik van SWAT af! "